All language subtitles for Bobs Burgers - 07x08 - Ex MachTina.FLEET.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,088 --> 00:00:22,598 Tina, why are you wearing those? 2 00:00:22,634 --> 00:00:23,799 You can't walk now. 3 00:00:23,835 --> 00:00:25,401 You couldn't walk so good before. 4 00:00:25,436 --> 00:00:27,503 They're my platform beach espadrilles. Remember? 5 00:00:27,539 --> 00:00:29,505 The big Eighth Grade Beach Bonfire is this weekend. 6 00:00:29,541 --> 00:00:31,507 With any luck, Jimmy Junior and I 7 00:00:31,543 --> 00:00:33,976 will be sharing a blanket and maybe more... blanket. 8 00:00:34,012 --> 00:00:35,978 - If it gets cold. - Mm. 9 00:00:36,014 --> 00:00:38,147 Sometimes, Jimmy Junior doesn't look at me when I'm talking, 10 00:00:38,182 --> 00:00:40,316 or listen to me, so I thought it might help 11 00:00:40,351 --> 00:00:41,851 if I was closer to his face. 12 00:00:41,886 --> 00:00:43,085 Mm-hmm. Guys like it 13 00:00:43,121 --> 00:00:45,087 when you're just right in their face. 14 00:00:45,123 --> 00:00:47,256 Ah! They probably work better in sand. 15 00:00:47,292 --> 00:00:49,458 Hi, guys. Looking forward to the beach bonfire? 16 00:00:49,494 --> 00:00:51,160 More like bond-fire. 17 00:00:51,195 --> 00:00:53,462 We're gonna roast wienies and get all philosophical 18 00:00:53,498 --> 00:00:55,464 about growing up, and then start hugging and stuff. 19 00:00:55,500 --> 00:00:57,199 - Oh. Ow! - Ha-ha! Get over here! 20 00:00:57,235 --> 00:00:59,335 - Zeke, let go. Ah, Zeke! - Get over here! 21 00:00:59,370 --> 00:01:00,770 So, Jimmy Junior, 22 00:01:00,805 --> 00:01:03,839 I hear some people are going to the bonfire as a couple. 23 00:01:03,875 --> 00:01:06,175 Yeah, but most kids are going in a big group. 24 00:01:06,210 --> 00:01:08,377 Cool, big group. Hey, back to that couple idea, 25 00:01:08,413 --> 00:01:10,947 maybe we could go early and get some sticks pre-marshmallowed. 26 00:01:10,982 --> 00:01:12,248 Really hit the ground running? 27 00:01:12,283 --> 00:01:13,649 Uh... 28 00:01:13,685 --> 00:01:15,685 So that's a great idea "uh..."? 29 00:01:15,720 --> 00:01:16,852 Uh... 30 00:01:16,888 --> 00:01:19,188 You'll get back to me "uh..." Got it. 31 00:01:19,223 --> 00:01:20,189 See ya. 32 00:01:20,224 --> 00:01:21,490 So, from down here, that didn't look 33 00:01:21,559 --> 00:01:22,725 like it went great. 34 00:01:23,375 --> 00:01:24,327 It's fine. 35 00:01:24,362 --> 00:01:27,063 I'm just gonna walk away, my head held high. 36 00:01:27,098 --> 00:01:28,064 I'm okay. 37 00:01:28,099 --> 00:01:29,465 So I'm not okay. 38 00:01:29,500 --> 00:01:31,300 No, it's a bad sprain. 39 00:01:31,336 --> 00:01:33,235 You mind if I fool around with it a little bit? 40 00:01:33,271 --> 00:01:34,704 I want to kind of get in there. 41 00:01:34,739 --> 00:01:36,005 Um, maybe I'll just take some crutches 42 00:01:36,040 --> 00:01:37,080 and get out of your hair. 43 00:01:38,910 --> 00:01:41,143 Hey, I'm back from the thrift store. 44 00:01:41,179 --> 00:01:42,845 Did you say good-bye to our old clothes? 45 00:01:42,880 --> 00:01:43,980 Were they sad? 46 00:01:44,015 --> 00:01:45,247 I think they were happy to be back. 47 00:01:45,283 --> 00:01:47,216 I forgot, we bought them there. 48 00:01:47,251 --> 00:01:50,419 Anyway, while I was there, I happened to see this guy. 49 00:01:50,455 --> 00:01:52,888 Ooh, an old banjo case. What's inside? 50 00:01:52,924 --> 00:01:54,357 Oh, a banjo. 51 00:01:54,392 --> 00:01:55,524 What are you gonna do with it? 52 00:01:55,560 --> 00:01:56,726 Learn to play. 53 00:01:56,761 --> 00:01:59,495 Look, it has a strap so I can keep it back here, 54 00:01:59,530 --> 00:02:01,564 and then I'm always ready to pull it around, 55 00:02:01,599 --> 00:02:03,599 'cause you never know when there's gonna be a... 56 00:02:03,635 --> 00:02:04,767 banjo moment. 57 00:02:04,802 --> 00:02:06,502 What the heck's a "banjo moment"? 58 00:02:06,537 --> 00:02:09,238 Any moment of time that would be slightly better 59 00:02:09,273 --> 00:02:10,506 with banjo music. 60 00:02:10,541 --> 00:02:13,175 Huh. Uh... 61 00:02:13,211 --> 00:02:15,544 They happen. I mean, not right now, 62 00:02:15,580 --> 00:02:17,546 'cause I don't like how you're interrogating me. 63 00:02:17,582 --> 00:02:19,215 What? 64 00:02:19,414 --> 00:02:21,851 I'm just gonna put my banjo back in here 65 00:02:21,886 --> 00:02:23,019 and go into the kitchen. 66 00:02:23,054 --> 00:02:24,453 Oh, there's a song there. 67 00:02:24,489 --> 00:02:27,623 ♪ Someone's in the kitchen with the banjo... ♪ 68 00:02:27,659 --> 00:02:30,526 Tina, I heard the fantastic news about your ankle. 69 00:02:30,561 --> 00:02:31,761 Thanks, Mr. Frond. 70 00:02:31,796 --> 00:02:33,295 Wait, "fantastic" news? 71 00:02:33,331 --> 00:02:36,098 Yes! Recently, we were approached by a tech company, 72 00:02:36,134 --> 00:02:37,800 Yo 'Botics Robotics. 73 00:02:37,835 --> 00:02:39,468 They're looking for a student to participate 74 00:02:39,504 --> 00:02:41,971 in a robotic mobility pilot program... 75 00:02:42,006 --> 00:02:43,639 Or RUMP for short. 76 00:02:43,675 --> 00:02:44,740 RUMP? I'm listening. 77 00:02:44,776 --> 00:02:47,143 It's a way for mobility-impaired kids 78 00:02:47,178 --> 00:02:49,445 to go to school without going to school! 79 00:02:49,480 --> 00:02:51,213 - How does it work? - I don't know, Tina. 80 00:02:51,249 --> 00:02:52,314 Do I look like Bill Gates? 81 00:02:52,350 --> 00:02:53,382 Yes, a little. 82 00:02:53,418 --> 00:02:54,784 Well, thank you. 83 00:02:54,819 --> 00:02:56,485 Anyway, you're the perfect candidate. 84 00:02:56,521 --> 00:02:59,121 And I'll be the guy who brought robots to Wagstaff, 85 00:02:59,157 --> 00:03:01,077 which is some sweet resume candy. 86 00:03:01,626 --> 00:03:04,493 Even better than Eighth Grade Beach Bonfire chaperone. 87 00:03:04,529 --> 00:03:05,895 Which, by the way, I am. 88 00:03:05,930 --> 00:03:07,129 Oh, congratulations. 89 00:03:07,165 --> 00:03:08,764 So, what about RUMP? 90 00:03:08,800 --> 00:03:11,100 They can get you up and running tomorrow, so to speak. 91 00:03:11,135 --> 00:03:12,635 I don't know, I'm pretty good with these crutches. 92 00:03:12,670 --> 00:03:13,602 They go under your arm. 93 00:03:13,638 --> 00:03:14,637 They what? 94 00:03:14,672 --> 00:03:16,138 They go under your arm. 95 00:03:16,174 --> 00:03:17,640 You have your arm through them. 96 00:03:17,675 --> 00:03:20,409 Oh. Hey, that's way more comfortable. 97 00:03:20,445 --> 00:03:21,677 Okay, Tina, 98 00:03:21,713 --> 00:03:23,112 we're seeing you here. 99 00:03:23,147 --> 00:03:24,480 Are you seeing us there? 100 00:03:24,515 --> 00:03:25,748 I see you. Hi. 101 00:03:25,783 --> 00:03:28,684 All right, now, uh, try rotating left. 102 00:03:28,720 --> 00:03:30,786 Mm-kay, here it goes. 103 00:03:30,822 --> 00:03:32,288 Doing it. 104 00:03:32,323 --> 00:03:34,256 Uh, no. Rotate the robot. 105 00:03:34,292 --> 00:03:35,257 With your joystick. 106 00:03:35,293 --> 00:03:36,358 Oh. Got it. 107 00:03:36,394 --> 00:03:37,493 Mm. 108 00:03:37,528 --> 00:03:39,261 Sorry that a smarter kid didn't get injured. 109 00:03:39,297 --> 00:03:40,830 Um, we can hear you, Mr. Frond. 110 00:03:40,865 --> 00:03:42,998 Oh, um, good microphone. 111 00:03:43,034 --> 00:03:45,167 I know a guidance counselor who's gonna get injured. 112 00:03:45,203 --> 00:03:46,602 Well, I can hear you. 113 00:03:46,637 --> 00:03:47,636 Guys, there are microphones. 114 00:03:47,672 --> 00:03:49,038 This is how they work. 115 00:03:49,073 --> 00:03:50,973 Tina, why don't you go ahead and test that joystick, 116 00:03:51,008 --> 00:03:52,775 and we'll get you off to class. 117 00:03:52,810 --> 00:03:54,610 Ow! Damn it! Son of a bitch! 118 00:03:54,645 --> 00:03:55,544 Oh, sorry! 119 00:03:55,580 --> 00:03:56,879 It's fine. 120 00:03:56,914 --> 00:03:58,180 Uh, go ahead and try again. 121 00:03:58,216 --> 00:03:59,615 Ah! Ah! My leg! 122 00:03:59,650 --> 00:04:00,683 I'm pinned! 123 00:04:00,718 --> 00:04:01,684 Uh, sorry, um... 124 00:04:01,719 --> 00:04:02,518 Back up! Back up! 125 00:04:02,553 --> 00:04:03,853 Like this? Um... 126 00:04:03,888 --> 00:04:05,121 No! You're still going forward! 127 00:04:05,156 --> 00:04:07,356 So this is going pretty well. 128 00:04:08,493 --> 00:04:10,626 It feels kind of like my first day of school. 129 00:04:10,661 --> 00:04:12,161 - How do I look? - You look good. 130 00:04:12,196 --> 00:04:13,996 But I still kind of wonder what else is on. 131 00:04:14,031 --> 00:04:16,499 You're too skinny. Eat a battery or something. 132 00:04:16,534 --> 00:04:18,134 Whoa, there it is. 133 00:04:18,169 --> 00:04:19,568 Watch out, mankind. 134 00:04:19,604 --> 00:04:20,903 Ugh, Tina's a robot. 135 00:04:20,938 --> 00:04:22,671 Look at me, look at me, I'm a robot. 136 00:04:22,707 --> 00:04:24,240 Exactly, that's exactly what she's doing. 137 00:04:24,275 --> 00:04:26,075 Hi, guys. Hi, Jimmy Junior. 138 00:04:26,110 --> 00:04:27,209 Uh, hi. 139 00:04:27,245 --> 00:04:28,477 Hi, Tina. 140 00:04:28,513 --> 00:04:30,412 This thing is not Tina, Jocelyn. 141 00:04:30,448 --> 00:04:32,515 It's microchips and a bunch of stupid wires. 142 00:04:32,550 --> 00:04:33,649 It's a clever lie! 143 00:04:33,684 --> 00:04:34,717 Sorry, not personal. 144 00:04:34,752 --> 00:04:36,519 I just don't care for bots. 145 00:04:36,554 --> 00:04:39,022 Well, guess I should roll along to class. 146 00:04:39,423 --> 00:04:41,123 Me, too. Uber me to Room Six? 147 00:04:41,192 --> 00:04:42,391 Room Ten for me. 148 00:04:42,426 --> 00:04:45,027 Out of the way, out of the way! Move it! 149 00:04:45,062 --> 00:04:46,495 You look great with a banjo, Bob. 150 00:04:46,531 --> 00:04:48,864 You're like a ethnic Steve Martin. 151 00:04:48,900 --> 00:04:50,199 - Yeah. - Uh, thanks. 152 00:04:50,234 --> 00:04:51,200 Play something. 153 00:04:51,235 --> 00:04:52,535 Okay. I'll try. 154 00:04:52,570 --> 00:04:54,837 I mean, it's my first day with this thing, so... 155 00:04:59,777 --> 00:05:01,410 Holy cow, you're a natural! 156 00:05:01,445 --> 00:05:02,545 I guess I am. 157 00:05:02,580 --> 00:05:03,612 Yahoo! 158 00:05:03,648 --> 00:05:06,582 Linda, you're married to that guy! Wow! 159 00:05:06,617 --> 00:05:08,918 Everybody, get in here! You got to hear this! 160 00:05:08,953 --> 00:05:12,087 It's a banjo moment. I get it now. 161 00:05:12,123 --> 00:05:14,089 I'm so good at the banjo! 162 00:05:14,125 --> 00:05:15,958 So, still tuning? 163 00:05:15,993 --> 00:05:17,092 No, it's the song. 164 00:05:17,128 --> 00:05:18,093 That's the song? 165 00:05:18,129 --> 00:05:19,628 I mean, I think it's the song. 166 00:05:19,664 --> 00:05:22,198 It's just, there's a lot of time in between the notes. 167 00:05:22,233 --> 00:05:23,799 I like it. 168 00:05:23,835 --> 00:05:25,467 I mean, it's not, like, too much, you know? 169 00:05:25,503 --> 00:05:26,535 Like, too much song? 170 00:05:26,571 --> 00:05:27,536 No, it's not. 171 00:05:28,773 --> 00:05:30,206 Coming through. 172 00:05:30,241 --> 00:05:31,173 - Watch your toes. Sorry. - Ow! 173 00:05:31,209 --> 00:05:32,208 Ow! 174 00:05:32,243 --> 00:05:33,016 Sorry. 175 00:05:33,778 --> 00:05:34,743 Something funny? 176 00:05:34,779 --> 00:05:36,378 Guess I missed it. Ah! 177 00:05:36,414 --> 00:05:38,714 Cool locker. Like what you've done to it. 178 00:05:38,749 --> 00:05:40,216 Yeah, whatever, robot. 179 00:05:41,710 --> 00:05:43,252 Um, um, um... 180 00:05:43,287 --> 00:05:44,720 Can I get a little help? 181 00:05:44,755 --> 00:05:46,255 Help, some... can I get a little help, someone? 182 00:05:48,593 --> 00:05:52,127 ♪ Sharif he don't like it, boom boom boom. ♪ 183 00:05:52,163 --> 00:05:54,463 Hey, who left out this AV cart? 184 00:05:54,498 --> 00:05:56,432 Mr. Branca, I'm not an AV cart. I'm Tina. 185 00:05:56,467 --> 00:05:58,400 ♪ Rock the Casbah ♪ 186 00:05:58,436 --> 00:05:59,401 ♪ Rock the boom boom. ♪ 187 00:05:59,437 --> 00:06:00,769 No, no, no, no, no, no. 188 00:06:00,805 --> 00:06:02,438 Don't put me in the AV closet! 189 00:06:02,473 --> 00:06:04,440 ♪ Thinks it's not kosher. ♪ 190 00:06:04,475 --> 00:06:05,507 No! 191 00:06:05,543 --> 00:06:07,576 I hate being a robot. 192 00:06:07,612 --> 00:06:09,445 I'm sure they'll come looking for me. 193 00:06:11,349 --> 00:06:12,681 I'll give it another half hour. 194 00:06:14,318 --> 00:06:15,784 Come on, seriously? 195 00:06:17,855 --> 00:06:20,589 I'm not you, I'm me, Dad! 196 00:06:21,826 --> 00:06:22,992 Um, hello? 197 00:06:23,027 --> 00:06:23,993 Who-who's there? 198 00:06:24,028 --> 00:06:25,361 What? Who said that? 199 00:06:25,396 --> 00:06:26,495 Me. Over here. 200 00:06:28,132 --> 00:06:29,164 Tina? 201 00:06:29,233 --> 00:06:30,599 Oh. Hi, Jimmy Junior. 202 00:06:30,635 --> 00:06:32,101 What are you doing here? 203 00:06:32,136 --> 00:06:34,470 Oh, I had a fight with my dad this morning. 204 00:06:34,505 --> 00:06:37,439 He said I have to go to speech therapy instead of dance club. 205 00:06:37,475 --> 00:06:39,642 "I don't need speech therapy, Dad. 206 00:06:39,677 --> 00:06:41,677 You need dance therapy!" 207 00:06:41,712 --> 00:06:44,446 - I'm sorry. - So I just needed to go someplace 208 00:06:44,482 --> 00:06:47,850 to spin... things... out! 209 00:06:47,885 --> 00:06:50,386 If you want to be alone, I can power down. 210 00:06:50,421 --> 00:06:52,454 No, that's okay. Why are you here? 211 00:06:52,490 --> 00:06:54,523 Mr. Branca thought I was an AV cart. 212 00:06:54,558 --> 00:06:56,058 I guess we're both misunderstood. 213 00:06:56,093 --> 00:06:58,661 Yeah. We have thoughts and feelings, people. 214 00:06:58,696 --> 00:07:02,031 Yeah. I mean, I knew I did. I didn't know you did. 215 00:07:02,066 --> 00:07:04,500 Tina, you're really easy to talk to as a robot. 216 00:07:04,535 --> 00:07:07,069 Thanks. I guess it's kind of like talking on the phone. 217 00:07:07,104 --> 00:07:09,538 Like, how you can say anything to a telemarketer, 218 00:07:09,573 --> 00:07:11,407 even your deepest, darkest secrets. 219 00:07:11,442 --> 00:07:12,474 I've done that. 220 00:07:13,511 --> 00:07:15,077 Well, I guess we have P.E. now. 221 00:07:15,112 --> 00:07:16,078 Oh, yeah. 222 00:07:16,113 --> 00:07:18,480 Hey, should we just ditch and talk? 223 00:07:18,516 --> 00:07:21,250 Yes! Uh, I-I mean, talk away. I'm all ears. 224 00:07:21,285 --> 00:07:23,686 Well, all microphone. You get it. 225 00:07:23,754 --> 00:07:24,887 Not really. 226 00:07:24,922 --> 00:07:27,556 So, like, what's your desert island dance? 227 00:07:27,591 --> 00:07:29,992 Mine's probably the Russian thing where you squat and kick, 228 00:07:30,027 --> 00:07:30,990 like this. 229 00:07:33,354 --> 00:07:36,101 You know, sometimes I feel like I just notice things, you know? 230 00:07:36,136 --> 00:07:38,644 Like how trees are really just giant plants. 231 00:07:38,679 --> 00:07:40,412 - Oh, yeah. - Yeah. 232 00:07:40,447 --> 00:07:42,214 Uh-oh, that's my low-power warning. 233 00:07:42,249 --> 00:07:44,449 I want to keep talking, but I'm at three percent battery. 234 00:07:44,485 --> 00:07:47,119 Wow, we missed fifth period. We talked for hours. 235 00:07:47,154 --> 00:07:48,921 Yeah, we totally binge talked. 236 00:07:48,956 --> 00:07:50,622 Can, um... can I walk you home? 237 00:07:50,658 --> 00:07:52,057 Uh, the robot lives at school, 238 00:07:52,092 --> 00:07:53,959 but you can walk me to the charging station. 239 00:07:53,994 --> 00:07:56,395 Ah! I'm at one percent! Let's go! Move, move! 240 00:07:57,965 --> 00:07:59,731 Maybe being a robot isn't so bad. 241 00:07:59,767 --> 00:08:02,434 I just had my best conversation ever with Jimmy Junior. 242 00:08:02,469 --> 00:08:04,603 And it's not like the bar was set low at all. 243 00:08:04,638 --> 00:08:05,837 Did I tell you the thing about trees? 244 00:08:05,873 --> 00:08:07,339 Yeah, that they're like plants? 245 00:08:07,374 --> 00:08:08,974 - Giant plants. - Yeah. 246 00:08:09,009 --> 00:08:10,842 Anyway, school's over, and Gene and I were wondering 247 00:08:10,878 --> 00:08:13,145 if we could take the robot out for a test drive. 248 00:08:13,180 --> 00:08:15,847 Don't worry, we'll keep it under five miles per hour, Pops. 249 00:08:15,883 --> 00:08:18,517 Unless it goes over that. Does it, perchance? 250 00:08:18,552 --> 00:08:20,285 Um, I'm really the only one 251 00:08:20,321 --> 00:08:21,587 that's supposed to use the robot. 252 00:08:21,622 --> 00:08:22,621 Sorry, guys. 253 00:08:22,656 --> 00:08:25,290 Tina, that is not a problem. 254 00:08:25,326 --> 00:08:27,092 We asked, you gave us an answer. 255 00:08:27,127 --> 00:08:28,594 We respect that. 256 00:08:28,629 --> 00:08:32,331 I kind of hate myself for even asking Tina. 257 00:08:32,366 --> 00:08:34,032 Wagstaff after dark. 258 00:08:34,068 --> 00:08:35,267 Okay, what should we do first? 259 00:08:35,302 --> 00:08:37,269 Bump things off Mr. Frond's desk? 260 00:08:37,304 --> 00:08:38,337 Do donuts in the library? 261 00:08:38,372 --> 00:08:39,705 See if Coach Blevins 262 00:08:39,740 --> 00:08:41,974 is really living under the bleachers since his divorce? 263 00:08:42,009 --> 00:08:43,275 Well, we got all night. 264 00:08:44,745 --> 00:08:45,644 The security guard. 265 00:08:45,679 --> 00:08:46,878 - Huh? - He's coming this way. 266 00:08:46,914 --> 00:08:47,879 What do we do? 267 00:08:48,949 --> 00:08:50,182 Whoa. 268 00:08:50,217 --> 00:08:52,384 Hello, human security guard. 269 00:08:52,419 --> 00:08:54,386 Any trouble in the halls tonight? 270 00:08:54,421 --> 00:08:56,688 Well, everything was pretty quiet 271 00:08:56,724 --> 00:08:58,824 till I saw you, robot gizmo thing. 272 00:08:58,859 --> 00:09:01,159 I think I better call this in. 273 00:09:01,195 --> 00:09:02,194 Don't bother. 274 00:09:02,229 --> 00:09:03,795 I come from headquarters. 275 00:09:03,831 --> 00:09:05,897 I'm the cyber security guard. 276 00:09:05,966 --> 00:09:07,733 What's your name, bro? 277 00:09:07,768 --> 00:09:08,900 Yuli. 278 00:09:08,936 --> 00:09:10,335 Yuli, you seem great. 279 00:09:10,371 --> 00:09:14,172 But we cannot be friends, because I am your supervisor. 280 00:09:14,208 --> 00:09:15,207 Wait, what? 281 00:09:15,242 --> 00:09:17,209 You mean, "Wait, what, sir?" 282 00:09:17,244 --> 00:09:18,710 Wait, what, sir? Wait, what, sir? 283 00:09:18,746 --> 00:09:20,145 - Sir, sir, sir. - Sorry, I-I got it. 284 00:09:20,180 --> 00:09:21,680 I'm sorry. Sir, yes. 285 00:09:21,715 --> 00:09:23,649 Don't worry, I'm fun to work for. 286 00:09:23,684 --> 00:09:25,217 Oh, good. I'm fun to employ. 287 00:09:25,252 --> 00:09:26,318 This might work out. 288 00:09:26,353 --> 00:09:27,886 Now go to the cafeteria, 289 00:09:27,921 --> 00:09:29,421 grab three dozen peanut butter cookies 290 00:09:29,456 --> 00:09:31,690 and slide them through the little slats in the door 291 00:09:31,725 --> 00:09:33,025 of locker 412. 292 00:09:33,060 --> 00:09:34,192 And 319. 293 00:09:34,228 --> 00:09:35,394 Eh, I don't think 294 00:09:35,429 --> 00:09:37,596 peanut butter cookies will fit through there. 295 00:09:37,631 --> 00:09:38,764 Make them fit! 296 00:09:38,799 --> 00:09:40,365 Okay, okay. Geez! 297 00:09:43,203 --> 00:09:44,770 Seriously, Bob? In bed? 298 00:09:44,805 --> 00:09:46,571 So, not a banjo moment? 299 00:09:46,607 --> 00:09:48,240 Let me check. No. 300 00:09:48,964 --> 00:09:49,875 Good night. 301 00:09:49,910 --> 00:09:50,909 Night. 302 00:09:54,581 --> 00:09:55,781 Bob, I swear to God! 303 00:09:55,816 --> 00:09:57,382 I'm sorry, I thought you were asleep. 304 00:09:57,418 --> 00:09:58,517 I waited. 305 00:10:02,089 --> 00:10:03,722 - Bob. - Yep. 306 00:10:05,259 --> 00:10:06,792 Tina-Bot, come into the AV closet. 307 00:10:06,827 --> 00:10:08,593 I-I want to show you something. 308 00:10:08,629 --> 00:10:11,596 It's something I haven't shown anyone, not even Zeke. 309 00:10:11,632 --> 00:10:14,299 A secret and a "Zeke-ret"? Wow. 310 00:10:14,334 --> 00:10:16,635 Um, I've been working on some poems, you know, 311 00:10:16,670 --> 00:10:19,471 about my life and kind of, like, things I'm going through. 312 00:10:19,506 --> 00:10:21,707 Poems? Life? Going through? Yes. 313 00:10:21,742 --> 00:10:26,578 And I got this idea to put poems and music together. 314 00:10:26,613 --> 00:10:28,280 Like... songs? 315 00:10:28,315 --> 00:10:29,881 No, "musoems." 316 00:10:29,917 --> 00:10:31,083 Oh, right. 317 00:10:31,118 --> 00:10:32,484 Here's the first one. 318 00:10:32,519 --> 00:10:34,286 ♪ Dad, I used your cologne ♪ 319 00:10:34,321 --> 00:10:37,322 ♪ 'Cause you won't buy me my own. ♪ 320 00:10:37,357 --> 00:10:38,690 And here's another one. 321 00:10:38,726 --> 00:10:39,958 ♪ Cars ♪ 322 00:10:39,993 --> 00:10:42,127 ♪ All the different cars. ♪ 323 00:10:42,162 --> 00:10:43,662 And then there's... 324 00:10:43,697 --> 00:10:46,298 ♪ My mom's new friend Allen ♪ 325 00:10:46,333 --> 00:10:48,567 ♪ He's okay. ♪ 326 00:10:48,602 --> 00:10:50,769 So I'm still working on that one. 327 00:10:50,804 --> 00:10:53,939 ♪ Breakfast! ♪ 328 00:10:53,974 --> 00:10:55,807 That one's about breakfast. 329 00:10:55,843 --> 00:10:57,409 And then, um... 330 00:10:57,444 --> 00:11:02,314 ♪ What if God's name was Todd? ♪ 331 00:11:02,349 --> 00:11:05,150 So you, like, start a new one before finishing... one? 332 00:11:05,185 --> 00:11:07,152 Uh... well, no. 333 00:11:07,187 --> 00:11:09,688 Like, three of the ones I sang to you are finished. 334 00:11:09,723 --> 00:11:11,423 Like, the cars is finished. 335 00:11:11,458 --> 00:11:13,291 Lunch delivery. Tina, want some tuna? 336 00:11:13,327 --> 00:11:14,659 Can you knock? 337 00:11:14,695 --> 00:11:16,695 I'm in the AV closet with Jimmy Junior. 338 00:11:16,730 --> 00:11:18,463 What? What are you doing in the closet? 339 00:11:18,499 --> 00:11:19,698 We're having an intimate conversation 340 00:11:19,733 --> 00:11:21,433 and connecting deeply. God! 341 00:11:21,468 --> 00:11:23,001 Hi, Jimmy Junior. 342 00:11:23,036 --> 00:11:25,203 Uh, hi, Mrs. Belcher. 343 00:11:25,671 --> 00:11:27,105 Smells funny in here. I think it's you. 344 00:11:27,141 --> 00:11:28,540 How long since you left the room? 345 00:11:28,575 --> 00:11:29,808 Mom, just go! 346 00:11:29,843 --> 00:11:31,510 All right, I'm going, I'm leaving. 347 00:11:31,545 --> 00:11:34,780 Have fun spending time together, sort of. 348 00:11:59,540 --> 00:12:02,574 Uch, it's just like, get a computer room already. 349 00:12:02,609 --> 00:12:04,910 Man, that bot's wrapped him around her little wheels. 350 00:12:04,945 --> 00:12:07,245 You know, she's probably using A.I. on him. 351 00:12:07,281 --> 00:12:09,314 Wait, A.I. like, "As if"? 352 00:12:09,349 --> 00:12:10,382 Yeah. As if. 353 00:12:10,417 --> 00:12:11,383 Oh, my God. 354 00:12:11,418 --> 00:12:12,417 I know. 355 00:12:12,452 --> 00:12:14,019 You two are making me feel smart. 356 00:12:16,523 --> 00:12:18,490 Tina, Jimmy Junior's at the door. 357 00:12:18,525 --> 00:12:19,724 She might be a sec. 358 00:12:21,695 --> 00:12:23,094 Hi, Jimmy Junior. 359 00:12:23,130 --> 00:12:25,230 You came down the stairs like The Exorcist. 360 00:12:25,265 --> 00:12:27,732 Miss Jacobson wanted me to give you this for homework. 361 00:12:27,768 --> 00:12:28,733 Oh, great. 362 00:12:28,769 --> 00:12:30,535 So, here it is. 363 00:12:30,571 --> 00:12:33,705 It's been a while since we've seen each other in person. 364 00:12:33,740 --> 00:12:35,974 Yeah, it-it has. 365 00:12:36,009 --> 00:12:36,908 So... 366 00:12:37,044 --> 00:12:38,009 So... 367 00:12:38,045 --> 00:12:39,010 Any new "musoems"? 368 00:12:39,046 --> 00:12:40,078 I'm gonna go. 369 00:12:40,113 --> 00:12:41,713 Oh, okay. Good talk. 370 00:12:41,748 --> 00:12:42,747 Not really. 371 00:12:42,783 --> 00:12:43,949 I didn't see that. 372 00:12:43,984 --> 00:12:45,750 It was a little embarrassing, but I didn't see it. 373 00:12:45,786 --> 00:12:46,751 God, Mom! 374 00:12:46,787 --> 00:12:47,752 Banjo? 375 00:12:47,788 --> 00:12:49,087 - Dad, no. - Bob, no. 376 00:12:49,122 --> 00:12:51,623 Okay. I'll check back in at another time. 377 00:12:51,658 --> 00:12:54,893 That's odd. I should be fully charged this morning, 378 00:12:54,928 --> 00:12:56,628 but I'm only at 20% power. 379 00:12:57,506 --> 00:12:58,230 Weird. 380 00:12:58,265 --> 00:13:00,265 It's not like the robot is running around all night, 381 00:13:00,300 --> 00:13:01,433 doing really fun stuff. 382 00:13:01,468 --> 00:13:02,434 Exactly. 383 00:13:02,469 --> 00:13:03,802 All right, who put 384 00:13:03,837 --> 00:13:06,699 20 basketballs in my supply closet? 385 00:13:07,145 --> 00:13:07,606 Hey. 386 00:13:07,641 --> 00:13:08,940 Oh, hi, Jimmy Junior. 387 00:13:08,976 --> 00:13:11,309 Hey, did yesterday seem awkward to you? 'Cause... 388 00:13:11,345 --> 00:13:14,045 Listen, I've decided I'm gonna perform my "musoems" 389 00:13:14,081 --> 00:13:15,747 for everyone at the bonfire. 390 00:13:15,782 --> 00:13:18,216 But I need you there, as my date. 391 00:13:18,252 --> 00:13:19,985 Oh, wow. That-that's fantastic. 392 00:13:20,020 --> 00:13:21,319 I mean, my crutches might be 393 00:13:21,355 --> 00:13:22,754 a little tricky in the sand, but I... 394 00:13:22,789 --> 00:13:24,089 Your crutches? 395 00:13:24,124 --> 00:13:25,624 Yeah, those things that go under my armpits. 396 00:13:25,659 --> 00:13:26,958 I call them "pit sticks." 397 00:13:26,994 --> 00:13:30,662 Wait, Jimmy Junior, are you asking me or the robot? 398 00:13:30,697 --> 00:13:31,730 The robot. 399 00:13:31,765 --> 00:13:33,598 But I don't think of you as a robot. 400 00:13:33,634 --> 00:13:36,067 I think of you as almost a real person. 401 00:13:36,103 --> 00:13:37,335 So, what do you say? 402 00:13:37,371 --> 00:13:38,770 Um... 403 00:13:38,805 --> 00:13:40,305 Okay. It's a date. 404 00:13:40,340 --> 00:13:41,439 Great. Bye. 405 00:13:41,475 --> 00:13:43,441 Hey, that worked out. 406 00:13:43,477 --> 00:13:44,709 You're going to the bonfire. 407 00:13:44,745 --> 00:13:45,944 Uh, yeah, huh. 408 00:13:45,979 --> 00:13:48,280 I guess we're going robot dress shopping. 409 00:13:48,315 --> 00:13:50,282 I've said that so many times and it's finally true! 410 00:13:52,281 --> 00:13:54,948 So, Jimmy Junior doesn't like me as me. 411 00:13:55,051 --> 00:13:57,285 He likes me as a robot. I can work with that. 412 00:13:57,320 --> 00:13:58,552 No relationship is perfect, right? 413 00:13:58,588 --> 00:14:00,054 Uh, a lot of girls have it worse. 414 00:14:00,089 --> 00:14:01,455 Yeah, look at mom. 415 00:14:01,491 --> 00:14:04,058 The important thing is I'm going to the bonfire. 416 00:14:04,093 --> 00:14:07,061 It'll be my voice and my image right there on the beach. 417 00:14:07,096 --> 00:14:09,530 Wait a minute. How do I get the robot to the beach? 418 00:14:09,565 --> 00:14:11,385 It's not even supposed to leave school. Oh, no! 419 00:14:11,708 --> 00:14:14,435 Tina, we know some people who might be able to help you. 420 00:14:14,470 --> 00:14:15,870 It's us. 421 00:14:15,905 --> 00:14:18,539 So, uh, where's the banjo? 422 00:14:18,574 --> 00:14:21,609 I'm thinking of taking it back to the thrift store, actually. 423 00:14:21,644 --> 00:14:23,377 Oh, forget about making that burger to-go. 424 00:14:23,413 --> 00:14:24,779 I will eat it here. 425 00:14:24,814 --> 00:14:26,225 Oh, God, I'm so relieved. 426 00:14:26,416 --> 00:14:27,615 I guess what I'm hearing is 427 00:14:27,650 --> 00:14:29,191 you're not gonna try and talk me out of this. 428 00:14:29,686 --> 00:14:31,218 Well, let's put it this way. 429 00:14:31,254 --> 00:14:33,054 People don't come to Bob's Burgers for the music, you know? 430 00:14:33,089 --> 00:14:34,322 Yeah. 431 00:14:34,357 --> 00:14:36,290 It's called Bob's Burgers, not Bob's Banjo. 432 00:14:36,326 --> 00:14:37,082 Uh-huh. 433 00:14:37,258 --> 00:14:40,247 It was more "grueling" banjo, than "dueling" banjo. 434 00:14:40,463 --> 00:14:41,896 All right, Teddy, you made your point. 435 00:14:41,931 --> 00:14:43,964 Geez, why you getting so hot? You're terrible at the banjo. 436 00:14:44,000 --> 00:14:45,433 Big beach bonfire 437 00:14:45,468 --> 00:14:47,468 - tonight, huh? - Uh-huh. 438 00:14:47,503 --> 00:14:48,969 So, you're going, but you're not going, 439 00:14:49,005 --> 00:14:50,504 'cause you're staying here, 440 00:14:50,540 --> 00:14:52,306 but Jimmy Junior's going and you're gonna do 441 00:14:52,342 --> 00:14:53,841 the thing with the robot? 442 00:14:53,876 --> 00:14:56,177 What part of "virtual robot date" don't you understand? 443 00:14:56,212 --> 00:14:58,646 It just seems a little... unhealthy. 444 00:14:58,681 --> 00:15:00,281 Mom, I have a relationship now! 445 00:15:00,316 --> 00:15:01,849 A-And, yes, I've stopped changing socks and underwear, 446 00:15:01,884 --> 00:15:03,417 and, yes, it smells funny in here. 447 00:15:03,453 --> 00:15:05,653 But, sweetie, this can't last. 448 00:15:05,688 --> 00:15:07,588 You got to step out from behind the robot 449 00:15:07,623 --> 00:15:09,290 and go back to school next week. 450 00:15:09,325 --> 00:15:11,292 Unless you twist your other ankle or something. 451 00:15:11,327 --> 00:15:14,095 Twist my other ankle. Interesting. 452 00:15:14,130 --> 00:15:16,263 Tina, do not twist your other ankle 453 00:15:16,299 --> 00:15:18,265 just to keep this wackadoodle thing going. 454 00:15:18,301 --> 00:15:19,300 It's not wackadoodle! 455 00:15:19,335 --> 00:15:20,634 Now, excuse me, 456 00:15:20,670 --> 00:15:22,169 but I've got to check my battery level, 457 00:15:22,205 --> 00:15:23,170 stretch my joystick hand, 458 00:15:23,206 --> 00:15:24,605 and get dressed above the shoulders. 459 00:15:24,640 --> 00:15:26,774 Okay, okay, have fun. 460 00:15:26,809 --> 00:15:28,676 Be home by... Never mind. 461 00:15:28,711 --> 00:15:30,845 You're in good hands, T. 462 00:15:30,880 --> 00:15:32,780 Now, which way is the door? 463 00:15:32,815 --> 00:15:35,850 Hey, slow down there, R-Poo-D-Poo. 464 00:15:35,885 --> 00:15:37,118 A security guard! 465 00:15:37,153 --> 00:15:38,986 Don't worry. This guy's a pussycat. 466 00:15:39,021 --> 00:15:40,121 How's it going, 467 00:15:40,156 --> 00:15:42,189 human security guard subordinate Yuli? 468 00:15:42,225 --> 00:15:45,493 I'm just popping out for a smoke break. No biggie. 469 00:15:45,528 --> 00:15:47,862 Whoa, whoa, whoa. I talked to the office. 470 00:15:47,897 --> 00:15:51,232 There's no robot security guard supervisor. 471 00:15:51,267 --> 00:15:53,467 You're a lying piece of sheet metal. 472 00:15:54,017 --> 00:15:54,802 Uh-oh. 473 00:15:54,837 --> 00:15:56,303 Okay, I lied. 474 00:15:56,339 --> 00:15:58,472 I'm not a robot security guard. 475 00:15:58,541 --> 00:15:59,507 Aha! 476 00:15:59,542 --> 00:16:01,242 Because I got laid off. 477 00:16:01,277 --> 00:16:02,810 They canceled the program. 478 00:16:02,845 --> 00:16:05,212 - Did you see WALL-E? - No. 479 00:16:05,248 --> 00:16:08,849 Excellent. What I'm telling you isn't that story at all. 480 00:16:08,885 --> 00:16:11,786 I'm a lonely robot that's outlived its job. 481 00:16:11,854 --> 00:16:12,987 Oh, no. 482 00:16:13,022 --> 00:16:14,989 The company wants to recycle me, 483 00:16:15,024 --> 00:16:18,092 turn me into a bunch of smaller, hotter robots. 484 00:16:18,127 --> 00:16:20,094 Maybe I should make a run for it, 485 00:16:20,129 --> 00:16:21,429 just get on the road 486 00:16:21,464 --> 00:16:24,031 and ride as far as my charge will take me. 487 00:16:24,066 --> 00:16:26,500 Whoa. That's life stuff. That's huge. 488 00:16:26,536 --> 00:16:28,702 But how will I get out the front door? 489 00:16:28,738 --> 00:16:31,372 I will need someone to open the front door. 490 00:16:31,407 --> 00:16:33,374 Hey, I could open the front door. 491 00:16:33,409 --> 00:16:35,209 - Yeah, right. - No, really. 492 00:16:35,244 --> 00:16:37,445 I've got the key, I know the alarm code. 493 00:16:37,480 --> 00:16:39,346 Let me do this one thing for you. 494 00:16:39,382 --> 00:16:40,915 I'm totally lost here. 495 00:16:40,950 --> 00:16:41,916 What was that? 496 00:16:41,951 --> 00:16:43,617 Nothing. Tina, shush! 497 00:16:43,653 --> 00:16:45,853 Safe travels, robot. Avoid Philly. 498 00:16:45,888 --> 00:16:47,188 Got it. 499 00:16:47,223 --> 00:16:48,656 I feel like I want to go with you. 500 00:16:48,691 --> 00:16:49,690 No. 501 00:16:49,725 --> 00:16:50,691 You need me. 502 00:16:50,726 --> 00:16:52,760 The school needs you. Stay here, 503 00:16:52,795 --> 00:16:54,762 guard this place against prankster children. 504 00:16:54,797 --> 00:16:56,564 I have to do this on my own. 505 00:16:56,599 --> 00:16:57,631 Hey. 506 00:16:57,667 --> 00:16:59,066 Oh, my God, what?! 507 00:16:59,101 --> 00:17:00,067 Stay in touch. 508 00:17:00,102 --> 00:17:01,035 Do you have e-mail? 509 00:17:01,070 --> 00:17:02,970 I am e-mail. 510 00:17:06,113 --> 00:17:07,673 Tina-Bot, you made it. 511 00:17:07,708 --> 00:17:09,381 Sorry I'm late. A lot of sand. 512 00:17:09,417 --> 00:17:11,517 Also, I had a little trouble with the volleyball net, 513 00:17:11,552 --> 00:17:12,851 but I won that battle. 514 00:17:12,887 --> 00:17:15,154 Great. Tina two-point-uch is here. 515 00:17:15,189 --> 00:17:16,989 So much for a night of kids bonding. 516 00:17:17,024 --> 00:17:18,324 Now it's just screen time. 517 00:17:18,359 --> 00:17:19,792 Hey, Tina-Bot, uh... 518 00:17:19,827 --> 00:17:22,194 the sign says, "No motorized vehicles on beach." 519 00:17:23,698 --> 00:17:26,699 Oh, my God, you are a motorized vehicle. 520 00:17:26,734 --> 00:17:29,068 It also says no trash on the beach, Tammy. 521 00:17:29,103 --> 00:17:31,236 So... what are we gonna do here? 522 00:17:31,588 --> 00:17:33,739 Oh, my God, it does say that. 523 00:17:33,774 --> 00:17:35,007 Shut it, Jocelyn. 524 00:17:35,042 --> 00:17:37,309 Whoa, what the hell is the robot doing here? 525 00:17:37,345 --> 00:17:38,744 Did anyone approve this? 526 00:17:38,779 --> 00:17:41,413 I was told to do everything a normal student would do. 527 00:17:41,449 --> 00:17:43,015 Well, stay out of the water. 528 00:17:43,050 --> 00:17:44,550 And stay away from the fire. 529 00:17:44,585 --> 00:17:46,685 And watch out for the sand. 530 00:17:46,721 --> 00:17:47,920 And try to have fun. 531 00:17:47,955 --> 00:17:49,188 What'd I miss? 532 00:17:49,223 --> 00:17:51,223 There's some dancing. I guess I'm dancing. 533 00:17:51,258 --> 00:17:52,992 Is this dancing? 534 00:17:53,027 --> 00:17:55,728 Wow, look at Mr. Frond over there. He can really shake it. 535 00:17:55,763 --> 00:17:58,063 Yep, everyone's having a great time, including me. 536 00:17:58,099 --> 00:17:59,498 How's the bonfire going? 537 00:17:59,533 --> 00:18:01,533 Wow, Mr. Frond's a really good dancer. 538 00:18:01,569 --> 00:18:03,002 Oh, here comes Jimmy Junior. 539 00:18:03,037 --> 00:18:05,170 Okay, Tina. It's time. 540 00:18:05,206 --> 00:18:07,039 I'm gonna do my "musoems." 541 00:18:07,074 --> 00:18:11,343 I-I'm pretty nervous, but I-I'm glad you're here. 542 00:18:11,379 --> 00:18:12,745 Oh, my God, he's coming in! 543 00:18:15,416 --> 00:18:16,749 Oh. 544 00:18:16,784 --> 00:18:18,417 Oh, this is weird. 545 00:18:18,452 --> 00:18:20,052 But I can't not look. 546 00:18:20,087 --> 00:18:21,720 So long, childhood. 547 00:18:21,756 --> 00:18:24,323 This is the worst episode of The O.C. ever. 548 00:18:24,358 --> 00:18:26,191 Tina, honey, you okay? 549 00:18:26,227 --> 00:18:27,960 You know, the same thing 550 00:18:27,995 --> 00:18:30,029 happened to me when I was your age. 551 00:18:30,064 --> 00:18:31,130 Really? 552 00:18:31,165 --> 00:18:32,731 No, sweetie, this is the first time 553 00:18:32,767 --> 00:18:34,099 this has happened to anyone. 554 00:18:34,135 --> 00:18:35,367 That's it! 555 00:18:35,403 --> 00:18:37,036 Hey, everyone. 556 00:18:37,071 --> 00:18:39,104 It's such a nice night and we're all together. 557 00:18:39,140 --> 00:18:40,906 And, um... 558 00:18:40,941 --> 00:18:43,776 I've been writing some poems and putting them to music. 559 00:18:43,811 --> 00:18:44,977 Oh, you mean like songs? 560 00:18:45,012 --> 00:18:46,178 No, they're called "musoems." 561 00:18:46,213 --> 00:18:47,279 I'm just gonna start. 562 00:18:47,314 --> 00:18:50,049 This one is called, uh, "Pants." 563 00:18:50,084 --> 00:18:52,818 ♪ Pants are pretty great. ♪ 564 00:18:52,853 --> 00:18:55,054 So that one's about pants. 565 00:18:55,089 --> 00:18:56,989 Oh, he's right. That's not a song. 566 00:18:57,024 --> 00:18:57,937 No, it is not. 567 00:18:58,292 --> 00:18:59,825 Okay, here's another one. 568 00:18:59,860 --> 00:19:02,761 ♪ How am I supposed to learn about life ♪ 569 00:19:02,797 --> 00:19:06,932 ♪ When you won't let me watch The Good Wife? ♪ 570 00:19:08,502 --> 00:19:11,070 Um... all right, let me just get to the next... 571 00:19:11,105 --> 00:19:13,572 Oh. Um, okay, not that one. 572 00:19:13,607 --> 00:19:16,575 What time is your dad coming to pick us up? 573 00:19:16,610 --> 00:19:17,643 Um... 574 00:19:17,678 --> 00:19:19,078 ♪ Why don't you eat the mushrooms ♪ 575 00:19:19,113 --> 00:19:21,246 ♪ If they are so good, Mom? ♪ 576 00:19:21,282 --> 00:19:22,781 Oh, boy. He's dying. 577 00:19:22,817 --> 00:19:24,516 Tina-Bot? Where's, uh, Tina-Bot? 578 00:19:29,290 --> 00:19:30,255 Tina? 579 00:19:30,291 --> 00:19:32,257 Yes, Jimmy Junior, in person. 580 00:19:32,293 --> 00:19:35,094 Maybe it's more awkward this way, but at least it's real. 581 00:19:35,129 --> 00:19:37,663 And maybe I need a crutch, but you can lean on me. 582 00:19:37,698 --> 00:19:38,664 A little bit. 583 00:19:38,699 --> 00:19:40,532 Aw, Tina's his crutch. 584 00:19:40,568 --> 00:19:41,500 Aw. 585 00:19:41,569 --> 00:19:42,701 Okay. 586 00:19:42,736 --> 00:19:44,002 Now, let's hear some "musoems." 587 00:19:44,038 --> 00:19:46,271 Not too many. Leave 'em wanting more. 588 00:19:46,307 --> 00:19:48,307 ♪ If you want me to catch ♪ 589 00:19:48,342 --> 00:19:50,542 ♪ Then don't throw so hard. ♪ 590 00:19:50,578 --> 00:19:52,111 I like it. 591 00:19:52,146 --> 00:19:54,113 It's about parents' expectations being too much sometimes. 592 00:19:54,148 --> 00:19:58,150 ♪ What if God's name was Todd? ♪ 593 00:19:58,185 --> 00:20:00,219 Jimmy Junior's 594 00:20:00,254 --> 00:20:01,386 our Cat Stevens. 595 00:20:01,422 --> 00:20:03,555 And our cat, Steven. Remember him? 596 00:20:03,591 --> 00:20:05,491 Oh, my God, Lin. This is it. 597 00:20:05,526 --> 00:20:06,625 What is? 598 00:20:06,660 --> 00:20:07,893 A banjo moment. 599 00:20:08,439 --> 00:20:09,495 I think you're right! 600 00:20:09,530 --> 00:20:11,530 My banjo's in the car. I was gonna return it. 601 00:20:11,565 --> 00:20:13,232 - Get it, hurry! - I'm going now! 602 00:20:13,267 --> 00:20:15,801 ♪ Animal Planet, what if it was real? ♪ 603 00:20:15,836 --> 00:20:18,070 ♪ I mean an actual planet for animals. ♪ 604 00:20:19,861 --> 00:20:21,573 Keep going. Watch me for the changes. 605 00:20:21,609 --> 00:20:25,744 ♪ My left shoe smells, but my right one's okay. ♪ 606 00:20:25,779 --> 00:20:28,580 And, um, that's all I got. Thank you. 607 00:20:28,616 --> 00:20:29,681 Oh. Uh... 608 00:20:29,717 --> 00:20:31,884 Thank you. Thank you very much. 609 00:20:31,919 --> 00:20:33,185 Wait, are you in our grade? 610 00:20:33,220 --> 00:20:34,386 Way to go, Dad. 611 00:20:34,421 --> 00:20:36,255 In person kiss? 612 00:20:39,422 --> 00:20:41,360 I'm gonna step over here. 613 00:20:41,395 --> 00:20:44,029 Hey, Mr. Frond, check it out. Banjo solo. 614 00:20:44,064 --> 00:20:46,265 Listen, I've been a little hard on you. 615 00:20:46,300 --> 00:20:48,033 But you stepped back at the right moment. 616 00:20:48,068 --> 00:20:49,434 I respect that. 617 00:20:49,470 --> 00:20:50,669 But I still got to put you in the ocean! 618 00:20:50,704 --> 00:20:52,004 I said get over here! Get in there! 619 00:20:52,039 --> 00:20:53,839 Oh, no, no, no, no, Zeke! 620 00:20:53,874 --> 00:20:58,710 ♪ Watching you from a distant place ♪ 621 00:20:58,746 --> 00:21:03,916 ♪ I'm calling you from my home base ♪ 622 00:21:03,951 --> 00:21:06,852 ♪ My satellite's spinning right out of control ♪ 623 00:21:06,887 --> 00:21:09,521 ♪ Transmission to the moon, now my message is go ♪ 624 00:21:09,557 --> 00:21:12,457 ♪ And the moon is so cold, it's so cold ♪ 625 00:21:12,493 --> 00:21:15,894 ♪ I can see food on your face ♪ 626 00:21:17,765 --> 00:21:21,200 ♪ Watching you from a distant place. ♪ 627 00:21:23,938 --> 00:21:25,370 Look at me, look at me, I'm a robot. 628 00:21:25,406 --> 00:21:26,939 - synced and corrected by sot26 - www.addic7ed.com 41248

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.