All language subtitles for Bizarre.WEBRip.Amazon.en-dh

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,003 --> 00:00:06,868 [mysterious orchestral music] 2 00:00:57,781 --> 00:01:00,267 [gong crashes] 3 00:01:00,267 --> 00:01:03,718 - 1,000 years ago, at sunset, 4 00:01:04,926 --> 00:01:08,689 a wise and elegant judge returned home from court 5 00:01:08,689 --> 00:01:12,762 to dine with his young wife in their summer house 6 00:01:12,762 --> 00:01:13,866 by the sea. 7 00:01:15,005 --> 00:01:18,733 His steward, a sober and serious man, 8 00:01:18,733 --> 00:01:21,288 met him at the door and said, 9 00:01:21,288 --> 00:01:24,187 "I went to put away your winter robes in the old 10 00:01:24,187 --> 00:01:29,192 "cedar wood trunk, sir, and found your wife had locked it. 11 00:01:30,366 --> 00:01:32,885 "I believe there is a man inside it." 12 00:01:39,961 --> 00:01:43,965 [tense percussive music] 13 00:01:43,965 --> 00:01:45,898 [sitar music] 14 00:01:45,898 --> 00:01:49,833 Not wishing to contradict the servant he trusted most, 15 00:01:49,833 --> 00:01:53,458 the judge confronted his wife and asked her why 16 00:01:53,458 --> 00:01:55,529 she would not let him open the trunk. 17 00:02:00,879 --> 00:02:04,124 "Don't you trust me to manage our home as I please?" 18 00:02:04,124 --> 00:02:05,021 she replied. 19 00:02:11,061 --> 00:02:16,066 The judge feared the worst but decided to face up to it, 20 00:02:17,206 --> 00:02:19,484 so he sent his servant away and asked his wife 21 00:02:19,484 --> 00:02:20,830 to give him the key. 22 00:02:32,600 --> 00:02:35,120 Perhaps the trunk held a thief. 23 00:02:37,122 --> 00:02:39,124 Or did it contain a lover? 24 00:02:40,781 --> 00:02:42,507 Or another woman, even? 25 00:02:43,991 --> 00:02:46,096 Or nothing at all. 26 00:02:47,960 --> 00:02:51,343 [percussive sitar music] 27 00:02:57,694 --> 00:03:01,146 Holding the key in his hand, the judge considered 28 00:03:01,146 --> 00:03:04,080 the trunk through the long hours of the night. 29 00:03:12,226 --> 00:03:16,782 At dawn, he summoned the strongest members of his entourage 30 00:03:16,782 --> 00:03:21,787 and told them, "This trunk is a curse upon our household." 31 00:03:36,699 --> 00:03:39,840 He instructed them to take the trunk to a field, 32 00:03:39,840 --> 00:03:43,257 some way from the summer house, and there they dug 33 00:03:43,257 --> 00:03:46,916 a deep pit and buried it, unopened. 34 00:03:56,822 --> 00:04:00,757 Later that day, the judge went to a high cliff 35 00:04:00,757 --> 00:04:04,244 and threw the key into the ocean. 36 00:04:06,453 --> 00:04:09,801 [epic orchestral music] 37 00:05:46,173 --> 00:05:49,072 [mysterious music] 38 00:06:01,982 --> 00:06:05,641 For 1,000 years, these eyes have been hidden 39 00:06:07,470 --> 00:06:09,714 in the blackness of time. 40 00:06:10,853 --> 00:06:14,374 That is to say, 1,000 of your years. 41 00:06:15,754 --> 00:06:18,378 But on certain occasions, 42 00:06:18,378 --> 00:06:22,243 I have been able to revisit the scenes of 43 00:06:22,243 --> 00:06:25,730 my own brief existence and observe 44 00:06:28,802 --> 00:06:33,151 once again, the endless struggle of the sexes. 45 00:06:34,497 --> 00:06:38,052 I have always felt a certain sympathy for the more 46 00:06:38,052 --> 00:06:42,574 bizarre aspects of human behavior. 47 00:06:42,574 --> 00:06:46,854 Due, no doubt, to the peculiar circumstances 48 00:06:46,854 --> 00:06:50,410 under which I departed from that struggle. 49 00:06:51,721 --> 00:06:56,139 But who could have predicted the extremities 50 00:06:56,139 --> 00:07:01,075 to which mankind, and more particularly, womankind would go 51 00:07:02,387 --> 00:07:07,392 in the pursuit of, shall we say, satisfaction. 52 00:07:08,497 --> 00:07:11,672 Nevertheless, I find upon my periodic visits 53 00:07:11,672 --> 00:07:14,641 to the battlefield that the basic strategies 54 00:07:14,641 --> 00:07:18,472 in this long fought campaign have altered little. 55 00:07:20,716 --> 00:07:22,752 This young lady, for example, 56 00:07:22,752 --> 00:07:26,894 whilst the clothes she's removing are unbecoming to my eyes, 57 00:07:27,792 --> 00:07:30,967 the purpose she hopes to achieve 58 00:07:30,967 --> 00:07:35,593 and the tactics she has chosen are as old as Adam. 59 00:07:37,008 --> 00:07:40,114 Still, one must admit that it was wisely chosen, 60 00:07:41,322 --> 00:07:45,154 for on this battlefield, the rules are different. 61 00:07:45,154 --> 00:07:47,950 Not armies grappling with armies, 62 00:07:47,950 --> 00:07:50,124 but male with female. 63 00:07:51,919 --> 00:07:55,336 The fruits of victory do not go to the strongest 64 00:07:55,336 --> 00:07:57,477 or the cleverest. 65 00:07:59,133 --> 00:08:02,102 As I myself have good cause to know. 66 00:08:03,655 --> 00:08:06,175 [organ music] 67 00:08:31,131 --> 00:08:36,101 Since that first resounding defeat in the Garden of Eden, 68 00:08:36,101 --> 00:08:41,106 the male sex has not yet regained the initiative. 69 00:08:42,280 --> 00:08:44,765 [organ music] 70 00:09:21,353 --> 00:09:25,875 Such seemingly impersonal displays are rarely suggesting 71 00:09:25,875 --> 00:09:29,534 something rather more direct. 72 00:09:29,534 --> 00:09:34,366 For example, imagine you were making love to this girl. 73 00:09:36,921 --> 00:09:39,993 Imagine you were making love to this boy. 74 00:09:41,581 --> 00:09:43,755 Imagine you were making love to this girl. 75 00:09:45,585 --> 00:09:47,897 Imagine you were making love to this boy. 76 00:09:49,623 --> 00:09:52,488 Imagine you were making love to this girl. 77 00:09:53,731 --> 00:09:56,596 Imagine you were making love to this boy. 78 00:09:57,700 --> 00:10:01,670 Imagine you were making love to this girl. 79 00:10:01,670 --> 00:10:05,605 Imagine you were making love to this boy. 80 00:10:05,605 --> 00:10:09,609 Imagine you were making love to this girl. 81 00:10:09,609 --> 00:10:12,508 Imagine you were making love to this boy. 82 00:10:13,682 --> 00:10:16,477 Imagine you were making love to this girl. 83 00:10:17,686 --> 00:10:20,585 Imagine you were making love to this boy. 84 00:10:21,724 --> 00:10:24,624 Imagine this girl was making love to you. 85 00:10:25,797 --> 00:10:28,766 Imagine this boy was making love to you. 86 00:10:29,939 --> 00:10:33,667 Imagine this girl was making love to you. 87 00:10:33,667 --> 00:10:37,775 Imagine this boy was making love to you. 88 00:10:37,775 --> 00:10:41,675 Imagine this girl was making love to you. 89 00:10:41,675 --> 00:10:45,783 Imagine this boy was making love to you. 90 00:10:45,783 --> 00:10:49,683 Imagine this girl was making love to you. 91 00:10:49,683 --> 00:10:53,791 Imagine this boy was making love to you. 92 00:10:53,791 --> 00:10:56,828 Imagine this girl was making love to you. 93 00:10:58,071 --> 00:11:00,660 Imagine this boy was making love to you. 94 00:11:01,799 --> 00:11:04,422 Imagine this girl was making love to you. 95 00:11:06,044 --> 00:11:09,082 Imagine the consequences. 96 00:11:10,255 --> 00:11:13,086 [water splashing] 97 00:11:15,709 --> 00:11:20,231 Desirable and unattainable. 98 00:11:21,611 --> 00:11:25,029 The torment of the damned whereby the sufferer 99 00:11:25,029 --> 00:11:29,689 is alternately aroused and disappointed. 100 00:11:29,689 --> 00:11:34,107 The promised paradise where every desire, 101 00:11:34,107 --> 00:11:39,112 every fantasy will be gratified becomes a torture chamber. 102 00:11:41,873 --> 00:11:46,706 I too once suffered those torments and the memory remains 103 00:11:46,706 --> 00:11:49,225 across the long centuries. 104 00:11:53,851 --> 00:11:57,717 What promises that are continually denied fulfillment 105 00:11:58,614 --> 00:12:01,721 will in the end turn rotten? 106 00:12:02,825 --> 00:12:06,380 The provocation cannot last forever. 107 00:12:09,625 --> 00:12:12,904 Revenge becomes the only answer. 108 00:12:14,354 --> 00:12:17,253 [sunny rock music] 109 00:12:31,405 --> 00:12:34,995 [crowd booing and jeering] 110 00:12:47,421 --> 00:12:50,079 [food smacks woman] [gasps] 111 00:12:50,079 --> 00:12:52,875 [food hits women] 112 00:13:00,089 --> 00:13:02,160 [gasping] 113 00:13:05,060 --> 00:13:07,752 [crowd jeering] 114 00:13:15,242 --> 00:13:17,969 [crowd cheering] 115 00:13:26,667 --> 00:13:30,913 ["When the Saints Go Marching In"] 116 00:14:02,358 --> 00:14:04,740 [grunts] [women cheering] 117 00:14:04,740 --> 00:14:07,191 Here is something that I beheld. 118 00:14:09,710 --> 00:14:13,266 An episode which shows how some people will go 119 00:14:13,266 --> 00:14:16,890 to any lengths to get what they want. 120 00:14:16,890 --> 00:14:19,893 [man yelps] 121 00:14:19,893 --> 00:14:22,171 [ragged breathing] 122 00:14:22,171 --> 00:14:25,416 [groaning and panting] 123 00:15:06,284 --> 00:15:08,977 - It wasn't always knights and fair damsels, you know. 124 00:15:10,979 --> 00:15:12,187 I learned quite a bit about how to 125 00:15:12,187 --> 00:15:14,154 inflict pain in those days. 126 00:15:16,570 --> 00:15:18,503 Surprisingly, I only know just a little about 127 00:15:18,503 --> 00:15:20,298 human physiology. 128 00:15:20,298 --> 00:15:21,161 - How long would it take? 129 00:15:21,161 --> 00:15:22,922 - You mean the book? 130 00:15:22,922 --> 00:15:24,924 These big art books can take months. 131 00:15:25,994 --> 00:15:27,340 A year, perhaps. 132 00:15:27,340 --> 00:15:29,031 It's up to me how I go about it. 133 00:15:31,102 --> 00:15:34,312 But I'm very fussy about having the right models. 134 00:15:34,312 --> 00:15:36,349 They must look reasonably strong. 135 00:15:36,349 --> 00:15:38,006 They must be sensitive as well. 136 00:15:38,006 --> 00:15:39,214 - Sensitive? 137 00:15:39,214 --> 00:15:40,629 - Well, intelligent. 138 00:15:42,355 --> 00:15:45,082 Generally speaking, the more intelligent a person is, 139 00:15:45,082 --> 00:15:46,600 the more they react to pain. 140 00:15:48,016 --> 00:15:51,951 Oh I must admit, withheld pains are very variable 141 00:15:51,951 --> 00:15:53,262 and interesting subject. 142 00:15:55,230 --> 00:15:57,749 We're been appointed torturing a weakling. 143 00:15:57,749 --> 00:16:00,407 - But we're only taking pictures. 144 00:16:00,407 --> 00:16:02,927 - Of course, that's why I chose you. 145 00:16:02,927 --> 00:16:05,654 I wanted an ordinary fellow who was intelligent enough 146 00:16:05,654 --> 00:16:08,346 to express pain even though he'd never experienced it. 147 00:16:09,830 --> 00:16:11,522 - It seems an odd subject for a woman. 148 00:16:11,522 --> 00:16:13,386 I mean a book on medieval tortures. 149 00:16:14,697 --> 00:16:16,527 Do you know a lot about it? 150 00:16:16,527 --> 00:16:19,150 - I just do what I'm commissioned to do, you know? 151 00:16:25,881 --> 00:16:27,676 - All the same, you seem to know a lot about 152 00:16:27,676 --> 00:16:28,573 the human body. 153 00:16:31,611 --> 00:16:33,647 What it likes. 154 00:16:33,647 --> 00:16:34,648 And what it doesn't. 155 00:16:35,856 --> 00:16:37,962 - I've studied it from time to time. 156 00:16:40,068 --> 00:16:42,518 One of us may as well be comfortable at any rate. 157 00:16:44,865 --> 00:16:47,316 In the old days, men in the navy used to be able to survive 158 00:16:47,316 --> 00:16:48,973 two or 300 lashes. 159 00:16:50,388 --> 00:16:52,011 Of course, sometimes they didn't. 160 00:16:53,115 --> 00:16:54,461 Not many could today. 161 00:16:56,187 --> 00:16:58,707 But I wonder what the reason for that was. 162 00:16:58,707 --> 00:17:01,572 [snaps fingers] 163 00:17:01,572 --> 00:17:03,298 Probably because of anesthetics. 164 00:17:09,925 --> 00:17:12,065 Pain inflicted during anesthesia 165 00:17:12,065 --> 00:17:15,793 and not consciously experienced, but still recorded 166 00:17:15,793 --> 00:17:19,245 by you and can be re-stimulated at a later date. 167 00:17:19,245 --> 00:17:22,075 Such recordings are called N grams. 168 00:17:22,075 --> 00:17:24,905 And in a fairly general way I think, 169 00:17:26,252 --> 00:17:30,808 lower your tolerance to pain. [camera shutter clicks] 170 00:17:31,981 --> 00:17:34,950 Tell me, do you find it a little warm in here? 171 00:17:34,950 --> 00:17:37,090 - A little. - Too much perhaps? 172 00:17:38,022 --> 00:17:39,265 - Not really. 173 00:17:39,265 --> 00:17:40,197 - Good. 174 00:17:41,370 --> 00:17:43,027 I want you on form for our last chart. 175 00:17:44,166 --> 00:17:46,134 I think we can do it before lunch. 176 00:17:51,484 --> 00:17:52,381 Norma. 177 00:17:53,486 --> 00:17:55,729 Go and get me the Spanish horse. 178 00:17:55,729 --> 00:17:57,006 [dramatic music] 179 00:17:57,006 --> 00:17:58,629 - Is that the one with the weights? 180 00:17:58,629 --> 00:18:01,287 - Yes, that's the one with the weights. 181 00:18:01,287 --> 00:18:03,116 It's very important. 182 00:18:03,116 --> 00:18:05,429 It's for the front cover of the advertisement. 183 00:18:06,602 --> 00:18:08,294 It took me a long time to work out 184 00:18:08,294 --> 00:18:09,571 how it should be arranged. 185 00:18:09,571 --> 00:18:12,263 - Yes, you explained it to me yesterday. 186 00:18:12,263 --> 00:18:15,266 The one where I'm strung up over a sharp blade, 187 00:18:15,266 --> 00:18:17,786 charming, with death in an hour. 188 00:18:17,786 --> 00:18:20,892 - Two hours probably, but anything can happen. 189 00:18:22,135 --> 00:18:23,999 It was a little uncomfortable I understand, 190 00:18:23,999 --> 00:18:25,483 so I hope you're feeling athletic. 191 00:18:25,483 --> 00:18:27,589 Now go and wash and change. 192 00:18:27,589 --> 00:18:29,073 Your steed awaits you. 193 00:18:46,884 --> 00:18:49,956 [gothic organ music] 194 00:19:01,692 --> 00:19:04,522 [chains rattling] 195 00:19:05,696 --> 00:19:08,768 [gothic organ music] 196 00:20:00,371 --> 00:20:03,029 [fabric rips] 197 00:20:03,029 --> 00:20:06,032 [suspenseful music] 198 00:20:37,063 --> 00:20:39,755 [chain clicking] 199 00:21:00,707 --> 00:21:03,365 [chain rattles] 200 00:21:10,441 --> 00:21:13,824 - Hold on, don't hang about, this is torture. 201 00:21:13,824 --> 00:21:15,722 - Exactly, dear boy. 202 00:21:15,722 --> 00:21:17,931 And furthermore, your expression is beginning to 203 00:21:17,931 --> 00:21:19,312 capture the mood completely. 204 00:21:22,522 --> 00:21:23,351 - [Model] No! 205 00:21:24,283 --> 00:21:26,457 [gasping] 206 00:21:28,804 --> 00:21:31,048 - Practice hard until I'm ready for the shot. 207 00:21:32,567 --> 00:21:34,845 In the meantime, I'll be back after lunch. 208 00:21:37,088 --> 00:21:37,917 - No, no! 209 00:21:40,333 --> 00:21:41,748 No! 210 00:21:41,748 --> 00:21:43,785 [crying] 211 00:21:46,443 --> 00:21:48,617 - I know we haven't come here for quite a long time. 212 00:21:48,617 --> 00:21:51,965 As you say-- - It's dirty in here. 213 00:21:51,965 --> 00:21:53,553 - It's not that clean. 214 00:21:53,553 --> 00:21:55,935 Of course the lack of choice. 215 00:21:58,834 --> 00:22:00,491 - Oh my God. 216 00:22:00,491 --> 00:22:01,320 My God. 217 00:22:05,116 --> 00:22:06,532 My God. 218 00:22:06,532 --> 00:22:10,329 [women chatting indistinctly 219 00:22:10,329 --> 00:22:11,709 - A job like that. 220 00:22:13,193 --> 00:22:16,265 It's just [mumbles]. 221 00:22:17,646 --> 00:22:21,340 I always mistrust anything that they can do is a [mumbles]. 222 00:22:21,340 --> 00:22:22,582 There must be something wrong with it. 223 00:22:22,582 --> 00:22:26,828 They only like to use the very best quality. 224 00:22:26,828 --> 00:22:29,002 [sighing] 225 00:22:30,003 --> 00:22:34,283 [scraping plate] [groans] 226 00:22:34,283 --> 00:22:37,114 [moaning in pain] 227 00:22:48,574 --> 00:22:49,885 But you can't help to keep things up. 228 00:22:49,885 --> 00:22:51,508 - No, of course not. 229 00:22:52,957 --> 00:22:54,580 - It's nearly time now. 230 00:22:54,580 --> 00:22:57,652 [patrons chattering] 231 00:23:00,724 --> 00:23:02,311 I thought we might make a start on 232 00:23:02,311 --> 00:23:04,313 another job tomorrow morning. 233 00:23:08,973 --> 00:23:11,976 [suspenseful music] 234 00:23:17,534 --> 00:23:20,399 [light clicks on] 235 00:23:41,454 --> 00:23:43,283 Perfect, dear boy. 236 00:23:43,283 --> 00:23:44,837 Quite perfect. 237 00:23:45,769 --> 00:23:49,289 [camera shutter clicking] 238 00:23:50,359 --> 00:23:51,464 [suspenseful music] 239 00:23:51,464 --> 00:23:53,052 Norma, come and help me. 240 00:24:01,716 --> 00:24:04,581 That's just how I like it, old man. 241 00:24:06,030 --> 00:24:09,033 [suspenseful music] 242 00:24:10,241 --> 00:24:12,485 - A terrible death, you would say. 243 00:24:12,485 --> 00:24:15,350 As you look at her unique illustrations, 244 00:24:15,350 --> 00:24:20,355 recreated with such pain and loving care by the authoress, 245 00:24:21,770 --> 00:24:25,222 and yet, the agony of a soul mutilated in manhood 246 00:24:25,222 --> 00:24:29,606 will continue long after the body has ceased to bleed. 247 00:24:31,193 --> 00:24:35,646 Scientists in pursuit of knowledge can also inflict anguish, 248 00:24:36,785 --> 00:24:40,030 even as in this case, on those they hold 249 00:24:40,030 --> 00:24:41,894 most precious to them. 250 00:24:42,791 --> 00:24:45,691 [thunder crashing] 251 00:24:47,002 --> 00:24:49,695 - You-- [blows match] 252 00:24:49,695 --> 00:24:52,836 Were the star of my partage night, Mary-Clare. 253 00:24:52,836 --> 00:24:55,045 - On the contrary, I think I probably annoyed 254 00:24:55,045 --> 00:24:55,942 some of your guests. 255 00:24:55,942 --> 00:24:57,461 - You out-charm them. 256 00:24:57,461 --> 00:25:01,569 Women, their looks, men with your brains. 257 00:25:01,569 --> 00:25:04,192 And you're not afraid to antagonize people. 258 00:25:04,192 --> 00:25:06,505 Ha ha, I like that. 259 00:25:06,505 --> 00:25:10,267 Even clever women sometimes pretend to be stupid. 260 00:25:12,372 --> 00:25:15,583 - My work as a scientist has made me honest. 261 00:25:15,583 --> 00:25:18,551 Your friends only know about making money. 262 00:25:18,551 --> 00:25:21,312 I know about other things, that's all. 263 00:25:22,969 --> 00:25:25,144 - I only know about making money. 264 00:25:25,144 --> 00:25:27,456 Do you despise me as well? 265 00:25:27,456 --> 00:25:30,529 - No, I should like to be rich too. 266 00:25:30,529 --> 00:25:34,118 - Now you disappoint me, Mary-Clare. 267 00:25:34,118 --> 00:25:36,776 You have brains and beauty. 268 00:25:36,776 --> 00:25:38,433 What more does a woman need? 269 00:25:38,433 --> 00:25:40,539 - How old fashioned you can be, Sacha. 270 00:25:41,954 --> 00:25:44,232 The days have gone when a woman can rely on being 271 00:25:44,232 --> 00:25:47,407 pretty and gay and witty to get her own in the world. 272 00:25:48,512 --> 00:25:50,756 Your wife was like that, Sacha, wasn't she? 273 00:25:50,756 --> 00:25:51,619 Where is she now? 274 00:25:52,827 --> 00:25:55,036 Besides, I have responsibilities. 275 00:25:55,036 --> 00:25:57,176 The responsibilities of a man. 276 00:25:57,176 --> 00:25:58,280 - Your mother? - Yes. 277 00:25:59,523 --> 00:26:00,317 - How is she? 278 00:26:01,249 --> 00:26:03,631 - She has a disease. 279 00:26:03,631 --> 00:26:06,426 A disease that will get worse, more ugly, 280 00:26:06,426 --> 00:26:09,395 more demanding and more expensive. 281 00:26:09,395 --> 00:26:11,535 It is called a degenerative disease, 282 00:26:11,535 --> 00:26:13,986 and that describes it exactly, 283 00:26:13,986 --> 00:26:16,195 the degeneration of a human being. 284 00:26:17,334 --> 00:26:19,198 - But with your brains and training, 285 00:26:19,198 --> 00:26:23,547 you can make money, enough I mean to ease the burdens and-- 286 00:26:23,547 --> 00:26:25,342 - How naive you are, Sacha. 287 00:26:26,515 --> 00:26:30,071 Your brains make money, mine don't. 288 00:26:32,211 --> 00:26:34,040 What interests you exactly, Sacha? 289 00:26:35,801 --> 00:26:38,010 I've been your lover now for nearly six months 290 00:26:38,010 --> 00:26:41,254 and yet in a way I know hardly anything about you. 291 00:26:42,773 --> 00:26:45,604 The house in which my mother and I live is palatial, 292 00:26:45,604 --> 00:26:48,123 more than enough for us. 293 00:26:48,123 --> 00:26:51,610 Yet three months ago it was teeming with poor families. 294 00:26:51,610 --> 00:26:52,783 You cleared the way. 295 00:26:54,233 --> 00:26:56,891 We'll go to fashionable clubs and restaurants together, 296 00:26:56,891 --> 00:26:59,479 and there's always a table waiting for you. 297 00:26:59,479 --> 00:27:01,758 Everywhere you go, the path is cleared for you. 298 00:27:03,173 --> 00:27:06,625 Or is it you who has already cleared the path? 299 00:27:08,074 --> 00:27:11,871 - Hm, you shouldn't ask so many questions 300 00:27:11,871 --> 00:27:14,874 when you and your mother moved into your new home. 301 00:27:14,874 --> 00:27:17,325 - No, I'm not interested in your business activities, 302 00:27:17,325 --> 00:27:18,291 that's understood. 303 00:27:19,568 --> 00:27:21,640 But I am interested to know that there are 304 00:27:21,640 --> 00:27:25,851 not enough for you, you want something else. 305 00:27:25,851 --> 00:27:26,679 What is it? 306 00:27:29,717 --> 00:27:30,683 - I had a son once. 307 00:27:33,617 --> 00:27:34,411 He was killed. 308 00:27:35,792 --> 00:27:37,897 - Yes, I know, he was killed in a car accident. 309 00:27:37,897 --> 00:27:39,519 - My wife was driving. 310 00:27:39,519 --> 00:27:40,417 She killed him. 311 00:27:41,521 --> 00:27:43,489 - It was an accident. - Oh, yes, yes. 312 00:27:43,489 --> 00:27:45,387 Of course, an accident. 313 00:27:46,561 --> 00:27:48,839 - But you could have had more children. 314 00:27:48,839 --> 00:27:50,116 - Has it happened? 315 00:27:50,116 --> 00:27:50,910 No. 316 00:27:52,187 --> 00:27:54,880 Now, should we change the subject? 317 00:27:54,880 --> 00:27:56,226 - But you could have had a child. 318 00:27:56,226 --> 00:27:57,952 - Could have had a child. 319 00:27:57,952 --> 00:27:59,194 Could have had a child. 320 00:28:00,644 --> 00:28:03,336 Don't you think I'd have given everything I own 321 00:28:03,336 --> 00:28:04,268 to have a child? 322 00:28:05,684 --> 00:28:07,099 After my son was killed, 323 00:28:08,238 --> 00:28:11,482 I was too old to have more children. 324 00:28:16,246 --> 00:28:19,698 I've been cheated and robbed of the only thing 325 00:28:19,698 --> 00:28:22,873 I ever really wanted, a child. 326 00:28:24,392 --> 00:28:25,186 A son. 327 00:28:29,190 --> 00:28:31,882 I'll probably insult you, Mary-Clare, but for me, 328 00:28:33,297 --> 00:28:37,060 women are just a vehicle for the most important thing 329 00:28:37,060 --> 00:28:40,097 in a man's life, his son. 330 00:28:42,272 --> 00:28:43,376 - Don't apologize. 331 00:28:43,376 --> 00:28:45,137 It's quite a scientific point of view. 332 00:28:46,034 --> 00:28:48,796 But you can still have a son. 333 00:28:48,796 --> 00:28:50,211 - At my age? 334 00:28:51,108 --> 00:28:52,109 At 68? 335 00:28:54,215 --> 00:28:56,010 You're laughing at me. 336 00:28:56,010 --> 00:28:57,839 - Yes, I'm laughing at you. 337 00:28:57,839 --> 00:29:00,428 Didn't you know that a man of 70 can be as fertile 338 00:29:00,428 --> 00:29:01,843 as a boy of 20? 339 00:29:01,843 --> 00:29:03,431 For a woman it's different. 340 00:29:03,431 --> 00:29:06,917 Our fertility starts to decline after the age of 30. 341 00:29:06,917 --> 00:29:08,298 You men are very lucky. 342 00:29:08,298 --> 00:29:10,852 - Well. - It's perfectly possible. 343 00:29:10,852 --> 00:29:12,681 I thought everybody knew the facts. 344 00:29:12,681 --> 00:29:17,548 - Well I, I don't have time to read every medical paper. 345 00:29:17,548 --> 00:29:20,931 So, to keep abreast, I'm a busy man. 346 00:29:22,691 --> 00:29:27,351 Besides, I don't want anything to go wrong again. 347 00:29:28,870 --> 00:29:32,046 - What should go wrong? - I don't know. 348 00:29:35,670 --> 00:29:39,363 Anyway, tell me how many men have suddenly become fathers? 349 00:29:40,537 --> 00:29:42,297 - [chuckles] Most men of 70 don't want to, 350 00:29:42,297 --> 00:29:45,335 and usually they have wives who are too old. 351 00:29:45,335 --> 00:29:47,268 - But in my case-- [chuckling] 352 00:29:47,268 --> 00:29:49,788 Oh now you are laughing at me. 353 00:29:49,788 --> 00:29:54,793 - In your case, dear Sacha, in your case, 354 00:29:55,828 --> 00:29:57,761 I should say everything was possible. 355 00:29:59,521 --> 00:30:02,697 And I say that as a woman and a scientist. 356 00:30:12,638 --> 00:30:15,468 [liquid bubbling] 357 00:30:17,022 --> 00:30:19,472 - So you're going to leave us, Mary-Clare. 358 00:30:19,472 --> 00:30:22,130 And at such an interesting time. 359 00:30:22,130 --> 00:30:24,029 - What time is this? 360 00:30:24,029 --> 00:30:26,721 For five years now, I've been working on the blood groups 361 00:30:26,721 --> 00:30:28,827 of mice, rats and monkeys. 362 00:30:28,827 --> 00:30:30,932 And so far my findings have not benefited 363 00:30:30,932 --> 00:30:33,659 the human race to the extent of one single aspirin. 364 00:30:33,659 --> 00:30:36,179 - You know very well, Mary-Clare, how long it takes 365 00:30:36,179 --> 00:30:38,802 to establish any research program. 366 00:30:38,802 --> 00:30:41,322 Especially in the case of genetics. 367 00:30:41,322 --> 00:30:43,842 So much depends on luck and chance. 368 00:30:45,050 --> 00:30:46,948 A paper has just been published in America 369 00:30:46,948 --> 00:30:49,192 which ties in exactly with the blood groupings 370 00:30:49,192 --> 00:30:51,125 you have been dealing with. 371 00:30:51,125 --> 00:30:53,955 Look, read this. 372 00:30:59,788 --> 00:31:01,721 - But this consigns-- - The very disease 373 00:31:01,721 --> 00:31:03,378 your own mother suffers from. 374 00:31:04,621 --> 00:31:06,657 - But it shows a hereditary factor. 375 00:31:06,657 --> 00:31:08,659 - Yes, we've always suspected it. 376 00:31:08,659 --> 00:31:12,387 But this shows exactly how the defective gene works. 377 00:31:12,387 --> 00:31:14,665 From these conclusions it is almost certain 378 00:31:14,665 --> 00:31:18,807 that the gene first shows deterioration in the female, 379 00:31:18,807 --> 00:31:21,500 as in your mother's case, and it's finally transmitted 380 00:31:21,500 --> 00:31:22,846 to the male line in the form of 381 00:31:22,846 --> 00:31:24,434 serious malformation at birth. 382 00:31:27,299 --> 00:31:31,890 [mysterious music drowns out speaking] 383 00:31:35,376 --> 00:31:37,343 - And the hereditary disposition? 384 00:31:37,343 --> 00:31:40,864 - Well, as you know, you yourself are perfectly normal. 385 00:31:40,864 --> 00:31:43,177 And of course, the defective gene has a habit 386 00:31:43,177 --> 00:31:44,833 of skipping a generation. 387 00:31:44,833 --> 00:31:48,009 It may disappear entirely from the female line. 388 00:31:48,009 --> 00:31:49,942 Mary-Clare, are we discussing this on a personal 389 00:31:49,942 --> 00:31:52,358 or a professional level? 390 00:31:52,358 --> 00:31:54,982 - Professional, of course, Dr. Rilke. 391 00:31:54,982 --> 00:31:57,225 Naturally I'm interested to know the link between 392 00:31:57,225 --> 00:31:59,400 the blood groupings that I have been working on 393 00:31:59,400 --> 00:32:01,505 and the disease that you are now discussing. 394 00:32:02,713 --> 00:32:05,889 In your opinion, what exactly are the risks 395 00:32:05,889 --> 00:32:07,995 of producing a congenital malformation 396 00:32:07,995 --> 00:32:09,479 in the third generation? 397 00:32:10,583 --> 00:32:13,414 I mean, if I had a child. 398 00:32:13,414 --> 00:32:15,726 - Well they can be calculated. 399 00:32:15,726 --> 00:32:18,591 Firstly they would only affect a male child. 400 00:32:18,591 --> 00:32:20,766 This makes it 50/50. - And then? 401 00:32:20,766 --> 00:32:23,148 - The chances of a male child being affected 402 00:32:23,148 --> 00:32:27,048 are very high, almost one in three, it seems. 403 00:32:27,048 --> 00:32:29,637 Altogether a woman with this factor in her background 404 00:32:29,637 --> 00:32:32,433 would do better to avoid having children. 405 00:32:32,433 --> 00:32:36,299 You see, Mary-Clare, why are you leaving us? 406 00:32:36,299 --> 00:32:38,542 This research could help establish your name. 407 00:32:38,542 --> 00:32:40,889 It could open the field to many future programs. 408 00:32:41,960 --> 00:32:43,513 - And how much would that be worth? 409 00:32:43,513 --> 00:32:44,824 To me, I mean. 410 00:32:44,824 --> 00:32:47,034 Another $500 a year, perhaps? 411 00:32:47,034 --> 00:32:48,967 That is if the department doesn't mean some more 412 00:32:48,967 --> 00:32:50,071 expensive equipment. 413 00:32:57,251 --> 00:32:58,942 There, Dr. Rilke. 414 00:32:58,942 --> 00:33:00,979 I'm leaving in order to get married. 415 00:33:00,979 --> 00:33:02,911 - Oh my dear child. 416 00:33:02,911 --> 00:33:03,878 What can I say? 417 00:33:05,017 --> 00:33:08,193 - Dr. Rilke, my fiance will be coming here soon 418 00:33:08,193 --> 00:33:09,056 to collect me. 419 00:33:10,195 --> 00:33:12,300 When you see him, you will have no need 420 00:33:12,300 --> 00:33:13,577 to say anything at all. 421 00:33:17,443 --> 00:33:20,446 [suspenseful music] 422 00:33:34,771 --> 00:33:36,669 Ah, there you are. 423 00:33:36,669 --> 00:33:39,879 Dr. Rilke, I'd like you to meet Mr. Sacha Seremona, 424 00:33:39,879 --> 00:33:42,641 my fiance. - How do you do, Dr. Rilke. 425 00:33:42,641 --> 00:33:45,368 - Mary-Clare has spoken to me of you. 426 00:33:45,368 --> 00:33:46,921 - Already factoring. 427 00:33:46,921 --> 00:33:49,268 I sometimes wonder if she ever takes my mental image 428 00:33:49,268 --> 00:33:51,305 picture beyond that door over there. 429 00:33:51,305 --> 00:33:53,997 - [chuckles] I can assure you, she does. 430 00:33:53,997 --> 00:33:55,895 Come, Mary-Clare. 431 00:33:55,895 --> 00:33:57,104 Goodnight to you, Dr. Rilke. 432 00:33:57,104 --> 00:33:58,415 Hope we should have the pleasure of 433 00:33:58,415 --> 00:34:00,417 meeting one another again. 434 00:34:00,417 --> 00:34:01,556 - Goodnight, Dr. Rilke. 435 00:34:03,489 --> 00:34:06,320 [liquid bubbling] 436 00:34:09,530 --> 00:34:11,704 And have you received the result of your test yet? 437 00:34:11,704 --> 00:34:14,155 - They tell me that my [clears throat] virility 438 00:34:14,155 --> 00:34:16,330 is the equivalent of that of a man in his 30s. 439 00:34:18,228 --> 00:34:19,057 Aha. 440 00:34:20,299 --> 00:34:24,131 [triumphant orchestral music] 441 00:34:32,898 --> 00:34:35,452 [bell ringing] 442 00:34:36,867 --> 00:34:39,801 [mysterious music] 443 00:34:51,399 --> 00:34:54,402 [suspenseful music] 444 00:34:56,853 --> 00:35:00,236 - You are concerned for Mary-Clare, no doubt. 445 00:35:00,236 --> 00:35:02,617 Do not be too unhappy for her. 446 00:35:04,032 --> 00:35:06,621 The child will only live a few days at most. 447 00:35:07,933 --> 00:35:10,970 It's a terrible thing to happen to any mother. 448 00:35:10,970 --> 00:35:13,214 But Mary-Clare is also a scientist. 449 00:35:13,214 --> 00:35:15,389 She knew the risk she was taking. 450 00:35:20,566 --> 00:35:23,121 - She knew? - Of course. 451 00:35:23,121 --> 00:35:24,812 It was almost the last thing we discussed 452 00:35:24,812 --> 00:35:26,917 in the laboratory. 453 00:35:26,917 --> 00:35:30,024 [menacing chuckling] 454 00:35:33,372 --> 00:35:36,272 - The next skirmish in this battle of the sexes 455 00:35:36,272 --> 00:35:41,139 takes place in a dwelling near a vast, barren field. 456 00:35:42,899 --> 00:35:46,040 Here, day and night, the great flying machines 457 00:35:46,040 --> 00:35:50,424 circle and ascend, shriek and scream, 458 00:35:50,424 --> 00:35:53,289 filling the air with their fearful cry. 459 00:35:54,704 --> 00:35:57,431 [plane whooshes] 460 00:36:21,765 --> 00:36:25,424 [uplifting classical music] 461 00:36:34,744 --> 00:36:37,505 [plane whooshes] 462 00:36:49,310 --> 00:36:53,003 [uplifting classical music] 463 00:36:59,044 --> 00:37:01,978 [applause on radio] 464 00:37:06,396 --> 00:37:07,777 - [Radio Announcer] That performance-- 465 00:37:07,777 --> 00:37:11,332 [indistinct radio chatter] 466 00:37:13,196 --> 00:37:14,715 Hamburg. 467 00:37:14,715 --> 00:37:17,338 Our next program is a personal impression 468 00:37:17,338 --> 00:37:21,584 of a Kensington flower show which opens up tomorrow. 469 00:37:21,584 --> 00:37:24,794 The speaker is Dame Henrietta Elfred Bobbin, 470 00:37:24,794 --> 00:37:27,141 better known as the columnist Caroline-- 471 00:37:27,141 --> 00:37:29,454 [thumping up stairs] 472 00:37:29,454 --> 00:37:32,215 The talk was recorded earlier today at the flower show. 473 00:37:34,424 --> 00:37:36,668 - [Henrietta] Fabulous is the only word for the display 474 00:37:36,668 --> 00:37:38,635 of the flower show this year-- 475 00:37:38,635 --> 00:37:40,188 - Christ, a bird! 476 00:37:40,188 --> 00:37:43,019 [plane whooshing] 477 00:37:46,643 --> 00:37:48,196 [grunts] 478 00:37:48,196 --> 00:37:49,784 - Just a minute, what'd you want to do 479 00:37:49,784 --> 00:37:51,061 a thing like that for? 480 00:37:51,061 --> 00:37:53,236 You can deal with a girl, can't you? 481 00:37:53,236 --> 00:37:54,686 [grunts] 482 00:37:54,686 --> 00:37:57,413 Why you wouldn't want to call the police, would you? 483 00:37:57,413 --> 00:37:59,415 - Why wouldn't I, why not? 484 00:37:59,415 --> 00:38:03,591 - Because, because they'd only spoil our fun, that's why. 485 00:38:05,869 --> 00:38:08,113 - [Henrietta] Nowhere to begin. 486 00:38:08,113 --> 00:38:09,942 I'd say that much to Lady Mimi 487 00:38:09,942 --> 00:38:12,082 and her charming younger son-- 488 00:38:12,082 --> 00:38:13,291 - Do you have a bathroom? 489 00:38:14,499 --> 00:38:15,327 - Why? 490 00:38:16,501 --> 00:38:19,297 - Because I got a bit dirty downstairs, 491 00:38:19,297 --> 00:38:20,677 and I'd like to go and wash. 492 00:38:22,058 --> 00:38:24,129 - Over there, behind you. 493 00:38:26,580 --> 00:38:28,029 - [Henrietta] A little further on, 494 00:38:28,029 --> 00:38:32,033 Mrs. Antonia Gordon Gordon, elegant and petite 495 00:38:32,033 --> 00:38:35,209 in a see through satin cat suit was exhibiting 496 00:38:35,209 --> 00:38:38,281 several red flowering red currant bushes from her estate 497 00:38:38,281 --> 00:38:39,938 in Long's Norton Green. 498 00:38:41,146 --> 00:38:43,838 I was invited to pluck some of the fruit myself 499 00:38:43,838 --> 00:38:46,634 and taste the firm, juicy flesh. 500 00:38:46,634 --> 00:38:50,224 It always comes as such a surprise for so decorative a bush. 501 00:38:52,019 --> 00:38:55,263 Eversmore annex next door is a special section 502 00:38:55,263 --> 00:38:56,713 of carnivorous plants, 503 00:38:56,713 --> 00:38:58,681 very popular with the younger visitors. 504 00:38:59,889 --> 00:39:02,995 I saw the honorable Timothy Noteworthy, 505 00:39:02,995 --> 00:39:05,377 six year old heir to the old water, 506 00:39:05,377 --> 00:39:08,760 quite absorbed by a sundew plant that was catching 507 00:39:08,760 --> 00:39:12,384 and devouring the unfortunate creatures that flitted past. 508 00:39:13,765 --> 00:39:16,837 Timothy was accompanied by his elder sister, 509 00:39:16,837 --> 00:39:19,322 the lovely Lady Patricia. 510 00:39:19,322 --> 00:39:22,118 Lady Patricia, formerly Lord Patrick, 511 00:39:22,118 --> 00:39:26,467 gave me a fascinating account of her, his, 512 00:39:26,467 --> 00:39:29,332 recent operation in Denmark. 513 00:39:29,332 --> 00:39:34,302 His, her, engagement to the brilliant young film producer 514 00:39:34,302 --> 00:39:36,546 Peter Walking was announced last week, 515 00:39:36,546 --> 00:39:40,378 and I hear that her fiance has offered her the leading role 516 00:39:40,378 --> 00:39:42,966 in his new film Whatever Turns You On, Betty. 517 00:39:45,348 --> 00:39:48,731 A complete contrast is the old world English garden 518 00:39:48,731 --> 00:39:50,146 in the Albian Pavilion. 519 00:39:51,596 --> 00:39:54,633 Here, one is transported back to the fairytale enchantments 520 00:39:54,633 --> 00:39:59,638 of childhood, and I almost think I saw a fairy or two 521 00:40:01,019 --> 00:40:03,159 slipping through the dreaming, shadowy glades. 522 00:40:03,159 --> 00:40:06,024 Perhaps my favorite old English flower is 523 00:40:06,024 --> 00:40:09,061 the evening primrose, opening at dusk 524 00:40:09,061 --> 00:40:11,616 and staying sensibly closed during the day. 525 00:40:12,789 --> 00:40:15,309 My companion, the dour [mumbles]-- 526 00:40:15,309 --> 00:40:18,761 - I don't expect you to believe a word I say, 527 00:40:18,761 --> 00:40:22,074 but I can stand anything except being dirty. 528 00:40:22,074 --> 00:40:24,491 - [Henrietta] The English gentleman. 529 00:40:24,491 --> 00:40:27,908 The dour [mumbles] who since the death of her husband 530 00:40:27,908 --> 00:40:30,324 has devoted herself to animal welfare. 531 00:40:30,324 --> 00:40:32,395 - I don't believe a word you say, 532 00:40:32,395 --> 00:40:35,191 but if you must lean up, I have some very exclusive 533 00:40:35,191 --> 00:40:36,399 lemon and cucumber soap. 534 00:40:37,607 --> 00:40:40,230 My wife orders it from the health food store. 535 00:40:40,230 --> 00:40:43,233 Smells good, even tastes good. 536 00:40:43,233 --> 00:40:44,649 - Go ahead then, baby. 537 00:40:44,649 --> 00:40:45,443 Eat me up. 538 00:40:47,962 --> 00:40:50,448 - [Henrietta] Of course these luscious tropical growths 539 00:40:50,448 --> 00:40:52,553 don't acquire a great deal of water, 540 00:40:52,553 --> 00:40:55,004 and consequently the atmosphere is rather-- 541 00:40:55,004 --> 00:40:56,454 - It's cold! 542 00:40:57,558 --> 00:40:59,526 Take it away, it's cold! 543 00:41:00,596 --> 00:41:02,356 Turn the hot on. - All right, all right. 544 00:41:02,356 --> 00:41:03,564 - Oh! 545 00:41:03,564 --> 00:41:04,945 - [Henrietta] My word, how they respond to it. 546 00:41:04,945 --> 00:41:08,500 I swear you can almost feel them sucking in 547 00:41:08,500 --> 00:41:11,054 the moisture in great, thirsty gulps. 548 00:41:12,987 --> 00:41:16,888 I always look forward to the display of Ramosa. 549 00:41:16,888 --> 00:41:20,926 Such a variety, and awakening so many lovely memories. 550 00:41:20,926 --> 00:41:23,515 One of my young acquaintances pointed out 551 00:41:23,515 --> 00:41:26,000 a specimen that I've not seen here at all. 552 00:41:27,208 --> 00:41:30,039 [plane whooshing] 553 00:41:33,525 --> 00:41:35,769 If you touch one of the end leaflets, 554 00:41:35,769 --> 00:41:39,117 or the other leaflets close together one after the other, 555 00:41:39,117 --> 00:41:41,602 until the whole leaf is folded, 556 00:41:41,602 --> 00:41:45,157 finally, the stalk itself turns slowly downwards, 557 00:41:45,157 --> 00:41:46,987 shrinks, and withdraws from contact. 558 00:41:46,987 --> 00:41:48,057 - Oh, lovely. 559 00:41:49,610 --> 00:41:52,268 - [Henrietta] And the effect upon my young acquaintance, 560 00:41:52,268 --> 00:41:55,064 who remain there for several hours, 561 00:41:55,064 --> 00:41:56,272 wrapped inside detention. 562 00:41:58,550 --> 00:42:01,760 And the cactus house is never short of admirers, 563 00:42:01,760 --> 00:42:03,659 and no wonder. - Now it's your turn. 564 00:42:03,659 --> 00:42:06,696 - [Henrietta] Yeah, nature demonstrates the extraordinary 565 00:42:06,696 --> 00:42:09,319 diversity possible within the familiar cycle 566 00:42:09,319 --> 00:42:11,529 of seed, fruit, and flower. - Yeah. 567 00:42:15,118 --> 00:42:15,947 Yeah! 568 00:42:17,258 --> 00:42:18,639 - [Henrietta] Particularly by sharp spines 569 00:42:18,639 --> 00:42:20,917 and crowned with coarsely perfumed flowers. 570 00:42:20,917 --> 00:42:24,127 Any mind as that, as so often in life, 571 00:42:24,127 --> 00:42:28,166 the struggle to win through is richly rewarded. 572 00:42:30,651 --> 00:42:33,447 [plane whooshes] 573 00:42:36,657 --> 00:42:39,349 One of the judges in this section is that popular hostess 574 00:42:39,349 --> 00:42:41,386 Lady Gwendolyn Blunt. 575 00:42:42,870 --> 00:42:45,355 And I've often wondered if her great love of cacti 576 00:42:45,355 --> 00:42:48,427 is not in some measure due to the many years she spent-- 577 00:42:48,427 --> 00:42:51,258 [plane whooshing] 578 00:43:07,446 --> 00:43:10,380 [orchestral music] 579 00:44:01,259 --> 00:44:03,986 [softly moaning] 580 00:44:33,118 --> 00:44:35,949 [plane whooshing] 581 00:44:45,683 --> 00:44:48,651 [orchestral music] 582 00:45:03,804 --> 00:45:06,496 [woman moaning] 583 00:45:15,402 --> 00:45:17,887 - [Man On Phone] Hello, hello? 584 00:45:19,026 --> 00:45:20,131 Hello, hello? 585 00:45:21,719 --> 00:45:23,341 [woman moaning] 586 00:45:23,341 --> 00:45:26,344 [indistinct talking on phone] 587 00:45:26,344 --> 00:45:29,588 Will you please repress your receiver. 588 00:45:29,588 --> 00:45:30,969 Hello subscriber. 589 00:45:32,384 --> 00:45:34,007 Subscriber? 590 00:45:34,007 --> 00:45:37,182 Will you please repress your receiver. 591 00:45:38,114 --> 00:45:40,530 Hello subscriber, subscriber? 592 00:45:41,980 --> 00:45:43,602 Are you in trouble? 593 00:45:44,742 --> 00:45:46,295 Are you in trouble? 594 00:45:47,158 --> 00:45:48,366 Do you require any help? 595 00:45:49,747 --> 00:45:52,301 Hello subscriber. 596 00:45:52,301 --> 00:45:54,786 Do you require some assistance? 597 00:45:54,786 --> 00:45:55,891 Hello, hello? 598 00:45:57,616 --> 00:46:02,552 Hello subscriber, do you need any emergency service? 599 00:46:03,139 --> 00:46:03,726 Hello, hello? 600 00:46:06,004 --> 00:46:07,454 Hello subscriber. 601 00:46:08,835 --> 00:46:09,939 Hello, hello! 602 00:46:11,907 --> 00:46:15,358 Will you please repress your receiver-- 603 00:46:15,358 --> 00:46:18,016 [woman moaning] 604 00:46:25,955 --> 00:46:28,544 [both moaning] 605 00:46:49,254 --> 00:46:51,843 [jovial music] 606 00:47:23,979 --> 00:47:26,257 - I'll be back in a second. 607 00:47:41,686 --> 00:47:42,514 Be good. 608 00:47:45,966 --> 00:47:48,555 [jovial music] 609 00:48:27,697 --> 00:48:30,183 [whip cracks] 610 00:48:31,632 --> 00:48:35,326 I'm entitled to some return for my night's work, aren't I? 611 00:48:38,950 --> 00:48:40,607 - [Man] You've got it, didn't you? 612 00:48:41,919 --> 00:48:42,920 - Now what are you going to do? 613 00:48:42,920 --> 00:48:44,266 - Call the police. 614 00:48:44,266 --> 00:48:46,026 What I should have done in the first place. 615 00:48:46,026 --> 00:48:48,546 - You've left that a bit late, haven't you? 616 00:48:48,546 --> 00:48:50,410 - Oh yes? - Yes. 617 00:48:50,410 --> 00:48:51,825 Yes I really think you have. 618 00:48:52,964 --> 00:48:54,552 What would the police make of a case where 619 00:48:54,552 --> 00:48:57,658 the wicked burglar was invited in to take a shower, 620 00:48:57,658 --> 00:49:00,765 provided with clean towels and cucumber soap. 621 00:49:00,765 --> 00:49:04,562 And even more important, invited into bed. 622 00:49:04,562 --> 00:49:06,460 That of course could be proved. 623 00:49:07,634 --> 00:49:09,670 I don't think they'll believe your story. 624 00:49:10,740 --> 00:49:12,570 But on the other hand. 625 00:49:15,745 --> 00:49:17,057 Your wife might. 626 00:49:20,267 --> 00:49:23,098 She looks a very serious-minded woman to me. 627 00:49:26,273 --> 00:49:29,035 [plane whooshes] 628 00:49:46,466 --> 00:49:49,400 [mysterious music] 629 00:50:01,446 --> 00:50:05,519 - Your republic has brought great confusion to the sex war. 630 00:50:05,519 --> 00:50:08,177 Life is so steeped in fantasy 631 00:50:09,351 --> 00:50:12,837 that it ceases to have a reality. 632 00:50:12,837 --> 00:50:15,391 [urgent music] 633 00:50:20,431 --> 00:50:23,779 - Agent 28, this is your first assignment. 634 00:50:23,779 --> 00:50:25,608 All your predecessors have failed. 635 00:50:28,025 --> 00:50:31,131 Get the defense detail of the Yellow River Project. 636 00:50:32,305 --> 00:50:34,652 They keep it at the Maranian Embassy. 637 00:50:34,652 --> 00:50:36,688 - But how do I get inside the embassy? 638 00:50:36,688 --> 00:50:38,518 - Ask our man Phil Pott 639 00:50:38,518 --> 00:50:41,383 He's resourceful and full of ideas. 640 00:50:41,383 --> 00:50:43,937 [lively music] 641 00:50:45,801 --> 00:50:48,286 - The eyes of our enemies are everywhere. 642 00:50:48,286 --> 00:50:51,289 To mislead them, we must pretend we are just friends, 643 00:50:51,289 --> 00:50:53,084 and at no time must we give the impression 644 00:50:53,084 --> 00:50:54,741 we are conducting business. 645 00:50:54,741 --> 00:50:56,053 - How very clever. 646 00:50:56,053 --> 00:50:58,331 - We'll discuss things and listen tomorrow. 647 00:50:58,331 --> 00:51:00,850 [quirky music] 648 00:51:08,168 --> 00:51:11,171 [suspenseful music] 649 00:51:12,310 --> 00:51:13,587 - How am I doing, do you think people suspect 650 00:51:13,587 --> 00:51:15,762 the secret agents in conference? 651 00:51:15,762 --> 00:51:17,833 - You're doing swell, baby, keep it up. 652 00:51:17,833 --> 00:51:20,249 Create the right public image. 653 00:51:20,249 --> 00:51:23,528 [dramatic piano music] 654 00:52:57,622 --> 00:53:00,867 [energetic piano music] 655 00:54:32,717 --> 00:54:35,548 [spring bouncing] 656 00:54:37,481 --> 00:54:40,000 [head thumps] 657 00:54:41,278 --> 00:54:44,626 [energetic piano music] 658 00:54:52,910 --> 00:54:56,534 [metallic clanging] 659 00:54:56,534 --> 00:54:58,812 [cranking] 660 00:55:09,029 --> 00:55:13,413 [indistinct high pitched chattering] 661 00:55:17,521 --> 00:55:20,869 [energetic piano music] 662 00:55:31,155 --> 00:55:33,537 [bangs head] 663 00:55:34,503 --> 00:55:36,747 [metallic clanging] 664 00:55:36,747 --> 00:55:40,095 [energetic piano music] 665 00:55:41,165 --> 00:55:44,099 [soft piano music] 666 00:56:09,573 --> 00:56:12,334 [dramatic music] 667 00:56:16,165 --> 00:56:17,650 - You really think it's necessary to keep up 668 00:56:17,650 --> 00:56:20,169 the image here inside your flat? 669 00:56:20,169 --> 00:56:21,895 - Absolutely essential, baby. 670 00:56:21,895 --> 00:56:23,759 Absolutely essential. 671 00:56:23,759 --> 00:56:28,281 - But how am I going to get into the Moranian Embassy? 672 00:56:29,627 --> 00:56:32,389 [dramatic music] 673 00:56:44,711 --> 00:56:47,473 [exciting music] 674 00:56:49,923 --> 00:56:51,580 - I thought of a way to get in. 675 00:56:51,580 --> 00:56:54,514 Use that invitation they sent us with a gala reception. 676 00:56:54,514 --> 00:56:56,102 Be careful. 677 00:56:56,102 --> 00:56:58,415 All your predecessors have failed in this job. 678 00:57:00,175 --> 00:57:03,040 [trumpeting music] 679 00:57:06,181 --> 00:57:08,459 [cork pops] [woman laughing] 680 00:57:08,459 --> 00:57:10,806 - Tell me, Lady Willinston, is Lord still 681 00:57:10,806 --> 00:57:12,739 out in the boy scouts? 682 00:57:12,739 --> 00:57:15,328 - Well he must have his little hobbies, you know. 683 00:57:15,328 --> 00:57:17,606 - Oh mustn't we all, after all. 684 00:57:17,606 --> 00:57:18,987 - [Lady Willinston] Yes, it's the joy of life. 685 00:57:18,987 --> 00:57:20,644 [indistinct crosstalk] 686 00:57:20,644 --> 00:57:22,784 - For the forest on nuclear stripe power. 687 00:57:22,784 --> 00:57:25,890 - You would? - After breakfast. 688 00:57:25,890 --> 00:57:28,237 - Control yourself, Forrest, you're not a member 689 00:57:28,237 --> 00:57:30,447 of the CIA anymore. 690 00:57:30,447 --> 00:57:33,346 [orchestral music] 691 00:57:37,419 --> 00:57:39,904 - I like to dance with pretty dollies. 692 00:57:39,904 --> 00:57:41,423 - Who are you? 693 00:57:41,423 --> 00:57:43,045 - I'm your host, Dale Bazidone, 694 00:57:43,045 --> 00:57:44,737 but you can call me what you like. 695 00:57:45,841 --> 00:57:48,775 [orchestral music] 696 00:57:52,572 --> 00:57:53,815 - [Lindy Voiceover] For a moment, I thought I'd come 697 00:57:53,815 --> 00:57:55,264 to the wrong place. 698 00:57:55,264 --> 00:57:57,163 It was difficult to imagine anything important 699 00:57:57,163 --> 00:57:59,648 being handled by these dodgy old lunatics. 700 00:57:59,648 --> 00:58:02,064 - Excuse me sir, or madam. 701 00:58:02,064 --> 00:58:05,378 Have you seen a dolly about so high with bedroom eyes 702 00:58:05,378 --> 00:58:08,450 and breasts like Brazilian sun dunes. 703 00:58:09,416 --> 00:58:12,143 [dramatic music] 704 00:58:19,979 --> 00:58:22,913 [crowd chattering] 705 00:58:34,614 --> 00:58:37,410 [dramatic music] 706 00:58:48,801 --> 00:58:51,631 - Get lost-- [woman screams] 707 00:58:51,631 --> 00:58:52,874 [crashes to ground] 708 00:58:52,874 --> 00:58:55,255 - Where have you been all my life, my darling? 709 00:58:57,085 --> 00:58:58,362 - Who are you, creep? 710 00:58:58,362 --> 00:59:00,640 - I am Fritz, the military attache. 711 00:59:03,298 --> 00:59:06,404 - As I said, what an interesting face. 712 00:59:06,404 --> 00:59:10,823 So manly, so appealing, so soothing, so wow. 713 00:59:12,238 --> 00:59:15,413 - Why am I cursed with this instant sex allure? 714 00:59:16,932 --> 00:59:19,832 [mysterious music] 715 00:59:26,321 --> 00:59:29,048 [woman laughing] 716 00:59:32,051 --> 00:59:35,502 - [Lindy Voiceover] So manly, so wow. 717 00:59:35,502 --> 00:59:37,435 - [Fritz Voiceover] Another little drink 718 00:59:37,435 --> 00:59:40,266 and she can't say no no more. 719 00:59:42,717 --> 00:59:45,616 [mysterious music] 720 00:59:53,037 --> 00:59:54,521 - [Lindy Voiceover] I can see the safe. 721 00:59:54,521 --> 00:59:55,695 Time he took the pill. 722 00:59:56,869 --> 00:59:58,905 Sleep well, sweet jerk. 723 01:00:00,769 --> 01:00:03,703 [mysterious music] 724 01:00:10,020 --> 01:00:12,678 Now for the secrets in the safe. 725 01:00:22,549 --> 01:00:25,207 [Fritz snoring] 726 01:00:49,611 --> 01:00:51,648 Man, is this heavy. 727 01:00:51,648 --> 01:00:55,237 I bet it's chock o' block with top secrets. 728 01:00:59,069 --> 01:01:00,691 - [Fritz Voiceover] Ah, little does she know, 729 01:01:00,691 --> 01:01:02,037 I never swallowed the pill. 730 01:01:13,739 --> 01:01:16,742 [slams safe shut] 731 01:01:16,742 --> 01:01:19,676 [mysterious music] 732 01:01:20,573 --> 01:01:21,919 - Boy, who are you? 733 01:01:21,919 --> 01:01:25,647 - Welcome, you must be Agent 28. 734 01:01:25,647 --> 01:01:26,924 - How did you know? 735 01:01:26,924 --> 01:01:29,547 - I am Agent 27. 736 01:01:29,547 --> 01:01:32,516 We are all here down to number one. 737 01:01:34,898 --> 01:01:38,556 - That military attache wasn't so stupid after all. 738 01:01:38,556 --> 01:01:41,318 [dramatic music] 739 01:01:43,838 --> 01:01:47,117 - The deepest wounds often lie 740 01:01:47,117 --> 01:01:52,087 beneath the surface, and a crippled sensibility, 741 01:01:53,571 --> 01:01:56,713 like a crippled limb, has need of artificial aids, 742 01:01:56,713 --> 01:02:01,614 the fantasies evoked by these unnatural passions 743 01:02:02,753 --> 01:02:04,721 are still capable of fulfillment. 744 01:02:06,412 --> 01:02:11,037 An appetite to be satisfied, like any other. 745 01:02:11,037 --> 01:02:15,317 Necessity, however, can make curious bed fellows. 746 01:02:20,184 --> 01:02:22,911 [water dripping] 747 01:02:31,333 --> 01:02:33,991 [water running] 748 01:02:58,982 --> 01:03:01,812 [phone dial whirs] 749 01:03:15,274 --> 01:03:16,344 - Hello? 750 01:03:16,344 --> 01:03:17,966 Do you have girls? 751 01:03:17,966 --> 01:03:20,037 Oh you do, all kinds. 752 01:03:20,037 --> 01:03:22,453 Well, I'd like a nice one, please. 753 01:03:22,453 --> 01:03:26,043 Age, I'm 19 but I only look 29. 754 01:03:26,043 --> 01:03:27,527 I have dark hair. 755 01:03:27,527 --> 01:03:31,738 I do not wear glasses, blue eyes, and I'm clean, 756 01:03:31,738 --> 01:03:35,639 six foot two, I've got all my own teeth. 757 01:03:35,639 --> 01:03:37,814 Oh I see, the girl's age. 758 01:03:37,814 --> 01:03:40,333 Well the girl, as long as she's sweet and she likes 759 01:03:40,333 --> 01:03:45,338 the sort of things I do, she must like pets, and petting. 760 01:03:48,134 --> 01:03:50,447 Yes, I'm a visitor. 761 01:03:50,447 --> 01:03:52,276 When do I want her? 762 01:03:52,276 --> 01:03:53,346 Right now! 763 01:03:54,727 --> 01:03:56,660 There's no one free. 764 01:03:57,592 --> 01:03:59,145 Well what do I do then? 765 01:04:00,457 --> 01:04:01,216 You? 766 01:04:09,155 --> 01:04:10,018 Sit down, pigeon. 767 01:04:14,298 --> 01:04:17,198 Now, put out your mitt and close your eyes 768 01:04:17,198 --> 01:04:19,062 and you will get a groovy surprise. 769 01:04:21,133 --> 01:04:22,203 Shut your eyes. 770 01:04:36,217 --> 01:04:37,943 Your mitt, stupid. 771 01:04:44,881 --> 01:04:47,849 - Surprise, surprise, big spender. 772 01:04:47,849 --> 01:04:49,851 That's my usual. 773 01:04:49,851 --> 01:04:53,890 Thank you. 774 01:04:53,890 --> 01:04:56,893 - You get twice that when you leave. 775 01:04:56,893 --> 01:04:58,687 - I want to see what I'm doing. 776 01:04:59,550 --> 01:05:00,793 - All right then, pigeon. 777 01:05:00,793 --> 01:05:01,621 You'll see. 53388

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.