Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,003 --> 00:00:06,868
[mysterious orchestral music]
2
00:00:57,781 --> 00:01:00,267
[gong crashes]
3
00:01:00,267 --> 00:01:03,718
- 1,000 years ago, at sunset,
4
00:01:04,926 --> 00:01:08,689
a wise and elegant judge
returned home from court
5
00:01:08,689 --> 00:01:12,762
to dine with his young
wife in their summer house
6
00:01:12,762 --> 00:01:13,866
by the sea.
7
00:01:15,005 --> 00:01:18,733
His steward, a sober
and serious man,
8
00:01:18,733 --> 00:01:21,288
met him at the door and said,
9
00:01:21,288 --> 00:01:24,187
"I went to put away your
winter robes in the old
10
00:01:24,187 --> 00:01:29,192
"cedar wood trunk, sir, and
found your wife had locked it.
11
00:01:30,366 --> 00:01:32,885
"I believe there is
a man inside it."
12
00:01:39,961 --> 00:01:43,965
[tense percussive music]
13
00:01:43,965 --> 00:01:45,898
[sitar music]
14
00:01:45,898 --> 00:01:49,833
Not wishing to contradict
the servant he trusted most,
15
00:01:49,833 --> 00:01:53,458
the judge confronted his
wife and asked her why
16
00:01:53,458 --> 00:01:55,529
she would not let
him open the trunk.
17
00:02:00,879 --> 00:02:04,124
"Don't you trust me to
manage our home as I please?"
18
00:02:04,124 --> 00:02:05,021
she replied.
19
00:02:11,061 --> 00:02:16,066
The judge feared the worst
but decided to face up to it,
20
00:02:17,206 --> 00:02:19,484
so he sent his servant
away and asked his wife
21
00:02:19,484 --> 00:02:20,830
to give him the key.
22
00:02:32,600 --> 00:02:35,120
Perhaps the trunk held a thief.
23
00:02:37,122 --> 00:02:39,124
Or did it contain a lover?
24
00:02:40,781 --> 00:02:42,507
Or another woman, even?
25
00:02:43,991 --> 00:02:46,096
Or nothing at all.
26
00:02:47,960 --> 00:02:51,343
[percussive sitar music]
27
00:02:57,694 --> 00:03:01,146
Holding the key in his
hand, the judge considered
28
00:03:01,146 --> 00:03:04,080
the trunk through the
long hours of the night.
29
00:03:12,226 --> 00:03:16,782
At dawn, he summoned
the strongest members
of his entourage
30
00:03:16,782 --> 00:03:21,787
and told them, "This trunk is
a curse upon our household."
31
00:03:36,699 --> 00:03:39,840
He instructed them to
take the trunk to a field,
32
00:03:39,840 --> 00:03:43,257
some way from the summer
house, and there they dug
33
00:03:43,257 --> 00:03:46,916
a deep pit and
buried it, unopened.
34
00:03:56,822 --> 00:04:00,757
Later that day, the judge
went to a high cliff
35
00:04:00,757 --> 00:04:04,244
and threw the key
into the ocean.
36
00:04:06,453 --> 00:04:09,801
[epic orchestral music]
37
00:05:46,173 --> 00:05:49,072
[mysterious music]
38
00:06:01,982 --> 00:06:05,641
For 1,000 years, these
eyes have been hidden
39
00:06:07,470 --> 00:06:09,714
in the blackness of time.
40
00:06:10,853 --> 00:06:14,374
That is to say,
1,000 of your years.
41
00:06:15,754 --> 00:06:18,378
But on certain occasions,
42
00:06:18,378 --> 00:06:22,243
I have been able to
revisit the scenes of
43
00:06:22,243 --> 00:06:25,730
my own brief
existence and observe
44
00:06:28,802 --> 00:06:33,151
once again, the endless
struggle of the sexes.
45
00:06:34,497 --> 00:06:38,052
I have always felt a certain
sympathy for the more
46
00:06:38,052 --> 00:06:42,574
bizarre aspects
of human behavior.
47
00:06:42,574 --> 00:06:46,854
Due, no doubt, to the
peculiar circumstances
48
00:06:46,854 --> 00:06:50,410
under which I departed
from that struggle.
49
00:06:51,721 --> 00:06:56,139
But who could have
predicted the extremities
50
00:06:56,139 --> 00:07:01,075
to which mankind, and more
particularly, womankind would go
51
00:07:02,387 --> 00:07:07,392
in the pursuit of, shall
we say, satisfaction.
52
00:07:08,497 --> 00:07:11,672
Nevertheless, I find
upon my periodic visits
53
00:07:11,672 --> 00:07:14,641
to the battlefield that
the basic strategies
54
00:07:14,641 --> 00:07:18,472
in this long fought campaign
have altered little.
55
00:07:20,716 --> 00:07:22,752
This young lady, for example,
56
00:07:22,752 --> 00:07:26,894
whilst the clothes
she's removing are
unbecoming to my eyes,
57
00:07:27,792 --> 00:07:30,967
the purpose she hopes to achieve
58
00:07:30,967 --> 00:07:35,593
and the tactics she has
chosen are as old as Adam.
59
00:07:37,008 --> 00:07:40,114
Still, one must admit
that it was wisely chosen,
60
00:07:41,322 --> 00:07:45,154
for on this battlefield,
the rules are different.
61
00:07:45,154 --> 00:07:47,950
Not armies grappling
with armies,
62
00:07:47,950 --> 00:07:50,124
but male with female.
63
00:07:51,919 --> 00:07:55,336
The fruits of victory do
not go to the strongest
64
00:07:55,336 --> 00:07:57,477
or the cleverest.
65
00:07:59,133 --> 00:08:02,102
As I myself have
good cause to know.
66
00:08:03,655 --> 00:08:06,175
[organ music]
67
00:08:31,131 --> 00:08:36,101
Since that first resounding
defeat in the Garden of Eden,
68
00:08:36,101 --> 00:08:41,106
the male sex has not yet
regained the initiative.
69
00:08:42,280 --> 00:08:44,765
[organ music]
70
00:09:21,353 --> 00:09:25,875
Such seemingly impersonal
displays are rarely suggesting
71
00:09:25,875 --> 00:09:29,534
something rather more direct.
72
00:09:29,534 --> 00:09:34,366
For example, imagine you were
making love to this girl.
73
00:09:36,921 --> 00:09:39,993
Imagine you were making
love to this boy.
74
00:09:41,581 --> 00:09:43,755
Imagine you were making
love to this girl.
75
00:09:45,585 --> 00:09:47,897
Imagine you were making
love to this boy.
76
00:09:49,623 --> 00:09:52,488
Imagine you were making
love to this girl.
77
00:09:53,731 --> 00:09:56,596
Imagine you were making
love to this boy.
78
00:09:57,700 --> 00:10:01,670
Imagine you were making
love to this girl.
79
00:10:01,670 --> 00:10:05,605
Imagine you were making
love to this boy.
80
00:10:05,605 --> 00:10:09,609
Imagine you were making
love to this girl.
81
00:10:09,609 --> 00:10:12,508
Imagine you were making
love to this boy.
82
00:10:13,682 --> 00:10:16,477
Imagine you were making
love to this girl.
83
00:10:17,686 --> 00:10:20,585
Imagine you were making
love to this boy.
84
00:10:21,724 --> 00:10:24,624
Imagine this girl was
making love to you.
85
00:10:25,797 --> 00:10:28,766
Imagine this boy was
making love to you.
86
00:10:29,939 --> 00:10:33,667
Imagine this girl was
making love to you.
87
00:10:33,667 --> 00:10:37,775
Imagine this boy was
making love to you.
88
00:10:37,775 --> 00:10:41,675
Imagine this girl was
making love to you.
89
00:10:41,675 --> 00:10:45,783
Imagine this boy was
making love to you.
90
00:10:45,783 --> 00:10:49,683
Imagine this girl was
making love to you.
91
00:10:49,683 --> 00:10:53,791
Imagine this boy was
making love to you.
92
00:10:53,791 --> 00:10:56,828
Imagine this girl was
making love to you.
93
00:10:58,071 --> 00:11:00,660
Imagine this boy was
making love to you.
94
00:11:01,799 --> 00:11:04,422
Imagine this girl was
making love to you.
95
00:11:06,044 --> 00:11:09,082
Imagine the consequences.
96
00:11:10,255 --> 00:11:13,086
[water splashing]
97
00:11:15,709 --> 00:11:20,231
Desirable and unattainable.
98
00:11:21,611 --> 00:11:25,029
The torment of the damned
whereby the sufferer
99
00:11:25,029 --> 00:11:29,689
is alternately aroused
and disappointed.
100
00:11:29,689 --> 00:11:34,107
The promised paradise
where every desire,
101
00:11:34,107 --> 00:11:39,112
every fantasy will be gratified
becomes a torture chamber.
102
00:11:41,873 --> 00:11:46,706
I too once suffered those
torments and the memory remains
103
00:11:46,706 --> 00:11:49,225
across the long centuries.
104
00:11:53,851 --> 00:11:57,717
What promises that are
continually denied fulfillment
105
00:11:58,614 --> 00:12:01,721
will in the end turn rotten?
106
00:12:02,825 --> 00:12:06,380
The provocation
cannot last forever.
107
00:12:09,625 --> 00:12:12,904
Revenge becomes the only answer.
108
00:12:14,354 --> 00:12:17,253
[sunny rock music]
109
00:12:31,405 --> 00:12:34,995
[crowd booing and jeering]
110
00:12:47,421 --> 00:12:50,079
[food smacks woman]
[gasps]
111
00:12:50,079 --> 00:12:52,875
[food hits women]
112
00:13:00,089 --> 00:13:02,160
[gasping]
113
00:13:05,060 --> 00:13:07,752
[crowd jeering]
114
00:13:15,242 --> 00:13:17,969
[crowd cheering]
115
00:13:26,667 --> 00:13:30,913
["When the Saints
Go Marching In"]
116
00:14:02,358 --> 00:14:04,740
[grunts]
[women cheering]
117
00:14:04,740 --> 00:14:07,191
Here is something that I beheld.
118
00:14:09,710 --> 00:14:13,266
An episode which shows
how some people will go
119
00:14:13,266 --> 00:14:16,890
to any lengths to
get what they want.
120
00:14:16,890 --> 00:14:19,893
[man yelps]
121
00:14:19,893 --> 00:14:22,171
[ragged breathing]
122
00:14:22,171 --> 00:14:25,416
[groaning and panting]
123
00:15:06,284 --> 00:15:08,977
- It wasn't always knights
and fair damsels, you know.
124
00:15:10,979 --> 00:15:12,187
I learned quite a
bit about how to
125
00:15:12,187 --> 00:15:14,154
inflict pain in those days.
126
00:15:16,570 --> 00:15:18,503
Surprisingly, I only
know just a little about
127
00:15:18,503 --> 00:15:20,298
human physiology.
128
00:15:20,298 --> 00:15:21,161
- How long would it take?
129
00:15:21,161 --> 00:15:22,922
- You mean the book?
130
00:15:22,922 --> 00:15:24,924
These big art books
can take months.
131
00:15:25,994 --> 00:15:27,340
A year, perhaps.
132
00:15:27,340 --> 00:15:29,031
It's up to me how I go about it.
133
00:15:31,102 --> 00:15:34,312
But I'm very fussy about
having the right models.
134
00:15:34,312 --> 00:15:36,349
They must look
reasonably strong.
135
00:15:36,349 --> 00:15:38,006
They must be sensitive as well.
136
00:15:38,006 --> 00:15:39,214
- Sensitive?
137
00:15:39,214 --> 00:15:40,629
- Well, intelligent.
138
00:15:42,355 --> 00:15:45,082
Generally speaking, the more
intelligent a person is,
139
00:15:45,082 --> 00:15:46,600
the more they react to pain.
140
00:15:48,016 --> 00:15:51,951
Oh I must admit, withheld
pains are very variable
141
00:15:51,951 --> 00:15:53,262
and interesting subject.
142
00:15:55,230 --> 00:15:57,749
We're been appointed
torturing a weakling.
143
00:15:57,749 --> 00:16:00,407
- But we're only
taking pictures.
144
00:16:00,407 --> 00:16:02,927
- Of course, that's
why I chose you.
145
00:16:02,927 --> 00:16:05,654
I wanted an ordinary fellow
who was intelligent enough
146
00:16:05,654 --> 00:16:08,346
to express pain even though
he'd never experienced it.
147
00:16:09,830 --> 00:16:11,522
- It seems an odd
subject for a woman.
148
00:16:11,522 --> 00:16:13,386
I mean a book on
medieval tortures.
149
00:16:14,697 --> 00:16:16,527
Do you know a lot about it?
150
00:16:16,527 --> 00:16:19,150
- I just do what I'm
commissioned to do, you know?
151
00:16:25,881 --> 00:16:27,676
- All the same, you
seem to know a lot about
152
00:16:27,676 --> 00:16:28,573
the human body.
153
00:16:31,611 --> 00:16:33,647
What it likes.
154
00:16:33,647 --> 00:16:34,648
And what it doesn't.
155
00:16:35,856 --> 00:16:37,962
- I've studied it
from time to time.
156
00:16:40,068 --> 00:16:42,518
One of us may as well be
comfortable at any rate.
157
00:16:44,865 --> 00:16:47,316
In the old days, men in the
navy used to be able to survive
158
00:16:47,316 --> 00:16:48,973
two or 300 lashes.
159
00:16:50,388 --> 00:16:52,011
Of course, sometimes
they didn't.
160
00:16:53,115 --> 00:16:54,461
Not many could today.
161
00:16:56,187 --> 00:16:58,707
But I wonder what the
reason for that was.
162
00:16:58,707 --> 00:17:01,572
[snaps fingers]
163
00:17:01,572 --> 00:17:03,298
Probably because of anesthetics.
164
00:17:09,925 --> 00:17:12,065
Pain inflicted during anesthesia
165
00:17:12,065 --> 00:17:15,793
and not consciously
experienced, but still recorded
166
00:17:15,793 --> 00:17:19,245
by you and can be
re-stimulated at a later date.
167
00:17:19,245 --> 00:17:22,075
Such recordings
are called N grams.
168
00:17:22,075 --> 00:17:24,905
And in a fairly
general way I think,
169
00:17:26,252 --> 00:17:30,808
lower your tolerance to pain.
[camera shutter clicks]
170
00:17:31,981 --> 00:17:34,950
Tell me, do you find it
a little warm in here?
171
00:17:34,950 --> 00:17:37,090
- A little.
- Too much perhaps?
172
00:17:38,022 --> 00:17:39,265
- Not really.
173
00:17:39,265 --> 00:17:40,197
- Good.
174
00:17:41,370 --> 00:17:43,027
I want you on form
for our last chart.
175
00:17:44,166 --> 00:17:46,134
I think we can do
it before lunch.
176
00:17:51,484 --> 00:17:52,381
Norma.
177
00:17:53,486 --> 00:17:55,729
Go and get me the Spanish horse.
178
00:17:55,729 --> 00:17:57,006
[dramatic music]
179
00:17:57,006 --> 00:17:58,629
- Is that the one
with the weights?
180
00:17:58,629 --> 00:18:01,287
- Yes, that's the
one with the weights.
181
00:18:01,287 --> 00:18:03,116
It's very important.
182
00:18:03,116 --> 00:18:05,429
It's for the front cover
of the advertisement.
183
00:18:06,602 --> 00:18:08,294
It took me a long
time to work out
184
00:18:08,294 --> 00:18:09,571
how it should be arranged.
185
00:18:09,571 --> 00:18:12,263
- Yes, you explained
it to me yesterday.
186
00:18:12,263 --> 00:18:15,266
The one where I'm strung
up over a sharp blade,
187
00:18:15,266 --> 00:18:17,786
charming, with death in an hour.
188
00:18:17,786 --> 00:18:20,892
- Two hours probably,
but anything can happen.
189
00:18:22,135 --> 00:18:23,999
It was a little
uncomfortable I understand,
190
00:18:23,999 --> 00:18:25,483
so I hope you're
feeling athletic.
191
00:18:25,483 --> 00:18:27,589
Now go and wash and change.
192
00:18:27,589 --> 00:18:29,073
Your steed awaits you.
193
00:18:46,884 --> 00:18:49,956
[gothic organ music]
194
00:19:01,692 --> 00:19:04,522
[chains rattling]
195
00:19:05,696 --> 00:19:08,768
[gothic organ music]
196
00:20:00,371 --> 00:20:03,029
[fabric rips]
197
00:20:03,029 --> 00:20:06,032
[suspenseful music]
198
00:20:37,063 --> 00:20:39,755
[chain clicking]
199
00:21:00,707 --> 00:21:03,365
[chain rattles]
200
00:21:10,441 --> 00:21:13,824
- Hold on, don't hang
about, this is torture.
201
00:21:13,824 --> 00:21:15,722
- Exactly, dear boy.
202
00:21:15,722 --> 00:21:17,931
And furthermore, your
expression is beginning to
203
00:21:17,931 --> 00:21:19,312
capture the mood completely.
204
00:21:22,522 --> 00:21:23,351
- [Model] No!
205
00:21:24,283 --> 00:21:26,457
[gasping]
206
00:21:28,804 --> 00:21:31,048
- Practice hard until
I'm ready for the shot.
207
00:21:32,567 --> 00:21:34,845
In the meantime, I'll
be back after lunch.
208
00:21:37,088 --> 00:21:37,917
- No, no!
209
00:21:40,333 --> 00:21:41,748
No!
210
00:21:41,748 --> 00:21:43,785
[crying]
211
00:21:46,443 --> 00:21:48,617
- I know we haven't come
here for quite a long time.
212
00:21:48,617 --> 00:21:51,965
As you say--
- It's dirty in here.
213
00:21:51,965 --> 00:21:53,553
- It's not that clean.
214
00:21:53,553 --> 00:21:55,935
Of course the lack of choice.
215
00:21:58,834 --> 00:22:00,491
- Oh my God.
216
00:22:00,491 --> 00:22:01,320
My God.
217
00:22:05,116 --> 00:22:06,532
My God.
218
00:22:06,532 --> 00:22:10,329
[women chatting indistinctly
219
00:22:10,329 --> 00:22:11,709
- A job like that.
220
00:22:13,193 --> 00:22:16,265
It's just [mumbles].
221
00:22:17,646 --> 00:22:21,340
I always mistrust anything that
they can do is a [mumbles].
222
00:22:21,340 --> 00:22:22,582
There must be something
wrong with it.
223
00:22:22,582 --> 00:22:26,828
They only like to use
the very best quality.
224
00:22:26,828 --> 00:22:29,002
[sighing]
225
00:22:30,003 --> 00:22:34,283
[scraping plate]
[groans]
226
00:22:34,283 --> 00:22:37,114
[moaning in pain]
227
00:22:48,574 --> 00:22:49,885
But you can't help
to keep things up.
228
00:22:49,885 --> 00:22:51,508
- No, of course not.
229
00:22:52,957 --> 00:22:54,580
- It's nearly time now.
230
00:22:54,580 --> 00:22:57,652
[patrons chattering]
231
00:23:00,724 --> 00:23:02,311
I thought we might
make a start on
232
00:23:02,311 --> 00:23:04,313
another job tomorrow morning.
233
00:23:08,973 --> 00:23:11,976
[suspenseful music]
234
00:23:17,534 --> 00:23:20,399
[light clicks on]
235
00:23:41,454 --> 00:23:43,283
Perfect, dear boy.
236
00:23:43,283 --> 00:23:44,837
Quite perfect.
237
00:23:45,769 --> 00:23:49,289
[camera shutter clicking]
238
00:23:50,359 --> 00:23:51,464
[suspenseful music]
239
00:23:51,464 --> 00:23:53,052
Norma, come and help me.
240
00:24:01,716 --> 00:24:04,581
That's just how I
like it, old man.
241
00:24:06,030 --> 00:24:09,033
[suspenseful music]
242
00:24:10,241 --> 00:24:12,485
- A terrible death,
you would say.
243
00:24:12,485 --> 00:24:15,350
As you look at her
unique illustrations,
244
00:24:15,350 --> 00:24:20,355
recreated with such pain and
loving care by the authoress,
245
00:24:21,770 --> 00:24:25,222
and yet, the agony of a
soul mutilated in manhood
246
00:24:25,222 --> 00:24:29,606
will continue long after the
body has ceased to bleed.
247
00:24:31,193 --> 00:24:35,646
Scientists in pursuit
of knowledge can
also inflict anguish,
248
00:24:36,785 --> 00:24:40,030
even as in this case,
on those they hold
249
00:24:40,030 --> 00:24:41,894
most precious to them.
250
00:24:42,791 --> 00:24:45,691
[thunder crashing]
251
00:24:47,002 --> 00:24:49,695
- You--
[blows match]
252
00:24:49,695 --> 00:24:52,836
Were the star of my
partage night, Mary-Clare.
253
00:24:52,836 --> 00:24:55,045
- On the contrary, I
think I probably annoyed
254
00:24:55,045 --> 00:24:55,942
some of your guests.
255
00:24:55,942 --> 00:24:57,461
- You out-charm them.
256
00:24:57,461 --> 00:25:01,569
Women, their looks,
men with your brains.
257
00:25:01,569 --> 00:25:04,192
And you're not afraid
to antagonize people.
258
00:25:04,192 --> 00:25:06,505
Ha ha, I like that.
259
00:25:06,505 --> 00:25:10,267
Even clever women sometimes
pretend to be stupid.
260
00:25:12,372 --> 00:25:15,583
- My work as a scientist
has made me honest.
261
00:25:15,583 --> 00:25:18,551
Your friends only know
about making money.
262
00:25:18,551 --> 00:25:21,312
I know about other
things, that's all.
263
00:25:22,969 --> 00:25:25,144
- I only know
about making money.
264
00:25:25,144 --> 00:25:27,456
Do you despise me as well?
265
00:25:27,456 --> 00:25:30,529
- No, I should like
to be rich too.
266
00:25:30,529 --> 00:25:34,118
- Now you disappoint
me, Mary-Clare.
267
00:25:34,118 --> 00:25:36,776
You have brains and beauty.
268
00:25:36,776 --> 00:25:38,433
What more does a woman need?
269
00:25:38,433 --> 00:25:40,539
- How old fashioned
you can be, Sacha.
270
00:25:41,954 --> 00:25:44,232
The days have gone when
a woman can rely on being
271
00:25:44,232 --> 00:25:47,407
pretty and gay and witty to
get her own in the world.
272
00:25:48,512 --> 00:25:50,756
Your wife was like
that, Sacha, wasn't she?
273
00:25:50,756 --> 00:25:51,619
Where is she now?
274
00:25:52,827 --> 00:25:55,036
Besides, I have
responsibilities.
275
00:25:55,036 --> 00:25:57,176
The responsibilities of a man.
276
00:25:57,176 --> 00:25:58,280
- Your mother?
- Yes.
277
00:25:59,523 --> 00:26:00,317
- How is she?
278
00:26:01,249 --> 00:26:03,631
- She has a disease.
279
00:26:03,631 --> 00:26:06,426
A disease that will
get worse, more ugly,
280
00:26:06,426 --> 00:26:09,395
more demanding and
more expensive.
281
00:26:09,395 --> 00:26:11,535
It is called a
degenerative disease,
282
00:26:11,535 --> 00:26:13,986
and that describes it exactly,
283
00:26:13,986 --> 00:26:16,195
the degeneration
of a human being.
284
00:26:17,334 --> 00:26:19,198
- But with your
brains and training,
285
00:26:19,198 --> 00:26:23,547
you can make money, enough I
mean to ease the burdens and--
286
00:26:23,547 --> 00:26:25,342
- How naive you are, Sacha.
287
00:26:26,515 --> 00:26:30,071
Your brains make
money, mine don't.
288
00:26:32,211 --> 00:26:34,040
What interests you
exactly, Sacha?
289
00:26:35,801 --> 00:26:38,010
I've been your lover now
for nearly six months
290
00:26:38,010 --> 00:26:41,254
and yet in a way I know
hardly anything about you.
291
00:26:42,773 --> 00:26:45,604
The house in which my mother
and I live is palatial,
292
00:26:45,604 --> 00:26:48,123
more than enough for us.
293
00:26:48,123 --> 00:26:51,610
Yet three months ago it was
teeming with poor families.
294
00:26:51,610 --> 00:26:52,783
You cleared the way.
295
00:26:54,233 --> 00:26:56,891
We'll go to fashionable clubs
and restaurants together,
296
00:26:56,891 --> 00:26:59,479
and there's always a
table waiting for you.
297
00:26:59,479 --> 00:27:01,758
Everywhere you go, the
path is cleared for you.
298
00:27:03,173 --> 00:27:06,625
Or is it you who has
already cleared the path?
299
00:27:08,074 --> 00:27:11,871
- Hm, you shouldn't
ask so many questions
300
00:27:11,871 --> 00:27:14,874
when you and your mother
moved into your new home.
301
00:27:14,874 --> 00:27:17,325
- No, I'm not interested in
your business activities,
302
00:27:17,325 --> 00:27:18,291
that's understood.
303
00:27:19,568 --> 00:27:21,640
But I am interested
to know that there are
304
00:27:21,640 --> 00:27:25,851
not enough for you, you
want something else.
305
00:27:25,851 --> 00:27:26,679
What is it?
306
00:27:29,717 --> 00:27:30,683
- I had a son once.
307
00:27:33,617 --> 00:27:34,411
He was killed.
308
00:27:35,792 --> 00:27:37,897
- Yes, I know, he was
killed in a car accident.
309
00:27:37,897 --> 00:27:39,519
- My wife was driving.
310
00:27:39,519 --> 00:27:40,417
She killed him.
311
00:27:41,521 --> 00:27:43,489
- It was an accident.
- Oh, yes, yes.
312
00:27:43,489 --> 00:27:45,387
Of course, an accident.
313
00:27:46,561 --> 00:27:48,839
- But you could have
had more children.
314
00:27:48,839 --> 00:27:50,116
- Has it happened?
315
00:27:50,116 --> 00:27:50,910
No.
316
00:27:52,187 --> 00:27:54,880
Now, should we
change the subject?
317
00:27:54,880 --> 00:27:56,226
- But you could
have had a child.
318
00:27:56,226 --> 00:27:57,952
- Could have had a child.
319
00:27:57,952 --> 00:27:59,194
Could have had a child.
320
00:28:00,644 --> 00:28:03,336
Don't you think I'd have
given everything I own
321
00:28:03,336 --> 00:28:04,268
to have a child?
322
00:28:05,684 --> 00:28:07,099
After my son was killed,
323
00:28:08,238 --> 00:28:11,482
I was too old to
have more children.
324
00:28:16,246 --> 00:28:19,698
I've been cheated and
robbed of the only thing
325
00:28:19,698 --> 00:28:22,873
I ever really wanted, a child.
326
00:28:24,392 --> 00:28:25,186
A son.
327
00:28:29,190 --> 00:28:31,882
I'll probably insult you,
Mary-Clare, but for me,
328
00:28:33,297 --> 00:28:37,060
women are just a vehicle
for the most important thing
329
00:28:37,060 --> 00:28:40,097
in a man's life, his son.
330
00:28:42,272 --> 00:28:43,376
- Don't apologize.
331
00:28:43,376 --> 00:28:45,137
It's quite a scientific
point of view.
332
00:28:46,034 --> 00:28:48,796
But you can still have a son.
333
00:28:48,796 --> 00:28:50,211
- At my age?
334
00:28:51,108 --> 00:28:52,109
At 68?
335
00:28:54,215 --> 00:28:56,010
You're laughing at me.
336
00:28:56,010 --> 00:28:57,839
- Yes, I'm laughing at you.
337
00:28:57,839 --> 00:29:00,428
Didn't you know that a man
of 70 can be as fertile
338
00:29:00,428 --> 00:29:01,843
as a boy of 20?
339
00:29:01,843 --> 00:29:03,431
For a woman it's different.
340
00:29:03,431 --> 00:29:06,917
Our fertility starts to
decline after the age of 30.
341
00:29:06,917 --> 00:29:08,298
You men are very lucky.
342
00:29:08,298 --> 00:29:10,852
- Well.
- It's perfectly possible.
343
00:29:10,852 --> 00:29:12,681
I thought everybody
knew the facts.
344
00:29:12,681 --> 00:29:17,548
- Well I, I don't have time
to read every medical paper.
345
00:29:17,548 --> 00:29:20,931
So, to keep abreast,
I'm a busy man.
346
00:29:22,691 --> 00:29:27,351
Besides, I don't want
anything to go wrong again.
347
00:29:28,870 --> 00:29:32,046
- What should go wrong?
- I don't know.
348
00:29:35,670 --> 00:29:39,363
Anyway, tell me how many men
have suddenly become fathers?
349
00:29:40,537 --> 00:29:42,297
- [chuckles] Most men
of 70 don't want to,
350
00:29:42,297 --> 00:29:45,335
and usually they have
wives who are too old.
351
00:29:45,335 --> 00:29:47,268
- But in my case--
[chuckling]
352
00:29:47,268 --> 00:29:49,788
Oh now you are laughing at me.
353
00:29:49,788 --> 00:29:54,793
- In your case, dear
Sacha, in your case,
354
00:29:55,828 --> 00:29:57,761
I should say everything
was possible.
355
00:29:59,521 --> 00:30:02,697
And I say that as a
woman and a scientist.
356
00:30:12,638 --> 00:30:15,468
[liquid bubbling]
357
00:30:17,022 --> 00:30:19,472
- So you're going to
leave us, Mary-Clare.
358
00:30:19,472 --> 00:30:22,130
And at such an interesting time.
359
00:30:22,130 --> 00:30:24,029
- What time is this?
360
00:30:24,029 --> 00:30:26,721
For five years now, I've been
working on the blood groups
361
00:30:26,721 --> 00:30:28,827
of mice, rats and monkeys.
362
00:30:28,827 --> 00:30:30,932
And so far my findings
have not benefited
363
00:30:30,932 --> 00:30:33,659
the human race to the extent
of one single aspirin.
364
00:30:33,659 --> 00:30:36,179
- You know very well,
Mary-Clare, how long it takes
365
00:30:36,179 --> 00:30:38,802
to establish any
research program.
366
00:30:38,802 --> 00:30:41,322
Especially in the
case of genetics.
367
00:30:41,322 --> 00:30:43,842
So much depends on
luck and chance.
368
00:30:45,050 --> 00:30:46,948
A paper has just been
published in America
369
00:30:46,948 --> 00:30:49,192
which ties in exactly
with the blood groupings
370
00:30:49,192 --> 00:30:51,125
you have been dealing with.
371
00:30:51,125 --> 00:30:53,955
Look, read this.
372
00:30:59,788 --> 00:31:01,721
- But this consigns--
- The very disease
373
00:31:01,721 --> 00:31:03,378
your own mother suffers from.
374
00:31:04,621 --> 00:31:06,657
- But it shows a
hereditary factor.
375
00:31:06,657 --> 00:31:08,659
- Yes, we've always
suspected it.
376
00:31:08,659 --> 00:31:12,387
But this shows exactly how
the defective gene works.
377
00:31:12,387 --> 00:31:14,665
From these conclusions
it is almost certain
378
00:31:14,665 --> 00:31:18,807
that the gene first shows
deterioration in the female,
379
00:31:18,807 --> 00:31:21,500
as in your mother's case,
and it's finally transmitted
380
00:31:21,500 --> 00:31:22,846
to the male line in the form of
381
00:31:22,846 --> 00:31:24,434
serious malformation at birth.
382
00:31:27,299 --> 00:31:31,890
[mysterious music
drowns out speaking]
383
00:31:35,376 --> 00:31:37,343
- And the hereditary
disposition?
384
00:31:37,343 --> 00:31:40,864
- Well, as you know, you
yourself are perfectly normal.
385
00:31:40,864 --> 00:31:43,177
And of course, the
defective gene has a habit
386
00:31:43,177 --> 00:31:44,833
of skipping a generation.
387
00:31:44,833 --> 00:31:48,009
It may disappear entirely
from the female line.
388
00:31:48,009 --> 00:31:49,942
Mary-Clare, are we
discussing this on a personal
389
00:31:49,942 --> 00:31:52,358
or a professional level?
390
00:31:52,358 --> 00:31:54,982
- Professional, of
course, Dr. Rilke.
391
00:31:54,982 --> 00:31:57,225
Naturally I'm interested
to know the link between
392
00:31:57,225 --> 00:31:59,400
the blood groupings that
I have been working on
393
00:31:59,400 --> 00:32:01,505
and the disease that
you are now discussing.
394
00:32:02,713 --> 00:32:05,889
In your opinion, what
exactly are the risks
395
00:32:05,889 --> 00:32:07,995
of producing a
congenital malformation
396
00:32:07,995 --> 00:32:09,479
in the third generation?
397
00:32:10,583 --> 00:32:13,414
I mean, if I had a child.
398
00:32:13,414 --> 00:32:15,726
- Well they can be calculated.
399
00:32:15,726 --> 00:32:18,591
Firstly they would only
affect a male child.
400
00:32:18,591 --> 00:32:20,766
This makes it 50/50.
- And then?
401
00:32:20,766 --> 00:32:23,148
- The chances of a male
child being affected
402
00:32:23,148 --> 00:32:27,048
are very high, almost
one in three, it seems.
403
00:32:27,048 --> 00:32:29,637
Altogether a woman with this
factor in her background
404
00:32:29,637 --> 00:32:32,433
would do better to
avoid having children.
405
00:32:32,433 --> 00:32:36,299
You see, Mary-Clare,
why are you leaving us?
406
00:32:36,299 --> 00:32:38,542
This research could help
establish your name.
407
00:32:38,542 --> 00:32:40,889
It could open the field
to many future programs.
408
00:32:41,960 --> 00:32:43,513
- And how much
would that be worth?
409
00:32:43,513 --> 00:32:44,824
To me, I mean.
410
00:32:44,824 --> 00:32:47,034
Another $500 a year, perhaps?
411
00:32:47,034 --> 00:32:48,967
That is if the department
doesn't mean some more
412
00:32:48,967 --> 00:32:50,071
expensive equipment.
413
00:32:57,251 --> 00:32:58,942
There, Dr. Rilke.
414
00:32:58,942 --> 00:33:00,979
I'm leaving in order
to get married.
415
00:33:00,979 --> 00:33:02,911
- Oh my dear child.
416
00:33:02,911 --> 00:33:03,878
What can I say?
417
00:33:05,017 --> 00:33:08,193
- Dr. Rilke, my fiance
will be coming here soon
418
00:33:08,193 --> 00:33:09,056
to collect me.
419
00:33:10,195 --> 00:33:12,300
When you see him,
you will have no need
420
00:33:12,300 --> 00:33:13,577
to say anything at all.
421
00:33:17,443 --> 00:33:20,446
[suspenseful music]
422
00:33:34,771 --> 00:33:36,669
Ah, there you are.
423
00:33:36,669 --> 00:33:39,879
Dr. Rilke, I'd like you to
meet Mr. Sacha Seremona,
424
00:33:39,879 --> 00:33:42,641
my fiance.
- How do you do, Dr. Rilke.
425
00:33:42,641 --> 00:33:45,368
- Mary-Clare has
spoken to me of you.
426
00:33:45,368 --> 00:33:46,921
- Already factoring.
427
00:33:46,921 --> 00:33:49,268
I sometimes wonder if she
ever takes my mental image
428
00:33:49,268 --> 00:33:51,305
picture beyond that
door over there.
429
00:33:51,305 --> 00:33:53,997
- [chuckles] I can
assure you, she does.
430
00:33:53,997 --> 00:33:55,895
Come, Mary-Clare.
431
00:33:55,895 --> 00:33:57,104
Goodnight to you, Dr. Rilke.
432
00:33:57,104 --> 00:33:58,415
Hope we should have
the pleasure of
433
00:33:58,415 --> 00:34:00,417
meeting one another again.
434
00:34:00,417 --> 00:34:01,556
- Goodnight, Dr. Rilke.
435
00:34:03,489 --> 00:34:06,320
[liquid bubbling]
436
00:34:09,530 --> 00:34:11,704
And have you received the
result of your test yet?
437
00:34:11,704 --> 00:34:14,155
- They tell me that my
[clears throat] virility
438
00:34:14,155 --> 00:34:16,330
is the equivalent of
that of a man in his 30s.
439
00:34:18,228 --> 00:34:19,057
Aha.
440
00:34:20,299 --> 00:34:24,131
[triumphant orchestral music]
441
00:34:32,898 --> 00:34:35,452
[bell ringing]
442
00:34:36,867 --> 00:34:39,801
[mysterious music]
443
00:34:51,399 --> 00:34:54,402
[suspenseful music]
444
00:34:56,853 --> 00:35:00,236
- You are concerned for
Mary-Clare, no doubt.
445
00:35:00,236 --> 00:35:02,617
Do not be too unhappy for her.
446
00:35:04,032 --> 00:35:06,621
The child will only
live a few days at most.
447
00:35:07,933 --> 00:35:10,970
It's a terrible thing
to happen to any mother.
448
00:35:10,970 --> 00:35:13,214
But Mary-Clare is
also a scientist.
449
00:35:13,214 --> 00:35:15,389
She knew the risk
she was taking.
450
00:35:20,566 --> 00:35:23,121
- She knew?
- Of course.
451
00:35:23,121 --> 00:35:24,812
It was almost the last
thing we discussed
452
00:35:24,812 --> 00:35:26,917
in the laboratory.
453
00:35:26,917 --> 00:35:30,024
[menacing chuckling]
454
00:35:33,372 --> 00:35:36,272
- The next skirmish in
this battle of the sexes
455
00:35:36,272 --> 00:35:41,139
takes place in a dwelling
near a vast, barren field.
456
00:35:42,899 --> 00:35:46,040
Here, day and night, the
great flying machines
457
00:35:46,040 --> 00:35:50,424
circle and ascend,
shriek and scream,
458
00:35:50,424 --> 00:35:53,289
filling the air with
their fearful cry.
459
00:35:54,704 --> 00:35:57,431
[plane whooshes]
460
00:36:21,765 --> 00:36:25,424
[uplifting classical music]
461
00:36:34,744 --> 00:36:37,505
[plane whooshes]
462
00:36:49,310 --> 00:36:53,003
[uplifting classical music]
463
00:36:59,044 --> 00:37:01,978
[applause on radio]
464
00:37:06,396 --> 00:37:07,777
- [Radio Announcer]
That performance--
465
00:37:07,777 --> 00:37:11,332
[indistinct radio chatter]
466
00:37:13,196 --> 00:37:14,715
Hamburg.
467
00:37:14,715 --> 00:37:17,338
Our next program is
a personal impression
468
00:37:17,338 --> 00:37:21,584
of a Kensington flower show
which opens up tomorrow.
469
00:37:21,584 --> 00:37:24,794
The speaker is Dame
Henrietta Elfred Bobbin,
470
00:37:24,794 --> 00:37:27,141
better known as the
columnist Caroline--
471
00:37:27,141 --> 00:37:29,454
[thumping up stairs]
472
00:37:29,454 --> 00:37:32,215
The talk was recorded earlier
today at the flower show.
473
00:37:34,424 --> 00:37:36,668
- [Henrietta] Fabulous is
the only word for the display
474
00:37:36,668 --> 00:37:38,635
of the flower show this year--
475
00:37:38,635 --> 00:37:40,188
- Christ, a bird!
476
00:37:40,188 --> 00:37:43,019
[plane whooshing]
477
00:37:46,643 --> 00:37:48,196
[grunts]
478
00:37:48,196 --> 00:37:49,784
- Just a minute,
what'd you want to do
479
00:37:49,784 --> 00:37:51,061
a thing like that for?
480
00:37:51,061 --> 00:37:53,236
You can deal with
a girl, can't you?
481
00:37:53,236 --> 00:37:54,686
[grunts]
482
00:37:54,686 --> 00:37:57,413
Why you wouldn't want to
call the police, would you?
483
00:37:57,413 --> 00:37:59,415
- Why wouldn't I, why not?
484
00:37:59,415 --> 00:38:03,591
- Because, because they'd only
spoil our fun, that's why.
485
00:38:05,869 --> 00:38:08,113
- [Henrietta] Nowhere to begin.
486
00:38:08,113 --> 00:38:09,942
I'd say that much to Lady Mimi
487
00:38:09,942 --> 00:38:12,082
and her charming younger son--
488
00:38:12,082 --> 00:38:13,291
- Do you have a bathroom?
489
00:38:14,499 --> 00:38:15,327
- Why?
490
00:38:16,501 --> 00:38:19,297
- Because I got a
bit dirty downstairs,
491
00:38:19,297 --> 00:38:20,677
and I'd like to go and wash.
492
00:38:22,058 --> 00:38:24,129
- Over there, behind you.
493
00:38:26,580 --> 00:38:28,029
- [Henrietta] A
little further on,
494
00:38:28,029 --> 00:38:32,033
Mrs. Antonia Gordon
Gordon, elegant and petite
495
00:38:32,033 --> 00:38:35,209
in a see through satin
cat suit was exhibiting
496
00:38:35,209 --> 00:38:38,281
several red flowering red
currant bushes from her estate
497
00:38:38,281 --> 00:38:39,938
in Long's Norton Green.
498
00:38:41,146 --> 00:38:43,838
I was invited to pluck
some of the fruit myself
499
00:38:43,838 --> 00:38:46,634
and taste the firm, juicy flesh.
500
00:38:46,634 --> 00:38:50,224
It always comes as
such a surprise for
so decorative a bush.
501
00:38:52,019 --> 00:38:55,263
Eversmore annex next
door is a special section
502
00:38:55,263 --> 00:38:56,713
of carnivorous plants,
503
00:38:56,713 --> 00:38:58,681
very popular with
the younger visitors.
504
00:38:59,889 --> 00:39:02,995
I saw the honorable
Timothy Noteworthy,
505
00:39:02,995 --> 00:39:05,377
six year old heir
to the old water,
506
00:39:05,377 --> 00:39:08,760
quite absorbed by a sundew
plant that was catching
507
00:39:08,760 --> 00:39:12,384
and devouring the unfortunate
creatures that flitted past.
508
00:39:13,765 --> 00:39:16,837
Timothy was accompanied
by his elder sister,
509
00:39:16,837 --> 00:39:19,322
the lovely Lady Patricia.
510
00:39:19,322 --> 00:39:22,118
Lady Patricia,
formerly Lord Patrick,
511
00:39:22,118 --> 00:39:26,467
gave me a fascinating
account of her, his,
512
00:39:26,467 --> 00:39:29,332
recent operation in Denmark.
513
00:39:29,332 --> 00:39:34,302
His, her, engagement to the
brilliant young film producer
514
00:39:34,302 --> 00:39:36,546
Peter Walking was
announced last week,
515
00:39:36,546 --> 00:39:40,378
and I hear that her fiance has
offered her the leading role
516
00:39:40,378 --> 00:39:42,966
in his new film Whatever
Turns You On, Betty.
517
00:39:45,348 --> 00:39:48,731
A complete contrast is the
old world English garden
518
00:39:48,731 --> 00:39:50,146
in the Albian Pavilion.
519
00:39:51,596 --> 00:39:54,633
Here, one is transported back
to the fairytale enchantments
520
00:39:54,633 --> 00:39:59,638
of childhood, and I almost
think I saw a fairy or two
521
00:40:01,019 --> 00:40:03,159
slipping through the
dreaming, shadowy glades.
522
00:40:03,159 --> 00:40:06,024
Perhaps my favorite
old English flower is
523
00:40:06,024 --> 00:40:09,061
the evening primrose,
opening at dusk
524
00:40:09,061 --> 00:40:11,616
and staying sensibly
closed during the day.
525
00:40:12,789 --> 00:40:15,309
My companion, the
dour [mumbles]--
526
00:40:15,309 --> 00:40:18,761
- I don't expect you to
believe a word I say,
527
00:40:18,761 --> 00:40:22,074
but I can stand anything
except being dirty.
528
00:40:22,074 --> 00:40:24,491
- [Henrietta] The
English gentleman.
529
00:40:24,491 --> 00:40:27,908
The dour [mumbles] who since
the death of her husband
530
00:40:27,908 --> 00:40:30,324
has devoted herself
to animal welfare.
531
00:40:30,324 --> 00:40:32,395
- I don't believe
a word you say,
532
00:40:32,395 --> 00:40:35,191
but if you must lean up,
I have some very exclusive
533
00:40:35,191 --> 00:40:36,399
lemon and cucumber soap.
534
00:40:37,607 --> 00:40:40,230
My wife orders it from
the health food store.
535
00:40:40,230 --> 00:40:43,233
Smells good, even tastes good.
536
00:40:43,233 --> 00:40:44,649
- Go ahead then, baby.
537
00:40:44,649 --> 00:40:45,443
Eat me up.
538
00:40:47,962 --> 00:40:50,448
- [Henrietta] Of course these
luscious tropical growths
539
00:40:50,448 --> 00:40:52,553
don't acquire a
great deal of water,
540
00:40:52,553 --> 00:40:55,004
and consequently the
atmosphere is rather--
541
00:40:55,004 --> 00:40:56,454
- It's cold!
542
00:40:57,558 --> 00:40:59,526
Take it away, it's cold!
543
00:41:00,596 --> 00:41:02,356
Turn the hot on.
- All right, all right.
544
00:41:02,356 --> 00:41:03,564
- Oh!
545
00:41:03,564 --> 00:41:04,945
- [Henrietta] My word,
how they respond to it.
546
00:41:04,945 --> 00:41:08,500
I swear you can almost
feel them sucking in
547
00:41:08,500 --> 00:41:11,054
the moisture in
great, thirsty gulps.
548
00:41:12,987 --> 00:41:16,888
I always look forward to
the display of Ramosa.
549
00:41:16,888 --> 00:41:20,926
Such a variety, and awakening
so many lovely memories.
550
00:41:20,926 --> 00:41:23,515
One of my young
acquaintances pointed out
551
00:41:23,515 --> 00:41:26,000
a specimen that I've
not seen here at all.
552
00:41:27,208 --> 00:41:30,039
[plane whooshing]
553
00:41:33,525 --> 00:41:35,769
If you touch one of
the end leaflets,
554
00:41:35,769 --> 00:41:39,117
or the other leaflets close
together one after the other,
555
00:41:39,117 --> 00:41:41,602
until the whole leaf is folded,
556
00:41:41,602 --> 00:41:45,157
finally, the stalk itself
turns slowly downwards,
557
00:41:45,157 --> 00:41:46,987
shrinks, and withdraws
from contact.
558
00:41:46,987 --> 00:41:48,057
- Oh, lovely.
559
00:41:49,610 --> 00:41:52,268
- [Henrietta] And the effect
upon my young acquaintance,
560
00:41:52,268 --> 00:41:55,064
who remain there
for several hours,
561
00:41:55,064 --> 00:41:56,272
wrapped inside detention.
562
00:41:58,550 --> 00:42:01,760
And the cactus house is
never short of admirers,
563
00:42:01,760 --> 00:42:03,659
and no wonder.
- Now it's your turn.
564
00:42:03,659 --> 00:42:06,696
- [Henrietta] Yeah, nature
demonstrates the extraordinary
565
00:42:06,696 --> 00:42:09,319
diversity possible
within the familiar cycle
566
00:42:09,319 --> 00:42:11,529
of seed, fruit, and flower.
- Yeah.
567
00:42:15,118 --> 00:42:15,947
Yeah!
568
00:42:17,258 --> 00:42:18,639
- [Henrietta] Particularly
by sharp spines
569
00:42:18,639 --> 00:42:20,917
and crowned with coarsely
perfumed flowers.
570
00:42:20,917 --> 00:42:24,127
Any mind as that,
as so often in life,
571
00:42:24,127 --> 00:42:28,166
the struggle to win
through is richly rewarded.
572
00:42:30,651 --> 00:42:33,447
[plane whooshes]
573
00:42:36,657 --> 00:42:39,349
One of the judges in this
section is that popular hostess
574
00:42:39,349 --> 00:42:41,386
Lady Gwendolyn Blunt.
575
00:42:42,870 --> 00:42:45,355
And I've often wondered
if her great love of cacti
576
00:42:45,355 --> 00:42:48,427
is not in some measure due
to the many years she spent--
577
00:42:48,427 --> 00:42:51,258
[plane whooshing]
578
00:43:07,446 --> 00:43:10,380
[orchestral music]
579
00:44:01,259 --> 00:44:03,986
[softly moaning]
580
00:44:33,118 --> 00:44:35,949
[plane whooshing]
581
00:44:45,683 --> 00:44:48,651
[orchestral music]
582
00:45:03,804 --> 00:45:06,496
[woman moaning]
583
00:45:15,402 --> 00:45:17,887
- [Man On Phone] Hello, hello?
584
00:45:19,026 --> 00:45:20,131
Hello, hello?
585
00:45:21,719 --> 00:45:23,341
[woman moaning]
586
00:45:23,341 --> 00:45:26,344
[indistinct talking on phone]
587
00:45:26,344 --> 00:45:29,588
Will you please
repress your receiver.
588
00:45:29,588 --> 00:45:30,969
Hello subscriber.
589
00:45:32,384 --> 00:45:34,007
Subscriber?
590
00:45:34,007 --> 00:45:37,182
Will you please
repress your receiver.
591
00:45:38,114 --> 00:45:40,530
Hello subscriber, subscriber?
592
00:45:41,980 --> 00:45:43,602
Are you in trouble?
593
00:45:44,742 --> 00:45:46,295
Are you in trouble?
594
00:45:47,158 --> 00:45:48,366
Do you require any help?
595
00:45:49,747 --> 00:45:52,301
Hello subscriber.
596
00:45:52,301 --> 00:45:54,786
Do you require some assistance?
597
00:45:54,786 --> 00:45:55,891
Hello, hello?
598
00:45:57,616 --> 00:46:02,552
Hello subscriber, do you
need any emergency service?
599
00:46:03,139 --> 00:46:03,726
Hello, hello?
600
00:46:06,004 --> 00:46:07,454
Hello subscriber.
601
00:46:08,835 --> 00:46:09,939
Hello, hello!
602
00:46:11,907 --> 00:46:15,358
Will you please
repress your receiver--
603
00:46:15,358 --> 00:46:18,016
[woman moaning]
604
00:46:25,955 --> 00:46:28,544
[both moaning]
605
00:46:49,254 --> 00:46:51,843
[jovial music]
606
00:47:23,979 --> 00:47:26,257
- I'll be back in a second.
607
00:47:41,686 --> 00:47:42,514
Be good.
608
00:47:45,966 --> 00:47:48,555
[jovial music]
609
00:48:27,697 --> 00:48:30,183
[whip cracks]
610
00:48:31,632 --> 00:48:35,326
I'm entitled to some return
for my night's work, aren't I?
611
00:48:38,950 --> 00:48:40,607
- [Man] You've got
it, didn't you?
612
00:48:41,919 --> 00:48:42,920
- Now what are you going to do?
613
00:48:42,920 --> 00:48:44,266
- Call the police.
614
00:48:44,266 --> 00:48:46,026
What I should have done
in the first place.
615
00:48:46,026 --> 00:48:48,546
- You've left that a
bit late, haven't you?
616
00:48:48,546 --> 00:48:50,410
- Oh yes?
- Yes.
617
00:48:50,410 --> 00:48:51,825
Yes I really think you have.
618
00:48:52,964 --> 00:48:54,552
What would the police
make of a case where
619
00:48:54,552 --> 00:48:57,658
the wicked burglar was
invited in to take a shower,
620
00:48:57,658 --> 00:49:00,765
provided with clean
towels and cucumber soap.
621
00:49:00,765 --> 00:49:04,562
And even more important,
invited into bed.
622
00:49:04,562 --> 00:49:06,460
That of course could be proved.
623
00:49:07,634 --> 00:49:09,670
I don't think they'll
believe your story.
624
00:49:10,740 --> 00:49:12,570
But on the other hand.
625
00:49:15,745 --> 00:49:17,057
Your wife might.
626
00:49:20,267 --> 00:49:23,098
She looks a very
serious-minded woman to me.
627
00:49:26,273 --> 00:49:29,035
[plane whooshes]
628
00:49:46,466 --> 00:49:49,400
[mysterious music]
629
00:50:01,446 --> 00:50:05,519
- Your republic has brought
great confusion to the sex war.
630
00:50:05,519 --> 00:50:08,177
Life is so steeped in fantasy
631
00:50:09,351 --> 00:50:12,837
that it ceases to
have a reality.
632
00:50:12,837 --> 00:50:15,391
[urgent music]
633
00:50:20,431 --> 00:50:23,779
- Agent 28, this is
your first assignment.
634
00:50:23,779 --> 00:50:25,608
All your predecessors
have failed.
635
00:50:28,025 --> 00:50:31,131
Get the defense detail of
the Yellow River Project.
636
00:50:32,305 --> 00:50:34,652
They keep it at the
Maranian Embassy.
637
00:50:34,652 --> 00:50:36,688
- But how do I get
inside the embassy?
638
00:50:36,688 --> 00:50:38,518
- Ask our man Phil Pott
639
00:50:38,518 --> 00:50:41,383
He's resourceful
and full of ideas.
640
00:50:41,383 --> 00:50:43,937
[lively music]
641
00:50:45,801 --> 00:50:48,286
- The eyes of our
enemies are everywhere.
642
00:50:48,286 --> 00:50:51,289
To mislead them, we must
pretend we are just friends,
643
00:50:51,289 --> 00:50:53,084
and at no time must
we give the impression
644
00:50:53,084 --> 00:50:54,741
we are conducting business.
645
00:50:54,741 --> 00:50:56,053
- How very clever.
646
00:50:56,053 --> 00:50:58,331
- We'll discuss things
and listen tomorrow.
647
00:50:58,331 --> 00:51:00,850
[quirky music]
648
00:51:08,168 --> 00:51:11,171
[suspenseful music]
649
00:51:12,310 --> 00:51:13,587
- How am I doing, do
you think people suspect
650
00:51:13,587 --> 00:51:15,762
the secret agents in conference?
651
00:51:15,762 --> 00:51:17,833
- You're doing swell,
baby, keep it up.
652
00:51:17,833 --> 00:51:20,249
Create the right public image.
653
00:51:20,249 --> 00:51:23,528
[dramatic piano music]
654
00:52:57,622 --> 00:53:00,867
[energetic piano music]
655
00:54:32,717 --> 00:54:35,548
[spring bouncing]
656
00:54:37,481 --> 00:54:40,000
[head thumps]
657
00:54:41,278 --> 00:54:44,626
[energetic piano music]
658
00:54:52,910 --> 00:54:56,534
[metallic clanging]
659
00:54:56,534 --> 00:54:58,812
[cranking]
660
00:55:09,029 --> 00:55:13,413
[indistinct high
pitched chattering]
661
00:55:17,521 --> 00:55:20,869
[energetic piano music]
662
00:55:31,155 --> 00:55:33,537
[bangs head]
663
00:55:34,503 --> 00:55:36,747
[metallic clanging]
664
00:55:36,747 --> 00:55:40,095
[energetic piano music]
665
00:55:41,165 --> 00:55:44,099
[soft piano music]
666
00:56:09,573 --> 00:56:12,334
[dramatic music]
667
00:56:16,165 --> 00:56:17,650
- You really think it's
necessary to keep up
668
00:56:17,650 --> 00:56:20,169
the image here inside your flat?
669
00:56:20,169 --> 00:56:21,895
- Absolutely essential, baby.
670
00:56:21,895 --> 00:56:23,759
Absolutely essential.
671
00:56:23,759 --> 00:56:28,281
- But how am I going to get
into the Moranian Embassy?
672
00:56:29,627 --> 00:56:32,389
[dramatic music]
673
00:56:44,711 --> 00:56:47,473
[exciting music]
674
00:56:49,923 --> 00:56:51,580
- I thought of a way to get in.
675
00:56:51,580 --> 00:56:54,514
Use that invitation they sent
us with a gala reception.
676
00:56:54,514 --> 00:56:56,102
Be careful.
677
00:56:56,102 --> 00:56:58,415
All your predecessors
have failed in this job.
678
00:57:00,175 --> 00:57:03,040
[trumpeting music]
679
00:57:06,181 --> 00:57:08,459
[cork pops]
[woman laughing]
680
00:57:08,459 --> 00:57:10,806
- Tell me, Lady
Willinston, is Lord still
681
00:57:10,806 --> 00:57:12,739
out in the boy scouts?
682
00:57:12,739 --> 00:57:15,328
- Well he must have his
little hobbies, you know.
683
00:57:15,328 --> 00:57:17,606
- Oh mustn't we all, after all.
684
00:57:17,606 --> 00:57:18,987
- [Lady Willinston] Yes,
it's the joy of life.
685
00:57:18,987 --> 00:57:20,644
[indistinct crosstalk]
686
00:57:20,644 --> 00:57:22,784
- For the forest on
nuclear stripe power.
687
00:57:22,784 --> 00:57:25,890
- You would?
- After breakfast.
688
00:57:25,890 --> 00:57:28,237
- Control yourself,
Forrest, you're not a member
689
00:57:28,237 --> 00:57:30,447
of the CIA anymore.
690
00:57:30,447 --> 00:57:33,346
[orchestral music]
691
00:57:37,419 --> 00:57:39,904
- I like to dance
with pretty dollies.
692
00:57:39,904 --> 00:57:41,423
- Who are you?
693
00:57:41,423 --> 00:57:43,045
- I'm your host, Dale Bazidone,
694
00:57:43,045 --> 00:57:44,737
but you can call
me what you like.
695
00:57:45,841 --> 00:57:48,775
[orchestral music]
696
00:57:52,572 --> 00:57:53,815
- [Lindy Voiceover] For a
moment, I thought I'd come
697
00:57:53,815 --> 00:57:55,264
to the wrong place.
698
00:57:55,264 --> 00:57:57,163
It was difficult to
imagine anything important
699
00:57:57,163 --> 00:57:59,648
being handled by these
dodgy old lunatics.
700
00:57:59,648 --> 00:58:02,064
- Excuse me sir, or madam.
701
00:58:02,064 --> 00:58:05,378
Have you seen a dolly about
so high with bedroom eyes
702
00:58:05,378 --> 00:58:08,450
and breasts like
Brazilian sun dunes.
703
00:58:09,416 --> 00:58:12,143
[dramatic music]
704
00:58:19,979 --> 00:58:22,913
[crowd chattering]
705
00:58:34,614 --> 00:58:37,410
[dramatic music]
706
00:58:48,801 --> 00:58:51,631
- Get lost--
[woman screams]
707
00:58:51,631 --> 00:58:52,874
[crashes to ground]
708
00:58:52,874 --> 00:58:55,255
- Where have you been
all my life, my darling?
709
00:58:57,085 --> 00:58:58,362
- Who are you, creep?
710
00:58:58,362 --> 00:59:00,640
- I am Fritz, the
military attache.
711
00:59:03,298 --> 00:59:06,404
- As I said, what
an interesting face.
712
00:59:06,404 --> 00:59:10,823
So manly, so appealing,
so soothing, so wow.
713
00:59:12,238 --> 00:59:15,413
- Why am I cursed with
this instant sex allure?
714
00:59:16,932 --> 00:59:19,832
[mysterious music]
715
00:59:26,321 --> 00:59:29,048
[woman laughing]
716
00:59:32,051 --> 00:59:35,502
- [Lindy Voiceover]
So manly, so wow.
717
00:59:35,502 --> 00:59:37,435
- [Fritz Voiceover]
Another little drink
718
00:59:37,435 --> 00:59:40,266
and she can't say no no more.
719
00:59:42,717 --> 00:59:45,616
[mysterious music]
720
00:59:53,037 --> 00:59:54,521
- [Lindy Voiceover]
I can see the safe.
721
00:59:54,521 --> 00:59:55,695
Time he took the pill.
722
00:59:56,869 --> 00:59:58,905
Sleep well, sweet jerk.
723
01:00:00,769 --> 01:00:03,703
[mysterious music]
724
01:00:10,020 --> 01:00:12,678
Now for the secrets in the safe.
725
01:00:22,549 --> 01:00:25,207
[Fritz snoring]
726
01:00:49,611 --> 01:00:51,648
Man, is this heavy.
727
01:00:51,648 --> 01:00:55,237
I bet it's chock o'
block with top secrets.
728
01:00:59,069 --> 01:01:00,691
- [Fritz Voiceover] Ah,
little does she know,
729
01:01:00,691 --> 01:01:02,037
I never swallowed the pill.
730
01:01:13,739 --> 01:01:16,742
[slams safe shut]
731
01:01:16,742 --> 01:01:19,676
[mysterious music]
732
01:01:20,573 --> 01:01:21,919
- Boy, who are you?
733
01:01:21,919 --> 01:01:25,647
- Welcome, you must be Agent 28.
734
01:01:25,647 --> 01:01:26,924
- How did you know?
735
01:01:26,924 --> 01:01:29,547
- I am Agent 27.
736
01:01:29,547 --> 01:01:32,516
We are all here
down to number one.
737
01:01:34,898 --> 01:01:38,556
- That military attache
wasn't so stupid after all.
738
01:01:38,556 --> 01:01:41,318
[dramatic music]
739
01:01:43,838 --> 01:01:47,117
- The deepest wounds often lie
740
01:01:47,117 --> 01:01:52,087
beneath the surface, and
a crippled sensibility,
741
01:01:53,571 --> 01:01:56,713
like a crippled limb, has
need of artificial aids,
742
01:01:56,713 --> 01:02:01,614
the fantasies evoked by
these unnatural passions
743
01:02:02,753 --> 01:02:04,721
are still capable
of fulfillment.
744
01:02:06,412 --> 01:02:11,037
An appetite to be
satisfied, like any other.
745
01:02:11,037 --> 01:02:15,317
Necessity, however, can
make curious bed fellows.
746
01:02:20,184 --> 01:02:22,911
[water dripping]
747
01:02:31,333 --> 01:02:33,991
[water running]
748
01:02:58,982 --> 01:03:01,812
[phone dial whirs]
749
01:03:15,274 --> 01:03:16,344
- Hello?
750
01:03:16,344 --> 01:03:17,966
Do you have girls?
751
01:03:17,966 --> 01:03:20,037
Oh you do, all kinds.
752
01:03:20,037 --> 01:03:22,453
Well, I'd like a
nice one, please.
753
01:03:22,453 --> 01:03:26,043
Age, I'm 19 but I only look 29.
754
01:03:26,043 --> 01:03:27,527
I have dark hair.
755
01:03:27,527 --> 01:03:31,738
I do not wear glasses,
blue eyes, and I'm clean,
756
01:03:31,738 --> 01:03:35,639
six foot two, I've
got all my own teeth.
757
01:03:35,639 --> 01:03:37,814
Oh I see, the girl's age.
758
01:03:37,814 --> 01:03:40,333
Well the girl, as long as
she's sweet and she likes
759
01:03:40,333 --> 01:03:45,338
the sort of things I do, she
must like pets, and petting.
760
01:03:48,134 --> 01:03:50,447
Yes, I'm a visitor.
761
01:03:50,447 --> 01:03:52,276
When do I want her?
762
01:03:52,276 --> 01:03:53,346
Right now!
763
01:03:54,727 --> 01:03:56,660
There's no one free.
764
01:03:57,592 --> 01:03:59,145
Well what do I do then?
765
01:04:00,457 --> 01:04:01,216
You?
766
01:04:09,155 --> 01:04:10,018
Sit down, pigeon.
767
01:04:14,298 --> 01:04:17,198
Now, put out your mitt
and close your eyes
768
01:04:17,198 --> 01:04:19,062
and you will get
a groovy surprise.
769
01:04:21,133 --> 01:04:22,203
Shut your eyes.
770
01:04:36,217 --> 01:04:37,943
Your mitt, stupid.
771
01:04:44,881 --> 01:04:47,849
- Surprise, surprise,
big spender.
772
01:04:47,849 --> 01:04:49,851
That's my usual.
773
01:04:49,851 --> 01:04:53,890
Thank you.
774
01:04:53,890 --> 01:04:56,893
- You get twice
that when you leave.
775
01:04:56,893 --> 01:04:58,687
- I want to see what I'm doing.
776
01:04:59,550 --> 01:05:00,793
- All right then, pigeon.
777
01:05:00,793 --> 01:05:01,621
You'll see.
53388
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.