Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:46,277 --> 00:01:48,360
Man må godt snyde.
2
00:01:48,527 --> 00:01:54,235
Coco Cruise byder velkommen
til alle tiders weekend.
3
00:01:54,402 --> 00:01:59,444
Slap af,
og tag jer tid til at more jer.
4
00:02:08,569 --> 00:02:10,944
- Er det her?
- Ja.
5
00:02:12,152 --> 00:02:15,859
- Virker det?
- Selvfølgelig virker det.
6
00:02:19,610 --> 00:02:21,527
Shit, den er lille.
7
00:02:21,694 --> 00:02:25,985
Den så meget større ud på nettet.
Det kan ikke være rigtigt.
8
00:02:26,152 --> 00:02:29,194
- Det er fint.
- Nej, det er ikke i orden.
9
00:02:29,360 --> 00:02:32,819
- Vi skal bare sove her.
- Det er din fødselsdag.
10
00:02:32,985 --> 00:02:36,569
Og jeg ønsker mig,
at min mor ikke er pinlig.
11
00:02:36,735 --> 00:02:43,527
Der skal være orden i tingene, ikke?
I det mindste er der da havudsigt.
12
00:02:43,694 --> 00:02:47,194
Ej, den er fake.
Det er sgu da plastic.
13
00:02:52,485 --> 00:02:55,319
Okay, jeg tager den her.
14
00:02:55,485 --> 00:03:00,819
- Jeg har sørget for velkomstdrink.
- Fuck, hvor fedt.
15
00:03:02,860 --> 00:03:07,027
Ej, det har du ikke taget med.
Hvor gammelt er det flag lige?
16
00:03:07,194 --> 00:03:11,902
- Det er da flot.
- Nå, skal vi have åbnet den fætter?
17
00:03:12,069 --> 00:03:16,110
- Er det ikke lidt tidligt?
- Nej.
18
00:03:16,277 --> 00:03:22,194
Skal man ikke lægge det tøj frem,
man skal bruge, og lade resten blive?
19
00:03:22,360 --> 00:03:26,694
- Cille, slap af. Vi er på ferie.
- Cille, slap nu af.
20
00:03:26,860 --> 00:03:30,069
- Jeg går lige herud.
- Ja.
21
00:03:59,610 --> 00:04:02,902
Falder man ikke ned om natten?
22
00:04:03,069 --> 00:04:08,235
- Ej, ej, ej ... Hvad fuck? Nanna?
- Ja? Hvad er der?
23
00:04:08,402 --> 00:04:12,819
- Ej, mor. Luk døren.
- Seriøst? Det får jeg styr på.
24
00:04:12,985 --> 00:04:15,777
Vi skal nok få noget ud af det.
25
00:04:19,777 --> 00:04:23,610
- Hvor er din mor grineren.
- Hun er irriterende.
26
00:04:23,777 --> 00:04:26,526
Jeg var aldrig
taget af sted uden dig.
27
00:04:26,694 --> 00:04:29,194
Med mine forældre
er der kun planer.
28
00:04:29,360 --> 00:04:32,860
De ved, hvem du er.
Det tror jeg ikke, min mor gør.
29
00:04:33,027 --> 00:04:37,902
Hun har betalt for hele ferien.
Det bliver sgu da røvsjovt.
30
00:04:40,402 --> 00:04:44,777
Kom til fest på øverste dæk
og få en gratis drink.
31
00:04:44,944 --> 00:04:48,235
Farvel, Miami. Goddag, Bahamas.
32
00:04:48,402 --> 00:04:51,777
Den er bedre. Synes du ikke?
33
00:04:51,944 --> 00:04:55,069
- Du ser så godt ud, skat.
- Så tager jeg den.
34
00:04:55,235 --> 00:04:58,402
Kom herover. Vi er ikke færdige.
35
00:04:58,569 --> 00:05:03,485
- Vi skal lige have den her ...
- Lav dem ikke for mørke.
36
00:05:03,652 --> 00:05:07,777
Der er nogle ting,
jeg godt kan finde ud af, ikke?
37
00:05:07,944 --> 00:05:12,360
- Er den ikke ny?
- Halskæden? Jo, den er fra Oliver.
38
00:05:12,527 --> 00:05:16,277
- Jeg glæder mig til at møde ham.
- Han er enormt sød.
39
00:05:16,444 --> 00:05:21,402
Det skal han også være.
Ellers bliver jeg ...
40
00:05:21,569 --> 00:05:26,735
Der er ikke noget at komme efter.
Han er virkelig skøn.
41
00:05:26,902 --> 00:05:32,027
Jeg får en større lejlighed.
Måske går der kun et par måneder.
42
00:05:32,194 --> 00:05:36,402
- Det var da dejligt.
- Der er et værelse til dig.
43
00:05:36,569 --> 00:05:41,235
- Jeg har jo mit værelse hos far.
- Man kan altid bruge et ekstra.
44
00:05:41,402 --> 00:05:46,152
Oliver og jeg flytter måske sammen.
Hans forældre køber en lejlighed.
45
00:05:46,319 --> 00:05:49,319
Du har ikke fået lov til
at flytte hjemmefra.
46
00:05:49,485 --> 00:05:52,235
Jo, det har jeg. Af far.
47
00:05:53,819 --> 00:05:56,860
Du ved, jeg er 18 om to timer.
48
00:05:57,027 --> 00:06:00,027
- Jeg har en gave til dig.
- Er det rigtigt?
49
00:06:00,194 --> 00:06:03,819
Altså ud over denne her tur.
50
00:06:03,985 --> 00:06:09,194
- Hvor er det godt. Så flot.
- Det er ikke for overdrevet?
51
00:06:10,860 --> 00:06:13,319
Kom herover, Cille.
52
00:06:16,235 --> 00:06:19,694
Du skulle have den,
inden du blev for fuld.
53
00:06:19,860 --> 00:06:22,860
- Konfetti!
- Hvor er du latterlig.
54
00:06:25,319 --> 00:06:27,527
En bog.
55
00:06:27,694 --> 00:06:32,277
Sgu da ikke bare en bog.
Det er vores bog.
56
00:06:32,444 --> 00:06:35,444
- Hvor er jeg grim.
- Du ser da sød ud.
57
00:06:35,610 --> 00:06:40,110
- Det er virkelig slemt.
- Det er da en fucking god gave.
58
00:06:42,110 --> 00:06:47,444
Kan du huske, da vi gik
til jazzballet? Hos hende der?
59
00:06:47,610 --> 00:06:51,610
- Kan du huske det?
- Ja. Det er lang tid siden.
60
00:06:51,777 --> 00:06:55,069
- Hvad hed hun?
- Det kan jeg ikke huske.
61
00:06:55,235 --> 00:07:00,152
- Fru ... et eller andet.
- Jeg kan ikke huske det.
62
00:07:00,319 --> 00:07:02,777
- Ad.
- Du er da så sød.
63
00:07:10,277 --> 00:07:12,985
Der er jo kun gamle billeder.
64
00:07:15,985 --> 00:07:20,194
Ja ja. Nu laver vi nogle nye minder.
Ikke, skat?
65
00:07:27,194 --> 00:07:31,569
Så, I to. Kom så.
Skal vi få gang i ham her?
66
00:08:23,860 --> 00:08:26,652
Lad os få tre red lady.
67
00:08:26,819 --> 00:08:31,110
- De er ikke gamle nok.
- Så vil jeg have tre drinks.
68
00:08:31,277 --> 00:08:34,152
Hvorfor er du hele tiden
efter din mor?
69
00:08:36,402 --> 00:08:39,527
Du er genial.
70
00:08:39,694 --> 00:08:41,652
Hejsa!
71
00:08:41,819 --> 00:08:45,902
Ved I, hvad der er lige mig?
De fem røde gutter derovre.
72
00:08:46,069 --> 00:08:50,819
En norsk fyr, der skal giftes.
73
00:08:50,985 --> 00:08:57,027
- Det var ærgerligt, hvad?
- Min bror Mats. Se lige det ansigt.
74
00:09:05,860 --> 00:09:09,069
Den er der! Den er der!
75
00:09:18,027 --> 00:09:20,694
Okay ... Hej. Går det godt?
76
00:09:20,860 --> 00:09:24,110
- Nej. Vi skal i baren.
- De ser søde ud.
77
00:09:24,277 --> 00:09:29,985
- Nej, hvor er I tarvelige.
- Du er helt oppe at køre, Lea.
78
00:09:30,152 --> 00:09:34,444
- Synes du, han er lækker?
- Det var da et dumt spørgsmål.
79
00:09:34,610 --> 00:09:36,277
Hey!
80
00:09:38,735 --> 00:09:42,402
- Vil I have en cocktail?
- Den ser vild ud.
81
00:09:42,569 --> 00:09:46,110
Vent. I har gule armbånd på.
82
00:09:46,277 --> 00:09:49,860
Det betyder,
at I ikke er gamle nok til at drikke.
83
00:09:50,027 --> 00:09:52,610
Sådan er reglerne desværre.
84
00:09:52,777 --> 00:09:57,069
- Reglerne?
- Beklager.
85
00:09:57,235 --> 00:10:01,027
- Det er en tåbelig regel.
- Hav en god aften.
86
00:10:01,194 --> 00:10:05,069
Så tager vi da bare til Bahamas
uden tømmermænd.
87
00:10:05,235 --> 00:10:10,777
Hold lige den her. Vi bytter.
Vi bytter armbånd. Kom.
88
00:10:10,944 --> 00:10:14,819
- Så kan du hente drinks til os.
- Det er dumt.
89
00:10:14,985 --> 00:10:18,902
- Nej. Du siger bare, du er 21.
- Det er smart.
90
00:10:19,069 --> 00:10:21,527
Hvad nu, hvis han ...
91
00:10:21,694 --> 00:10:25,777
Vi håber,
at I hygger jer i aften, -
92
00:10:25,944 --> 00:10:29,360
- men husk at drikke med måde.
93
00:10:33,819 --> 00:10:35,902
Tak.
94
00:10:37,527 --> 00:10:40,277
- Sådan, Cille!
- Skål!
95
00:10:40,444 --> 00:10:42,152
Skål!
96
00:11:30,444 --> 00:11:32,819
Kom så, Cille!
97
00:11:41,360 --> 00:11:43,569
Hold op, mor!
98
00:11:43,735 --> 00:11:46,694
Stop, mor.
Jeg synes ikke, det er sjovt.
99
00:11:48,860 --> 00:11:50,527
Cille.
100
00:12:02,444 --> 00:12:05,027
Hvad er det, du tror?
101
00:12:06,527 --> 00:12:11,444
Hold nu op, Oliver.
Kan du ikke godt tale pænt til mig?
102
00:12:11,610 --> 00:12:15,360
Oliver, hold nu op.
Jeg er på et krydstogtskib -
103
00:12:15,527 --> 00:12:20,485
- med min mor og Lea.
Kan du ikke bare stole på mig?
104
00:12:20,652 --> 00:12:23,860
Der er kun gamle mennesker her.
105
00:12:28,235 --> 00:12:33,444
- Du behøver ikke forsvare dig.
- Vær sød at blande dig udenom.
106
00:12:33,610 --> 00:12:37,485
- Han skal ikke kontrollere dig.
- Kan du sige "Oliver"?
107
00:12:37,652 --> 00:12:41,777
- Det er hans navn. Kan du sige det?
- Ja.
108
00:12:41,944 --> 00:12:45,527
- Skal vi ikke bare hygge os?
- Hold dig væk.
109
00:12:45,694 --> 00:12:48,610
Jeg forstår godt,
du bliver irriteret, -
110
00:12:48,777 --> 00:12:52,110
- men hun prøver bare
at gøre dig glad.
111
00:12:52,277 --> 00:12:54,235
Hun kommer nu.
112
00:12:58,402 --> 00:13:04,110
- Hvad med at give hende lidt plads?
- Vi er på ferie sammen.
113
00:13:05,527 --> 00:13:08,027
Jeg taler med hende.
114
00:13:18,694 --> 00:13:22,527
Du må ikke ryge indenfor.
115
00:13:22,694 --> 00:13:24,527
Beklager.
116
00:13:31,194 --> 00:13:37,319
Nå ...
Du kan godt lide at danse, ikke?
117
00:13:37,485 --> 00:13:42,610
Hvordan går det, Mattie?
Har vi fået lidt for meget at drikke?
118
00:13:42,777 --> 00:13:45,652
Skal vi trække lidt frisk luft?
119
00:13:45,819 --> 00:13:49,610
Jeg er ikke så meget for frisk luft.
120
00:13:49,777 --> 00:13:53,194
Så kunne vi måske kigge på stjerner.
121
00:13:53,360 --> 00:13:55,902
Stjerner? Hold dog op!
122
00:13:56,069 --> 00:13:59,819
Hvis ikke stjerner,
hvad så med noget andet?
123
00:13:59,985 --> 00:14:04,860
Hvad har du?
Jeg er vild med noget andet.
124
00:14:05,027 --> 00:14:09,444
- Kom.
- Okay. Hvad med en lader?
125
00:14:09,610 --> 00:14:13,694
Det skal vi nok finde ud af.
Bare rolig.
126
00:14:31,777 --> 00:14:35,819
- Hvor skal vi hen?
- Ikke så højt.
127
00:14:35,985 --> 00:14:38,985
Vent, vent.
128
00:14:41,235 --> 00:14:45,194
- Der er fri bane.
- Fedt.
129
00:14:45,360 --> 00:14:47,610
Hold da op.
130
00:14:47,777 --> 00:14:49,944
Det er ...
131
00:14:50,110 --> 00:14:54,360
- Du skal ...
- Vil du selv gøre det?
132
00:15:04,027 --> 00:15:05,735
Værsgo.
133
00:15:09,069 --> 00:15:11,194
- Skål.
- Skål.
134
00:15:24,527 --> 00:15:28,819
Bare rolig.
Her er høje lyde hele tiden.
135
00:15:28,985 --> 00:15:31,277
Hele tiden.
136
00:15:37,652 --> 00:15:40,402
Det er godt, ikke? Stærkt.
137
00:15:40,569 --> 00:15:43,402
Ved du hvad? Du er stærk.
138
00:15:48,069 --> 00:15:51,277
- God musik, ikke?
- Dig på det dansegulv ...
139
00:15:51,444 --> 00:15:54,527
Det var legendarisk.
140
00:16:03,944 --> 00:16:06,569
Det har du prøvet før.
141
00:16:06,735 --> 00:16:11,194
- Sæt dig bare godt til rette.
- Din frækkert.
142
00:16:13,235 --> 00:16:16,027
Ikke mere?
143
00:16:16,194 --> 00:16:18,277
Ikke mere?
144
00:16:19,569 --> 00:16:21,652
Fint nok.
145
00:16:25,985 --> 00:16:31,027
Jeg blev skilt
for nogen tid siden, og ...
146
00:16:31,194 --> 00:16:37,194
Hendes far er et røvhul.
Et forpulet røvhul. Han er ...
147
00:16:37,360 --> 00:16:43,735
Men Cille har været vred på mig,
fordi jeg gik fra ham, og jeg ...
148
00:16:43,902 --> 00:16:47,277
Det har været
virkelig svært for hende.
149
00:16:57,819 --> 00:17:00,735
Hvad ser du, når du kigger på mig?
150
00:17:00,902 --> 00:17:06,194
- Dit fantastiske smil.
- Det kan du godt gøre bedre.
151
00:17:06,360 --> 00:17:08,944
Er du okay?
152
00:17:09,110 --> 00:17:14,777
Jeg sagde jo,
at den pot var for stærk.
153
00:17:20,402 --> 00:17:23,777
Det er ikke en god idé.
Vi er snart på Bahamas.
154
00:17:23,944 --> 00:17:29,319
Kom. Der er en ny dag i morgen.
Så har du det bedre.
155
00:17:33,527 --> 00:17:35,194
Kom nu.
156
00:17:35,360 --> 00:17:41,402
- Find din datter.
- Hvor er du kedelig.
157
00:17:41,569 --> 00:17:45,319
Min datter har det fint. Hun fester.
158
00:17:45,485 --> 00:17:48,735
Din datter er 18 år og alene.
159
00:17:48,901 --> 00:17:55,151
Hold kæft, hvor er du røvsyg, hvad?
Pludselig gider man ikke alligevel.
160
00:17:55,319 --> 00:17:58,152
"Det her er mit slot."
161
00:17:58,319 --> 00:18:00,944
Ja ja, det er fint.
162
00:18:01,109 --> 00:18:04,194
Vi er i internationalt farvand.
Brug wi-fien.
163
00:18:04,360 --> 00:18:11,276
Bare rolig. Jeg kan godt finde
min kahyt. Kedelig ...
164
00:18:11,444 --> 00:18:16,527
Hov! Her kommer flere kedelige fyre.
165
00:18:16,694 --> 00:18:18,360
Hvad?
166
00:19:12,027 --> 00:19:14,069
Jeg har glemt ...
167
00:19:14,235 --> 00:19:19,360
- Vi prøver at sove. Hvad vil du?
- Undskyld. Jeg ...
168
00:19:19,527 --> 00:19:23,027
Jeg bor inde ved siden af. Undskyld.
169
00:19:38,694 --> 00:19:41,444
Sov godt, Cille-mus.
170
00:20:08,777 --> 00:20:14,194
Vil du følge med ned i restauranten?
Nanna har brug for din hjælp.
171
00:20:14,360 --> 00:20:17,444
Jeg er Nanna. Hvad vil du?
172
00:20:17,610 --> 00:20:22,194
En ung pige, guldkjole.
Vi fandt hende på det øverste dæk.
173
00:20:22,360 --> 00:20:24,944
Hun må ikke sove der.
174
00:20:32,777 --> 00:20:36,235
- Hvorfor ligger du der?
- Ej, sluk.
175
00:20:54,527 --> 00:20:57,444
Nanna er lige her.
176
00:20:59,777 --> 00:21:01,652
Der er hun.
177
00:21:01,819 --> 00:21:03,819
Cille-mus ...
178
00:21:03,985 --> 00:21:08,069
Du kan ikke ligge og sove her.
Vel, skat? Kom.
179
00:21:16,110 --> 00:21:20,902
- Jeg kan ikke huske noget.
- Var det en sjov aften?
180
00:21:23,402 --> 00:21:29,277
Du er sgu lige så håbløs som din mor.
Kom. Kan du komme op?
181
00:21:29,444 --> 00:21:31,819
Ja, sådan.
182
00:21:33,110 --> 00:21:37,819
Sådan.
Så skal jeg lige have dig op ...
183
00:21:40,694 --> 00:21:45,485
... at sove i en ordentlig seng.
Det er ikke så nemt at fylde 18.
184
00:21:45,652 --> 00:21:48,902
- Mange tak.
- Ingen årsag.
185
00:21:50,319 --> 00:21:54,777
Undskyld? I tabte den her.
186
00:21:57,027 --> 00:21:58,694
Tak.
187
00:22:09,360 --> 00:22:12,110
Hvorfor har du ikke trusser på?
188
00:22:21,485 --> 00:22:25,902
Har du ...?
Har du været sammen med nogen?
189
00:22:26,069 --> 00:22:28,610
Det tror jeg.
190
00:22:29,860 --> 00:22:32,485
Kan du ikke huske det?
191
00:22:35,735 --> 00:22:38,360
Kan du ikke huske det?
192
00:22:43,694 --> 00:22:46,027
Kan du mærke det?
193
00:22:49,610 --> 00:22:52,027
Mm.
194
00:22:55,819 --> 00:22:57,902
Hvem fandt hende?
195
00:22:58,069 --> 00:23:00,985
Vi fandt hende udenfor.
196
00:23:01,152 --> 00:23:03,402
Der må hun ikke sove.
197
00:23:05,110 --> 00:23:08,819
- Okay.
- Vi prøver bare at hjælpe.
198
00:23:11,444 --> 00:23:16,194
- Er der en læge om bord?
- Han er på syvende etage.
199
00:23:28,652 --> 00:23:32,902
Hvis I sætter jer der,
så kommer jeg lige straks.
200
00:23:34,985 --> 00:23:38,735
Ja, det er mor og datter.
201
00:23:38,902 --> 00:23:40,610
Vi går nu.
202
00:23:40,777 --> 00:23:45,777
Nej, nu er vi her.
Lad os lige høre, hvad han siger.
203
00:23:45,944 --> 00:23:49,069
SPORSIKRINGSKIT
204
00:23:50,235 --> 00:23:54,110
- Hvor længe har du haft dem?
- Jeg har lige fundet hende.
205
00:23:54,277 --> 00:23:57,277
- Hvornår?
- For ti minutter siden.
206
00:23:57,444 --> 00:24:01,860
- Og du har holdt dem hele tiden?
- Ja.
207
00:24:02,027 --> 00:24:03,944
Tak.
208
00:24:05,527 --> 00:24:08,610
Har du drukket noget i nat?
209
00:24:08,777 --> 00:24:10,444
- Ja.
- Nej.
210
00:24:10,610 --> 00:24:12,819
Hun skal svare selv.
211
00:24:12,985 --> 00:24:17,194
Det er vigtigt, at hun føler sig
tryg nok til at fortælle.
212
00:24:17,360 --> 00:24:20,277
- Sagde du ja?
- Ja.
213
00:24:20,444 --> 00:24:24,027
- Kan du huske, hvad du drak?
- Nogle drinks.
214
00:24:24,194 --> 00:24:28,735
Bare et par stykker.
Hun smagte bare.
215
00:24:28,902 --> 00:24:32,985
Jeg er stadig nødt til
at foretage en spiritusprøve.
216
00:24:33,152 --> 00:24:38,610
Det er ikke så svært.
Du skal bare puste -
217
00:24:38,777 --> 00:24:44,277
- ind i enden med de røde mærker.
Tror du, du kan gøre det?
218
00:24:45,527 --> 00:24:47,985
Pust i ti sekunder.
219
00:24:55,610 --> 00:24:58,027
Mere.
220
00:24:58,194 --> 00:25:01,152
Bare en lille smule mere.
221
00:25:01,319 --> 00:25:05,110
Ja, sådan. Tak.
222
00:25:05,277 --> 00:25:08,944
Du skal vide, at jo mere vi gør, -
223
00:25:09,110 --> 00:25:13,694
- desto større chance er der for,
at vi finder gerningsmanden.
224
00:25:13,860 --> 00:25:16,819
Forstår du det?
225
00:25:18,444 --> 00:25:23,194
Inden vi går videre
med voldtægtsundersøgelsen, -
226
00:25:23,360 --> 00:25:28,027
- skal jeg spørge dig, om du vil have
en fortrydelsespille, -
227
00:25:28,194 --> 00:25:31,194
- i fald du ikke bruger prævention.
228
00:25:31,360 --> 00:25:34,652
Den ville sørge for,
at du ikke bliver gravid.
229
00:25:34,819 --> 00:25:40,194
Værsgo. Du behøver ikke
tage dem med det samme.
230
00:25:46,194 --> 00:25:50,069
Vil du fjerne tæppet for mig?
231
00:25:50,235 --> 00:25:53,652
Du kan hjælpe hende.
232
00:25:53,819 --> 00:25:59,235
Har du ondt nogen steder på kroppen?
Har du fået nogen mærker?
233
00:25:59,402 --> 00:26:02,194
Ja, her.
234
00:26:03,360 --> 00:26:06,402
Ja, det kan jeg godt se.
235
00:26:09,527 --> 00:26:12,277
Og også på dine knæ.
236
00:26:14,944 --> 00:26:19,360
Okay.
Så skal jeg bede dig sætte dig her.
237
00:26:19,527 --> 00:26:25,527
- Skal du undersøge hende?
- Jeg er den eneste læge om bord.
238
00:26:25,694 --> 00:26:28,069
Okay. Må jeg sidde her?
239
00:26:28,235 --> 00:26:33,527
Ja, så længe du holder lidt afstand.
Men du kan godt støtte hende der.
240
00:26:39,235 --> 00:26:41,735
Det er Oliver.
241
00:26:41,902 --> 00:26:44,069
Bare lad den ringe.
242
00:26:44,235 --> 00:26:47,277
Det er bare ...
243
00:26:47,444 --> 00:26:52,944
Først går jeg ind under
dine fingernegle og indsamler, -
244
00:26:53,110 --> 00:26:57,235
- hvad end der er der.
Der kan være nogle celler.
245
00:26:57,402 --> 00:27:00,735
Vi skal nok klare det her.
246
00:27:00,902 --> 00:27:03,860
- "Vi"?
- Ja.
247
00:27:04,027 --> 00:27:07,277
Jeg vil gerne gøre det alene.
Er du sød at gå?
248
00:27:07,444 --> 00:27:10,319
- Hvad mener du?
- Er du sød at gå?
249
00:27:10,485 --> 00:27:13,152
Er du sød at gå?
250
00:27:13,319 --> 00:27:16,277
- Cille ...
- Er du sød at gå?
251
00:27:16,444 --> 00:27:17,819
Gå.
252
00:27:19,777 --> 00:27:23,735
Okay. Selvfølgelig.
253
00:27:25,027 --> 00:27:28,360
Jeg tager din taske med ud, ikke?
254
00:27:40,985 --> 00:27:44,110
Åh, undskyld. Hej.
255
00:27:48,402 --> 00:27:53,069
Jeg hedder Miranda.
Jeg er en del af sikkerhedsteamet.
256
00:27:53,235 --> 00:27:58,194
Det er min kollega Amy.
Hun vil tage sig af din datter.
257
00:27:58,360 --> 00:28:04,360
Hun er uddannet til at håndtere
situationer som den her.
258
00:28:04,527 --> 00:28:08,402
Gå du bare ind og se til hende.
259
00:28:09,610 --> 00:28:13,777
Nu er min opgave
at optage forklaring fra dig.
260
00:28:13,944 --> 00:28:18,735
- Må jeg lige gå på toilettet?
- Ja da. Første dør på venstre hånd.
261
00:28:37,110 --> 00:28:42,319
Cille, hvor er du henne?
Hold op med det der.
262
00:28:42,485 --> 00:28:46,485
- Cille, hvor er du henne?
- Er det din?
263
00:28:46,652 --> 00:28:50,194
Jeg vil ikke have din hjælp.
264
00:28:50,360 --> 00:28:54,944
Cille, hvor er du henne?
Kan du ikke svare? Cille?
265
00:28:57,235 --> 00:29:01,694
Hvad med din datter?
Var hun vred? Ked af det?
266
00:29:01,860 --> 00:29:04,027
Hun var glad.
267
00:29:04,194 --> 00:29:07,735
Gav du hende alkohol fra baren?
268
00:29:07,902 --> 00:29:09,902
Nej. Nej.
269
00:29:10,069 --> 00:29:13,152
Hvad med den her?
270
00:29:13,319 --> 00:29:16,402
Den her ...
271
00:29:16,569 --> 00:29:19,527
Drak hun noget fra den her flaske?
272
00:29:19,694 --> 00:29:22,569
Jeg drak det hele selv.
273
00:29:24,569 --> 00:29:28,444
Hvorfor havde din datter
dit id-armbånd på?
274
00:29:28,610 --> 00:29:31,819
Har I ransaget vores kahyt?
275
00:29:31,985 --> 00:29:36,444
Din datter kan ikke huske,
hvor forbrydelsen fandt sted.
276
00:29:36,610 --> 00:29:43,444
Jeres kahyt kan være gerningsstedet,
så ja, vi har gennemsøgt den.
277
00:29:43,610 --> 00:29:45,694
Hvornår kommer politiet?
278
00:29:45,860 --> 00:29:51,402
Vi befinder os i internationalt
farvand. Der er ikke noget politi.
279
00:29:51,569 --> 00:29:57,069
Min opgave er at indsamle beviser
og foretage afhøringer, -
280
00:29:57,235 --> 00:30:02,110
- og når vi ankommer til Bahamas,
finder vi ud af, om vi går videre.
281
00:30:02,277 --> 00:30:08,402
Og så skal vi også have løst
det med id-armbåndene.
282
00:30:10,152 --> 00:30:12,610
- Tak.
- Tak.
283
00:30:14,944 --> 00:30:17,569
Vi holder dig orienteret.
284
00:30:17,735 --> 00:30:22,152
Sørg for at være tilgængelig,
hvis jeg har flere spørgsmål.
285
00:30:22,319 --> 00:30:25,485
Vi vil bare finde frem til sandheden.
286
00:30:25,652 --> 00:30:29,235
Din datter har brug for dig. Hold ud.
287
00:30:32,485 --> 00:30:35,985
Hør her ...
288
00:30:36,152 --> 00:30:39,819
Vi gør virkelig vores bedste.
289
00:30:39,985 --> 00:30:44,485
- Undskyld.
- Nej, du skal ikke sige undskyld.
290
00:30:49,527 --> 00:30:53,277
Hun er heldig,
at hun har en mor som dig.
291
00:30:57,527 --> 00:31:00,777
Der bliver nu
serveret morgenmad ...
292
00:31:00,944 --> 00:31:05,027
- Hvor blev du af?
- Jeg skulle tale med security.
293
00:31:05,194 --> 00:31:08,985
Denne vej.
294
00:31:16,485 --> 00:31:19,694
- Der går lige et øjeblik.
- Ja.
295
00:31:29,027 --> 00:31:33,902
- Nå, skat. Hvor er vi i morgen?
- Vi er på Bahamas.
296
00:31:34,069 --> 00:31:40,027
- Hvad skal man så huske?
- At booke sine oplevelser lige nu.
297
00:31:40,194 --> 00:31:45,027
Der er snorkling, sejlads,
windsurfing og dybhavsfiskeri.
298
00:31:45,194 --> 00:31:48,735
Lad os hjælpe dig
med at få det sjovt!
299
00:31:48,902 --> 00:31:52,444
Vi skaber eventyrene,
og du får minderne.
300
00:31:52,610 --> 00:31:57,610
- Følg med mig.
- Vores kahyt er den anden vej.
301
00:31:57,777 --> 00:32:02,194
Vi har flyttet jeres ting
til en ny kahyt. Den er bedre.
302
00:32:02,360 --> 00:32:05,819
- Hvad med Lea?
- Vi har også flyttet hendes ting.
303
00:32:05,985 --> 00:32:12,319
Hun er ved poolen. Det er op til jer,
om I vil fortælle, hvad der er sket.
304
00:32:46,485 --> 00:32:48,194
Værsgo.
305
00:32:59,069 --> 00:33:02,569
- Har I gjort alt det her?
- Mm.
306
00:33:08,819 --> 00:33:14,235
- Har du brug for noget, skat?
- Jeg går i bad.
307
00:33:14,402 --> 00:33:17,277
Jeg foreslår, at I bliver herinde.
308
00:33:17,444 --> 00:33:21,069
- I kan bestille, lige hvad I vil.
- Spærrer I os inde?
309
00:33:21,235 --> 00:33:25,652
Det er sikrere, mens vi vurderer,
om vi skal gå videre med sagen.
310
00:33:25,819 --> 00:33:31,985
- "Vurderer"? Hvad skal det betyde?
- Vi skal nok gøre vores bedste.
311
00:33:36,069 --> 00:33:39,527
Prøv at tale om andre ting.
Det vil hjælpe hende.
312
00:33:39,694 --> 00:33:43,360
- Andre ting?
- Fokuser på, hvad hun har brug for.
313
00:33:43,527 --> 00:33:46,819
Jeg tror,
hun har brug for at tale med mig.
314
00:33:46,985 --> 00:33:48,652
Cille?
315
00:33:57,985 --> 00:34:02,069
Cille, vi bliver nødt til
at tale sammen.
316
00:34:02,235 --> 00:34:05,902
Jeg kan ikke finde min halskæde.
317
00:34:14,902 --> 00:34:17,444
Jeg kan ikke finde den halskæde.
318
00:34:22,694 --> 00:34:25,360
Er det far?
319
00:34:25,527 --> 00:34:30,777
- Han ringer også hele tiden til mig.
- Ja, det er ikke vigtigt.
320
00:34:30,944 --> 00:34:35,402
Hvis nogen spørger, om jeg
har givet dig noget at drikke, -
321
00:34:35,569 --> 00:34:38,277
- så har jeg ikke gjort det.
322
00:34:40,944 --> 00:34:46,569
- Og den flaske har jeg drukket selv.
- Det gjorde du jo også.
323
00:34:48,569 --> 00:34:52,902
Ja. Det er bare vigtigt, at vi ...
324
00:34:53,069 --> 00:34:57,194
Det er vigtigt,
at vi siger det samme nu. Ikke?
325
00:35:00,360 --> 00:35:03,444
Jeg har fået den af Oliver.
Han går amok.
326
00:35:03,610 --> 00:35:09,069
De finder dna og alt muligt i de
undersøgelser, de har lavet på dig.
327
00:35:13,944 --> 00:35:17,402
Cille?
Årh, for fanden altså.
328
00:35:17,569 --> 00:35:20,735
- Jeg gider ikke snakke med ham.
- Nej.
329
00:35:20,902 --> 00:35:25,152
- Du skal ikke sige noget. Okay?
- Ja.
330
00:35:25,319 --> 00:35:27,402
Hej, Lasse.
331
00:35:27,569 --> 00:35:30,652
Nej, hun er her ikke lige nu.
332
00:35:32,235 --> 00:35:35,819
Hun er nede ved poolen
sammen med Lea.
333
00:35:38,484 --> 00:35:44,610
Hun har glemt sin telefon.
Ja, selvfølgelig. Det skal jeg nok.
334
00:35:44,776 --> 00:35:47,485
Ja, vi har det dejligt.
335
00:35:48,901 --> 00:35:51,610
Ja, det gør jeg. Hej.
336
00:36:00,235 --> 00:36:04,485
- Kan du ikke nok sætte dig ned?
- Tak.
337
00:36:24,944 --> 00:36:30,235
Vi har et ordsprog på Filippinerne:
"En mors kærlighed er grænseløs."
338
00:36:31,402 --> 00:36:34,610
Har du børn?
339
00:36:34,777 --> 00:36:38,319
Ja. De er i Manila.
340
00:36:42,610 --> 00:36:45,569
Vil du tale
med det globale vagtcenter -
341
00:36:45,735 --> 00:36:49,694
- i forbindelse
med rejser til udlandet, tryk 1.
342
00:36:49,860 --> 00:36:56,277
Ønsker du information, tryk 2.
Har du spørgsmål vedrørende ...
343
00:36:56,444 --> 00:37:00,694
Min rejseforsikring?
Hvad skal jeg bruge det til?
344
00:37:00,860 --> 00:37:04,277
Jeg har brug for noget politi.
345
00:37:33,610 --> 00:37:39,235
- Jeg har brug for at tale med dig.
- Hvad laver du? Du må ikke være her.
346
00:37:39,402 --> 00:37:42,985
Min datter er måske blevet ...
En fyr har ...
347
00:37:43,152 --> 00:37:46,485
Der er sket noget.
348
00:37:47,985 --> 00:37:51,944
- Jeg har travlt.
- Men der er ikke noget politi.
349
00:37:52,110 --> 00:37:55,735
Hvad gør jeg? Kom nu.
350
00:37:59,985 --> 00:38:03,360
- Har de givet jer en bedre kahyt?
- Ja.
351
00:38:03,527 --> 00:38:06,652
- Har de sendt nogen fra ...
- Ryan!
352
00:38:06,819 --> 00:38:10,402
- Kom så i gang!
- Jeg kommer nu!
353
00:38:10,569 --> 00:38:15,777
- Du skal gå. Jeg bliver fyret.
- Du er nødt til at hjælpe mig.
354
00:38:15,944 --> 00:38:20,735
Jeg kan ikke hjælpe dig.
Det handler kun om penge.
355
00:38:20,902 --> 00:38:23,777
Da der ikke er politi herude, -
356
00:38:23,944 --> 00:38:28,985
- kan fyren bare spadsere væk,
når vi ankommer til Bahamas.
357
00:38:29,152 --> 00:38:33,985
Den eneste, der kan lave om på det,
er kaptajnen.
358
00:38:41,985 --> 00:38:46,235
- Hvornår ankommer vi til Bahamas?
- I morgen.
359
00:38:46,402 --> 00:38:49,694
Tag dig nu bare af din datter.
360
00:38:49,860 --> 00:38:53,985
Det er sådan her,
jeg tager mig af min datter.
361
00:38:54,152 --> 00:38:58,319
Ud herfra! Kom så!
362
00:39:14,110 --> 00:39:18,235
Det er happy hour,
så alle over 21 ...
363
00:39:18,402 --> 00:39:22,694
Frem med det røde armbånd,
snup en drink, og hyg jer.
364
00:39:32,194 --> 00:39:36,944
Hvor har I været?
Hvorfor har vi fået et nyt værelse?
365
00:39:37,110 --> 00:39:40,652
- Hvad skete der med dig og Cille?
- Hvad mener du?
366
00:39:40,819 --> 00:39:45,152
I smuttede fra mig
og gik så åbenbart også fra hinanden.
367
00:39:45,319 --> 00:39:49,527
- Jeg gik bare tidligt i seng.
- Hvorfor blev I ikke sammen?
368
00:39:51,694 --> 00:39:56,110
- Vi kom bare op at skændes.
- Over hvad?
369
00:39:58,652 --> 00:40:01,319
Jeg skulle prøve at score Kevin.
370
00:40:01,485 --> 00:40:05,194
- Altså ham, der skal giftes?
- Ja.
371
00:40:06,860 --> 00:40:10,902
- Hvad så?
- Så kyssede hun selv med ham.
372
00:40:11,069 --> 00:40:13,027
Ja.
373
00:40:13,194 --> 00:40:18,277
- Hvorhenne?
- Ude på trappen foran diskoteket.
374
00:40:18,444 --> 00:40:23,360
Vi blev uvenner, og så gik de vist op
på dækket. Hvad er der sket?
375
00:40:23,527 --> 00:40:29,860
- Hvorfor passer I ikke på hinanden?
- Cille plejer at kunne styre sig.
376
00:40:30,027 --> 00:40:35,652
Der sker bare noget i hendes hoved,
når hun bliver ked af det.
377
00:40:35,819 --> 00:40:39,485
Hvad mener du?
"Når hun er ked af det"?
378
00:40:41,152 --> 00:40:44,485
Jeg skal lige snakke med min mor.
379
00:40:46,444 --> 00:40:50,985
Hej, mor. Går det godt?
Hvor dejligt. Er du sammen med far?
380
00:40:51,152 --> 00:40:55,485
Hej, far. Jeg ligger bare ved poolen
og hygger mig.
381
00:41:03,485 --> 00:41:06,069
Hej. Hvordan går det?
382
00:41:07,860 --> 00:41:13,402
- Hvad viste sporsikringskittet?
- Har Cille ikke fortalt dig det?
383
00:41:13,569 --> 00:41:17,360
Hun nægtede at lade sig undersøge.
384
00:41:17,527 --> 00:41:22,569
- Det kan hun da ikke.
- Vi kan ikke tvinge hende.
385
00:41:22,735 --> 00:41:25,652
- Så der er ingen beviser?
- Altså ...
386
00:41:25,819 --> 00:41:29,944
- Du lovede at gøre dit bedste.
- Og det gør jeg også.
387
00:41:30,110 --> 00:41:34,444
- Vi kan ikke tvinge hende.
- Jeg vil tale med kaptajnen.
388
00:41:34,610 --> 00:41:40,235
- Det er desværre ikke muligt.
- Jeg vil tale med en leder.
389
00:41:40,402 --> 00:41:44,027
- Er der et problem?
- Jeg vil tale med kaptajnen.
390
00:41:44,194 --> 00:41:47,527
Jeg er sikkerhedschef.
Du kan tale med mig.
391
00:41:47,694 --> 00:41:51,110
Kaptajnen skal ringe til politiet.
392
00:41:51,277 --> 00:41:53,944
Vi indsamler beviser og afhører folk.
393
00:41:54,110 --> 00:41:58,485
På Bahamas overdrager vi sagen
til de rette myndigheder.
394
00:41:58,652 --> 00:42:02,860
Hvis du tager det roligt ...
395
00:42:03,027 --> 00:42:05,860
Undskyld mig.
396
00:42:14,652 --> 00:42:20,194
Dækket er lukket på grund af vejret.
I må gerne feste videre indenfor.
397
00:42:30,569 --> 00:42:33,402
Velkommen tilbage.
398
00:42:33,569 --> 00:42:35,694
Tak.
399
00:42:48,485 --> 00:42:52,527
- Cille, det der rape-kit ...
- Jeg gider ikke snakke om det.
400
00:42:52,694 --> 00:42:56,194
Der er ikke nogen,
der skal røre ved mig.
401
00:43:02,194 --> 00:43:05,194
Se, om du kan få sovet lidt.
402
00:43:38,944 --> 00:43:44,527
- Hvorfor gav I os en bedre kahyt?
- Det gør vi altid. Som en service.
403
00:43:53,360 --> 00:43:57,402
- Coco Cruise.
- Book dit Bahamas-eventyr nu.
404
00:43:57,569 --> 00:44:02,360
Snorkling, sejlads, paraglidning,
dybhavsfiskeri og meget mere.
405
00:44:02,527 --> 00:44:07,277
Lad os hjælpe dig med
at få mest muligt ud af dit ophold.
406
00:44:20,944 --> 00:44:23,027
Hallo!
407
00:44:23,194 --> 00:44:28,402
Du skal fortælle mig, hvor du fandt
min datter. Vil du ikke nok?
408
00:44:28,569 --> 00:44:32,527
Jeg må ikke tale med dig.
Det er firmaets regler.
409
00:44:32,694 --> 00:44:36,694
Sig nu, hvor hun blev fundet.
Hun er min datter.
410
00:44:36,860 --> 00:44:41,444
- Jeg fandt hende på øverste dæk.
- Hvor præcis?
411
00:44:41,610 --> 00:44:46,860
I en af cabanaerne. De store,
runde ting, man kan ligge i.
412
00:44:47,027 --> 00:44:49,610
- Var hun alene?
- Ja.
413
00:44:51,569 --> 00:44:56,569
- Jeg troede, jeg kunne hjælpe.
- Hvad så du?
414
00:44:56,735 --> 00:45:01,902
- Jeg så ikke noget.
- Du må ikke være her i køkkenet.
415
00:45:02,069 --> 00:45:07,694
Kom med mig, og vis mig,
præcis hvor det er, okay?
416
00:45:07,860 --> 00:45:10,694
- Undskyld?
- Ja, det er fint.
417
00:45:14,944 --> 00:45:17,735
Jeg fandt hende i en af dem her.
418
00:45:17,902 --> 00:45:21,860
- Hvilken en?
- Det ved jeg ikke. De er ens.
419
00:45:23,569 --> 00:45:28,819
De pakker dem væk nu. Jeg tror,
du er nødt til at gå indenfor.
420
00:45:43,694 --> 00:45:47,360
- Hvad laver du her?
- Jeg leder bare efter noget.
421
00:45:47,527 --> 00:45:51,402
Der er en storm på vej.
Du er nødt til at gå ind.
422
00:45:51,569 --> 00:45:53,902
Jeg leder bare efter noget.
423
00:45:54,069 --> 00:45:57,777
Hvis vi finder noget,
giver vi dig straks besked.
424
00:45:57,944 --> 00:46:02,277
Det hele kommer ind på lageret.
Forstyr ikke vores arbejde.
425
00:46:22,319 --> 00:46:26,152
- Hun ville være alene.
- Jeg skal tale med hende.
426
00:46:26,319 --> 00:46:29,985
- Og så med kaptajnen.
- Master har meget travlt.
427
00:46:30,152 --> 00:46:34,152
- "Master"?
- Kaptajnen.
428
00:46:34,319 --> 00:46:37,777
Se, hvad I overså
i jeres efterforskning.
429
00:46:40,277 --> 00:46:41,319
Cille!
430
00:46:41,485 --> 00:46:45,527
Det er en normal reaktion
i sådan en situation.
431
00:46:45,694 --> 00:46:48,444
Giv hende tid og fred.
432
00:46:48,610 --> 00:46:51,069
Cille, luk mig ind!
433
00:46:56,360 --> 00:46:59,194
- Har du fået sovet?
- Lidt.
434
00:47:00,485 --> 00:47:05,194
Den her lå der, hvor du blev fundet.
Kan du huske, hvor det var?
435
00:47:05,360 --> 00:47:06,735
Nej.
436
00:47:06,902 --> 00:47:13,902
Især omkring Miami, hvilket skaber
problemer for krydstogtskibene.
437
00:47:14,069 --> 00:47:18,444
Der er risiko for oversvømmelse
i det sydlige Florida.
438
00:47:18,610 --> 00:47:23,819
De skibe, der allerede er ude
på havet, bliver kaldt tilbage.
439
00:47:23,985 --> 00:47:28,777
Nu kigger vi lige i den her
og lader, som om ...
440
00:47:30,777 --> 00:47:34,652
... vi interesserer os
for de her billeder.
441
00:47:36,735 --> 00:47:38,402
Kom.
442
00:47:40,319 --> 00:47:43,277
Kan du huske,
hvordan den blev revet af?
443
00:47:43,444 --> 00:47:45,527
Nej.
444
00:47:50,485 --> 00:47:55,069
Kan du huske noget fra før?
Hvem du festede med?
445
00:47:56,444 --> 00:47:58,527
Nej.
446
00:48:04,902 --> 00:48:08,777
Festede du måske lidt for meget
med nogen?
447
00:48:10,694 --> 00:48:14,944
- Hvad mener du?
- Du ved godt, hvad jeg mener.
448
00:48:17,110 --> 00:48:19,610
Hvad er det, du prøver at sige?
449
00:48:19,777 --> 00:48:23,360
Jeg prøver bare at finde ud af,
hvad der er sket.
450
00:48:23,527 --> 00:48:27,902
Forstå nu, at jeg ikke kan huske,
hvad der er sket.
451
00:48:37,402 --> 00:48:40,985
Jeg vil bare godt
have alt det her overstået.
452
00:48:43,360 --> 00:48:47,610
Jeg ved, at du ikke gennemførte
den undersøgelse.
453
00:48:49,860 --> 00:48:53,902
- Tag den her på.
- Hvad skal vi?
454
00:48:58,235 --> 00:49:01,610
- Vi går lige en tur.
- Jeg går med.
455
00:49:01,777 --> 00:49:05,944
Nej. Vi kommer snart tilbage.
Det er fint.
456
00:49:07,319 --> 00:49:08,985
Okay?
457
00:49:15,860 --> 00:49:18,944
I morgen kommer vi til Bahamas.
458
00:49:19,110 --> 00:49:21,860
Så er det for sent.
459
00:49:22,027 --> 00:49:27,485
- Hvad kan du huske fra dækket?
- Jeg sad og kiggede på vandet.
460
00:49:27,652 --> 00:49:32,985
Sad du der med Kevin?
Jeg ved, at du kyssede med ham.
461
00:49:33,152 --> 00:49:37,069
Du skal ikke sige noget
til far eller Oliver.
462
00:49:37,235 --> 00:49:40,527
- Lover du det?
- Det lover jeg.
463
00:49:42,485 --> 00:49:47,194
Vi kyssede. Men der skete
overhovedet ikke mere end det.
464
00:49:48,694 --> 00:49:53,069
- Tror du på mig?
- Selvfølgelig gør jeg det. Kom.
465
00:49:56,735 --> 00:49:58,944
Det er den her.
466
00:50:05,735 --> 00:50:09,110
- Vi må få dig til at huske.
- Kan vi ikke gå?
467
00:50:09,277 --> 00:50:12,069
Nej. Kom. Kom.
468
00:50:21,777 --> 00:50:27,069
- Prøv at se dig omkring.
- Kan vi ikke bare gå igen?
469
00:50:27,235 --> 00:50:29,694
Genkender du noget?
470
00:50:35,152 --> 00:50:38,485
Du husker ikke, at Kevin var her?
471
00:50:42,402 --> 00:50:45,860
Du har ikke inviteret ham ind?
472
00:50:46,027 --> 00:50:49,110
Hvad fanden er det, du siger?
473
00:50:50,277 --> 00:50:54,360
- Selvfølgelig ikke.
- Kan han have misforstået noget?
474
00:50:54,527 --> 00:51:00,069
- Hvad skulle han have misforstået?
- Et eller andet, du har sagt.
475
00:51:00,235 --> 00:51:04,694
Du tror, at det er mig,
der har lagt op til alt muligt.
476
00:51:04,860 --> 00:51:10,735
- Du spørger, om det var min skyld.
- Det er ikke din skyld, Cille. Vel?
477
00:51:10,902 --> 00:51:16,235
Det er ikke din skyld. Vi er bare
nødt til at få dig til at huske.
478
00:51:26,735 --> 00:51:30,319
Jeg husker det hele, okay?
479
00:51:30,485 --> 00:51:34,485
Jeg husker det hele.
Er det det, du vil høre?
480
00:51:36,485 --> 00:51:39,444
Fortæl mig, hvad du husker.
481
00:51:49,902 --> 00:51:52,152
Jeg lå på maven.
482
00:51:54,069 --> 00:51:59,402
Han blev bare ved og ved.
483
00:52:00,985 --> 00:52:03,610
Jeg prøvede at skrige.
484
00:52:05,319 --> 00:52:08,402
Men han holdt mig for munden.
485
00:52:10,444 --> 00:52:13,360
Så bed jeg ham i armen.
486
00:52:15,152 --> 00:52:17,819
Og så gik han.
487
00:52:17,985 --> 00:52:20,069
Skat ...
488
00:52:29,069 --> 00:52:31,527
Hvorfor har du ikke sagt det?
489
00:52:31,694 --> 00:52:35,402
Jeg gider ikke klamme undersøgelser
og spørgsmål.
490
00:52:35,569 --> 00:52:38,944
Det forstår jeg godt.
491
00:52:39,110 --> 00:52:41,860
Cille?
492
00:52:42,027 --> 00:52:46,485
Hvor bed du ham på armen?
Kan du huske det? Hvor? Der?
493
00:52:46,652 --> 00:52:48,735
Var det her?
494
00:52:48,902 --> 00:52:52,610
Var det Kevin? Hvad? Cille!
495
00:52:52,777 --> 00:52:54,235
Cille ...
496
00:53:00,652 --> 00:53:03,527
Tag en drink i baren.
497
00:53:06,944 --> 00:53:11,235
- Hvad kan jeg gøre for dig?
- Jeg har nyt om sagen.
498
00:53:11,402 --> 00:53:16,152
I skal afhøre ham nordmanden Kevin.
Har I talt med ham?
499
00:53:16,319 --> 00:53:21,902
- Jeg vil ikke tale om det lige nu.
- Jeg vil vide, hvad I foretager jer.
500
00:53:22,069 --> 00:53:25,610
Skibet har kurs mod en tropisk storm.
501
00:53:36,902 --> 00:53:41,860
take on me
502
00:53:42,027 --> 00:53:47,985
take me on
503
00:53:48,152 --> 00:53:52,652
I'll be gone
504
00:53:52,819 --> 00:53:57,194
in a day or two
505
00:54:01,735 --> 00:54:07,402
Fantastisk sanger! Jeg vidste ikke,
at nordmænd var så gode til at synge.
506
00:54:07,569 --> 00:54:11,777
Tak. Den næste på listen er Kylie.
Hvor er du?
507
00:54:11,944 --> 00:54:15,069
Er du klar til at indtage scenen?
508
00:54:15,235 --> 00:54:19,319
- Her!
- Sådan.
509
00:54:24,777 --> 00:54:31,402
Jeg vil ikke synge.
Jeg vil fortælle jer noget.
510
00:54:35,110 --> 00:54:38,902
I går blev min datter voldtaget.
511
00:54:39,069 --> 00:54:43,402
Her på det her skib.
512
00:54:43,569 --> 00:54:49,652
På sin 18-års fødselsdag.
Mens hun sov.
513
00:54:49,819 --> 00:54:53,277
Og lige dernede sidder der en fyr.
514
00:54:53,444 --> 00:54:58,319
Han var den sidste, der så
min datter, før hun blev voldtaget.
515
00:54:58,485 --> 00:55:05,027
Han var den sidste, der så hende,
men sikkerhedsfolkene gør ingenting.
516
00:55:05,194 --> 00:55:09,944
Kevin, vil du fortælle os,
hvad der skete?
517
00:55:10,110 --> 00:55:12,735
Hun blev voldtaget i nat.
518
00:55:12,902 --> 00:55:16,485
- Hun lyver.
- Så fortæl os, hvad der skete.
519
00:55:16,652 --> 00:55:22,402
- Voldtog du min datter?
- Sæt dig ned, voldtægtsforbryder.
520
00:55:22,569 --> 00:55:28,527
Kom herop,
og fortæl mig, hvad der skete.
521
00:55:28,694 --> 00:55:34,985
Kom herop, og fortæl mig det.
Fortæl mig, hvad fanden der er sket.
522
00:55:35,152 --> 00:55:37,444
Ned fra scenen!
523
00:55:38,777 --> 00:55:42,527
Hvor fører du mig hen?
Det er ikke mig, der er kriminel.
524
00:55:48,319 --> 00:55:50,610
Jeg er ved at være træt af dig.
525
00:55:50,777 --> 00:55:55,652
Bidmærker. Min datter fortalte mig,
at hun bed ham i armen.
526
00:55:55,819 --> 00:55:59,277
- Tjek Kevins arme.
- Det gør jeg ikke.
527
00:55:59,444 --> 00:56:03,527
- Hvorfor ikke?
- Jeg har ikke bemyndigelse til det.
528
00:56:04,652 --> 00:56:10,569
De har gjort alt for at trøste jer.
De har givet jer en bedre kahyt.
529
00:56:11,652 --> 00:56:15,235
Gå tilbage til din kahyt,
og bliv der.
530
00:56:27,860 --> 00:56:30,360
Hun har været meget ked af det.
531
00:56:30,527 --> 00:56:35,985
Amy, er du sød at gå? Jeg vil gerne
være alene sammen med hende.
532
00:56:36,152 --> 00:56:38,777
Kom nu, Amy. Gå nu ud.
533
00:56:51,152 --> 00:56:56,360
Hun vil ikke sige, hvad der er galt.
Oliver ringer, men hun svarer ikke.
534
00:56:56,527 --> 00:56:59,444
Jeg vil gerne være alene med hende.
535
00:56:59,610 --> 00:57:05,235
Hvorfor skal jeg gå?
Det er mig, der kender hende bedst.
536
00:57:05,402 --> 00:57:07,485
Lea, gå.
537
00:57:18,485 --> 00:57:22,194
Hyg jer.
I holder mig alligevel udenfor.
538
00:57:29,485 --> 00:57:33,569
Jeg ved ikke,
hvad jeg skal sige til Oliver.
539
00:57:35,027 --> 00:57:38,277
Han kommer ikke til at tro på mig.
540
00:57:38,444 --> 00:57:43,569
Hvis du bare siger sandheden, skat,
så skal han nok tro på det.
541
00:57:50,194 --> 00:57:52,985
Kaptajnen vil tale med dig.
Med det samme.
542
00:57:53,152 --> 00:57:56,277
Endelig. Tak, Amy.
543
00:57:56,444 --> 00:57:59,819
- Kom, du skal med op til kaptajnen.
- Hvorfor?
544
00:57:59,985 --> 00:58:04,985
Fordi du kan huske, hvad der er sket.
Du skal fortælle ham det.
545
00:58:41,485 --> 00:58:45,985
Kaptajnen prøver
at styre væk fra stormen.
546
00:58:46,152 --> 00:58:49,860
Der er ingen grund til bekymring.
547
00:58:50,027 --> 00:58:52,860
Vær venlige at vente her.
548
00:59:13,194 --> 00:59:17,694
Du skal bare fortælle,
præcis hvad der skete.
549
00:59:19,527 --> 00:59:23,027
En sidste gang. Så er det overstået.
550
00:59:25,235 --> 00:59:29,569
Så snart vi kommer til Bahamas,
så flyver vi hjem.
551
00:59:48,777 --> 00:59:53,069
Velkommen, alle sammen.
Vær venlig at tage plads.
552
00:59:53,235 --> 00:59:56,235
Jeg er ikke kaptajnen.
Jeg er overstyrmand.
553
00:59:56,402 --> 01:00:01,069
Kaptajnen ville ønske, I kunne blive
fløjet hjem fra Bahamas i morgen.
554
01:00:01,235 --> 01:00:04,235
Det kommer desværre ikke til at ske.
555
01:00:04,402 --> 01:00:09,110
Vi troede, at stormen ville
bevæge sig hurtigere nordpå.
556
01:00:09,277 --> 01:00:12,694
- Vi skal tilbage til Miami.
- Hvad?
557
01:00:12,860 --> 01:00:16,735
- Kommer vi ikke til Bahamas?
- Nej.
558
01:00:16,902 --> 01:00:21,985
Min førsteprioritet er at sikre,
at alle kommer sikkert tilbage.
559
01:00:22,152 --> 01:00:27,194
Så min sikkerhedschef skal ikke bruge
al sin tid på nogle få passagerer.
560
01:00:27,360 --> 01:00:32,985
- Vil I bare lade dem gå?
- Det bør vi ikke diskutere her.
561
01:00:33,152 --> 01:00:37,777
Din datter ville ikke undersøges,
og hun kan ikke huske hændelsen.
562
01:00:37,944 --> 01:00:40,152
Hun er traumatiseret.
563
01:00:40,319 --> 01:00:46,027
Vores sikkerhedsteam har ikke fundet
beviser på samleje uden samtykke.
564
01:00:46,194 --> 01:00:50,194
Der er ingen videooptagelser
eller lægelige beviser, -
565
01:00:50,360 --> 01:00:53,277
- og den anklagede har
en anden udlægning.
566
01:00:53,444 --> 01:00:56,694
Hvad snakker du om? Han lyver.
567
01:00:56,860 --> 01:00:59,319
Nej, du lyver.
568
01:00:59,485 --> 01:01:03,027
- Nej. Ved du hvad?
- Jeg har ikke rørt hende.
569
01:01:03,194 --> 01:01:08,069
- Vær søde at dæmpe jer.
- Vi prøver bare at rådgive jer.
570
01:01:08,235 --> 01:01:13,694
I kan vælge at gå videre med det her,
men tro mig, FBI tager ikke sagen.
571
01:01:13,860 --> 01:01:15,944
Hun har en kæreste.
572
01:01:16,110 --> 01:01:19,819
Derfor har hun fortrudt og fortalt,
hun fik et blackout.
573
01:01:19,985 --> 01:01:23,944
Hun fik ikke et blackout.
Min datter kan huske det hele.
574
01:01:24,110 --> 01:01:26,819
Hun kan huske,
at hun bed ham i armen.
575
01:01:26,985 --> 01:01:32,027
Meget hårdt. Der må være bidmærker.
Tjek hans arme.
576
01:01:32,194 --> 01:01:37,652
Din datter havde indtaget alkohol,
som du smuglede om bord, -
577
01:01:37,819 --> 01:01:40,819
- gav hende ulovligt
og løj for os om.
578
01:01:40,985 --> 01:01:45,652
Min datter kan huske det hele,
og det fortæller hun os nu.
579
01:01:46,944 --> 01:01:49,694
Cille, fortæl, hvad der er sket.
580
01:01:49,860 --> 01:01:53,152
- Nej.
- Jo, kom.
581
01:01:53,319 --> 01:01:55,860
Jeg sidder lige her. Kom.
582
01:01:56,027 --> 01:02:00,027
Alle detaljer.
Alt det, du fortalte mig. Kom.
583
01:02:14,319 --> 01:02:16,402
Kom, Cille.
584
01:02:19,944 --> 01:02:22,027
Stop sagen.
585
01:02:25,569 --> 01:02:29,819
- Hvad mener du med "stop sagen"?
- Jeg tog fejl.
586
01:02:33,652 --> 01:02:36,694
- Der skete ikke noget.
- Det må du ikke.
587
01:02:36,860 --> 01:02:39,860
Trækker du anklagen tilbage?
588
01:02:43,444 --> 01:02:49,069
Vi skal nok lade dig være i fred,
så snart du har fortalt os sandheden.
589
01:02:52,819 --> 01:02:56,527
- Der skete ikke noget.
- Det er ikke rigtigt.
590
01:02:56,694 --> 01:02:58,777
Det er ikke rigtigt.
591
01:03:00,069 --> 01:03:02,402
Vil du gentage det?
592
01:03:09,152 --> 01:03:12,569
Der skete ikke noget.
593
01:03:16,235 --> 01:03:20,944
Nu er tiden vist inde
til at gå videre til vigtigere ting.
594
01:03:21,110 --> 01:03:23,985
- Hørt.
- Vigtigere ting ...
595
01:03:43,777 --> 01:03:48,069
- Hvorfor sagde du det?
- Skrid. Jeg vil bare gerne hjem nu.
596
01:03:48,235 --> 01:03:53,069
- Du må fortælle, hvad der er sket.
- De siger, det er min skyld.
597
01:03:53,235 --> 01:03:57,110
Jeg kunne have ladet være med
at drikke, ligesom de siger.
598
01:03:57,277 --> 01:04:02,152
Du skal ikke sige sådan.
Du bliver nødt til at holde fast.
599
01:04:02,319 --> 01:04:09,277
Det rager ikke dem, hvem jeg kyssede,
og hvor meget jeg drak.
600
01:04:09,444 --> 01:04:16,110
Hvis du ikke gør noget ved det nu,
vil du fortryde det resten af livet.
601
01:04:16,277 --> 01:04:22,110
- Det ved du ikke en skid om.
- Jo. Det ved jeg alt om.
602
01:04:24,069 --> 01:04:26,819
Jeg ved, hvad jeg snakker om.
603
01:04:28,402 --> 01:04:31,402
Du skal ikke gøre det samme som mig.
604
01:04:31,569 --> 01:04:35,319
Det har altid bare handlet om dig.
605
01:04:38,235 --> 01:04:40,610
Er det ikke rigtigt?
606
01:04:43,569 --> 01:04:47,944
Dig! Dig! Forstår du det?
Det har aldrig handlet om mig.
607
01:04:48,110 --> 01:04:50,569
- Cille ...
- Skrid!
608
01:05:12,444 --> 01:05:14,735
Hej. Gratis drink?
609
01:05:14,902 --> 01:05:17,402
- Er du sikker?
- Ja.
610
01:05:39,444 --> 01:05:43,027
Så er vi tilbage! Hej!
611
01:06:18,360 --> 01:06:20,944
Hvad laver du sammen med dem?
612
01:06:21,110 --> 01:06:24,777
Er du ikke klar over,
hvad de har gjort ved Cille?
613
01:06:24,944 --> 01:06:27,402
Hvad snakker du om?
614
01:06:29,652 --> 01:06:32,569
Kevin har voldtaget Cille.
615
01:06:32,735 --> 01:06:35,694
- Hvad fuck snakker du om?
- I går.
616
01:06:35,860 --> 01:06:40,402
De kyssede i går.
Hun lagde selv op til ham.
617
01:06:40,569 --> 01:06:44,277
Lagde op til hvad?
At blive voldtaget, mens hun sov?
618
01:06:44,444 --> 01:06:48,360
Hun ville gerne.
Og hun har en kæreste.
619
01:06:48,527 --> 01:06:54,402
Er du en skidemisundelig tøs, bare
fordi Cille får al opmærksomheden?
620
01:07:01,902 --> 01:07:05,110
Du kender hende jo ikke engang.
621
01:07:06,152 --> 01:07:09,860
- Du kender ikke din datter.
- Hvorfor siger du det?
622
01:07:10,027 --> 01:07:12,444
Du kender hende ikke.
623
01:07:12,610 --> 01:07:17,110
Gider du fucking slippe mig?
Skal du se, hvordan hun var i går?
624
01:07:17,277 --> 01:07:18,985
Værsgo.
625
01:07:20,152 --> 01:07:21,819
Kig!
626
01:07:26,360 --> 01:07:29,402
Ja, tak. Giv mig min telefon.
627
01:07:29,569 --> 01:07:36,110
- Hvis du har billeder af Cille ...
- Giv mig min telefon!
628
01:07:36,277 --> 01:07:41,069
Hov hov! Hvad fanden har du gang i?
Lad hende være.
629
01:07:41,235 --> 01:07:45,569
- Du skal lade mig være.
- Bacon, drop det.
630
01:07:45,735 --> 01:07:50,319
- Nu skal du slappe lidt af.
- Lea tog billeder i går.
631
01:07:50,485 --> 01:07:54,152
Jeg finder din forlovede
og får brylluppet aflyst.
632
01:07:54,319 --> 01:07:58,360
Hvad fanden er dit problem?
Det er din datter.
633
01:07:58,527 --> 01:08:02,110
Ja, jeg kyssede din datter.
Og hvad så?
634
01:08:02,277 --> 01:08:06,944
- Lea tog billeder hele aftenen.
- Man kan ikke se, hvem det er.
635
01:08:07,110 --> 01:08:12,110
Hvordan ved du, det er mig? Det er
din datter, som lægger an på nogen.
636
01:08:12,277 --> 01:08:16,860
Vis mig dine arme.
Så skal jeg nok slette det.
637
01:08:17,027 --> 01:08:21,319
- Vis mig dine arme!
- Jeg forstår godt, hvad du siger.
638
01:08:21,485 --> 01:08:25,819
Nå, gør du det? Så vis mig dine arme!
639
01:08:25,985 --> 01:08:30,110
Spytter du nu også på mig?
Fuck det. Jeg gider ikke.
640
01:08:30,277 --> 01:08:34,735
Fuck det. Skal du se hele mig?
Er det det, du vil?
641
01:08:34,902 --> 01:08:39,985
Er det sådan et show, du vil have?
Skal jeg sige det på dansk?
642
01:08:45,610 --> 01:08:49,860
Sådan. Værsgo. Er du tilfreds nu?
643
01:08:50,027 --> 01:08:54,277
Rører du nu ...?
Der er intet samtykke!
644
01:08:54,444 --> 01:08:57,235
Hvad? Hvad?!
645
01:08:57,402 --> 01:08:59,735
Fuck ja. Hun bad selv om det.
646
01:08:59,902 --> 01:09:03,110
Er du tilfreds?
Hvad fanden er problemet?
647
01:09:03,277 --> 01:09:09,194
Jeg har ikke rørt din datter. Hvis
hun lyver, så er det dit problem.
648
01:09:09,360 --> 01:09:15,027
Skal du se mere?
Skal jeg også smide bukserne?
649
01:09:15,194 --> 01:09:21,027
Du må gerne trække bukserne af mig.
Værsgo.
650
01:09:22,610 --> 01:09:25,319
Nej?
651
01:09:34,944 --> 01:09:39,569
Hallo! Du skal gå indenfor!
652
01:09:39,735 --> 01:09:42,485
Stormen rammer os snart.
653
01:10:11,110 --> 01:10:14,610
Dette er kaptajnen.
Vi beklager ulejligheden.
654
01:10:14,777 --> 01:10:17,944
Vi vender tilbage til Miami.
655
01:10:18,110 --> 01:10:21,944
Vær opmærksom på,
at der er alarmtilstand.
656
01:10:22,110 --> 01:10:26,527
Vi beder alle passagerer
søge mod kahytterne -
657
01:10:26,694 --> 01:10:31,027
- eller forlystelsesområdet,
hvor vi afholder silent disco.
658
01:13:32,902 --> 01:13:36,527
Ja, selvfølgelig er det dig.
Jeg prøver at danse her.
659
01:13:36,694 --> 01:13:42,277
Kan du og din træningsdragt ikke
finde et andet sted? Gå nu bare.
660
01:13:42,444 --> 01:13:45,819
Slap af. Vi står bare og danser.
661
01:13:45,985 --> 01:13:48,527
Slap af, du.
662
01:13:48,694 --> 01:13:51,569
Det er fint. Gå nu bare.
663
01:13:56,569 --> 01:13:58,235
Slap af!
664
01:14:10,319 --> 01:14:12,902
Er du bange nu? Op med dig.
665
01:14:13,069 --> 01:14:17,444
Det var bare for sjov!
Dans bare videre!
666
01:14:19,069 --> 01:14:22,902
Vi gør sådan noget hele tiden.
Bare rolig.
667
01:14:25,444 --> 01:14:29,235
Vi gør bare sådan noget,
når vi drikker.
668
01:14:29,402 --> 01:14:32,027
- Må jeg tage to?
- Ja.
669
01:14:53,569 --> 01:14:57,485
Thomas, kan du skaffe nogle drinks?
Dans med.
670
01:14:57,652 --> 01:15:01,152
Må jeg låne dit kort til kahytten?
671
01:15:01,319 --> 01:15:05,735
Ja, men du skal vel ikke i seng nu?
Det er for tidligt.
672
01:15:05,902 --> 01:15:10,652
- Lad os gå, Cille. Cille ...
- Skal du knalde?
673
01:15:10,819 --> 01:15:14,235
Tag så kortet. Gå hen og knald.
674
01:15:14,402 --> 01:15:19,069
Nej, det skal jeg ikke, Kevin.
Hvorfor skal du være sådan et røvhul?
675
01:15:19,235 --> 01:15:22,652
- Du skal feste, mand!
- Nej. Giv mig det nu.
676
01:15:22,819 --> 01:15:26,319
Kevin, giv mig nu bare
det skide kort.
677
01:15:26,485 --> 01:15:28,569
Gå op og læg dig.
678
01:15:44,444 --> 01:15:47,444
- Hvor skal han hen?
- Op at sove.
679
01:15:47,610 --> 01:15:51,194
Det så ud,
som om Cille løb efter ham.
680
01:16:17,527 --> 01:16:20,985
Han skal bare indrømme det,
og så går vi igen.
681
01:16:32,652 --> 01:16:34,110
Hej.
682
01:16:34,277 --> 01:16:36,485
Hej.
683
01:16:36,652 --> 01:16:39,652
Hvad så?
684
01:16:39,819 --> 01:16:43,860
Har du tid til at snakke lidt?
685
01:16:44,027 --> 01:16:47,194
- Må jeg lige komme ind?
- Ja.
686
01:16:55,694 --> 01:16:58,860
- Er din mor med?
- Ja.
687
01:17:05,152 --> 01:17:08,444
Jeg vil gerne se dine arme.
688
01:17:12,277 --> 01:17:16,860
Jeg har brug for,
at du viser mig dine arme.
689
01:17:17,027 --> 01:17:18,444
Hvorfor?
690
01:17:41,277 --> 01:17:44,527
Er du sød at vise mig dine arme?
691
01:17:45,944 --> 01:17:50,819
Vis mig dem. Jeg har brug for,
at du viser mig dine arme.
692
01:17:52,110 --> 01:17:53,944
Nej.
693
01:17:57,027 --> 01:17:58,444
Kom.
694
01:18:13,402 --> 01:18:15,860
Jeg vil gerne se den her.
695
01:18:41,985 --> 01:18:44,152
Var det dig?
696
01:18:47,110 --> 01:18:48,777
Hvad?
697
01:18:51,152 --> 01:18:53,527
Var det dig?
698
01:18:54,694 --> 01:18:59,110
Jeg var pissefuld, Cille.
Eller det var vi begge to.
699
01:19:04,777 --> 01:19:09,152
- Cille, undskyld.
- Kom, mor. Vi går nu.
700
01:19:09,319 --> 01:19:12,444
- Cille, undskyld.
- Mor, kom.
701
01:19:12,610 --> 01:19:16,694
- Hvorfor gjorde du det?
- Jeg vil gerne væk herfra, mor.
702
01:19:16,860 --> 01:19:20,944
- Filmer du mig?
- Er du ikke sød at komme med?
703
01:19:21,110 --> 01:19:24,444
Jeg kyssede dig.
Jeg har ikke gjort noget galt.
704
01:19:24,610 --> 01:19:27,027
Du har voldtaget min datter.
705
01:19:27,194 --> 01:19:31,027
Det er bare,
fordi jeg ikke er Kevin, ikke?
706
01:19:31,194 --> 01:19:35,360
Lad mig tale med Cille alene.
Hvad er problemet?
707
01:19:35,527 --> 01:19:41,027
Tror du, jeg vil lade hende være
alene med dig? Aldrig nogensinde.
708
01:19:41,194 --> 01:19:44,235
Aldrig nogensinde! Vi går nu.
709
01:19:44,402 --> 01:19:48,652
Giv mig den skide mobil!
710
01:19:58,527 --> 01:20:02,527
Giv mig mobilen. Giv mig den nu.
711
01:20:06,319 --> 01:20:10,277
Giv mig nu den skide mobil.
712
01:20:28,944 --> 01:20:30,610
Cille.
713
01:20:34,610 --> 01:20:36,277
Cille.
714
01:20:38,069 --> 01:20:39,735
Hey!
715
01:20:41,402 --> 01:20:46,027
- Der ligger en i vandet.
- Undskyld? Vi talte lige ...
716
01:20:46,194 --> 01:20:52,235
- Øjeblik, hr. Hvorfor er du våd?
- Hun er fuld. Jeg beklager.
717
01:20:52,402 --> 01:20:56,152
- I må ikke gå udenfor.
- Bare rolig. Det er okay.
718
01:20:58,485 --> 01:21:01,694
- Undskyld, hr.?
- Det er fint. Bare rolig.
719
01:21:05,860 --> 01:21:07,944
Stop!
720
01:21:12,944 --> 01:21:15,194
Er du sikker på, du er okay?
721
01:21:15,360 --> 01:21:18,735
- Du sagde noget om ...
- Nej, det er fint.
722
01:21:18,902 --> 01:21:24,069
Vi prøver endnu en vending, så alle
passagerer skal være i kahytterne.
723
01:21:30,735 --> 01:21:35,652
Jeg har brug for lægehjælp
og ekstra vagter på ottende dæk.
724
01:21:35,819 --> 01:21:40,027
Vi har det fint.
Vi har bare brug for lidt søvn.
725
01:21:52,569 --> 01:21:56,360
Du skal ikke sige noget.
Forstår du det?
726
01:21:57,652 --> 01:22:02,027
- Jeg skubbede ham.
- Du prøvede bare at redde mig.
727
01:22:54,652 --> 01:22:56,319
Kom.
728
01:23:09,110 --> 01:23:10,944
Kom.
729
01:23:17,985 --> 01:23:19,652
Ja.
730
01:25:57,235 --> 01:26:01,485
Velkommen til Miami. Vi håber,
at I har haft en god weekend.
731
01:26:01,652 --> 01:26:05,860
Husk at kigge forbi Coco-butikken,
før I går i land.
732
01:26:19,944 --> 01:26:22,860
Hej, skat.
Jeg er i gang med at pakke.
733
01:26:23,027 --> 01:26:26,235
Vi er lige på vej ud af skibet.
734
01:26:27,569 --> 01:26:33,152
Du skal ikke tale sådan til mig.
Er du sød at tale ordentligt til mig?
735
01:26:34,569 --> 01:26:39,277
Du skal aldrig tale sådan der
til mig igen. Forstår du det?
736
01:26:47,235 --> 01:26:49,819
Skynd dig nu, mor.
737
01:27:03,819 --> 01:27:06,194
Så er det nu. Kom.
738
01:27:20,985 --> 01:27:23,110
Undskyld.
739
01:27:23,277 --> 01:27:26,069
Er I med? Lea?
740
01:27:32,652 --> 01:27:34,652
Undskyld.
741
01:27:34,819 --> 01:27:37,277
- Hvad?
- Armbåndet.
742
01:27:38,985 --> 01:27:40,652
Tak.
743
01:27:42,527 --> 01:27:47,610
Hold øje
med dine personlige ejendele ...
744
01:28:10,694 --> 01:28:14,944
Dette er en efterlysning
af Mats Halvorsen.
745
01:28:15,110 --> 01:28:18,902
Han er 17 år,
og hans storebror leder efter ham.
746
01:28:19,069 --> 01:28:23,777
Vær venlig at gå hen til mødestedet
ved terminal A4.
747
01:29:00,944 --> 01:29:03,944
Du er anholdt.
748
01:29:04,110 --> 01:29:08,402
Fuck dig! Møgfisse!
749
01:29:08,569 --> 01:29:11,110
Hvor er han?
750
01:29:11,277 --> 01:29:15,402
Hvor er min bror?
Hvor fanden er han henne?
751
01:29:28,277 --> 01:29:34,402
Coco Cruise byder velkommen
til alle tiders weekend.
752
01:29:34,569 --> 01:29:38,610
Slap af,
og tag jer tid til at more jer.
753
01:29:53,902 --> 01:29:55,985
Vi går nu.
754
01:29:59,194 --> 01:30:00,860
Kom.
755
01:30:05,360 --> 01:30:07,860
Mor, kom.
756
01:34:12,360 --> 01:34:16,527
Oversættelse: Rasmus Riis
Scandinavian Text Service
56668
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.