All language subtitles for American Dad s20e06 The Violence of the Clams.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,935 --> 00:00:02,467 [ school bell rings ] 2 00:00:02,469 --> 00:00:05,170 As the official party planner for your birthday -- 3 00:00:06,073 --> 00:00:08,406 Mmm. Well, I've taken the liberty 4 00:00:08,408 --> 00:00:10,875 Of putting together some potential themes. 5 00:00:11,011 --> 00:00:12,611 We could do glam rock... 6 00:00:12,746 --> 00:00:14,279 Super mario brothers... 7 00:00:14,414 --> 00:00:16,348 The roaring twenties. 8 00:00:16,483 --> 00:00:19,684 [ speaking japanese ] 9 00:00:19,820 --> 00:00:22,154 Clams. Clams! 10 00:00:22,289 --> 00:00:24,156 What? Where? On me? 11 00:00:24,291 --> 00:00:27,225 Langley's getting... An awww shucks. 12 00:00:27,361 --> 00:00:30,495 What's that? Awww shucks is a fast food chain 13 00:00:30,497 --> 00:00:33,098 With the best fried clams in the world, 14 00:00:33,233 --> 00:00:36,035 And they're served in their own shell! 15 00:00:40,240 --> 00:00:42,040 Ohh, and they have this sauce -- 16 00:00:42,042 --> 00:00:43,708 Special sauce! 17 00:00:43,844 --> 00:00:47,579 It's so beloved people have literally been buried with it. 18 00:00:47,714 --> 00:00:49,581 And we're talking living people, 19 00:00:49,716 --> 00:00:53,318 People who just want to be alone in the dirt with the sauce. 20 00:00:53,453 --> 00:00:55,120 Well, if my best friends love it, 21 00:00:55,255 --> 00:00:56,455 I'm sure I'll love it too! 22 00:00:56,590 --> 00:00:59,124 When do I get to slurp up my first clam? 23 00:00:59,259 --> 00:01:01,126 Sorry, gross, knew it as soon as I said it. 24 00:01:01,261 --> 00:01:03,127 The grand opening is tomorrow. 25 00:01:03,129 --> 00:01:04,462 Hey, what's that? 26 00:01:04,464 --> 00:01:06,531 I'm planning toshi's birthday party. 27 00:01:06,667 --> 00:01:08,933 Is he still calling it his "quincea�era"? 28 00:01:09,069 --> 00:01:13,172 Yes, and I don't know how to ask why without sounding racist. 29 00:01:15,942 --> 00:01:18,010 ? good morning, u.S.A. ? 30 00:01:18,144 --> 00:01:21,946 ? I got a feelin' that it's gonna be a wonderful day ? 31 00:01:21,948 --> 00:01:24,949 ? the sun in the sky has a smile on his face ? 32 00:01:25,085 --> 00:01:29,621 ? and he's shinin' a salute to the american race ? 33 00:01:31,425 --> 00:01:34,626 ? oh, boy, it's swell to say ? 34 00:01:34,761 --> 00:01:37,529 ? good -- ? ? good morning, u.S.A. ? 35 00:01:37,531 --> 00:01:38,497 Aah! 36 00:01:39,900 --> 00:01:43,202 ? good morning, u.S.A. ? 37 00:01:45,439 --> 00:01:47,372 These clams must be amazing. 38 00:01:47,507 --> 00:01:49,508 Is that bruce springsteen in line? 39 00:01:49,643 --> 00:01:52,377 Yeah, the boss is a huge shucker. 40 00:01:52,379 --> 00:01:53,778 And watch this. 41 00:01:53,780 --> 00:01:56,515 Shucks for you! Shucks for me! 42 00:01:56,650 --> 00:01:59,651 All: ? at awww shucks we're all clam-I-ly! ? 43 00:01:59,786 --> 00:02:02,254 Taking a selfie with the secret sauce tank 44 00:02:02,389 --> 00:02:04,456 Is another rite of passage. 45 00:02:04,591 --> 00:02:06,258 [ camera shutter clicks ] 46 00:02:06,393 --> 00:02:09,928 And the tank is actually full of real sauce! 47 00:02:09,930 --> 00:02:12,130 Look! Excuse me, sir! 48 00:02:12,132 --> 00:02:13,665 Please keep away from the sauce tank! 49 00:02:13,800 --> 00:02:16,468 It's a violation of rule number 47-b! 50 00:02:16,603 --> 00:02:19,871 Customers are only allowed one sauce squirt per clam! 51 00:02:20,006 --> 00:02:21,073 I don't like you. 52 00:02:21,208 --> 00:02:23,875 Um, sir. Who are you? 53 00:02:24,010 --> 00:02:25,343 The name's matt m. 54 00:02:25,345 --> 00:02:26,745 Another matt works here, too. 55 00:02:26,747 --> 00:02:29,281 Assistant manager of store number 52. 56 00:02:29,416 --> 00:02:32,817 Shucks is my religion, the employee manual is my bible, 57 00:02:32,819 --> 00:02:34,419 And this is my sermon... 58 00:02:34,421 --> 00:02:38,090 One sauce squirt per clam, my son! 59 00:02:38,224 --> 00:02:40,559 [ indistinct conversations ] 60 00:02:40,694 --> 00:02:43,095 You guys are the experts. What should I get? 61 00:02:43,229 --> 00:02:44,629 There's a secret menu too. 62 00:02:44,765 --> 00:02:47,766 Seaweed style, barnacle style, 63 00:02:47,901 --> 00:02:50,435 And if you say, "clam me," they... 64 00:02:50,570 --> 00:02:52,171 Woman: Clam me! 65 00:02:53,239 --> 00:02:54,773 [ mouth full ] thank you! 66 00:02:54,775 --> 00:02:59,678 You need to take your very first bite on the clam throne! 67 00:03:03,784 --> 00:03:04,849 Well...? 68 00:03:04,851 --> 00:03:06,485 Yeah... 69 00:03:07,721 --> 00:03:09,488 ...They're... 70 00:03:10,724 --> 00:03:11,857 ...Fine. 71 00:03:14,060 --> 00:03:17,261 I mean, they're fine...Ally in my mouth 72 00:03:17,263 --> 00:03:19,197 And I couldn't be happier? 73 00:03:19,199 --> 00:03:21,266 [ people grumbling ] 74 00:03:21,401 --> 00:03:23,602 Heads up, clamboni coming through! 75 00:03:23,737 --> 00:03:25,537 What the hell is going on? 76 00:03:25,672 --> 00:03:28,273 This is the coldest reception the clamboni has ever gotten! 77 00:03:28,408 --> 00:03:30,809 And I've driven this thing into a church! 78 00:03:35,991 --> 00:03:37,056 Mail's here! 79 00:03:37,192 --> 00:03:38,791 That's mr. Miner's mail. 80 00:03:38,926 --> 00:03:40,193 Who... 81 00:03:40,328 --> 00:03:41,861 Is mr. Miner? 82 00:03:41,863 --> 00:03:43,596 The guy who lived here before us. 83 00:03:43,731 --> 00:03:45,665 We've been getting his mail ever since we moved in. 84 00:03:45,667 --> 00:03:47,266 Why don't you just throw it away? 85 00:03:47,402 --> 00:03:49,802 And commit a federal crime? 86 00:03:49,937 --> 00:03:52,538 I have two strikes and I'm saving the third 87 00:03:52,674 --> 00:03:55,008 For when the king tut exhibit comes back to town! 88 00:03:55,143 --> 00:03:57,877 You should find mr. Miner and give him his mail. 89 00:03:57,879 --> 00:03:59,278 He probably misses it. 90 00:03:59,414 --> 00:04:00,880 [ sarcastically ] oh, "find him"? No sweat. 91 00:04:01,016 --> 00:04:03,883 I'll just run his mail through a cia profiling machine 92 00:04:03,885 --> 00:04:06,619 And create a detailed profile we can track. 93 00:04:06,754 --> 00:04:09,422 Wait, what if I run his mail through a cia profiling machine 94 00:04:09,557 --> 00:04:11,757 And create a detailed profile we can track?! 95 00:04:11,759 --> 00:04:12,692 Could that work? 96 00:04:12,827 --> 00:04:14,360 Jeff, I wouldn't have said it twice 97 00:04:14,495 --> 00:04:16,095 If I didn't think it could work. 98 00:04:16,097 --> 00:04:18,497 [ school bell rings ] 99 00:04:18,499 --> 00:04:20,900 [ indistinct conversations ] 100 00:04:20,902 --> 00:04:22,702 Great, it's spreading. 101 00:04:22,704 --> 00:04:25,571 Steve, you gotta give shucks another chance! 102 00:04:25,707 --> 00:04:27,306 You must've had a bad bite. 103 00:04:27,442 --> 00:04:30,276 We made you a better bite. 104 00:04:36,184 --> 00:04:38,651 Yum yummity yum yum yummers! 105 00:04:38,786 --> 00:04:39,785 Alright! 106 00:04:39,921 --> 00:04:42,422 There's a shucker born every minute. 107 00:04:44,191 --> 00:04:45,658 Blech! 108 00:04:46,394 --> 00:04:56,269 ?? 109 00:04:56,404 --> 00:05:00,940 ?? 110 00:05:01,076 --> 00:05:02,341 [ whistle blows ] 111 00:05:02,343 --> 00:05:09,348 ?? 112 00:05:09,484 --> 00:05:12,217 [ insects buzzing ] 113 00:05:12,219 --> 00:05:18,557 ?? 114 00:05:18,559 --> 00:05:19,759 [ blade clinks ] 115 00:05:19,761 --> 00:05:23,897 ?? 116 00:05:24,031 --> 00:05:25,899 [ clapping ] 117 00:05:26,033 --> 00:05:29,435 ?? 118 00:05:29,570 --> 00:05:32,305 Fee-fi-fo-fum, 119 00:05:32,440 --> 00:05:35,641 I smell something nasty in locker 211. 120 00:05:35,643 --> 00:05:37,343 Open her up, chappy! 121 00:05:40,982 --> 00:05:43,716 Fine, I'll admit it! I don't like shucks! 122 00:05:43,851 --> 00:05:45,518 Do what you must! Tar and feather me! 123 00:05:45,653 --> 00:05:47,252 Put my head and hands 124 00:05:47,254 --> 00:05:48,721 Through whatever you call that big wooden thing! 125 00:05:48,856 --> 00:05:52,391 It's okay that clams aren't your jam, buddy. 126 00:05:52,527 --> 00:05:54,393 If you don't like 'em, don't eat 'em. 127 00:05:54,529 --> 00:05:56,261 Really? That's great. 128 00:05:56,263 --> 00:05:58,464 I was worried you guys were gonna exclude me 129 00:05:58,466 --> 00:06:00,065 Or -- or shun me or... 130 00:06:00,067 --> 00:06:03,268 I believe the word you're looking for is "ostracize." 131 00:06:03,270 --> 00:06:07,840 And "that big wooden thing" is called a "pillory." 132 00:06:10,145 --> 00:06:14,347 And now the machine will make a visual profile of mr. Miner 133 00:06:14,482 --> 00:06:16,282 Based on the data from his mail. 134 00:06:16,417 --> 00:06:18,083 [ beeping ] 135 00:06:18,085 --> 00:06:20,286 Francine: So miner is super jacked? 136 00:06:20,421 --> 00:06:21,620 Well, he does subscribe 137 00:06:21,622 --> 00:06:23,623 To muscle madness fitness magazine. 138 00:06:23,758 --> 00:06:25,558 And the hawaiian shirt? 139 00:06:25,693 --> 00:06:27,960 That's either his jimmy buffet fan club membership 140 00:06:28,095 --> 00:06:29,895 Or his coupons from trader joe's. 141 00:06:29,897 --> 00:06:33,432 Okay. Then how do you explain the big pirate hat? 142 00:06:33,568 --> 00:06:35,701 The library keeps sending him overdue book notices 143 00:06:35,703 --> 00:06:36,969 For "treasure island." 144 00:06:37,104 --> 00:06:39,839 So how do we find this junk mail hunk? 145 00:06:39,974 --> 00:06:42,708 The tracking machine's compiling his profile data 146 00:06:42,710 --> 00:06:44,577 And now we print the results. 147 00:06:44,712 --> 00:06:47,981 Whoops, I just sent it to the 3-d printer by mistake. 148 00:06:49,784 --> 00:06:52,918 The cia has a 3-d printer? 149 00:06:53,054 --> 00:06:54,720 Yeah. We also have a coffee maker. 150 00:06:54,722 --> 00:06:56,489 Does that blow you away? 151 00:06:58,793 --> 00:07:00,926 So what's the theme of this party? 152 00:07:01,062 --> 00:07:02,595 Lame bullshit nobody likes? 153 00:07:02,730 --> 00:07:04,797 It's classic literature come to life! 154 00:07:04,932 --> 00:07:07,400 There's an "of mice and men" rabbit-petting room, 155 00:07:07,535 --> 00:07:09,068 A "scarlet letter" room 156 00:07:09,070 --> 00:07:11,470 Where we all shame toshi as an adulteress, 157 00:07:11,606 --> 00:07:13,138 And a room full of monitors 158 00:07:13,140 --> 00:07:15,941 Where we can watch all the other rooms like "1984"! 159 00:07:16,077 --> 00:07:17,210 No batman room? 160 00:07:17,344 --> 00:07:18,544 Literature, klaus. 161 00:07:18,679 --> 00:07:21,080 Comic books are books, steve! 162 00:07:21,216 --> 00:07:23,549 [ doorbell rings ] 163 00:07:23,551 --> 00:07:25,418 Happy birthday, toshi! 164 00:07:25,553 --> 00:07:27,086 Step into this house 165 00:07:27,222 --> 00:07:30,490 And step into the required reading of our grade! 166 00:07:33,895 --> 00:07:36,562 I won't spoil all the surprises, but the big finale 167 00:07:36,697 --> 00:07:38,964 Is we all take a hot-air balloon ride together 168 00:07:38,966 --> 00:07:41,834 Like "around the world in eighty days"! 169 00:07:41,969 --> 00:07:44,770 Oh, no, my grandma just died. 170 00:07:44,772 --> 00:07:46,505 Oh, gosh, that's terrible! 171 00:07:46,507 --> 00:07:48,908 I need to go plan her funeral! 172 00:07:48,910 --> 00:07:51,844 Holy cow! My grandma died, too. 173 00:07:51,979 --> 00:07:54,179 She was in a duel with barry's grandma 174 00:07:54,181 --> 00:07:57,382 And they shot each other at the same time! 175 00:07:57,384 --> 00:07:58,518 Wait, what? 176 00:08:02,189 --> 00:08:03,322 I don't get it, klaus. 177 00:08:03,458 --> 00:08:04,457 What happened? 178 00:08:04,592 --> 00:08:06,993 Of course. 179 00:08:11,799 --> 00:08:14,600 Crowd: Happy birthday! 180 00:08:14,602 --> 00:08:17,403 [ cheering ] 181 00:08:17,538 --> 00:08:19,405 They had their own party... 182 00:08:19,540 --> 00:08:20,673 And didn't invite me? 183 00:08:20,808 --> 00:08:22,942 Billy went to a party... 184 00:08:23,077 --> 00:08:24,944 And lied about it? 185 00:08:25,079 --> 00:08:27,746 He told me he couldn't go grave-robbing 186 00:08:27,748 --> 00:08:31,584 Because he had to study for a spanish quiz! 187 00:08:35,965 --> 00:08:39,700 Can't believe my stupid friends ditched me for stupid clams. 188 00:08:39,702 --> 00:08:41,301 I hate awww shucks! 189 00:08:41,303 --> 00:08:42,770 Hohoho, steve. 190 00:08:42,905 --> 00:08:45,439 I'm loving this dark turn you're taking. 191 00:08:45,575 --> 00:08:47,775 You're giving off major joker vibes, 192 00:08:47,910 --> 00:08:49,443 The joaquin phoenix version. 193 00:08:49,579 --> 00:08:51,178 Cast out from society 194 00:08:51,313 --> 00:08:54,148 For not absolutely loving clams. 195 00:08:56,118 --> 00:08:58,919 Couldn't help but overhear. I hate shucks, too. 196 00:08:58,921 --> 00:09:00,520 When they opened next to sub hub, 197 00:09:00,522 --> 00:09:03,391 Parking got so bad I have to skate 25 minutes to work! 198 00:09:03,526 --> 00:09:06,193 You skateboard? Please, I've been shredding the gnar 199 00:09:06,328 --> 00:09:08,328 Since tony hawk was tony egg. 200 00:09:08,330 --> 00:09:11,198 Why can't my friends see how terrible that place is?! 201 00:09:11,333 --> 00:09:13,934 Look, all restaurants are secretly gross. 202 00:09:14,070 --> 00:09:16,070 At sub hub we call it "shaved turkey" 203 00:09:16,205 --> 00:09:19,339 Because we scrape mold off each morning with a razor blade. 204 00:09:19,475 --> 00:09:23,778 You wanna take down shucks, get a job there and dig up dirt. 205 00:09:25,948 --> 00:09:28,983 I'm gonna say it -- radical! 206 00:09:30,352 --> 00:09:34,288 This 3d-printed mr. Miner looks hot as hell, 207 00:09:34,290 --> 00:09:36,891 But we're no closer to getting rid of his mail. 208 00:09:37,026 --> 00:09:38,726 Huh. He's got a switch. 209 00:09:39,762 --> 00:09:41,161 Hello, current occupant. 210 00:09:41,163 --> 00:09:43,764 We'll pay cash to buy your home! 211 00:09:43,899 --> 00:09:45,833 Surprisingly sexy voice. 212 00:09:45,968 --> 00:09:48,035 Dear virginia gas & electric customer. 213 00:09:48,170 --> 00:09:52,306 Installing solar panels can save you hundreds on your bill! 214 00:09:52,308 --> 00:09:55,709 Wait, he's just saying nonsense like a hot dummy. 215 00:09:55,711 --> 00:09:57,978 Actually, it's yes-sense. 216 00:09:58,114 --> 00:10:01,515 He's saying "hello" but he only knows words from his mail. 217 00:10:01,517 --> 00:10:03,517 You're pre-approved already! 218 00:10:03,653 --> 00:10:05,519 See, he's telling me I'm right! 219 00:10:05,521 --> 00:10:09,189 If this guy knows all the info in mr. Miner's mail, 220 00:10:09,191 --> 00:10:11,325 We can use him to find the real miner! 221 00:10:11,327 --> 00:10:14,128 Oh, good, stan. We haven't seen you in weeks. 222 00:10:14,263 --> 00:10:16,130 You're supposed to be overseeing the drone strike 223 00:10:16,265 --> 00:10:18,065 On that afghan terrorist bunker. 224 00:10:18,200 --> 00:10:20,868 Yeah, well, I'm doing this instead, okay? 225 00:10:22,338 --> 00:10:25,539 This is a clam. God's little miracle. 226 00:10:25,675 --> 00:10:27,274 It's hard as hell on the outside, 227 00:10:27,409 --> 00:10:30,210 But that's why it's so gosh dang tender on the inside. 228 00:10:30,212 --> 00:10:33,213 Now, the secret to shucking clams is -- ow! 229 00:10:33,215 --> 00:10:34,615 The secret is -- ow! 230 00:10:34,750 --> 00:10:36,884 The secret -- ow! Ow-ow-ow-ow! 231 00:10:37,019 --> 00:10:38,418 Just give me the damn knife! 232 00:10:38,420 --> 00:10:40,888 Taking the initiative, I like that. 233 00:10:42,825 --> 00:10:46,494 Time to dig up some dirt and bring this place down! 234 00:10:46,629 --> 00:10:53,501 ?? 235 00:10:53,636 --> 00:10:55,703 Aha! Rat droppings! 236 00:10:55,838 --> 00:10:57,771 A major health code violation! 237 00:10:57,907 --> 00:10:59,307 [ sniffs ] damn it. 238 00:10:59,441 --> 00:11:01,842 These are droppings from the super-fresh clams! 239 00:11:01,977 --> 00:11:03,177 If there's one thing I know, 240 00:11:03,312 --> 00:11:04,979 It's the smell of underwater poops. 241 00:11:05,114 --> 00:11:06,981 Maybe there's nothing wrong with their food, 242 00:11:07,116 --> 00:11:10,851 But every fast food chain screws over their employees. 243 00:11:13,189 --> 00:11:16,990 Whoa, shucks workers get a month of paid vacation! 244 00:11:16,992 --> 00:11:18,926 And their retirement plan is a 402(k), 245 00:11:19,061 --> 00:11:20,994 One better than usual! 246 00:11:20,996 --> 00:11:22,796 There's no dirt anywhere! 247 00:11:22,798 --> 00:11:25,399 Maybe this place is perfect, and I'm the problem. 248 00:11:25,535 --> 00:11:28,468 Maybe my friends are right. What's wrong with me?! 249 00:11:28,470 --> 00:11:30,337 There's nothing wrong with you, steve. 250 00:11:30,472 --> 00:11:31,739 It's society! 251 00:11:31,874 --> 00:11:33,207 You're a terrific kid. 252 00:11:33,342 --> 00:11:35,876 You should just poison the clams. 253 00:11:36,011 --> 00:11:37,811 That's what the joker would do -- 254 00:11:37,813 --> 00:11:40,013 Shut up about the joker, klaus! Yow! 255 00:11:40,015 --> 00:11:42,015 Roger: Uh-oh! I know that sound! 256 00:11:42,017 --> 00:11:43,617 Minor flesh wound. 257 00:11:43,753 --> 00:11:46,153 Manual says you got 10 minutes to clean it and cream it. 258 00:11:46,288 --> 00:11:49,056 First-aid kit's in my office. Clock starts now! 259 00:11:50,092 --> 00:11:52,560 Stop looking for the first-aid kit, klaus. 260 00:11:52,694 --> 00:11:54,161 I want it to get infected, 261 00:11:54,296 --> 00:11:57,231 Like society has been infected by these clam-lovers! 262 00:11:57,233 --> 00:11:59,299 Again, loving the darkness, steve. 263 00:11:59,435 --> 00:12:03,237 And if we're looking for dirt, I think we're getting warmer. 264 00:12:06,175 --> 00:12:09,577 It's a keypad lock, and we don't know the password. 265 00:12:09,712 --> 00:12:11,245 Unless... [ beeping ] 266 00:12:11,247 --> 00:12:12,780 Yup, the password is "clams." 267 00:12:12,915 --> 00:12:14,382 Of course the password is "clams." 268 00:12:18,520 --> 00:12:20,588 Attention, shuckers! 269 00:12:20,722 --> 00:12:24,524 I've learned information I feel obligated to share. 270 00:12:24,526 --> 00:12:28,996 Turns out the "special sauce" you all love sooooo much... 271 00:12:29,131 --> 00:12:31,398 Is just mayo and tartar sauce! 272 00:12:31,533 --> 00:12:36,604 Leave it to shucks to make the ordinary extraordinary! 273 00:12:36,738 --> 00:12:38,071 [ cheering ] 274 00:12:38,073 --> 00:12:40,340 [ laughing ] am I the only one 275 00:12:40,476 --> 00:12:42,943 Who hasn't been brainwashed by this place?! 276 00:12:43,078 --> 00:12:45,012 I feel like I'm going insane! 277 00:12:45,147 --> 00:12:47,615 Yes! That's total joker talk! 278 00:12:47,750 --> 00:12:50,618 I'm not the freakin' joker! 279 00:12:50,752 --> 00:12:51,751 Steve?! 280 00:12:51,753 --> 00:12:52,820 [ bubbling ] 281 00:12:52,955 --> 00:12:54,822 [ suspenseful music plays ] 282 00:12:58,828 --> 00:13:00,894 [ gasps ] joker, joker, joker! 283 00:13:00,896 --> 00:13:04,564 Haha-haha-hahahaha! 284 00:13:04,700 --> 00:13:06,634 [ laughing ] 285 00:13:06,768 --> 00:13:08,302 Stop him! 286 00:13:08,437 --> 00:13:10,704 That much exposure to the toxic preservative in special sauce 287 00:13:10,840 --> 00:13:12,106 Will drive him insane! 288 00:13:12,241 --> 00:13:14,508 My special sauce is toxic? 289 00:13:14,644 --> 00:13:16,176 Just a smidge, 290 00:13:16,312 --> 00:13:18,779 But it's neutralized by a natural chemical in clams. 291 00:13:18,914 --> 00:13:19,980 Is he going to be okay? 292 00:13:19,982 --> 00:13:21,181 Oh, yeah, yeah, sure. 293 00:13:21,317 --> 00:13:22,850 After that much sauce exposure, 294 00:13:22,985 --> 00:13:25,052 He just needs to eat a hundred pounds of clams 295 00:13:25,187 --> 00:13:27,921 In the next 24 hours or he'll go insane forever. 296 00:13:28,057 --> 00:13:30,458 That shouldn't be a problem. He likes clams, right? 297 00:13:33,329 --> 00:13:35,729 Alright, 3d-printed mr. Miner, 298 00:13:35,731 --> 00:13:37,331 Tell us where real mr. Miner lives 299 00:13:37,466 --> 00:13:39,266 So we can dump off all this damn mail. 300 00:13:39,401 --> 00:13:43,137 Voter registration address for mr. A. Miner -- 301 00:13:43,272 --> 00:13:44,938 416 cherry street. 302 00:13:45,074 --> 00:13:46,340 I know where that is! 303 00:13:46,342 --> 00:13:47,875 Yeah, that's our house, jeff. 304 00:13:48,010 --> 00:13:49,409 That's where his mail's been going. 305 00:13:49,545 --> 00:13:52,746 He's gotta be getting these huge muscles from somewhere. 306 00:13:52,748 --> 00:13:54,214 Maybe he goes to a gym? 307 00:13:54,350 --> 00:13:55,949 Credit card transaction -- 308 00:13:55,951 --> 00:13:58,352 June 5th, chimdale fitness club. 309 00:13:58,487 --> 00:14:00,287 He lives in chimdale! 310 00:14:00,422 --> 00:14:03,157 Nobody drives to that craphole just to use a gym. 311 00:14:03,292 --> 00:14:05,893 Mr. Miner, what kind of car do you drive? 312 00:14:06,028 --> 00:14:08,161 It's time to renew auto insurance 313 00:14:08,163 --> 00:14:11,832 On your yellow 2005 nissan rogue. 314 00:14:11,967 --> 00:14:13,834 We got him. Let's roll. 315 00:14:13,969 --> 00:14:17,637 Mmmmmmmmmmmmmmm. 316 00:14:17,639 --> 00:14:19,006 [ knock on door ] 317 00:14:21,844 --> 00:14:23,344 What the heck? 318 00:14:24,380 --> 00:14:25,946 [ groans ] 319 00:14:28,050 --> 00:14:30,851 [ laughing ] 320 00:14:30,986 --> 00:14:32,986 Good morning, boys and girls! 321 00:14:32,988 --> 00:14:35,389 Your teacher's indisposed, 322 00:14:35,391 --> 00:14:39,193 So your substitute's here to teach you a little lesson. 323 00:14:39,328 --> 00:14:41,128 Snot, barry, toshi, 324 00:14:41,263 --> 00:14:45,132 Please remove the items I've taped under your desks. 325 00:14:45,267 --> 00:14:47,434 [ laughing ] 326 00:14:50,005 --> 00:14:53,607 Now if I may direct your attention out the window, 327 00:14:53,609 --> 00:14:55,275 You'll see your beloved 328 00:14:55,277 --> 00:14:57,545 Awww shucks eating establishment. 329 00:14:57,679 --> 00:15:01,081 And you'll notice two hot-air balloons above it. 330 00:15:01,216 --> 00:15:02,550 Barry: Neat! Balloons! 331 00:15:02,684 --> 00:15:06,820 Not just balloons, barry, a dilemma! 332 00:15:06,822 --> 00:15:09,289 Neat! Dilemma balloons! 333 00:15:09,291 --> 00:15:10,958 The basket of one balloon 334 00:15:11,093 --> 00:15:13,360 Is filled with every single clam 335 00:15:13,495 --> 00:15:15,896 From the shucks kitchen below. 336 00:15:16,031 --> 00:15:20,300 And in the other balloon are all three of your grandmas, 337 00:15:20,302 --> 00:15:23,570 Who turned out to be miraculously alive. 338 00:15:23,705 --> 00:15:25,639 And, uh-oh, 339 00:15:25,775 --> 00:15:29,709 I know all about toshi's little clam party, too. 340 00:15:29,845 --> 00:15:30,778 Steve, we can explain -- 341 00:15:30,912 --> 00:15:32,379 I'll do the explaining. 342 00:15:32,514 --> 00:15:36,116 The remote control has a "save clams" button 343 00:15:36,251 --> 00:15:40,053 And a -- hoo-hoo -- "save grams" button. 344 00:15:40,189 --> 00:15:42,656 You can only press one, and when you do, 345 00:15:42,658 --> 00:15:47,595 The other balloon will be cut loose and float away forever. 346 00:15:47,729 --> 00:15:49,129 [ laughing ] 347 00:15:49,264 --> 00:15:52,399 The grandmas are old! The clams are young! 348 00:15:52,534 --> 00:15:54,334 The choice is clear! 349 00:15:54,336 --> 00:15:56,403 If god wanted us to save grandmas, 350 00:15:56,538 --> 00:15:58,973 He wouldn't have given us clams! 351 00:16:00,275 --> 00:16:02,075 Why so serious, boys? 352 00:16:02,211 --> 00:16:04,011 Worried your little friends will turn on you 353 00:16:04,146 --> 00:16:05,879 If you don't choose the clams? 354 00:16:06,015 --> 00:16:08,816 Well, welcome to my world! 355 00:16:08,951 --> 00:16:10,617 Awesome! 356 00:16:10,752 --> 00:16:13,487 I thought you'd be more of a jack nicholson joker, 357 00:16:13,489 --> 00:16:15,689 But this whole twisted moral dilemma thing 358 00:16:15,691 --> 00:16:17,624 Is very heath ledger! 359 00:16:17,759 --> 00:16:21,161 Steve, buddy. The sauce is making you crazy! 360 00:16:21,296 --> 00:16:26,166 Uh uh uh, pick a balloon or I let both go. 361 00:16:26,301 --> 00:16:28,368 Together: Clams! Clams! Clams! Clams! 362 00:16:28,504 --> 00:16:31,438 Toshi, you know I hate to go against a chant, but... 363 00:16:31,573 --> 00:16:33,040 Save the grandmas. 364 00:16:33,175 --> 00:16:34,275 [ beep ] 365 00:16:35,978 --> 00:16:37,244 [ all gasp ] 366 00:16:37,379 --> 00:16:38,578 Aww. 367 00:16:38,714 --> 00:16:41,649 Say bye-bye to your precious mollusks, kiddies! 368 00:16:41,783 --> 00:16:44,784 And you have snot, barry, and toshi to blame! 369 00:16:44,920 --> 00:16:46,453 The scary clown's right. 370 00:16:46,588 --> 00:16:49,589 They ruined everything! 371 00:16:49,725 --> 00:16:53,460 Well, look at that. Your friends walked out on you. 372 00:16:53,595 --> 00:16:57,931 You might even say you've been...Ex-clam-unicated! 373 00:16:58,067 --> 00:17:00,234 [ geese honking ] oh, no! Look! 374 00:17:01,803 --> 00:17:03,270 [ people screaming ] 375 00:17:03,405 --> 00:17:06,606 What's wrong? Never seen a clam bake before? 376 00:17:06,608 --> 00:17:09,543 The flavor is explosive! 377 00:17:11,681 --> 00:17:13,280 Great timing! 378 00:17:13,415 --> 00:17:15,449 [ sighs ] this is fun. 379 00:17:18,120 --> 00:17:19,920 ? I killed shucks, hey ? 380 00:17:20,055 --> 00:17:21,654 ? I'm dancing on its grave ? 381 00:17:21,790 --> 00:17:25,592 [ sobbing ] look what you've done. 382 00:17:25,594 --> 00:17:27,794 No, it can't be! 383 00:17:27,796 --> 00:17:31,864 Clamboni, noooo! 384 00:17:31,866 --> 00:17:34,267 Steve, we're sorry. 385 00:17:34,269 --> 00:17:37,003 Nobody at school will talk to us anymore. 386 00:17:37,005 --> 00:17:39,139 Oh, they "clammed up" on you 387 00:17:39,274 --> 00:17:41,207 Because you were being "shellfish?" 388 00:17:41,209 --> 00:17:43,343 We're glad you burned it down! 389 00:17:43,478 --> 00:17:46,146 In fact, we think you should burn them all down. 390 00:17:46,281 --> 00:17:47,880 With our help. 391 00:17:47,882 --> 00:17:50,483 Burn down every shucks... 392 00:17:50,619 --> 00:17:51,752 I love it! 393 00:17:51,887 --> 00:17:54,687 Only question is where to start. 394 00:17:54,689 --> 00:17:57,490 We start where it started. 395 00:17:57,492 --> 00:18:01,094 The original restaurant in ocean city, maryland. 396 00:18:01,096 --> 00:18:02,295 How poetic. 397 00:18:02,431 --> 00:18:04,097 The birthplace of shucks 398 00:18:04,099 --> 00:18:06,833 Becomes the deathplace of shucks. 399 00:18:06,969 --> 00:18:10,137 [ evil laughter ] 400 00:18:11,974 --> 00:18:15,609 There it is! Yellow nissan rogue! 401 00:18:16,911 --> 00:18:18,779 [ doorbell rings ] 402 00:18:18,914 --> 00:18:20,113 Hello? 403 00:18:20,115 --> 00:18:23,450 Hi, um, does your son live here? 404 00:18:23,452 --> 00:18:26,719 'cause we've been getting a mr. Arnold miner's mail 405 00:18:26,855 --> 00:18:28,855 For like 20 years. 406 00:18:28,991 --> 00:18:31,191 [ crying ] 407 00:18:31,326 --> 00:18:34,260 I'm sorry, arnie was my husband. 408 00:18:34,262 --> 00:18:36,529 He passed several years ago. 409 00:18:36,531 --> 00:18:38,799 Today is our anniversary. 410 00:18:38,934 --> 00:18:41,334 3d-printed mr. Miner: Tell her you'd do it all over again 411 00:18:41,336 --> 00:18:44,471 With the perfect anniversary gift. 412 00:18:44,473 --> 00:18:46,807 Arnie? Is that you? 413 00:18:46,942 --> 00:18:49,942 Every kiss begins with kay. 414 00:18:49,944 --> 00:18:51,611 It is you! 415 00:18:51,746 --> 00:18:56,116 Oh, arnold, you've returned to me! 416 00:18:57,085 --> 00:18:58,418 Thank you. 417 00:18:58,553 --> 00:19:00,953 Now if you don't mind, mr. And mrs. Miner 418 00:19:00,955 --> 00:19:04,458 Have several years of lovemaking to catch up on. 419 00:19:05,227 --> 00:19:06,493 ? hey ? 420 00:19:06,628 --> 00:19:09,363 [ laughing, tires screech ] 421 00:19:11,900 --> 00:19:14,401 Destroy...Everything. 422 00:19:18,507 --> 00:19:22,175 I hope these mother[bleep] have insurance! 423 00:19:22,177 --> 00:19:23,443 Enough with the appetizer. 424 00:19:23,578 --> 00:19:25,978 I'm hungry for the main course. 425 00:19:25,980 --> 00:19:29,049 Hello, I'd like to order an entire restaurant 426 00:19:29,184 --> 00:19:30,917 Burned to the ground. 427 00:19:31,053 --> 00:19:33,186 Hahahahahaha! 428 00:19:33,321 --> 00:19:35,188 Drop these babies in the deep fryer 429 00:19:35,190 --> 00:19:37,724 And your order will be complete. 430 00:19:37,726 --> 00:19:39,992 The beating heart of shucks. 431 00:19:39,994 --> 00:19:43,463 And I feel a heart attack coming on! 432 00:19:43,598 --> 00:19:45,398 Snot, the m-80s, please. 433 00:19:45,400 --> 00:19:46,667 Snot: I'm afraid I can't. 434 00:19:46,801 --> 00:19:49,336 We're not really here to burn down shucks. 435 00:19:49,471 --> 00:19:50,937 We're here to save you. 436 00:19:51,073 --> 00:19:54,407 The special sauce turned you into a monster. 437 00:19:54,543 --> 00:19:56,809 That's why we lured you here. 438 00:19:56,811 --> 00:19:58,945 It's the only place with enough clams. 439 00:19:59,081 --> 00:20:00,413 Enough clams to what? 440 00:20:00,415 --> 00:20:02,615 To neutralize the toxic sauce! 441 00:20:02,751 --> 00:20:04,684 I should've known! [ grunts ] 442 00:20:04,819 --> 00:20:07,487 You still care more about shucks than me! 443 00:20:07,622 --> 00:20:11,024 We're doing this because we care about you! 444 00:20:11,159 --> 00:20:14,895 Ghphghphgph! 445 00:20:15,029 --> 00:20:20,767 ?? 446 00:20:20,903 --> 00:20:26,573 ?? 447 00:20:26,575 --> 00:20:29,309 Uh. Ow, my head. 448 00:20:29,444 --> 00:20:30,911 Steve, we're sorry. 449 00:20:31,045 --> 00:20:33,246 If we didn't ditch you for clams, 450 00:20:33,248 --> 00:20:34,514 This never would've happened. 451 00:20:34,649 --> 00:20:36,717 And I'm sorry I jeopardized our friendship 452 00:20:36,851 --> 00:20:38,518 With arson and light vandalism. 453 00:20:38,653 --> 00:20:40,853 Honestly, after what we've been through, 454 00:20:40,989 --> 00:20:43,456 I never want to see another clam again. 455 00:20:43,458 --> 00:20:44,925 As weird as it may sound, 456 00:20:45,059 --> 00:20:46,993 I've kind of developed a taste for them. 457 00:20:47,129 --> 00:20:48,528 In fact... 458 00:20:48,663 --> 00:20:49,930 Clam me! 459 00:20:52,000 --> 00:20:53,333 Dee-lic-- 460 00:20:53,468 --> 00:20:54,768 [ stomach gurgles ] 461 00:20:58,006 --> 00:21:00,207 Bye-bye. See you soon. 462 00:21:00,257 --> 00:21:04,807 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33686

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.