Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:02:57,489 --> 00:02:59,861
Shit, man! Get the fuck down!
3
00:03:03,871 --> 00:03:05,614
lt's them. Shit!
4
00:03:08,125 --> 00:03:11,459
They follow me. You go the other way.
l'll try for the corner.
5
00:03:11,546 --> 00:03:13,503
One of us will make it.
6
00:03:15,675 --> 00:03:16,873
Listen to me.
7
00:03:16,968 --> 00:03:19,424
You go and try to make it
back to The Room.
8
00:03:20,513 --> 00:03:22,387
Wish me luck, brother.
9
00:04:23,664 --> 00:04:27,661
lt doesn't seem to be serious.
Just passed out from alcohol.
10
00:04:27,751 --> 00:04:31,168
-Anyone been able to lD the guy?
-Nothing yet, Officer.
11
00:04:31,339 --> 00:04:33,544
We'll get him cleaned up a little.
12
00:05:28,690 --> 00:05:30,065
l gotta go.
13
00:05:35,406 --> 00:05:38,324
-Paul, l need you in here now.
-Right away.
14
00:05:41,162 --> 00:05:42,537
What've we got?
15
00:05:42,664 --> 00:05:45,830
32-year-old cop, multi-gunshots.
Right chest and leg.
16
00:05:46,042 --> 00:05:47,999
-Vitals in the field?
-Stable.
17
00:05:48,085 --> 00:05:49,166
Type of weapon?
18
00:05:49,295 --> 00:05:50,375
Ask him.
19
00:05:50,463 --> 00:05:51,792
He shot him.
20
00:05:51,923 --> 00:05:54,758
Multi-shots also.
A crack pipe was in his pocket.
21
00:05:54,843 --> 00:05:58,295
Let's get lines, pressure
and fluid back here, please.
22
00:05:58,388 --> 00:06:02,257
l need two teams. Simon, he's yours.
Martin, Christina, over here.
23
00:06:02,351 --> 00:06:04,142
l need you out of here now.
24
00:06:04,228 --> 00:06:05,426
Do us a favor.
25
00:06:05,522 --> 00:06:07,809
Father, you're too early, as ever.
26
00:06:09,401 --> 00:06:11,808
Get him stable and upstairs. Jodie?
27
00:06:11,902 --> 00:06:15,189
Call the ORs. l want two rooms
in about three minutes.
28
00:06:16,324 --> 00:06:18,862
Hi, how you doing? My name's Dr. Luthan.
29
00:06:18,952 --> 00:06:20,576
l'm the doctor in charge.
30
00:06:20,912 --> 00:06:23,914
You've been shot but you're doing fine.
Mind if l look?
31
00:06:23,998 --> 00:06:25,707
Let's take a little look.
32
00:06:25,834 --> 00:06:30,129
lt's not so bad. Do me a favor.
Take a deep breath when l say, ''Now.''
33
00:06:30,423 --> 00:06:35,049
Jodie in Trauma. We've got two patients
with gunshots. We need two ORs.
34
00:06:35,387 --> 00:06:36,798
Deep breath.
35
00:06:38,223 --> 00:06:41,591
Great. No breath sounds on the right.
Get a chest tube...
36
00:06:41,685 --> 00:06:44,389
...and rays here. Stat, Paula, stat.
37
00:06:44,521 --> 00:06:47,356
-Got a name? Talk to me.
-Simon, how're we doing?
38
00:06:47,481 --> 00:06:51,610
-A shot in the neck, one in the arm--
-And the wild look in your eye.
39
00:06:51,737 --> 00:06:53,777
Let's relax. Same goes for everyone.
40
00:06:53,864 --> 00:06:56,236
lncluding you. You've been doing crack?
41
00:06:56,325 --> 00:06:58,034
Who the fuck are you?
42
00:06:58,160 --> 00:07:01,861
You been doing heroin?
l need to know if l'm gonna help you.
43
00:07:02,457 --> 00:07:03,951
l'll look at your arm.
44
00:07:06,961 --> 00:07:09,037
Get a combine and pressure on that.
45
00:07:09,172 --> 00:07:11,130
-How're we upstairs?
-Nothing yet.
46
00:07:11,215 --> 00:07:12,591
Of course not. Stupid of me.
47
00:07:13,969 --> 00:07:16,922
That's it. Right through there.
48
00:07:17,056 --> 00:07:19,297
One room up. OR 3 standing by.
49
00:07:19,390 --> 00:07:23,306
That's no good. l need two rooms.
Two patients need two rooms.
50
00:07:23,395 --> 00:07:26,515
Motherfucker shot me.
He fucking shot me!
51
00:07:26,774 --> 00:07:28,932
But you shot him first, didn't you?
52
00:07:29,276 --> 00:07:32,362
Calm down. Help us out.
We're getting a urine sample.
53
00:07:32,446 --> 00:07:33,691
Are we in?
54
00:07:34,281 --> 00:07:35,479
We're in.
55
00:07:36,283 --> 00:07:39,119
-Good. Joel, do we have x-rays?
-Nothing yet.
56
00:07:39,203 --> 00:07:41,195
-Where's Paula?
-Don't know.
57
00:07:42,290 --> 00:07:43,832
Gentlemen, please? Thanks.
58
00:07:43,917 --> 00:07:45,910
Doc, you remember me, right?
59
00:07:46,336 --> 00:07:47,415
How's my guy?
60
00:07:47,505 --> 00:07:50,126
Obviously he's been shot, so....
Excuse me.
61
00:07:50,382 --> 00:07:51,758
He's got a family.
62
00:07:51,841 --> 00:07:54,878
-Good. Point taken. Thank you.
-This is his wife.
63
00:07:59,225 --> 00:08:01,631
Your husband will be okay. He'll be fine.
64
00:08:02,435 --> 00:08:03,266
Thank you.
65
00:08:03,855 --> 00:08:05,053
Talk to you later.
66
00:08:05,148 --> 00:08:08,315
The other guy, go easy
on the painkillers, will you?
67
00:08:09,026 --> 00:08:11,897
X-rays are good.
Let's get them both upstairs.
68
00:08:12,113 --> 00:08:13,488
l can't shake another room.
69
00:08:13,574 --> 00:08:16,065
They've just gotta open one, that's all.
70
00:08:16,159 --> 00:08:18,069
They just did. They're full.
71
00:08:21,623 --> 00:08:22,904
What's the move?
72
00:08:24,585 --> 00:08:27,621
We got an expanding hematoma.
Pressure's dropping.
73
00:08:27,838 --> 00:08:28,668
Joel?
74
00:08:28,757 --> 00:08:32,504
BP's stable but we already lost a liter
through the chest tube.
75
00:08:39,350 --> 00:08:42,969
Take the cop. Whole team goes with him.
This team stays with me.
76
00:08:45,356 --> 00:08:47,812
Here, Daniel, you're gonna need this.
77
00:08:47,985 --> 00:08:49,527
Jodie, tell them he's coming.
78
00:08:49,612 --> 00:08:51,069
l need a basic tray set-up, sterile gloves.
79
00:08:51,781 --> 00:08:55,066
l need to get him intubated
and l need light on this subject.
80
00:09:09,048 --> 00:09:12,418
l wanted to thank you.
You did a great thing for my guy.
81
00:09:12,510 --> 00:09:14,254
Listen, it's-- No, not you.
82
00:09:14,388 --> 00:09:16,760
This is one hell of a doctor, l tell you.
83
00:09:16,848 --> 00:09:18,722
She knows, she knows.
84
00:09:23,230 --> 00:09:25,722
Good. Thank you very much then.
Thank you.
85
00:09:26,192 --> 00:09:30,735
Tara, can you get Mrs. Gomez
up to the pulmonary unit? Excuse me.
86
00:09:30,989 --> 00:09:32,981
-You need anything, call me.
-Will do.
87
00:09:33,157 --> 00:09:34,652
-l owe you one.
-Sure.
88
00:09:34,742 --> 00:09:37,150
Anytime. Name's Stone, as in Sharon.
89
00:09:46,964 --> 00:09:48,755
Listen, they only gave me one room.
90
00:09:48,841 --> 00:09:52,673
Yes, l know. But you knew
the other guy was in much worse shape.
91
00:09:53,053 --> 00:09:55,129
-They'll both make it.
-You didn't know that.
92
00:09:55,222 --> 00:09:56,386
l did.
93
00:09:56,473 --> 00:10:00,638
Look, you made a moral choice,
not a medical one. l guess l'm just....
94
00:10:00,811 --> 00:10:03,564
-l'm surprised, that's all.
-Hang on. Wait.
95
00:10:03,732 --> 00:10:08,026
This is New York. Gunshot wounds
aren't entirely unfamiliar to me.
96
00:10:08,403 --> 00:10:10,811
My opinion was
that they were both stable.
97
00:10:10,947 --> 00:10:13,985
l wanted two ORs, l didn't get them.
l had to choose.
98
00:10:14,659 --> 00:10:19,202
On my right, l see a cop with his wife
in the hallway, and pictures of his kids.
99
00:10:19,290 --> 00:10:21,827
On my left, a guy who pulled
a gun on a city bus.
100
00:10:21,918 --> 00:10:25,832
l had ten seconds to make a choice.
l had to make it.
101
00:10:26,172 --> 00:10:29,007
l hope l did the right thing. l think l did.
102
00:10:34,138 --> 00:10:35,930
Oh, shit.
103
00:10:37,141 --> 00:10:39,135
Maybe l didn't, l don't know.
104
00:10:40,354 --> 00:10:42,560
Listen, l'm sorry. l'm just....
105
00:10:43,941 --> 00:10:46,479
lt's okay, it's okay.
106
00:10:46,944 --> 00:10:49,695
You may well be right and l appreciate it.
107
00:10:50,906 --> 00:10:53,398
l will resign first thing in the morning.
108
00:10:55,662 --> 00:10:57,239
That's fair.
109
00:10:59,124 --> 00:11:00,582
Good night.
110
00:11:02,293 --> 00:11:04,369
Look, Jodie?
111
00:11:04,796 --> 00:11:07,417
Are you doing second shift tomorrow?
112
00:11:07,549 --> 00:11:08,829
Yeah, why?
113
00:11:08,926 --> 00:11:10,834
Well, it's just l have to...
114
00:11:10,927 --> 00:11:13,217
...get these intern evaluations done.
115
00:11:13,389 --> 00:11:17,683
l'm supposed to get a nurse's input
and l was wondering if maybe l could...
116
00:11:17,852 --> 00:11:19,678
-...get yours.
-Mine?
117
00:11:19,979 --> 00:11:23,727
l was just thinking,
your critical faculties seem quite...
118
00:11:24,276 --> 00:11:25,473
...sharp.
119
00:11:25,651 --> 00:11:28,322
l'm sorry l got upset.
This week has been bad.
120
00:11:28,487 --> 00:11:30,564
l know it's been bad. ln fact...
121
00:11:30,741 --> 00:11:32,817
...you're too busy. lt's ridiculous.
122
00:11:32,908 --> 00:11:35,364
l'll do it. lt's fine. l'll do it.
123
00:11:37,371 --> 00:11:38,535
Thanks.
124
00:11:38,832 --> 00:11:39,579
Great.
125
00:11:51,054 --> 00:11:52,845
Bobby, please go away.
126
00:11:52,929 --> 00:11:54,888
l've got 16 patients out there.
127
00:11:54,974 --> 00:11:58,059
l gave you a prescription
for pain meds yesterday.
128
00:11:58,144 --> 00:12:00,600
l lost it. l got mugged.
129
00:12:00,688 --> 00:12:03,013
How many times you get mugged a week?
130
00:12:03,108 --> 00:12:05,682
Come on. l need some damn medication.
131
00:12:05,818 --> 00:12:09,603
No, take the vitamins l gave you.
Try to exercise occasionally.
132
00:12:09,740 --> 00:12:12,824
Sorry, but my membership
to the tennis club just expired.
133
00:12:12,952 --> 00:12:15,869
Should l do dips
on the turnstiles in the subway?
134
00:12:16,080 --> 00:12:18,950
You're not sick,
so l can't give you a prescription.
135
00:12:19,083 --> 00:12:20,707
Okay? Give us a break.
136
00:12:20,793 --> 00:12:23,914
Okay, sure. l can respect that.
137
00:12:24,130 --> 00:12:25,624
-Appreciate it.
-Guy!
138
00:12:25,798 --> 00:12:27,423
l need a consult. Urgent.
139
00:12:28,760 --> 00:12:31,132
Excuse me, Doc. Are you an American?
140
00:12:31,221 --> 00:12:33,712
Can l talk to you? Yo, bro!
141
00:12:35,642 --> 00:12:38,846
Where was your ass at
when l got mugged the other night?
142
00:12:38,937 --> 00:12:41,179
They picked him up passed out on Third.
143
00:12:41,274 --> 00:12:44,439
Off the bus, he looked okay.
They left him ten minutes.
144
00:12:45,278 --> 00:12:46,475
Hi there.
145
00:12:47,196 --> 00:12:49,104
Jeez, he's really hot.
146
00:12:49,282 --> 00:12:51,738
-What's this stuff?
-lt's what he came in.
147
00:12:51,909 --> 00:12:54,447
-Do we have a name for him?
-He won't talk.
148
00:12:55,581 --> 00:12:57,039
Can you tell me your name, sir?
149
00:12:57,123 --> 00:12:59,247
We started to work him up.
He looked sour.
150
00:12:59,333 --> 00:13:00,993
We only left him ten minutes.
151
00:13:01,253 --> 00:13:03,329
Can you tell me your name, sir?
152
00:13:05,174 --> 00:13:07,499
Jesus! Hands, please!
153
00:13:07,634 --> 00:13:09,378
Get him in the back room.
154
00:13:12,890 --> 00:13:14,716
Oxygen. Joel, 10 of Valium.
155
00:13:15,726 --> 00:13:17,885
You'll have to calm down for me.
156
00:13:17,978 --> 00:13:21,394
Calm down. Simon, how's my EKG?
l need some numbers.
157
00:13:21,524 --> 00:13:22,602
Any second.
158
00:13:23,276 --> 00:13:26,276
-Valium's in.
-Hold the oxygen. We're getting him.
159
00:13:26,404 --> 00:13:28,361
Can you hear me?
160
00:13:29,116 --> 00:13:31,572
lf you can hear me, it's very important--
161
00:13:34,329 --> 00:13:36,487
Okay, Foley. How's my Foley?
162
00:13:36,624 --> 00:13:37,572
We're already in.
163
00:13:37,708 --> 00:13:42,287
Let's get a tox and let's get labs.
l want an ABG, l want a VDRL...
164
00:13:42,463 --> 00:13:44,206
...l want a CBC, l want a--
165
00:13:44,423 --> 00:13:47,509
Just get some serology tubes.
We'll work out what we want.
166
00:13:47,593 --> 00:13:49,253
Can you run the bloods?
167
00:13:49,763 --> 00:13:51,007
Look at this.
168
00:13:51,097 --> 00:13:52,092
On his wrist.
169
00:13:52,182 --> 00:13:55,301
All right, so we've got
a hospital wristband.
170
00:13:55,811 --> 00:13:57,352
Hold him. Hold him!
171
00:13:59,814 --> 00:14:03,184
No name, no hospital.
Anyone seen one of these? Silver.
172
00:14:03,318 --> 00:14:05,607
Pressure's 90 over palp and dropping.
173
00:14:06,029 --> 00:14:07,358
Where's it going?
174
00:14:07,489 --> 00:14:08,735
He could be septic.
175
00:14:12,494 --> 00:14:13,658
Look at this.
176
00:14:15,290 --> 00:14:18,456
He's post-op.
Recent surgical scarring, fresh tracks.
177
00:14:18,543 --> 00:14:22,872
Possible lV, possible intravenous drug user.
Simon, how's it going?
178
00:14:22,964 --> 00:14:24,956
180, 60, 120....
179
00:14:25,174 --> 00:14:27,250
Fix the machine, for chrissake!
180
00:14:27,468 --> 00:14:30,007
-Here's what l want.
-70 over palp, Guy.
181
00:14:33,099 --> 00:14:35,223
Jesus, okay. Turn up the fluids.
182
00:14:35,311 --> 00:14:37,802
Dopamine. Run at 500, now.
183
00:14:38,731 --> 00:14:43,523
lt's 240, 120. lt's not the equipment.
l'm getting good tracings here.
184
00:14:46,822 --> 00:14:48,946
Get the samples to the lab.
185
00:14:49,159 --> 00:14:50,570
The tests you wanted--
186
00:14:50,659 --> 00:14:52,735
l don't care. Get everything! Go!
187
00:14:52,829 --> 00:14:54,407
Now it's going up, 180 over 100.
188
00:14:54,497 --> 00:14:58,994
180? Back off on the....
Don't do that! Back off on the fluids.
189
00:14:59,085 --> 00:15:03,464
-Cut the dopamine. We overshot here.
-The dopamine's not even in yet.
190
00:15:04,758 --> 00:15:06,751
Come on guys, help me. Theories.
191
00:15:06,843 --> 00:15:08,753
-What's happening?
-l don't know.
192
00:15:08,845 --> 00:15:11,966
We're stabilizing.
l'm getting a normal sinus rhythm.
193
00:15:12,975 --> 00:15:14,849
120 over 80.
194
00:15:15,686 --> 00:15:17,644
-Did we do anything?
-lt's holding.
195
00:15:17,730 --> 00:15:19,189
80 and steady.
196
00:15:29,535 --> 00:15:31,111
Think it's viral?
197
00:15:32,037 --> 00:15:33,531
l hope not.
198
00:15:35,290 --> 00:15:36,620
Could be.
199
00:15:37,419 --> 00:15:40,289
Maybe there's a virologist
hiding here somewhere?
200
00:16:02,653 --> 00:16:04,527
Hi. Can you hear me?
201
00:16:04,780 --> 00:16:06,025
My name...
202
00:16:06,157 --> 00:16:08,066
...Claude Minkins.
203
00:16:08,284 --> 00:16:12,282
Good. Listen to me, Claude.
You're in Gramercy Hospital.
204
00:16:12,496 --> 00:16:14,371
l've been here before.
205
00:16:14,791 --> 00:16:16,119
You know what?
206
00:16:16,209 --> 00:16:20,077
You had a hospital band on your wrist.
Where were you being treated?
207
00:16:21,005 --> 00:16:24,589
You taking any drugs?
What medicine did they give you?
208
00:16:24,676 --> 00:16:26,087
l don't know.
209
00:16:27,220 --> 00:16:28,335
Triphase.
210
00:16:30,599 --> 00:16:32,592
Whatever they put in you....
211
00:16:33,561 --> 00:16:36,181
And what is Triphase? What is that?
212
00:16:36,355 --> 00:16:38,728
ls it what they gave you where you were?
213
00:16:41,277 --> 00:16:43,270
Tell lzzy l need a psych consult.
214
00:16:43,363 --> 00:16:46,399
Then call the pharmacy,
find out what Triphase is.
215
00:16:46,783 --> 00:16:48,360
Do you have epilepsy?
216
00:16:48,618 --> 00:16:50,944
Stay with me. Do you have epilepsy?
217
00:16:51,329 --> 00:16:52,907
Diabetes?
218
00:16:52,998 --> 00:16:54,243
Asthma?
219
00:16:54,416 --> 00:16:57,916
l'm trying to help you,
but you have to answer my questions.
220
00:16:58,003 --> 00:17:01,206
-Who gave you this Triphase?
-Teddy Dolson.
221
00:17:02,466 --> 00:17:05,039
He saved my life. The two of us.
222
00:17:05,261 --> 00:17:07,301
Okay. But l need to--
223
00:17:07,388 --> 00:17:08,882
You go to The Room.
224
00:17:08,974 --> 00:17:11,724
You ask Teddy Dolson. He can tell you.
225
00:17:11,810 --> 00:17:13,351
You go to The Room.
226
00:17:13,436 --> 00:17:15,678
But listen, l'll go to The Room.
227
00:17:15,814 --> 00:17:18,731
l'll talk to Teddy Dolson,
but at this moment--
228
00:17:20,235 --> 00:17:22,062
Help me.
229
00:17:24,699 --> 00:17:26,240
Please.
230
00:17:34,500 --> 00:17:35,994
He's talking?
231
00:17:38,963 --> 00:17:40,920
l'll help you.
232
00:17:41,049 --> 00:17:44,300
l just don't want to give you something
to make you worse.
233
00:17:44,511 --> 00:17:46,419
-Steady, steady.
-Hold him down!
234
00:17:46,555 --> 00:17:48,048
Hands!
235
00:17:51,852 --> 00:17:54,521
Valium. Hit him with another 20. Go.
236
00:17:55,105 --> 00:17:56,385
They're on the line.
237
00:17:56,982 --> 00:17:58,809
Jason, have you got him?
238
00:18:01,195 --> 00:18:02,476
Got it.
239
00:18:02,613 --> 00:18:07,275
l've got a patient who says he's
on Triphase. Did you ever hear of it?
240
00:18:07,409 --> 00:18:10,114
No, no. Triphase with a ''T.''
241
00:18:12,248 --> 00:18:15,498
Could it be a street name
or something like that?
242
00:18:21,050 --> 00:18:24,501
Start CPR. l need a milligram
of epinephrine now!
243
00:18:58,964 --> 00:19:01,337
What'd you put on the death certificate?
244
00:19:02,885 --> 00:19:04,213
Unknown.
245
00:19:05,722 --> 00:19:07,002
Next of kin?
246
00:19:07,223 --> 00:19:09,299
No. We don't have anything.
247
00:19:09,475 --> 00:19:12,429
We'll let the medical examiner
worry about it.
248
00:19:17,234 --> 00:19:19,939
Jeff, did you ever hear
of something called Triphase?
249
00:19:21,113 --> 00:19:22,572
No. What is it?
250
00:19:22,698 --> 00:19:24,738
lt's this thing he said.
251
00:19:26,160 --> 00:19:29,445
Why won't this new system
accept my security code?
252
00:19:29,914 --> 00:19:34,411
l know l'm not supposed to say this,
but l could've screwed up somewhere.
253
00:19:35,294 --> 00:19:37,501
Right. You shouldn't be saying it.
254
00:19:38,298 --> 00:19:40,788
Maybe we should have someone
look it over.
255
00:19:40,884 --> 00:19:41,999
Why?
256
00:19:42,594 --> 00:19:45,927
Because l've never seen anything
like this in my life.
257
00:19:49,809 --> 00:19:52,431
Maybe we should check
it's not something new.
258
00:19:52,563 --> 00:19:56,691
What's new? He's homeless, cold,
stoned on God knows what, he dies.
259
00:19:57,902 --> 00:20:00,358
lt's more than that. You had to see it.
260
00:20:00,446 --> 00:20:03,198
l've been here 800 years, Guy.
Believe me...
261
00:20:03,699 --> 00:20:05,110
...l've seen it.
262
00:20:05,201 --> 00:20:07,240
You look like shit, my friend.
263
00:20:07,329 --> 00:20:08,822
Get some rest.
264
00:20:09,997 --> 00:20:12,749
By the way, l heard about the NYU thing.
265
00:20:12,960 --> 00:20:14,620
Congratulations.
266
00:20:44,702 --> 00:20:46,493
{y:i}Hi, Guy. lt's me...
267
00:20:46,578 --> 00:20:50,197
...{y:i}ringing to congratulate you.
{y:i}What do l have to do to catch up?
268
00:20:50,332 --> 00:20:52,788
{y:i}l'd like some of my money back, please.
269
00:20:52,877 --> 00:20:57,337
{y:i}Give me a ring. We're all very excited.
{y:i}Dad keeps reading the paper.
270
00:20:58,132 --> 00:21:01,797
{y:i}Anyway, call me back.
{y:i}And can you tell me what neurology is?
271
00:21:01,969 --> 00:21:05,090
{y:i}l don't know and l've got people
{y:i}asking me about it.
272
00:21:05,181 --> 00:21:07,007
{y:i}Don't know why. Anyway...
273
00:21:07,100 --> 00:21:09,140
...{y:i}give me a ring sometime, yeah?
274
00:21:09,310 --> 00:21:12,928
{y:i}l'm back in London.
{y:i}Talk to you then. Soon. 'Bye.
275
00:21:13,607 --> 00:21:16,524
{y:i}Watching a rat running
{y:i}on a treadmill might not be...
276
00:21:16,610 --> 00:21:18,519
...{y:i}everyone's idea of fun.
277
00:21:18,613 --> 00:21:21,448
{y:i}But to some American
{y:i}and Swedish scientists...
278
00:21:21,531 --> 00:21:25,151
...{y:i}it's justification
{y:i}for breaking out the champagne.
279
00:21:27,245 --> 00:21:30,532
We were watching that.
Do me a favor. Get your grandpa.
280
00:21:30,792 --> 00:21:32,915
{y:i}After years of research....
281
00:21:37,799 --> 00:21:39,627
Okay, listen up, everyone!
282
00:21:39,717 --> 00:21:41,176
Listen up! Thank you.
283
00:21:41,720 --> 00:21:45,588
As the only braggart in this family,
l won't let you leave this house...
284
00:21:45,683 --> 00:21:48,055
...without hearing this telegram.
285
00:21:48,143 --> 00:21:49,887
Stay where you are, Dad.
286
00:21:50,020 --> 00:21:52,096
lt's from the White House.
287
00:21:52,606 --> 00:21:56,023
''We were delighted you were awarded
the Wainwright Medal.
288
00:21:56,318 --> 00:21:59,983
''To have worked so long, so brilliantly,
with so little regard...
289
00:22:00,073 --> 00:22:03,109
''...for personal gain
makes you a credit not only...
290
00:22:03,242 --> 00:22:07,454
''...to neurological medicine, but also
to your country. Many congratulations.
291
00:22:08,540 --> 00:22:13,285
''P.S. Any chance of a contribution to
my re-election campaign? l'm desperate.''
292
00:22:21,721 --> 00:22:22,919
You heard of this?
293
00:22:23,013 --> 00:22:26,133
...{y:i}nine hours after the separation
{y:i}of the dorsal cortex...
294
00:22:26,225 --> 00:22:28,384
...{y:i}there was a significant, if temporary...
295
00:22:28,478 --> 00:22:30,435
...{y:i}recovery in voluntary mobility.
296
00:22:30,521 --> 00:22:33,192
-Extraordinary.
-{y:i}Scientists remain cautious.
297
00:22:33,316 --> 00:22:36,103
The world's rat population
will be overjoyed.
298
00:22:39,405 --> 00:22:41,482
Where's those darn cartoons?
299
00:22:50,752 --> 00:22:52,874
This is so nice of you.
300
00:22:52,962 --> 00:22:54,290
l got you a baklava.
301
00:22:54,380 --> 00:22:55,625
Thank you.
302
00:22:55,923 --> 00:22:57,962
-Ready for some coffee?
-Sure.
303
00:22:58,175 --> 00:23:00,169
Jimmy, can l have another coffee?
304
00:23:00,261 --> 00:23:02,468
Jesus, how many have you gotta do?
305
00:23:02,555 --> 00:23:03,753
128.
306
00:23:04,349 --> 00:23:05,760
How many have you done?
307
00:23:05,893 --> 00:23:07,386
l've done three.
308
00:23:07,644 --> 00:23:09,139
When are they due?
309
00:23:12,107 --> 00:23:15,558
-Cassmore will be a pretty good doctor.
-Great. Exactly.
310
00:23:15,653 --> 00:23:18,654
That's exactly what l had.
Thank you. Berringer.
311
00:23:19,073 --> 00:23:21,825
l think he'll be a shockingly bad doctor.
312
00:23:22,702 --> 00:23:24,741
-lsn't that a bit harsh?
-No.
313
00:23:26,789 --> 00:23:28,449
You're right. He's lethal.
314
00:23:28,583 --> 00:23:31,952
l'll give him ''fair.''
l don't wanna go any lower than that.
315
00:23:32,045 --> 00:23:33,670
And Myzerra?
316
00:23:33,754 --> 00:23:36,162
-The nurses like him.
-He's good, isn't he?
317
00:23:36,258 --> 00:23:39,212
l don't know about good,
but he's extremely sexy.
318
00:23:40,429 --> 00:23:41,591
Right.
319
00:23:42,265 --> 00:23:45,847
He was on ''good.''
Now, sadly, he's on ''unsatisfactory.''
320
00:23:49,397 --> 00:23:50,772
FBl?
321
00:23:51,441 --> 00:23:52,851
Agent Hare.
322
00:23:53,942 --> 00:23:55,651
What can l do for you?
323
00:23:56,779 --> 00:23:59,317
First of all, this has to be on the q.t.
324
00:23:59,407 --> 00:24:02,907
-ls that something you can handle?
-Sure. No problem.
325
00:24:05,997 --> 00:24:08,156
You seen this gentleman around?
326
00:24:08,249 --> 00:24:10,207
His name is Teddy Dolson.
327
00:24:11,919 --> 00:24:13,415
l don't know.
328
00:24:15,633 --> 00:24:17,293
l mean, take a look.
329
00:24:22,057 --> 00:24:26,137
l could put the picture up.
Ask around. See if anybody's seen him.
330
00:24:26,353 --> 00:24:28,144
That could be damaging.
331
00:24:28,772 --> 00:24:30,514
Mind if l look around?
332
00:24:30,607 --> 00:24:33,015
Sure. Whatever you say.
333
00:24:38,281 --> 00:24:41,946
How do you know this? l can't even
put faces to half these names.
334
00:24:42,035 --> 00:24:46,116
l don't know. l talk to people, l suppose.
Plus, l see their files.
335
00:24:46,791 --> 00:24:48,071
You what?
336
00:24:48,251 --> 00:24:50,208
Rostering. lt's okay.
337
00:24:53,173 --> 00:24:54,750
Have you seen mine?
338
00:24:55,633 --> 00:25:00,510
You just got your fellowship at NYU.
ln two months you won't talk to any of us.
339
00:25:01,013 --> 00:25:04,263
Yeah, dead right on both counts.
Anything else?
340
00:25:05,018 --> 00:25:06,643
Your dad's a doctor.
341
00:25:06,728 --> 00:25:07,724
Right.
342
00:25:07,855 --> 00:25:10,476
''Was,'' actually. He retired.
343
00:25:13,277 --> 00:25:15,565
And your family? Are they medical?
344
00:25:16,113 --> 00:25:17,393
Not really.
345
00:25:17,490 --> 00:25:21,108
A lot of hypochondriacs,
but that's not quite the same.
346
00:25:26,583 --> 00:25:29,500
Did the file say my dad
had his license revoked?
347
00:25:30,253 --> 00:25:32,625
l'm sorry. l'm such an idiot.
348
00:25:32,714 --> 00:25:34,423
No, that's fine.
349
00:25:34,800 --> 00:25:36,293
l'm sorry.
350
00:25:41,557 --> 00:25:44,226
l'll put you out of your misery. He....
351
00:25:46,479 --> 00:25:49,183
Well, that is exactly what he did, in fact.
352
00:25:49,440 --> 00:25:53,354
For a very old friend in a lot of pain
with terminal lymph cancer.
353
00:25:57,282 --> 00:25:59,441
Where do you stand on that one?
354
00:25:59,617 --> 00:26:01,112
l don't know.
355
00:26:04,790 --> 00:26:06,165
Nor do l.
356
00:26:10,338 --> 00:26:13,124
-Can l get you another baklava?
-No, thank you.
357
00:26:13,715 --> 00:26:17,334
Sorry. Maybe next time we can go
somewhere with better food.
358
00:26:17,969 --> 00:26:19,928
That would be anywhere in New York.
359
00:26:20,013 --> 00:26:21,473
Yes, it would.
360
00:26:23,017 --> 00:26:24,642
We should probably go, right?
361
00:26:24,727 --> 00:26:26,221
Yeah, absolutely.
362
00:26:26,396 --> 00:26:28,769
Listen, you go. l'll clear all this up.
363
00:26:29,232 --> 00:26:30,856
Thanks for doing this.
364
00:26:30,943 --> 00:26:32,852
Thank you for the coffee.
365
00:26:32,987 --> 00:26:34,896
-Right. Coffee.
-See you there.
366
00:26:35,447 --> 00:26:37,903
-Jimmy, can l get the check?
-Sure.
367
00:26:40,119 --> 00:26:41,399
Thanks.
368
00:26:44,957 --> 00:26:46,451
Sorry. Hang on.
369
00:26:48,378 --> 00:26:49,409
Got it.
370
00:26:49,503 --> 00:26:50,833
There you go.
371
00:27:08,273 --> 00:27:11,061
Who the hell is Claude Minkins?
372
00:27:14,697 --> 00:27:16,855
lt's ''was,'' l'm afraid. He died.
373
00:27:17,033 --> 00:27:18,942
Tell me he had insurance.
374
00:27:19,619 --> 00:27:20,899
That's not at all likely.
375
00:27:20,995 --> 00:27:24,495
This is $2,600 worth of lab work.
376
00:27:25,625 --> 00:27:26,954
Right. Can l--
377
00:27:27,043 --> 00:27:29,795
l had two people tied up for eight hours.
378
00:27:30,631 --> 00:27:33,750
What you do in your own home
is your business.
379
00:27:33,884 --> 00:27:35,758
Let's get it into your head.
380
00:27:35,844 --> 00:27:38,798
This is not England,
or the Royal Shakespeare...
381
00:27:38,931 --> 00:27:41,386
...Taxpayer-Pick-Up-The-Tab
Health Care System.
382
00:27:41,476 --> 00:27:43,847
Somebody has to pay for this shit.
383
00:27:45,814 --> 00:27:47,093
Sorry.
384
00:27:50,902 --> 00:27:55,315
He's got liver damage, but no hepatitis.
He's HlV-negative...
385
00:27:55,490 --> 00:27:57,364
...but look at his T cell count.
386
00:27:57,451 --> 00:28:00,867
-He's negative viral and bacterial--
-What is that?
387
00:28:00,954 --> 00:28:03,493
l don't know.
She probably just got her bill.
388
00:28:03,708 --> 00:28:05,249
Please help.
389
00:28:06,335 --> 00:28:08,660
Does this make sense to you? Take a look.
390
00:28:08,754 --> 00:28:12,004
lf l tell you what l think,
will you take the screamer?
391
00:28:12,591 --> 00:28:15,509
Very sick dude. Very funny labs.
Catch you later.
392
00:28:22,144 --> 00:28:26,058
l do. l'm sorry. l realize it is very late.
l apologize.
393
00:28:26,148 --> 00:28:28,306
Could you just answer me one thing?
394
00:28:28,442 --> 00:28:31,727
Does your hospital use
a silver-colored bracelet?
395
00:28:32,821 --> 00:28:33,900
Okay, terrific.
396
00:28:33,990 --> 00:28:38,533
You don't know any hospital or anything
that does use something like that?
397
00:28:40,079 --> 00:28:43,911
Thank you. l apologize again.
Thank you very much.
398
00:28:44,459 --> 00:28:46,784
-Move, please!
-Your rays are back.
399
00:28:46,878 --> 00:28:50,461
-Thanks. ln a minute.
-Someone gonna move Mrs. Gardner?
400
00:28:50,966 --> 00:28:52,922
Guy, Line 6.
401
00:28:53,427 --> 00:28:55,467
Thanks. Excuse me.
402
00:28:57,056 --> 00:28:59,725
Thanks very much for calling back.
403
00:29:00,016 --> 00:29:04,346
l'm looking for an autopsy report
on a patient called Claude Minkins.
404
00:29:04,813 --> 00:29:07,565
lt would be early hours
of yesterday morning.
405
00:29:08,360 --> 00:29:10,684
Just looking for a cause of death.
406
00:29:10,861 --> 00:29:12,486
l'll hold, thanks.
407
00:29:17,077 --> 00:29:18,654
And that's it?
408
00:29:19,411 --> 00:29:20,955
That's all you have?
409
00:29:21,038 --> 00:29:22,948
Just pulmonary embolism?
410
00:29:24,251 --> 00:29:28,248
He'd obviously been in a hospital.
l wouldn't rule it out as a symptom....
411
00:29:28,630 --> 00:29:30,339
Someone get the gurney!
412
00:29:31,217 --> 00:29:35,084
l have his lab report and frankly,
it's completely beyond belief.
413
00:29:35,178 --> 00:29:37,586
We have a burn coming off the bus.
414
00:29:39,350 --> 00:29:42,019
All right. No, forget it. Forget it.
415
00:29:42,562 --> 00:29:44,969
No, really, thank you. l have to go.
416
00:29:45,107 --> 00:29:48,107
l understand.
Thank you very much for calling back.
417
00:29:59,038 --> 00:30:00,366
Did he bite?
418
00:30:01,875 --> 00:30:03,914
One down, one to go.
419
00:30:04,877 --> 00:30:06,502
How we doing on Dolson?
420
00:30:07,463 --> 00:30:12,124
-We've been through a dozen shelters.
-Fourteen. Plus the hospitals.
421
00:30:12,342 --> 00:30:15,594
We're making runs through
Grand Central twice a day.
422
00:30:16,599 --> 00:30:18,223
Okay. Keep pushing.
423
00:30:19,476 --> 00:30:22,595
l guess we're looking
for a body by now, but....
424
00:30:25,857 --> 00:30:27,518
He's still alive.
425
00:30:29,903 --> 00:30:32,027
He'll be needing medication.
426
00:30:32,365 --> 00:30:34,274
l'll make out a list.
427
00:30:58,643 --> 00:31:00,517
Perhaps you're mistaken?
428
00:31:03,064 --> 00:31:04,807
l don't see how that's possible.
429
00:31:04,899 --> 00:31:06,726
With whom did you speak?
430
00:31:06,818 --> 00:31:10,317
l didn't get a name.
Someone here who called me back.
431
00:31:10,739 --> 00:31:12,446
At 1:00 in the morning.
432
00:31:13,116 --> 00:31:16,237
Gave you a cause of death,
which you didn't believe.
433
00:31:16,953 --> 00:31:19,030
lt just didn't make much sense.
434
00:31:19,290 --> 00:31:20,748
l can see that.
435
00:31:21,292 --> 00:31:23,415
l have no record of this man.
436
00:31:25,170 --> 00:31:28,789
l think, in fact, you have.
lf you could take another look.
437
00:31:28,966 --> 00:31:31,635
lt's Minkins. M-l-N-K-l-N-S.
438
00:31:32,136 --> 00:31:33,879
Pulmonary embolism.
439
00:31:33,972 --> 00:31:36,343
l have no record of this man.
440
00:31:37,182 --> 00:31:40,137
Sorry. Who's actually in charge here then?
441
00:31:41,980 --> 00:31:43,259
That would be me.
442
00:31:43,398 --> 00:31:46,767
l've been here since midnight
and l made no such calls.
443
00:31:48,570 --> 00:31:51,440
Okay, so let me just get this straight:
444
00:31:51,907 --> 00:31:55,572
No one phoned me,
so that was my imagination running riot...
445
00:31:55,661 --> 00:32:00,074
...and you've no record of a patient
of mine who died 24 hours ago.
446
00:32:01,250 --> 00:32:03,706
Your hospital's known for losing patients.
447
00:32:03,794 --> 00:32:05,705
Living and dead.
448
00:32:07,256 --> 00:32:08,752
What did you say?
449
00:32:09,300 --> 00:32:11,009
What did you say?
450
00:32:14,056 --> 00:32:16,178
You're quite a creepy person.
451
00:32:17,643 --> 00:32:20,015
Before, l thought you were obstructive
or inept.
452
00:32:20,104 --> 00:32:22,773
But now l think you're much more sinister.
453
00:32:23,816 --> 00:32:25,559
l think you better leave.
454
00:32:26,985 --> 00:32:29,690
-You lying about this?
-Everything okay?
455
00:32:32,741 --> 00:32:34,284
Yeah, thanks.
456
00:32:35,245 --> 00:32:39,325
Here, l'm just off. You can pop
your boss back in his drawer now.
457
00:32:41,460 --> 00:32:44,246
Apparently, you were threatening
and abusive.
458
00:32:44,379 --> 00:32:47,214
For God's sake.
l mean, that's just ridiculous.
459
00:32:47,383 --> 00:32:50,633
l was mildly sarcastic,
but under the circumstances...
460
00:32:50,718 --> 00:32:52,711
...l was astonishingly restrained.
461
00:32:52,805 --> 00:32:56,340
The doctor you spoke to needed protection
from an orderly.
462
00:32:56,809 --> 00:32:59,431
That is just a lie. Who told you that?
463
00:32:59,520 --> 00:33:01,478
The chief medical examiner.
464
00:33:01,814 --> 00:33:06,726
-This is starting to sound really weird.
-Get me the charts and go home.
465
00:33:07,738 --> 00:33:09,611
What about the body?
466
00:33:09,697 --> 00:33:12,403
They have no receipt on Claude Minkins.
467
00:33:12,617 --> 00:33:13,732
Who called me?
468
00:33:13,827 --> 00:33:15,321
Who? Give me a name.
469
00:33:15,579 --> 00:33:18,414
l didn't get a name. l was busy.
470
00:33:18,498 --> 00:33:20,492
lsn't this a little strange?
471
00:33:20,584 --> 00:33:23,123
''A little strange''? lt sounds a lot strange.
472
00:33:23,420 --> 00:33:26,541
l did not threaten or be abusive to anyone.
473
00:33:26,631 --> 00:33:28,257
Then my apology was unnecessary.
474
00:33:28,343 --> 00:33:31,593
This whole thing has to be connected.
You saw the report.
475
00:33:31,679 --> 00:33:36,092
The guy had a metabolic meltdown.
He had a total failure in every system.
476
00:33:36,184 --> 00:33:37,975
Ever see numbers like that?
477
00:33:38,062 --> 00:33:40,349
Of course not. The report's a joke.
478
00:33:40,439 --> 00:33:44,222
All it proves is our lab is even more fucked
than people say.
479
00:33:45,194 --> 00:33:48,361
-Then what about the wristband?
-What about it?
480
00:33:48,572 --> 00:33:50,648
Jeff, l'm not trying to be annoying.
481
00:33:50,741 --> 00:33:53,825
A man died on my table,
and l have no idea why.
482
00:33:53,911 --> 00:33:57,032
This is a repair shop.
We're not here to do research.
483
00:33:57,249 --> 00:34:01,826
l got 100,000 crises a year in here
and l have a responsibility to each one.
484
00:34:01,962 --> 00:34:06,173
-l've heard the repair-shop speech.
-Let me put it to you this way.
485
00:34:06,591 --> 00:34:09,165
l'm your boss and l'm telling you...
486
00:34:09,636 --> 00:34:11,379
...drop this thing.
487
00:34:16,518 --> 00:34:18,476
Now go home and go to bed.
488
00:34:26,529 --> 00:34:29,399
-Judith. How are you?
-l'm great. How's it going?
489
00:34:30,032 --> 00:34:32,359
Good. Yeah. Terrific, thanks.
490
00:34:32,451 --> 00:34:34,528
You don't sound convinced.
491
00:34:35,371 --> 00:34:39,701
No, l'm horribly aware you've come
to ask about the intern evaluations.
492
00:34:39,792 --> 00:34:41,074
How behind are you?
493
00:34:41,170 --> 00:34:44,124
-l did do a few the other day.
-How behind are you?
494
00:34:44,214 --> 00:34:47,666
-Criminally.
-l could pretend l haven't seen you.
495
00:34:47,927 --> 00:34:50,334
Judith, that would be incredibly kind.
496
00:34:50,555 --> 00:34:53,259
-Thanks.
-lf you play for the residents.
497
00:34:54,059 --> 00:34:57,012
No, not basketball.
l don't even know the rules.
498
00:34:57,103 --> 00:34:59,938
We'll explain them. lt's for a great cause.
499
00:35:07,280 --> 00:35:08,691
Where am l?
500
00:35:08,823 --> 00:35:11,908
l'm your doctor, Mr. Randall.
You're in the hospital.
501
00:35:11,994 --> 00:35:13,108
Am l okay?
502
00:35:13,204 --> 00:35:15,695
So far everything looks pretty good.
503
00:35:17,083 --> 00:35:18,992
Where are my clothes? My stuff?
504
00:35:19,126 --> 00:35:21,285
They're outside. They're safe.
505
00:35:22,630 --> 00:35:24,338
l was in the park.
506
00:35:24,673 --> 00:35:27,046
lt must be pretty confusing, huh?
507
00:35:28,094 --> 00:35:32,840
We were wondering, is there anybody
you'd like us to contact? Any family?
508
00:35:33,140 --> 00:35:34,600
My daughter, but....
509
00:35:34,685 --> 00:35:36,593
When did you see her last?
510
00:35:37,980 --> 00:35:40,815
Not since 1978.
511
00:35:41,358 --> 00:35:42,556
When her mother died.
512
00:35:42,651 --> 00:35:46,946
{y:i}l see. Anybody else you'd like us
{y:i}to get in touch with?
513
00:35:47,573 --> 00:35:51,618
{y:i}No, l'm pretty much on my own now.
{y:i}Thank you.
514
00:35:53,745 --> 00:35:55,953
{y:i}Could you stand up for me?
515
00:35:56,541 --> 00:35:58,533
Forgive me for asking...
516
00:35:58,710 --> 00:36:01,711
...but l need to ask you
a couple of questions.
517
00:36:02,130 --> 00:36:04,881
-What is, say, six times four?
-Excuse me.
518
00:36:04,967 --> 00:36:08,632
l was wondering, do you suppose
l could get something to eat?
519
00:36:09,972 --> 00:36:11,383
Absolutely.
520
00:36:11,473 --> 00:36:15,174
-Why don't we do that right now.
-Thanks. l'd appreciate it.
521
00:36:15,686 --> 00:36:17,595
lt's 24, by the way.
522
00:36:19,523 --> 00:36:21,397
The answer to your question.
523
00:36:22,485 --> 00:36:25,058
l was a schoolteacher for 18 years.
524
00:36:33,538 --> 00:36:36,410
Minkins, Claude. He was here last year.
525
00:36:36,499 --> 00:36:38,576
He was an ER walk-in.
526
00:36:38,836 --> 00:36:40,710
Fractured carpal.
527
00:36:41,923 --> 00:36:43,831
What's that? Ankle?
528
00:36:43,966 --> 00:36:45,710
No, it's a wrist.
529
00:36:46,092 --> 00:36:50,222
Let's see. Phone number: 212-000-0000.
530
00:36:50,306 --> 00:36:52,879
-That means he's homeless.
-Next of kin?
531
00:36:52,976 --> 00:36:55,218
-No.
-None. Thanks, Pat.
532
00:36:55,478 --> 00:37:00,389
But he's got an outstanding
balance of $981.
533
00:37:03,112 --> 00:37:04,985
What, for x-rays?
534
00:37:06,573 --> 00:37:07,901
Let's see.
535
00:37:07,991 --> 00:37:11,859
Radiology was $289, and then the lab work.
536
00:37:12,037 --> 00:37:15,822
His bloodwork was another $500.
537
00:37:15,916 --> 00:37:19,783
Why the hell is he having bloodwork
when he had a broken wrist?
538
00:37:19,879 --> 00:37:21,586
We'll tell you.
539
00:37:23,841 --> 00:37:25,799
Looks like it's been dumped.
540
00:37:25,884 --> 00:37:27,083
Meaning?
541
00:37:27,262 --> 00:37:29,420
lt's the system. lt sucks.
542
00:37:29,639 --> 00:37:32,130
There's not enough storage,
so every month...
543
00:37:32,225 --> 00:37:34,894
...they have to pull stuff down
to make room.
544
00:37:35,062 --> 00:37:37,599
And would there be a hard copy
or whatever?
545
00:37:37,690 --> 00:37:40,359
You could try the Records Annex...
546
00:37:40,443 --> 00:37:44,025
...but it'll take you a million years
to get clearance.
547
00:37:44,947 --> 00:37:47,699
l'll tell you what.
Can you do another one for me?
548
00:37:47,825 --> 00:37:50,151
Dolson, Teddy. Please?
549
00:37:50,244 --> 00:37:54,872
All right. l'll do Dolson. Dolson for you.
550
00:37:55,876 --> 00:37:57,536
Dolson, Theodore.
551
00:37:58,128 --> 00:38:01,462
Undomiciled, conjunctivitis, no next of kin.
552
00:38:01,631 --> 00:38:03,339
Another deadbeat.
553
00:38:03,675 --> 00:38:07,887
Outstanding balance, $645.80.
554
00:38:08,139 --> 00:38:10,095
This is for lab work too?
555
00:38:10,808 --> 00:38:12,386
Yep. Bloodwork.
556
00:38:12,852 --> 00:38:14,394
For conjunctivitis?
557
00:38:14,854 --> 00:38:16,728
l guess not. Let's see.
558
00:38:16,856 --> 00:38:18,434
Details.
559
00:38:21,152 --> 00:38:23,026
You sure know how to pick them.
560
00:38:23,112 --> 00:38:27,655
l mean, we have been bitching
about this system since they put it in.
561
00:38:28,577 --> 00:38:31,530
Let me get this straight.
You're saying someone...
562
00:38:31,622 --> 00:38:33,744
...has deleted all this stuff?
563
00:38:33,874 --> 00:38:35,950
What? You mean on purpose?
564
00:39:02,612 --> 00:39:04,605
What the hell are you doing?
565
00:39:13,708 --> 00:39:16,080
l'm looking for the file on Minkins.
566
00:39:16,169 --> 00:39:19,169
He was here before.
Someone tampered with his record.
567
00:39:19,797 --> 00:39:21,672
Anyone see you come in?
568
00:39:26,180 --> 00:39:27,590
Look, Jeff.
569
00:39:28,097 --> 00:39:31,016
There are so many things
about this which are so odd.
570
00:39:31,101 --> 00:39:33,308
Would you include your recent self?
571
00:39:35,939 --> 00:39:37,221
You nailed a fellowship.
572
00:39:37,357 --> 00:39:40,940
You're two months away.
You're going to places l could never get to.
573
00:39:43,114 --> 00:39:47,063
Anyone finds you in here,
and you aren't going anywhere.
574
00:39:50,246 --> 00:39:52,370
So relax, okay?
575
00:39:53,333 --> 00:39:55,325
By the way, your mystery man?
576
00:39:55,502 --> 00:39:58,123
l called security. They're looking into it.
577
00:39:58,588 --> 00:40:00,996
Okay? Now, come on. Come on.
578
00:40:04,095 --> 00:40:06,799
l was fighting my ass off like a gladiator.
579
00:40:07,014 --> 00:40:09,386
He didn't have a knife, he had a machete.
580
00:40:09,475 --> 00:40:13,093
Did l say six inches?
Fourteen inches long. No lie, man.
581
00:40:13,605 --> 00:40:16,227
The motherfuckers took my scrips and all.
582
00:40:17,234 --> 00:40:20,270
Wait a minute,
what kind of stitching you call that?
583
00:40:20,362 --> 00:40:21,690
lt's good. lt's fine.
584
00:40:21,821 --> 00:40:24,110
Bullshit. l'm homeless, not stupid.
585
00:40:24,324 --> 00:40:27,693
lt looks like the Bride of Frankenstein.
Tell him.
586
00:40:27,828 --> 00:40:30,994
Those are terrible sutures.
You're a terrible suturer.
587
00:40:31,374 --> 00:40:32,322
See?
588
00:40:32,666 --> 00:40:34,790
l'm gonna make you all happy.
589
00:40:34,876 --> 00:40:36,952
-Jack, can you finish this up?
-Sure.
590
00:40:39,090 --> 00:40:41,047
Good. And what's next?
591
00:40:41,301 --> 00:40:44,301
Don't you have
that important reception at NYU?
592
00:40:46,264 --> 00:40:47,544
Jesus Christ!
593
00:40:47,640 --> 00:40:50,346
Where you going? l'm in serious pain here.
594
00:40:50,727 --> 00:40:53,930
And this motherfucker's 12 years old!
595
00:40:57,943 --> 00:40:59,602
Anyhow, my apologies again.
596
00:40:59,695 --> 00:41:02,815
lt's not a problem.
You've met the rest of the team?
597
00:41:03,532 --> 00:41:05,572
l think so. At the interview.
598
00:41:05,911 --> 00:41:08,781
-Dr. Sharma.
-Nice seeing you again, Doctor.
599
00:41:08,871 --> 00:41:10,414
-Very nice to see you.
-Thank you.
600
00:41:10,497 --> 00:41:11,613
Dr. Cohen.
601
00:41:11,707 --> 00:41:13,534
-Good to see you.
-How are you?
602
00:41:13,668 --> 00:41:16,835
-Dr. Breceski.
-Welcome to neurology.
603
00:41:17,379 --> 00:41:19,753
And do you know Professor Myrick?
604
00:41:20,800 --> 00:41:23,007
Who has nothing to do with this program...
605
00:41:23,094 --> 00:41:25,764
...but was here and wanted to say hello.
606
00:41:27,517 --> 00:41:30,469
You took care of a neighbor's son.
A cab accident.
607
00:41:30,685 --> 00:41:32,644
They said you were terrific.
608
00:41:33,272 --> 00:41:36,973
Anyhow, l heard you'd be here
and l just wanted to pass that on.
609
00:41:37,235 --> 00:41:39,311
Thank you, it's a great honor.
610
00:41:39,403 --> 00:41:40,814
So you're moving on?
611
00:41:40,905 --> 00:41:43,443
That's right. l start here in the summer.
612
00:41:43,658 --> 00:41:45,235
Well, that's great.
613
00:41:45,368 --> 00:41:47,859
lf you think that ER was tough...
614
00:41:47,955 --> 00:41:50,362
...wait till Jim gets started with you.
615
00:41:50,498 --> 00:41:51,909
Right, Jim?
616
00:41:52,918 --> 00:41:54,412
Dr. Myrick?
617
00:41:59,049 --> 00:42:02,133
l probably shouldn't,
but can l ask you a question?
618
00:42:04,764 --> 00:42:06,175
Certainly.
619
00:42:10,145 --> 00:42:12,136
Okay, basically...
620
00:42:12,564 --> 00:42:14,603
...white male, forties.
621
00:42:15,233 --> 00:42:17,227
Elevated thyroid functions.
622
00:42:17,360 --> 00:42:20,029
Enzyme toxicity just off the charts.
623
00:42:21,156 --> 00:42:23,149
Convulsions, high fever...
624
00:42:23,325 --> 00:42:25,781
...pulse, pressure and vitals
in total disarray.
625
00:42:26,996 --> 00:42:28,703
Who are we talking about?
626
00:42:29,206 --> 00:42:31,116
lt's just a patient of mine.
627
00:42:33,294 --> 00:42:36,628
You'd have to rule out meningitis.
Did you do a spinal tap?
628
00:42:36,840 --> 00:42:38,713
Oh, no, he died on us.
629
00:42:40,593 --> 00:42:41,922
What about postmortem?
630
00:42:45,222 --> 00:42:47,430
Believe it or not, we've lost the body.
631
00:42:49,061 --> 00:42:50,887
Well, that never helps.
632
00:42:53,315 --> 00:42:56,021
Bottom line, without a tap,
you'll never know.
633
00:43:02,867 --> 00:43:04,148
That's what l thought.
634
00:43:05,787 --> 00:43:07,411
Thank you very much.
635
00:43:08,539 --> 00:43:09,619
Sure.
636
00:43:13,711 --> 00:43:15,538
l guess l was a big help.
637
00:43:21,844 --> 00:43:22,925
So?
638
00:43:23,347 --> 00:43:25,090
He's not gonna drop it.
639
00:43:45,370 --> 00:43:46,864
l'm headed out.
640
00:43:53,712 --> 00:43:55,290
l'll see you later.
641
00:43:57,049 --> 00:43:59,172
She's eating very well this morning.
642
00:44:31,502 --> 00:44:33,460
How you doing?
643
00:44:34,129 --> 00:44:37,998
-You take care of your shift?
-My partner's gonna cover for me.
644
00:44:39,886 --> 00:44:41,760
So what's this guy's name?
645
00:44:41,888 --> 00:44:43,263
Luthan.
646
00:44:44,599 --> 00:44:46,888
Dr. Guy Luthan.
647
00:44:50,398 --> 00:44:52,354
You're okay on this, right?
648
00:44:52,983 --> 00:44:55,605
lt's not gonna go in my memoirs.
649
00:45:03,328 --> 00:45:05,236
You can't handle this...
650
00:45:05,330 --> 00:45:07,157
...you better tell me now.
651
00:45:08,040 --> 00:45:10,200
Look, l'm in, okay?
652
00:45:14,923 --> 00:45:16,003
l'm in.
653
00:45:31,357 --> 00:45:33,266
{y:i}My ears are ringing.
654
00:45:33,693 --> 00:45:38,189
{y:i}Could you just raise your right hand
{y:i}and your left leg for me, please?
655
00:45:40,742 --> 00:45:42,534
{y:i}You don't hear it?
656
00:45:44,037 --> 00:45:48,117
{y:i}ln a moment, Mr. Randall,
{y:i}then we'll get you right back to bed.
657
00:45:53,255 --> 00:45:56,707
{y:i}This is Observation Room B.
{y:i}We need help, stat.
658
00:45:58,428 --> 00:45:59,294
{y:i}You...
659
00:45:59,386 --> 00:46:01,131
...{y:i}gotta stop...
660
00:46:01,221 --> 00:46:02,420
...{y:i}it!
661
00:46:04,017 --> 00:46:06,259
This tape was filmed 22 hours...
662
00:46:06,394 --> 00:46:09,395
...after the removal
of a 4-micron spinal section...
663
00:46:09,481 --> 00:46:11,189
...at the tenth vertebra.
664
00:46:11,274 --> 00:46:13,314
lnsertion of an electrical prosthetic--
665
00:46:13,402 --> 00:46:14,516
Was followed by...
666
00:46:14,612 --> 00:46:18,859
...administration of
l.N. 1 monoclonal antibody and so on.
667
00:46:19,157 --> 00:46:20,902
Patient Number 12...
668
00:46:21,034 --> 00:46:24,985
...regained 75 percent operational mobility.
669
00:46:25,288 --> 00:46:29,751
And 26 hours and 14 minutes
after his operation...
670
00:46:29,836 --> 00:46:31,875
...his condition is stable.
671
00:46:35,091 --> 00:46:39,587
Take it easy, guys. We're not there yet,
but we are getting closer.
672
00:46:39,721 --> 00:46:42,046
Those who've been here
from the beginning...
673
00:46:42,141 --> 00:46:43,849
...Helen and Billy...
674
00:46:43,934 --> 00:46:46,852
...and can remember Patient 1,
know how far we've come.
675
00:46:46,937 --> 00:46:50,556
Don't go wild, but your work,
your suffering...
676
00:46:50,691 --> 00:46:53,312
...your sacrifices will certainly be worth it.
677
00:46:54,195 --> 00:46:55,606
And like l said...
678
00:46:55,737 --> 00:46:57,233
...we're not there yet...
679
00:46:57,323 --> 00:46:59,611
...but we certainly will be there.
680
00:46:59,743 --> 00:47:01,403
Thank you so much.
681
00:47:06,958 --> 00:47:09,283
{y:i}Literally hundreds of dollars worth...
682
00:47:09,378 --> 00:47:12,379
...{y:i}of unnecessary lab work
{y:i}wiped off the computer.
683
00:47:12,465 --> 00:47:15,252
And Jeff has access to that computer.
684
00:47:15,341 --> 00:47:17,834
So l go to the Records Annex to look....
685
00:47:17,928 --> 00:47:22,389
l shouldn't be there. To see if there's
a hard copy of details of this lab work.
686
00:47:22,600 --> 00:47:24,059
And there's Jeff again.
687
00:47:24,143 --> 00:47:27,892
This time, making pretty unsubtle threats
about my future...
688
00:47:27,981 --> 00:47:29,688
...if l don't drop it.
689
00:47:30,858 --> 00:47:34,772
What do we do? l have no idea
what they're trying to cover up.
690
00:47:35,030 --> 00:47:37,816
But maybe there's something
we should be doing.
691
00:47:38,450 --> 00:47:40,657
This isn't what Jeff told me.
692
00:47:41,953 --> 00:47:45,158
-You spoke to him?
-You're pulling over 90 hours a week.
693
00:47:45,374 --> 00:47:48,162
l looked it up. lt's too much.
People burn out.
694
00:47:48,419 --> 00:47:49,877
l'm not overworked.
695
00:47:49,963 --> 00:47:52,500
l brought you over. l'm your biggest fan.
696
00:47:54,383 --> 00:47:57,468
Jeff may not be a great boss,
but l trust him.
697
00:47:57,553 --> 00:47:59,546
Exactly what l'd have said three days--
698
00:47:59,681 --> 00:48:03,844
When you accuse him of conspiracy,
you start to sound a little odd.
699
00:48:04,269 --> 00:48:06,261
Yeah, well, okay. All right.
700
00:48:07,063 --> 00:48:09,851
There's no question l am tired.
That's for sure.
701
00:48:09,942 --> 00:48:11,518
But l promise you...
702
00:48:11,610 --> 00:48:14,232
...l'm not cracking up.
l tell you what l'll do.
703
00:48:14,321 --> 00:48:17,655
l'll get you a copy of the original lab work
on Minkins--
704
00:48:17,783 --> 00:48:20,025
Shut the fuck up!
705
00:48:20,786 --> 00:48:22,281
l'm really sorry.
706
00:48:22,371 --> 00:48:23,651
l apologize.
707
00:48:24,248 --> 00:48:26,621
l seriously think you should look at it.
708
00:48:34,009 --> 00:48:36,048
The cops, they call you, yes?
709
00:48:36,637 --> 00:48:39,721
-They still here?
-This morning l hear something breaking.
710
00:48:39,806 --> 00:48:42,262
l call 91 1 right away.
711
00:48:45,605 --> 00:48:47,098
Guy Luthan?
712
00:48:54,322 --> 00:48:55,899
You're Dr. Luthan?
713
00:48:57,868 --> 00:48:59,695
l'm Detective Manning.
714
00:48:59,827 --> 00:49:01,488
Sorry about this.
715
00:49:06,877 --> 00:49:08,205
Fuck!
716
00:49:10,464 --> 00:49:11,626
Fuck!
717
00:49:15,552 --> 00:49:18,008
So, did they just break the door down?
718
00:49:18,098 --> 00:49:20,006
Looks that way, yeah.
719
00:49:21,391 --> 00:49:24,476
We called. We figured you worked...
720
00:49:24,854 --> 00:49:26,514
...at Gramercy.
721
00:49:27,232 --> 00:49:30,981
The responding officers, they got here,
the door was wide open.
722
00:49:31,570 --> 00:49:33,112
So anyone see anything?
723
00:49:33,197 --> 00:49:35,189
You mean a witness? No.
724
00:49:35,949 --> 00:49:37,907
You look a little punchy.
725
00:49:41,372 --> 00:49:42,996
Anything missing?
726
00:49:43,665 --> 00:49:45,160
l don't know.
727
00:49:46,627 --> 00:49:48,620
Like l said...
728
00:49:48,921 --> 00:49:50,415
...the door was open.
729
00:49:50,506 --> 00:49:52,630
lt's legal for us to look around.
730
00:49:55,928 --> 00:49:57,507
What do you mean?
731
00:49:59,558 --> 00:50:01,930
You talking about the hospital stuff?
732
00:50:02,436 --> 00:50:06,647
l've been at Gramercy for two years.
All of this was being thrown out.
733
00:50:06,815 --> 00:50:09,389
You mean, the towels and shit, right?
734
00:50:09,526 --> 00:50:11,317
Finders keepers, right?
735
00:50:13,239 --> 00:50:15,031
l thought you'd arrest me.
736
00:50:15,157 --> 00:50:19,903
l am concerned about the half ounce
of pharmaceutical cocaine we found.
737
00:50:26,461 --> 00:50:28,204
lt was next to your bed.
738
00:50:32,051 --> 00:50:34,506
Do you share this apartment with anyone?
739
00:50:36,347 --> 00:50:37,378
No.
740
00:50:37,765 --> 00:50:40,090
l have to place you under arrest.
741
00:50:42,311 --> 00:50:44,185
''You have the right to remain silent.
742
00:50:44,271 --> 00:50:47,937
''Anything you say can
and will be used against you.''
743
00:50:48,151 --> 00:50:50,273
Something's going on here.
744
00:50:51,528 --> 00:50:54,779
''lf you cannot afford one,
one will be appointed to you.''
745
00:50:56,910 --> 00:50:58,404
Watch your head.
746
00:51:21,144 --> 00:51:22,936
{y:i}While investigating a burglary...
747
00:51:23,020 --> 00:51:26,639
...at the defendant's apartment,
police discovered in plain view...
748
00:51:26,733 --> 00:51:29,818
...approximately 18 grams of pure cocaine.
749
00:51:30,988 --> 00:51:35,116
The state has charges pending
concerning theft of property...
750
00:51:35,201 --> 00:51:38,735
-...from the defendant's employer.
-l don't do pending, Counselor.
751
00:51:38,829 --> 00:51:40,407
Talk to me about bail.
752
00:51:40,622 --> 00:51:42,367
We think there's a risk of flight.
753
00:51:42,458 --> 00:51:44,202
We're asking for $10,000 bond...
754
00:51:44,335 --> 00:51:46,457
...and we'd like his passport.
755
00:51:47,547 --> 00:51:48,875
Look, l can help you.
756
00:51:49,007 --> 00:51:50,750
l'm $125 an hour.
757
00:51:50,842 --> 00:51:53,797
lt was a bad search. lt was a first offense.
758
00:51:54,013 --> 00:51:57,631
For $1,500, we could plead this out,
suspended sentence.
759
00:51:59,894 --> 00:52:02,016
Excuse me, where you going?
760
00:52:02,104 --> 00:52:03,563
l'm trying to help you!
761
00:52:10,363 --> 00:52:14,775
{y:i}This is Guy. lf you have a message,
{y:i}leave it after the beep. Thanks.
762
00:52:14,867 --> 00:52:16,694
{y:i}Guy, it's Dad.
763
00:52:16,911 --> 00:52:19,948
{y:i}l'm sorry to keep ringing,
{y:i}l want to say two things:
764
00:52:20,082 --> 00:52:24,078
{y:i}One: it turns out l actually knew
{y:i}your NYU chap, Coseeki.
765
00:52:24,211 --> 00:52:26,417
{y:i}At the Royal Marston, back in the fifties.
766
00:52:26,504 --> 00:52:27,999
{y:i}And two:
767
00:52:28,256 --> 00:52:32,669
{y:i}l thought l might fly over to buy
{y:i}you a congratulatory Tom Collins...
768
00:52:32,761 --> 00:52:35,133
...{y:i}or whatever they drink over there.
769
00:52:35,223 --> 00:52:37,262
{y:i}Possibly later this month?
770
00:52:37,391 --> 00:52:40,346
{y:i}Let me know what you think, okay? 'Bye.
771
00:52:45,066 --> 00:52:48,601
''{y:i}Pending the outcome of
{y:i}your criminal trial, Gramercy Hospital...
772
00:52:48,695 --> 00:52:52,029
''...will agree to suspend charges
on the stolen property.
773
00:52:52,282 --> 00:52:56,327
''As of today, you are relieved
of all hospital duties and credentials.
774
00:52:56,495 --> 00:52:59,698
''The contents of your call room
will be forwarded to you.
775
00:53:00,039 --> 00:53:04,120
''Your presence on the property
without invitation will constitute trespass.
776
00:53:04,962 --> 00:53:10,039
''We've notified lmmigration we'll revoke
sponsorship of your work visa...
777
00:53:10,385 --> 00:53:13,386
''...should criminal charges
result in conviction.''
778
00:53:17,642 --> 00:53:19,350
Well, that was quick.
779
00:53:21,646 --> 00:53:25,596
All that in 24 hours. Taken me longer
to find a bed for a patient.
780
00:53:26,569 --> 00:53:29,023
lt's best to move fast on these things.
781
00:53:29,155 --> 00:53:31,479
lt's not the first time this has happened.
782
00:53:32,867 --> 00:53:34,360
ls that right?
783
00:53:36,245 --> 00:53:38,285
That might explain it a bit...
784
00:53:38,414 --> 00:53:41,498
...because obviously, l'm having
trouble understanding why...
785
00:53:41,584 --> 00:53:45,499
...it's so easy for all of you to believe
l just threw my life away...
786
00:53:47,089 --> 00:53:49,628
...which was going quite well.
Why l suddenly...
787
00:53:49,760 --> 00:53:52,844
...out of the blue, took up drugs
and threw it all away.
788
00:53:52,929 --> 00:53:56,595
lt's hard to grasp why that's easier
for you to believe...
789
00:53:56,892 --> 00:54:00,759
...than that someone in this hospital
set me up to stop me asking...
790
00:54:00,855 --> 00:54:04,307
...about a patient whose body disappeared
into thin fucking air.
791
00:54:06,652 --> 00:54:10,651
But that probably just makes me sound
druggie and paranoid, right?
792
00:54:12,909 --> 00:54:15,115
l'll be specific. l think it's you.
793
00:54:15,203 --> 00:54:18,904
l don't know what you're doing,
but l hope it makes you rich or....
794
00:54:22,585 --> 00:54:24,874
We found Claude Minkins.
795
00:54:26,464 --> 00:54:30,463
lt was a clerical error. He was buried
four days ago, potter's field.
796
00:54:50,240 --> 00:54:52,114
Guy, please.
797
00:55:54,058 --> 00:55:55,849
Sorry, Doc. Never heard of it.
798
00:55:55,934 --> 00:55:59,553
lt could be some kind of men's shelter.
Or a church?
799
00:56:00,606 --> 00:56:02,729
You never heard anyone talk of The Room?
800
00:56:02,817 --> 00:56:05,984
The Room? They got rooms
all over the place.
801
00:56:06,113 --> 00:56:08,270
They got rooms all over this city.
802
00:56:08,365 --> 00:56:10,937
Everybody got a room but us, right?
803
00:56:15,038 --> 00:56:16,865
Thanks, Bobby. Thanks.
804
00:56:20,502 --> 00:56:23,622
You're talking about the worms, right?
805
00:56:24,256 --> 00:56:25,454
No, The Room.
806
00:56:25,549 --> 00:56:27,707
l know. Yeah, l know.
807
00:56:28,260 --> 00:56:30,502
Down with the worm people.
808
00:56:30,721 --> 00:56:32,548
lt's some kind of shelter?
809
00:56:32,807 --> 00:56:34,135
Ain't no shelter.
810
00:56:34,684 --> 00:56:36,592
lt's their home.
811
00:56:37,520 --> 00:56:40,438
lt's that underground shit.
812
00:56:41,566 --> 00:56:42,729
The worms.
813
00:56:44,360 --> 00:56:45,819
Track rats.
814
00:56:46,113 --> 00:56:47,358
Mole people.
815
00:56:49,115 --> 00:56:50,575
l don't understand.
816
00:56:50,659 --> 00:56:51,858
The Room.
817
00:56:51,951 --> 00:56:54,657
There's all kinds of places like that.
818
00:56:54,872 --> 00:56:57,030
People living underground.
819
00:56:57,291 --> 00:56:59,035
Whole bunches of them.
820
00:56:59,168 --> 00:57:00,579
All over the city.
821
00:57:00,879 --> 00:57:01,957
You know it?
822
00:57:02,046 --> 00:57:05,546
l don't like it dark like that. l like the park.
823
00:57:07,594 --> 00:57:12,090
-Do you know where it is?
-l don't go down. You gotta be a mole.
824
00:57:12,182 --> 00:57:14,175
And you gotta know the way.
825
00:57:15,936 --> 00:57:18,343
Wait a minute. Where can l find one...
826
00:57:18,563 --> 00:57:20,059
...of these moles?
827
00:57:20,148 --> 00:57:22,142
l know a half-mole.
828
00:57:22,651 --> 00:57:24,809
The guy we turn the cans over to.
829
00:57:25,070 --> 00:57:26,779
l see him all the time.
830
00:57:26,905 --> 00:57:28,863
That's how l know about this.
831
00:57:28,992 --> 00:57:30,319
Can l meet this guy?
832
00:57:30,410 --> 00:57:31,785
Slow down, Doc.
833
00:57:31,952 --> 00:57:33,827
We gotta work something out.
834
00:57:33,955 --> 00:57:35,746
What are you talking about?
835
00:57:35,833 --> 00:57:37,326
You know, man.
836
00:57:39,712 --> 00:57:42,167
-How much do you want?
-l don't want your money.
837
00:57:42,255 --> 00:57:45,873
Come on, me and you are friends.
What do you take me for?
838
00:57:46,218 --> 00:57:48,922
-l'm sorry--
-A couple of scrips is all we need.
839
00:57:50,346 --> 00:57:52,803
No way. l won't do that. Forget it.
840
00:57:52,933 --> 00:57:55,140
Doc, are you sure? l mean...
841
00:57:55,394 --> 00:57:57,269
...this surely smells important.
842
00:58:10,660 --> 00:58:11,823
Excuse me.
843
00:58:13,163 --> 00:58:14,444
Excuse me.
844
00:58:24,217 --> 00:58:26,340
-What are you doing?
-l came to see you.
845
00:58:26,427 --> 00:58:30,721
l saw you getting on the bus. l'm sorry.
l wanted to ask you a favor.
846
00:58:31,641 --> 00:58:33,219
Look, Guy, l'm sorry.
847
00:58:33,351 --> 00:58:34,726
We all are.
848
00:58:34,853 --> 00:58:36,394
The whole thing....
849
00:58:36,729 --> 00:58:38,522
We're all in shock.
850
00:58:41,401 --> 00:58:45,613
l don't know what to say. You were
a great doctor. l just don't know...
851
00:58:45,823 --> 00:58:47,733
...why you needed drugs.
852
00:58:48,784 --> 00:58:52,201
Someone planted that cocaine
in my apartment.
853
00:58:52,789 --> 00:58:56,157
Someone took the cocaine from
the hospital and staged a break-in...
854
00:58:56,251 --> 00:58:57,709
...to attract the police.
855
00:58:57,793 --> 00:58:59,454
What are you talking about?
856
00:59:02,090 --> 00:59:04,759
l need someone to check the staff logs.
857
00:59:05,385 --> 00:59:08,553
September 1 1, October 9, last fall.
lt's written here.
858
00:59:08,888 --> 00:59:13,183
l need to know who was on ER duty
when Minkins and Dolson were seen.
859
00:59:14,603 --> 00:59:16,430
What are you doing? Why?
860
00:59:16,522 --> 00:59:20,271
Because someone who worked these shifts
has destroyed my life.
861
00:59:20,484 --> 00:59:22,228
l'm fucked, Jodie.
862
00:59:22,445 --> 00:59:26,608
lt doesn't matter what happens in court.
l won't practice medicine again.
863
00:59:26,907 --> 00:59:30,159
Not here. Not in England. Nowhere. Ever.
864
00:59:31,495 --> 00:59:32,694
Why me?
865
00:59:33,956 --> 00:59:36,828
Because you have access
to the fourth floor.
866
00:59:41,548 --> 00:59:43,837
Look, l've put my number on there.
867
00:59:45,970 --> 00:59:47,084
Please?
868
00:59:49,723 --> 00:59:51,301
Think about it.
869
01:00:00,234 --> 01:00:01,481
Althea Dolson?
870
01:00:02,779 --> 01:00:04,903
Althea. Right, l beg your pardon.
871
01:00:05,698 --> 01:00:10,492
Thank you. My name's Harbash.
l'm a doctor at Gramercy Hospital.
872
01:00:11,080 --> 01:00:12,622
l wonder if you'd help me.
873
01:00:12,748 --> 01:00:16,829
{y:i}We're trying to locate anyone
{y:i}who might know a Theodore Dolson.
874
01:00:19,047 --> 01:00:20,374
{y:i}You don't.
875
01:00:21,215 --> 01:00:22,211
All right...
876
01:00:22,424 --> 01:00:24,666
...thank you very much, anyway.
877
01:00:26,763 --> 01:00:28,756
What kind of pain is that?
878
01:00:30,349 --> 01:00:34,644
Right, so that's a sort of high fever
and a sore throat.
879
01:00:35,397 --> 01:00:38,233
That would be very hard for me to say.
880
01:00:38,400 --> 01:00:40,772
You'd have to have a culture taken.
881
01:00:42,404 --> 01:00:45,322
Could you hang on for me?
l've got a call coming in.
882
01:00:45,490 --> 01:00:47,614
Thank you. Sorry. Hello?
883
01:00:47,827 --> 01:00:49,238
lt's happy hour, Doc.
884
01:00:49,327 --> 01:00:52,199
We have found Mr. Half-Mole.
885
01:00:52,540 --> 01:00:54,746
Right. You got our finders' fee...
886
01:00:54,876 --> 01:00:57,793
...and Mr. Half-Mole says
he knows about these rooms...
887
01:00:57,880 --> 01:01:01,378
...{y:i}and it's a $ 100 tour.
{y:i}You got 15 minutes to meet us.
888
01:01:01,925 --> 01:01:03,301
Okay, fine. Where?
889
01:01:03,467 --> 01:01:05,757
{y:i}Grand Central information booth.
890
01:01:05,846 --> 01:01:07,921
And don't forget. No scrip...
891
01:01:08,474 --> 01:01:09,968
...no trip.
892
01:01:15,648 --> 01:01:16,727
My man.
893
01:01:21,028 --> 01:01:23,105
Okay, here we go.
894
01:01:24,407 --> 01:01:25,818
l could take him out now.
895
01:01:27,827 --> 01:01:30,662
Listen, he's got a line on Dolson.
896
01:01:30,872 --> 01:01:33,625
Come on, man. He's gonna
take us right to him.
897
01:01:38,089 --> 01:01:39,369
Shit! Shit!
898
01:01:39,548 --> 01:01:40,544
lt's one way!
899
01:01:40,800 --> 01:01:42,424
Go! Pull around the block.
900
01:01:42,551 --> 01:01:44,010
-Go! Go!
-l got it.
901
01:01:48,015 --> 01:01:49,094
Watch it!
902
01:01:51,352 --> 01:01:52,348
Fuck him. Go!
903
01:01:52,895 --> 01:01:53,891
Around here.
904
01:01:57,734 --> 01:01:59,193
Shit! Shit!
905
01:02:00,362 --> 01:02:01,642
Son of a--
906
01:02:04,032 --> 01:02:07,697
Why didn't you move the fucking truck?
Are you fucking blind?
907
01:02:07,828 --> 01:02:09,452
Are you fucking blind?
908
01:02:09,621 --> 01:02:11,530
Move your fucking truck!
909
01:02:11,624 --> 01:02:13,117
Goddamn it!
910
01:02:13,333 --> 01:02:14,828
Goddamn it!
911
01:02:15,211 --> 01:02:17,618
l'll move the fucking thing for you.
912
01:02:28,350 --> 01:02:30,177
lt's about time, man.
913
01:02:30,268 --> 01:02:31,762
So where is he?
914
01:02:38,986 --> 01:02:41,442
-Where is he?
-He's behind me. Track 24.
915
01:02:45,409 --> 01:02:46,573
And, Doc...
916
01:02:48,205 --> 01:02:49,532
...you be careful.
917
01:02:50,207 --> 01:02:51,748
Watch your ass.
918
01:03:18,277 --> 01:03:20,021
So, is it far?
919
01:03:22,156 --> 01:03:23,187
Excuse me.
920
01:03:23,325 --> 01:03:24,652
ls it far?
921
01:03:25,786 --> 01:03:27,279
Tell me how far, roughly.
922
01:03:30,040 --> 01:03:32,199
Hey, pal. What's your hurry?
923
01:04:17,381 --> 01:04:20,584
-Look, man, that's the straight shit.
-Dr. Luthan.
924
01:04:26,433 --> 01:04:29,352
That's amazing. l swear
l saw you in the park...
925
01:04:29,436 --> 01:04:31,345
...talking to a Dr. Luthan.
926
01:05:03,847 --> 01:05:05,010
Hello?
927
01:05:06,267 --> 01:05:07,298
Are you there?
928
01:05:07,851 --> 01:05:09,096
Are we in The Room?
929
01:06:43,954 --> 01:06:45,862
So it's down there?
930
01:06:47,374 --> 01:06:49,367
ls it down there? Are we there?
931
01:06:51,128 --> 01:06:53,453
l'm not gonna pay you till l get there.
932
01:06:55,882 --> 01:06:57,922
l don't go down there.
933
01:07:07,061 --> 01:07:10,265
-How do l know you're telling the truth?
-You're still alive.
934
01:07:15,111 --> 01:07:16,938
To the bottom and through.
935
01:07:27,291 --> 01:07:28,406
Hey, wait!
936
01:07:29,668 --> 01:07:31,044
Wait!
937
01:07:37,636 --> 01:07:39,178
Fuck this whole....
938
01:07:50,566 --> 01:07:51,811
Come on.
939
01:07:53,151 --> 01:07:54,231
Come on.
940
01:08:35,488 --> 01:08:36,733
Someone there?
941
01:08:41,703 --> 01:08:42,902
Someone there?
942
01:08:44,038 --> 01:08:45,449
Shit!
943
01:08:48,501 --> 01:08:50,044
Okay, look...
944
01:08:50,421 --> 01:08:53,872
...if someone's there listening,
l'm looking for Teddy Dolson.
945
01:08:53,965 --> 01:08:55,793
Jesus Christ!
946
01:09:43,394 --> 01:09:44,769
Let him go.
947
01:09:49,567 --> 01:09:51,061
Who are you with?
948
01:09:55,448 --> 01:09:56,859
Who did you come with?
949
01:09:59,911 --> 01:10:00,989
No one.
950
01:10:02,037 --> 01:10:03,448
Who sent you?
951
01:10:04,165 --> 01:10:05,328
No one.
952
01:10:06,167 --> 01:10:07,827
l'm looking for Teddy Dolson.
953
01:10:10,338 --> 01:10:13,339
-Claude Minkins told me about this--
-Where is he?
954
01:10:14,802 --> 01:10:16,176
Where's Claude?
955
01:10:19,639 --> 01:10:24,053
Claude came into the hospital
where l work. l'm a doctor.
956
01:10:25,521 --> 01:10:27,063
He was very sick.
957
01:10:30,360 --> 01:10:32,648
We did everything we could for him.
958
01:10:34,155 --> 01:10:35,615
He didn't make it.
959
01:10:40,537 --> 01:10:41,865
You've come for Teddy?
960
01:10:44,875 --> 01:10:46,702
Yeah, is he here?
961
01:10:47,252 --> 01:10:49,292
Are you going to kill him too?
962
01:10:51,298 --> 01:10:53,172
Jesus, l'm not killing anyone.
963
01:10:53,802 --> 01:10:54,632
Listen....
964
01:10:54,803 --> 01:10:56,842
Do you understand where you are?
965
01:10:57,680 --> 01:10:59,388
This is our home.
966
01:10:59,516 --> 01:11:00,974
We have rules.
967
01:11:01,184 --> 01:11:03,971
You think we keep healthy
so you can kill us?
968
01:11:04,062 --> 01:11:07,182
-l won't kill anyone. l'm on your side.
-Bullshit!
969
01:11:07,273 --> 01:11:08,982
-They don't believe you.
-You're dead!
970
01:11:09,067 --> 01:11:12,732
Listen to me for fuck's sake!
l'm on my own. l'm not killing anyone!
971
01:11:12,904 --> 01:11:17,484
l'm here because whoever did kill Claude
has also fucked up my life.
972
01:11:20,746 --> 01:11:21,991
ls Teddy here?
973
01:11:23,457 --> 01:11:26,992
lf Teddy is here and he's sick,
you have to let me see him.
974
01:11:32,884 --> 01:11:34,213
He's here.
975
01:11:46,399 --> 01:11:48,521
-How long has he been like this?
-Four days.
976
01:11:48,610 --> 01:11:52,192
They found him at the steam pipes,
trying to make his way here.
977
01:11:52,280 --> 01:11:54,652
His fever, is it up and down? Pulse?
978
01:11:54,781 --> 01:11:56,858
We stopped trying to count.
979
01:11:56,993 --> 01:11:59,365
What are they doing to all these people?
980
01:11:59,663 --> 01:12:01,905
What do you mean, ''all these people''?
981
01:12:03,166 --> 01:12:04,245
Claude and Teddy?
982
01:12:04,335 --> 01:12:05,876
And the others.
983
01:12:06,628 --> 01:12:07,411
What others?
984
01:12:07,546 --> 01:12:09,455
Gramercy. That's where we all go.
985
01:12:09,590 --> 01:12:11,167
What are you talking about?
986
01:12:11,258 --> 01:12:14,045
He knows!
And this motherfucker's in on it.
987
01:12:17,890 --> 01:12:21,474
A runner's missing from The Condo.
A guy from the train yards.
988
01:12:21,644 --> 01:12:24,051
A woman came through
looking for her son.
989
01:12:24,147 --> 01:12:25,640
They take the strong ones.
990
01:12:25,732 --> 01:12:27,772
They take men. Why?
991
01:12:30,403 --> 01:12:32,526
That's why they do the lab tests.
992
01:12:32,656 --> 01:12:33,605
Who's ''they''?
993
01:12:34,574 --> 01:12:37,148
Yes, that's why they do the lab tests.
994
01:12:38,161 --> 01:12:40,201
Someone's looking for healthy subjects.
995
01:12:40,498 --> 01:12:41,529
Why us?
996
01:12:43,250 --> 01:12:45,327
They think you won't be missed.
997
01:12:48,464 --> 01:12:51,299
So did Teddy say anything?
Who found him?
998
01:12:51,384 --> 01:12:53,127
He never said nothing.
999
01:12:53,344 --> 01:12:56,713
He was just laying there,
twitching and bleeding.
1000
01:12:57,474 --> 01:13:00,225
-He's bleeding?
-His back is all fucked up.
1001
01:13:00,352 --> 01:13:02,427
l thought someone knifed him.
1002
01:13:02,771 --> 01:13:05,606
l wanna turn him over. Give me a hand.
1003
01:13:05,774 --> 01:13:07,019
On three. Two...
1004
01:13:07,484 --> 01:13:08,599
...three.
1005
01:13:14,451 --> 01:13:16,242
Jesus Christ.
1006
01:13:17,411 --> 01:13:19,569
They're playing with healthy spines.
1007
01:13:19,997 --> 01:13:21,160
Someone's cut--
1008
01:13:21,832 --> 01:13:25,000
-Okay, hold him.
-What's wrong with him?
1009
01:13:25,128 --> 01:13:27,619
-l don't know. How far is it to the street?
-Why?
1010
01:13:27,714 --> 01:13:30,466
-He needs a hospital now.
-We take care of him.
1011
01:13:30,550 --> 01:13:34,880
He is crashing, understand?
lf we don't get him on an lV, he'll die.
1012
01:14:05,212 --> 01:14:07,964
Let's start by putting that body down...
1013
01:14:08,256 --> 01:14:11,127
...and getting your hands out
where l can see them.
1014
01:14:17,141 --> 01:14:19,811
Put the stretcher down.
1015
01:14:20,853 --> 01:14:24,554
l'm Special Agent Hare,
Federal Bureau of lnvestigation.
1016
01:14:24,774 --> 01:14:27,978
This is Detective Burke of the NYPD.
1017
01:14:28,278 --> 01:14:31,148
Get your hands above your heads
and come forward.
1018
01:14:31,407 --> 01:14:34,740
We got a sick man.
We're getting him to the hospital.
1019
01:14:35,619 --> 01:14:37,244
Maybe you didn't hear me.
1020
01:14:37,329 --> 01:14:39,656
l heard you. l heard you.
1021
01:14:40,583 --> 01:14:42,207
What's the FBl doing here?
1022
01:14:43,043 --> 01:14:44,954
We're working a kidnapping.
1023
01:14:45,130 --> 01:14:47,038
Have you seen anyone back there?
1024
01:14:49,466 --> 01:14:53,133
No, we ain't seen nobody down here, man.
lt's just us.
1025
01:14:53,471 --> 01:14:57,255
This man is dying here.
You've got a radio. Call for help.
1026
01:14:57,475 --> 01:14:58,886
Radios don't work here.
1027
01:14:59,019 --> 01:15:01,770
Come on, Doc. Move it.
We don't have all day.
1028
01:15:03,398 --> 01:15:05,392
How'd you know l was a doctor?
1029
01:15:07,570 --> 01:15:09,727
Shit! They're gonna kill us!
1030
01:15:09,822 --> 01:15:11,649
They're gonna kill us!
1031
01:15:14,827 --> 01:15:17,828
Oh, no. l ain't got no beef with you guys.
1032
01:15:18,457 --> 01:15:19,618
Talk to me, Frank.
1033
01:15:19,749 --> 01:15:21,409
Get going. All the way back.
1034
01:15:21,502 --> 01:15:23,375
-l'm homeless.
-Keep your hands up.
1035
01:15:23,794 --> 01:15:24,744
Move.
1036
01:15:24,837 --> 01:15:25,953
Move!
1037
01:15:26,215 --> 01:15:28,254
You stay right where you are!
1038
01:15:29,176 --> 01:15:32,924
lf you want me out of here,
just say the word and l'm gone.
1039
01:15:33,806 --> 01:15:35,383
Just take it easy. Frank.
1040
01:15:39,603 --> 01:15:40,719
Shit!
1041
01:15:51,658 --> 01:15:52,488
Jesus.
1042
01:16:01,127 --> 01:16:02,240
Bob!
1043
01:16:03,670 --> 01:16:05,379
You son of a bitch.
1044
01:16:35,370 --> 01:16:37,197
He's getting away! Let's go.
1045
01:16:37,290 --> 01:16:39,246
Come on, Bob! Get going! Move!
1046
01:16:47,925 --> 01:16:50,132
Frank, you gotta help me!
1047
01:16:58,646 --> 01:16:59,843
Come back!
1048
01:17:00,064 --> 01:17:01,522
Get me out of here!
1049
01:17:03,859 --> 01:17:05,816
Hey, what are you doing?
1050
01:18:32,244 --> 01:18:33,110
{y:i}Dispatch.
1051
01:18:33,204 --> 01:18:34,781
{y:i}Dispatch. Twenty-nine to dispatch.
1052
01:18:34,872 --> 01:18:36,995
{y:i}We got a man on the line. He's armed.
1053
01:18:39,168 --> 01:18:41,161
Judith? lt's Guy.
1054
01:18:41,462 --> 01:18:44,417
Can you hear me?
lf you can hear me, please pick up.
1055
01:18:44,508 --> 01:18:46,547
{y:i}Please pick up. l know it's late.
1056
01:18:46,760 --> 01:18:48,171
{y:i}l've been shot.
1057
01:18:48,428 --> 01:18:49,673
You've gotta help me.
1058
01:18:49,805 --> 01:18:54,134
This whole thing, it's real.
There are three men dead back there.
1059
01:18:54,393 --> 01:18:57,559
{y:i}l swear, it's huge. Judith, please pick up!
1060
01:18:57,897 --> 01:19:01,846
They hijack people from the hospital
and use them for research.
1061
01:19:02,025 --> 01:19:04,102
Triphase is a research program...
1062
01:19:04,195 --> 01:19:07,196
...{y:i}and someone at Gramercy
{y:i}is working for them.
1063
01:19:07,282 --> 01:19:09,737
Listen, there's a cop called Stone.
1064
01:19:09,826 --> 01:19:13,242
{y:i}Call him, he might believe me.
{y:i}l have to talk to you.
1065
01:19:14,289 --> 01:19:15,368
Are you all right?
1066
01:19:17,251 --> 01:19:19,327
Hey, you're bleeding!
1067
01:19:30,764 --> 01:19:33,256
-{y:i}Who is it?
-lt's Guy Luthan.
1068
01:19:33,435 --> 01:19:34,846
{y:i}You know what time it is?
1069
01:19:34,977 --> 01:19:37,469
Yeah, l know. l'm sorry. l just....
1070
01:19:37,689 --> 01:19:41,852
-{y:i}lt's 4:00 a.m. What do you want?
-The staff logs, did you....
1071
01:19:41,985 --> 01:19:43,230
{y:i}What did you say?
1072
01:19:43,361 --> 01:19:46,149
Jodie, please. This is really important.
1073
01:19:56,709 --> 01:19:59,580
You have to be quiet. My brother's asleep.
1074
01:20:01,088 --> 01:20:03,081
My God, what happened?
1075
01:20:03,549 --> 01:20:04,926
l'm okay.
1076
01:20:05,719 --> 01:20:07,426
Oh, my God. That's a gunshot.
1077
01:20:07,512 --> 01:20:09,634
lt's okay. lt looks worse than it is.
1078
01:20:09,765 --> 01:20:12,337
-You're walking around like this?
-Yeah...
1079
01:20:12,476 --> 01:20:13,887
...l can't go home.
1080
01:20:13,976 --> 01:20:15,258
What happened?
1081
01:20:15,561 --> 01:20:18,480
lt doesn't matter.
l can prove this whole thing now.
1082
01:20:18,565 --> 01:20:19,810
Listen.
1083
01:20:20,234 --> 01:20:23,270
You'll come in and you'll be quiet, all right?
1084
01:20:23,529 --> 01:20:26,067
This has to be looked at. Jesus.
1085
01:20:27,032 --> 01:20:28,859
You're losing a lot of blood.
1086
01:20:29,035 --> 01:20:30,364
Where did this happen?
1087
01:20:30,578 --> 01:20:33,698
lt's okay. No one knows l'm here.
No one followed me.
1088
01:20:37,252 --> 01:20:38,366
Shit.
1089
01:20:39,170 --> 01:20:40,546
lt's okay.
1090
01:20:41,131 --> 01:20:42,541
Someone's here.
1091
01:20:42,717 --> 01:20:43,712
What's going on?
1092
01:20:43,800 --> 01:20:47,217
lt's Dr. Luthan from work,
from the hospital. lt's okay.
1093
01:20:49,849 --> 01:20:50,927
What happened?
1094
01:20:51,225 --> 01:20:52,552
He was shot.
1095
01:20:56,397 --> 01:20:58,105
Take your coat off.
1096
01:20:59,734 --> 01:21:02,308
The staff logs, are they still there?
1097
01:21:03,195 --> 01:21:04,061
And?
1098
01:21:04,238 --> 01:21:07,988
We'll talk about that later.
You're in shock. You need to sit down.
1099
01:21:08,869 --> 01:21:10,826
Here. Take your shirt off.
1100
01:21:13,290 --> 01:21:17,334
Hold this there. Put pressure on it,
and l'll get a first-aid kit.
1101
01:21:17,502 --> 01:21:18,879
l'll be back.
1102
01:22:07,681 --> 01:22:09,922
So tell me about Triphase.
1103
01:22:33,291 --> 01:22:34,999
l didn't even take lunch.
1104
01:22:35,085 --> 01:22:37,575
l stopped for five minutes
and there's six interns...
1105
01:22:37,671 --> 01:22:39,996
...watching TV, eating popcorn.
1106
01:22:40,256 --> 01:22:42,333
And you've been running all day long.
1107
01:22:42,426 --> 01:22:44,217
Tell me about it.
1108
01:22:44,344 --> 01:22:46,966
What do you know?
You better get his doctor.
1109
01:22:47,097 --> 01:22:48,260
l'm on it.
1110
01:22:58,151 --> 01:22:59,978
-He's coming around?
-Yes.
1111
01:23:00,111 --> 01:23:01,309
You can go.
1112
01:23:12,582 --> 01:23:14,160
Can you hear me?
1113
01:23:17,463 --> 01:23:19,372
My name is Dr. Mingus.
1114
01:23:20,966 --> 01:23:24,300
You're in the Acute Care Ward
at Riverside Hospital.
1115
01:23:24,553 --> 01:23:28,006
You were found five days ago
by the boat basin in Central Park.
1116
01:23:28,140 --> 01:23:29,718
You'd been shot.
1117
01:23:30,060 --> 01:23:34,223
You lost a great deal of blood.
You've been in a coma until today.
1118
01:23:34,523 --> 01:23:38,141
We didn't know who you were till today.
We contacted your family.
1119
01:23:38,235 --> 01:23:40,856
Your brother is flying in
tomorrow morning.
1120
01:23:42,364 --> 01:23:44,403
l need to talk to the police.
1121
01:23:44,742 --> 01:23:47,446
Sure. As soon as you're stabilized.
1122
01:23:52,041 --> 01:23:53,452
l can't move.
1123
01:23:59,299 --> 01:24:01,208
The gunshot....
1124
01:24:01,384 --> 01:24:06,011
As l said, you lost blood. But we have
other problems to look at now.
1125
01:24:08,767 --> 01:24:10,262
Why can't l move?
1126
01:24:11,395 --> 01:24:13,304
l have some tough news, Guy.
1127
01:24:15,024 --> 01:24:17,646
Listen to me very carefully.
Can you do that?
1128
01:24:20,404 --> 01:24:23,239
You sustained a serious blow
to your upper back.
1129
01:24:23,407 --> 01:24:27,487
There was a severe cervical fracture
of the sixth vertebra.
1130
01:24:27,662 --> 01:24:29,073
Somehow...
1131
01:24:29,289 --> 01:24:31,080
...we're not quite sure...
1132
01:24:31,541 --> 01:24:32,870
...your spinal cord...
1133
01:24:33,126 --> 01:24:34,408
...was cut.
1134
01:24:36,047 --> 01:24:39,165
At the moment, you're paralyzed
from the neck down.
1135
01:24:40,468 --> 01:24:42,459
We did everything we could.
1136
01:24:42,594 --> 01:24:44,302
l'm terribly sorry.
1137
01:24:52,480 --> 01:24:54,722
Guy, listen to me.
1138
01:24:55,066 --> 01:24:57,557
This is not the end of your life.
1139
01:24:57,777 --> 01:24:59,320
Not by any means.
1140
01:24:59,530 --> 01:25:03,277
l know it's hard to accept,
but you'll learn to do things...
1141
01:25:03,449 --> 01:25:06,285
...that you wouldn't believe possible
right now.
1142
01:25:06,495 --> 01:25:09,911
You're going to have a different life,
that's for sure...
1143
01:25:10,124 --> 01:25:14,335
...but it can still be a great life
and a fulfilling life, believe me.
1144
01:25:17,298 --> 01:25:20,917
Whenever you feel ready,
you can meet with our counseling people.
1145
01:25:22,804 --> 01:25:25,295
We have an amazing program here.
1146
01:25:27,475 --> 01:25:28,638
Please...
1147
01:25:30,103 --> 01:25:31,514
...leave me alone.
1148
01:25:35,942 --> 01:25:37,567
l'll look in on you later.
1149
01:26:42,305 --> 01:26:43,716
Dr. Luthan?
1150
01:26:57,529 --> 01:26:58,560
Guy.
1151
01:27:00,491 --> 01:27:02,116
lt's Dr. Myrick.
1152
01:27:06,956 --> 01:27:09,032
l came over as soon as l heard.
1153
01:27:11,002 --> 01:27:13,208
Dr. Mingus was a student of mine.
1154
01:27:18,009 --> 01:27:20,963
l've seen your chart. lt's a terrible thing.
1155
01:27:21,513 --> 01:27:23,421
l'd like to try to help.
1156
01:27:26,769 --> 01:27:28,560
lf you want to help me...
1157
01:27:29,729 --> 01:27:31,272
...let me die.
1158
01:27:33,066 --> 01:27:34,976
That's a common request.
1159
01:27:35,569 --> 01:27:36,600
Please.
1160
01:27:37,447 --> 01:27:40,317
Four hundred of potassium chloride
in my lV.
1161
01:27:47,999 --> 01:27:49,577
What if there was hope?
1162
01:27:51,878 --> 01:27:52,909
There isn't.
1163
01:28:07,895 --> 01:28:09,520
What if there was hope?
1164
01:28:12,024 --> 01:28:13,401
What would it be worth...
1165
01:28:13,484 --> 01:28:16,688
...to be able to walk again,
to be able to feed yourself?
1166
01:28:17,072 --> 01:28:18,732
To go back to your old life?
1167
01:28:18,823 --> 01:28:20,366
To be a doctor.
1168
01:28:21,535 --> 01:28:23,195
What would you endure?
1169
01:28:25,998 --> 01:28:27,658
What are you talking about?
1170
01:28:28,500 --> 01:28:30,658
l'm asking you a question.
1171
01:28:32,462 --> 01:28:34,170
What would that be worth?
1172
01:28:36,383 --> 01:28:38,007
l can't live like this.
1173
01:28:40,471 --> 01:28:42,345
With proper care...
1174
01:28:43,016 --> 01:28:45,139
...you can live 20 years like this.
1175
01:28:49,147 --> 01:28:50,607
What would you do?
1176
01:28:52,150 --> 01:28:53,774
What would you risk...
1177
01:28:53,861 --> 01:28:55,438
...to change that?
1178
01:28:58,532 --> 01:29:01,616
l have a C6 break in my cord.
1179
01:29:03,203 --> 01:29:06,655
What if l told you there was a chance
you could be healed?
1180
01:29:11,170 --> 01:29:14,041
That there was a procedure
that offered you...
1181
01:29:14,257 --> 01:29:16,049
...a good chance...
1182
01:29:16,216 --> 01:29:18,294
...that you might walk again?
1183
01:29:21,181 --> 01:29:23,470
What would you do to make that happen?
1184
01:29:30,024 --> 01:29:31,351
Anything.
1185
01:29:33,777 --> 01:29:35,023
Anything?
1186
01:29:45,749 --> 01:29:47,741
You'd better think about that.
1187
01:29:49,002 --> 01:29:50,461
What do you mean?
1188
01:29:51,880 --> 01:29:53,339
What do you mean?
1189
01:29:54,341 --> 01:29:55,337
Wait!
1190
01:29:57,302 --> 01:29:58,547
Dr. Myrick?
1191
01:31:07,919 --> 01:31:08,950
Quiet.
1192
01:31:09,253 --> 01:31:10,712
We have to be quiet.
1193
01:31:10,797 --> 01:31:13,916
You're not paralyzed.
lt's an epidural drip. l turned it off.
1194
01:31:14,009 --> 01:31:18,137
You're not at Riverside Hospital.
This is Triphase. You're not paralyzed.
1195
01:31:20,431 --> 01:31:22,258
l don't know how you get out.
1196
01:31:22,393 --> 01:31:25,927
You're on the seventh floor.
There's a hallway just outside.
1197
01:31:28,065 --> 01:31:30,638
Listen to me. You have to get out of here.
1198
01:31:31,694 --> 01:31:33,485
-This is Triphase?
-Yes.
1199
01:31:34,281 --> 01:31:36,902
l found some clothes. Put them on.
1200
01:31:36,991 --> 01:31:38,272
What are you saying?
1201
01:31:38,368 --> 01:31:42,200
l'm sorry. lt's just the stitches
from your gunshot. l can't stay.
1202
01:31:42,330 --> 01:31:44,868
-Oh, God, they're looking for me.
-Wait.
1203
01:31:45,792 --> 01:31:47,286
How can you be part of this?
1204
01:31:49,421 --> 01:31:51,045
For my brother.
1205
01:31:51,841 --> 01:31:54,129
l was driving the car when he was hurt.
1206
01:31:57,555 --> 01:31:59,548
Because l was drunk.
1207
01:32:01,517 --> 01:32:02,680
l have to go.
1208
01:32:04,479 --> 01:32:07,052
Just try to get downstairs.
1209
01:32:07,482 --> 01:32:08,977
l'm sorry.
1210
01:32:35,470 --> 01:32:37,759
-But how?
-l don't know.
1211
01:32:38,848 --> 01:32:41,174
They're still warm. He can't go far.
1212
01:32:51,278 --> 01:32:53,852
This is Helen in reception.
What's going on?
1213
01:32:58,327 --> 01:33:00,487
-Luthan's out of his room.
-What?
1214
01:33:00,579 --> 01:33:03,699
-We don't know where he is.
-l'll take the east area.
1215
01:33:03,833 --> 01:33:05,659
l'll grab the other side.
1216
01:33:15,804 --> 01:33:17,465
{y:i}Don, go to one.
1217
01:33:19,892 --> 01:33:22,217
{y:i}Stone still want that address
{y:i}or you going home?
1218
01:33:22,312 --> 01:33:24,220
You kidding? We're going home.
1219
01:33:25,439 --> 01:33:27,064
He still wants it.
1220
01:33:27,524 --> 01:33:29,434
{y:i}Okay, can you hold one second?
1221
01:33:29,652 --> 01:33:32,060
The guy's a cokehead, for chrissake.
1222
01:33:32,280 --> 01:33:34,901
l told you. He saved my guy. l owe him.
1223
01:33:35,366 --> 01:33:40,194
{y:i}Okay, Triphase. 403 East 14th Street.
{y:i}Look for Biosyntex.
1224
01:33:40,413 --> 01:33:41,577
Got it.
1225
01:34:03,772 --> 01:34:05,266
My God.
1226
01:34:19,829 --> 01:34:21,869
{y:i}l know you can hear me.
1227
01:34:22,416 --> 01:34:24,623
We know you're in the building.
1228
01:34:26,003 --> 01:34:27,877
You've gotta listen to me.
1229
01:34:28,881 --> 01:34:32,464
You need to listen to me
before it gets out of hand.
1230
01:34:33,177 --> 01:34:34,838
{y:i}Guy, you have to understand.
1231
01:34:34,929 --> 01:34:37,136
{y:i}We never wanted you involved.
1232
01:34:38,015 --> 01:34:41,017
{y:i}All the way along,
{y:i}we tried to get you to walk away.
1233
01:34:41,186 --> 01:34:43,226
{y:i}l'm not a murderer.
1234
01:34:43,439 --> 01:34:45,396
{y:i}l didn't know what to do with you.
1235
01:34:45,482 --> 01:34:48,934
{y:i}lt was terrible to put you through it,
{y:i}but l had to do it.
1236
01:34:49,653 --> 01:34:51,112
{y:i}l had to make it real.
1237
01:34:51,823 --> 01:34:55,405
{y:i}You had to feel it to understand
{y:i}what it is we're trying to do.
1238
01:34:56,201 --> 01:34:57,697
And it is real.
1239
01:34:58,580 --> 01:35:00,619
The hope l offered in that room...
1240
01:35:01,040 --> 01:35:02,239
...{y:i}it's real.
1241
01:35:02,500 --> 01:35:04,327
{y:i}l can grow nerves.
1242
01:35:04,461 --> 01:35:07,212
l can grow nerves
and control their patterns.
1243
01:35:08,006 --> 01:35:11,423
{y:i}Thirty hours before he came to you,
{y:i}Claude Minkins...
1244
01:35:11,509 --> 01:35:15,377
...{y:i}had his spine surgically severed
{y:i}at the fourth vertebra.
1245
01:35:15,639 --> 01:35:18,130
{y:i}Teddy Dolson lived for 12 days.
1246
01:35:18,850 --> 01:35:20,760
{y:i}l can show you their charts.
1247
01:35:20,853 --> 01:35:22,762
{y:i}Complete neural regeneration.
1248
01:35:24,774 --> 01:35:26,232
l can grow nerves.
1249
01:35:26,692 --> 01:35:30,275
{y:i}We just have to stop them overgrowing.
{y:i}We are that close.
1250
01:35:31,198 --> 01:35:33,025
l needed human subjects.
1251
01:35:33,241 --> 01:35:34,901
That's the awful truth.
1252
01:35:36,370 --> 01:35:39,074
Growth factors only code to species.
1253
01:35:40,957 --> 01:35:44,125
To do the work, you need human subjects.
1254
01:35:44,795 --> 01:35:46,918
{y:i}And most of them will die.
1255
01:35:48,507 --> 01:35:50,002
{y:i}These men...
1256
01:35:51,302 --> 01:35:53,010
...{y:i}they're not victims.
1257
01:35:54,973 --> 01:35:57,261
{y:i}These men are heroes.
1258
01:35:59,102 --> 01:36:00,596
{y:i}Because of them...
1259
01:36:00,812 --> 01:36:03,184
...{y:i}millions of people will walk again.
1260
01:36:05,275 --> 01:36:07,101
You see them every night.
1261
01:36:07,361 --> 01:36:09,188
They're lost or cold...
1262
01:36:09,405 --> 01:36:11,147
...or stoned or worse.
1263
01:36:13,158 --> 01:36:14,617
{y:i}They have nothing.
1264
01:36:15,911 --> 01:36:17,322
{y:i}No future.
1265
01:36:17,788 --> 01:36:19,033
{y:i}No family.
1266
01:36:20,040 --> 01:36:21,121
{y:i}Nothing.
1267
01:36:22,544 --> 01:36:24,583
{y:i}But here, with us...
1268
01:36:27,799 --> 01:36:29,922
...{y:i}here they're performing miracles.
1269
01:36:32,386 --> 01:36:34,960
{y:i}l've spent time learning about you.
1270
01:36:35,682 --> 01:36:38,932
{y:i}You're a brilliant doctor. l'm understaffed.
1271
01:36:39,270 --> 01:36:40,644
{y:i}l need you.
1272
01:36:40,897 --> 01:36:42,604
{y:i}That's why you're here.
1273
01:36:43,231 --> 01:36:45,439
That's why l put you through this.
1274
01:36:46,944 --> 01:36:48,604
Let me show you what we do.
1275
01:36:49,280 --> 01:36:50,858
{y:i}Let me explain it to you.
1276
01:36:51,073 --> 01:36:53,529
{y:i}We need to talk. We need--
1277
01:36:54,453 --> 01:36:56,030
Hey, how you doing?
1278
01:36:56,913 --> 01:36:59,368
You need to see what it is we're doing.
1279
01:37:06,965 --> 01:37:09,919
There's a Detective Stone down here.
1280
01:37:10,178 --> 01:37:13,510
He'd like very much to speak
with someone in charge.
1281
01:37:16,267 --> 01:37:17,642
Someone's coming down.
1282
01:37:17,810 --> 01:37:18,841
Great.
1283
01:37:20,437 --> 01:37:22,929
Lock these doors. She stays here.
1284
01:37:25,485 --> 01:37:28,984
l don't want him leaving here alive.
Find him, okay?
1285
01:38:23,338 --> 01:38:24,203
Gentlemen...
1286
01:38:24,297 --> 01:38:25,839
...how do you do?
1287
01:38:26,133 --> 01:38:28,968
l'm Dr. Myrick. How can l help you?
1288
01:38:43,150 --> 01:38:44,943
This is Triphase.
1289
01:38:46,154 --> 01:38:49,902
-You've got the right place.
-And it wasn't easy. lt took us--
1290
01:38:50,075 --> 01:38:53,740
Had a guy, spent four hours
trying to get your phone number.
1291
01:38:54,704 --> 01:38:56,744
So let me get this straight.
1292
01:38:56,873 --> 01:39:00,741
Triphase is like a part of Biosyntex, right?
1293
01:39:01,044 --> 01:39:05,457
That's it. Yes. Look, l'm right
in the middle of a procedure upstairs.
1294
01:39:05,550 --> 01:39:06,924
Could we....
1295
01:39:19,647 --> 01:39:22,982
You know a Dr. Judith Gruszynski?
1296
01:39:23,234 --> 01:39:24,777
From Gramercy Hospital.
1297
01:39:24,861 --> 01:39:26,854
-ls she all right?
-She's fine.
1298
01:39:27,488 --> 01:39:31,487
She got this nutty call from a guy
named Luthan. Dr. Luthan.
1299
01:39:31,576 --> 01:39:32,987
You know him?
1300
01:39:34,496 --> 01:39:35,575
ls he a student?
1301
01:39:35,956 --> 01:39:38,282
No, he's in Emergency. He's a Brit.
1302
01:40:02,650 --> 01:40:04,690
Did you check the scrub room?
1303
01:40:04,779 --> 01:40:05,977
Nothing.
1304
01:40:07,114 --> 01:40:08,443
Do it again.
1305
01:40:08,991 --> 01:40:10,402
l'm going down.
1306
01:40:37,272 --> 01:40:39,941
Can l ask what the hell you do here?
1307
01:40:40,608 --> 01:40:43,562
Research. Medical research.
l'm a neurologist.
1308
01:40:43,695 --> 01:40:45,105
ls that right?
1309
01:40:59,795 --> 01:41:02,831
Are you talking about the doctor
arrested for drugs?
1310
01:41:03,007 --> 01:41:04,252
That's right.
1311
01:41:14,853 --> 01:41:16,892
l really do need to get upstairs.
1312
01:41:16,980 --> 01:41:19,732
We're freezing samples.
lt's a delicate procedure.
1313
01:41:19,816 --> 01:41:21,643
We gotta get a statement.
1314
01:41:21,860 --> 01:41:24,647
Later? Could l call you?
Or come by the precinct?
1315
01:41:41,047 --> 01:41:42,422
You know...
1316
01:41:44,300 --> 01:41:46,792
...l'll be done here in about 45 minutes.
1317
01:41:47,053 --> 01:41:48,926
All right. We'll eat.
1318
01:41:49,096 --> 01:41:50,212
Perfect.
1319
01:42:01,652 --> 01:42:03,313
lt's nerves, right?
1320
01:42:05,782 --> 01:42:06,730
Excuse me?
1321
01:42:06,825 --> 01:42:08,616
Neurology. lt's...
1322
01:42:08,909 --> 01:42:10,701
...study of nerves.
1323
01:42:11,246 --> 01:42:12,823
Yes, nerves.
1324
01:43:04,676 --> 01:43:06,219
Are the doors locked?
1325
01:43:08,890 --> 01:43:09,921
No.
1326
01:43:24,949 --> 01:43:27,404
l'm 68 years old. l don't have much time.
1327
01:43:30,413 --> 01:43:32,571
Three years with a rat to get to a dog?
1328
01:43:32,706 --> 01:43:36,751
And after five years, if l'm lucky,
maybe l can work on a chimp?
1329
01:43:37,754 --> 01:43:39,627
We have to move faster than that.
1330
01:43:41,383 --> 01:43:43,671
l'm doing medicine
no one's ever dreamed of.
1331
01:43:43,885 --> 01:43:46,342
This is baseline neural chemistry.
1332
01:43:48,391 --> 01:43:49,589
You're killing people.
1333
01:43:51,185 --> 01:43:53,890
People die every day.
For what? For nothing.
1334
01:43:54,021 --> 01:43:56,061
Plane crash. Train wreck.
1335
01:43:56,899 --> 01:43:59,355
Bosnia. Pick your tragedy.
1336
01:44:00,068 --> 01:44:03,652
Sniper in a restaurant, 15 dead.
Story at 1 1:00. What do we do?
1337
01:44:04,073 --> 01:44:05,698
What do you do?
1338
01:44:06,325 --> 01:44:09,577
You change the channel.
You move on to the next patient.
1339
01:44:10,955 --> 01:44:14,158
You take care of the ones
you think you can save.
1340
01:44:18,922 --> 01:44:20,666
Good doctors do the correct thing.
1341
01:44:20,757 --> 01:44:24,543
Great doctors have the guts
to do the right thing.
1342
01:44:26,765 --> 01:44:28,507
Your father had those guts.
1343
01:44:29,601 --> 01:44:30,928
So do you.
1344
01:44:32,479 --> 01:44:35,183
Two patients on either side.
One, a gold-shield cop...
1345
01:44:35,356 --> 01:44:38,061
...the other, a maniac
that pulled a gun on a bus.
1346
01:44:38,234 --> 01:44:40,144
Who do you work on first?
1347
01:44:40,696 --> 01:44:42,321
You knew.
1348
01:44:44,199 --> 01:44:45,230
You knew.
1349
01:44:47,161 --> 01:44:51,111
lf you could cure cancer by killing
one person, wouldn't you?
1350
01:44:51,372 --> 01:44:53,283
Wouldn't that be brave?
1351
01:44:54,000 --> 01:44:56,788
One person and cancer's gone tomorrow?
1352
01:45:02,676 --> 01:45:05,084
When you thought you were paralyzed...
1353
01:45:05,304 --> 01:45:08,390
...what would you have done
to be able to walk again?
1354
01:45:09,226 --> 01:45:10,471
''Anything.''
1355
01:45:11,103 --> 01:45:13,973
You said it yourself. Anything.
1356
01:45:16,274 --> 01:45:18,101
You were like that...
1357
01:45:19,945 --> 01:45:21,819
...for 24 hours.
1358
01:45:25,201 --> 01:45:27,870
Helen hasn't walked for 12 years.
1359
01:45:30,206 --> 01:45:32,033
l can cure her.
1360
01:45:33,668 --> 01:45:35,662
And everyone like her.
1361
01:45:41,760 --> 01:45:43,254
The door's open.
1362
01:45:45,055 --> 01:45:46,799
You can go out there...
1363
01:45:47,182 --> 01:45:50,018
...and put a stop to everything
and it'll be over.
1364
01:45:51,854 --> 01:45:55,389
Or we can go upstairs
and change medicine forever.
1365
01:45:56,775 --> 01:45:58,567
lt's your call.
1366
01:46:14,336 --> 01:46:15,879
Maybe you're right.
1367
01:46:20,675 --> 01:46:22,716
Those men upstairs, maybe...
1368
01:46:24,304 --> 01:46:26,713
...there isn't much point to their lives.
1369
01:46:29,268 --> 01:46:32,021
Maybe they're doing a great thing
for the world.
1370
01:46:33,564 --> 01:46:35,522
Maybe they are heroes.
1371
01:46:42,991 --> 01:46:45,031
But they didn't choose to be.
1372
01:46:47,496 --> 01:46:48,694
You chose for them.
1373
01:46:51,708 --> 01:46:53,748
You didn't choose your wife...
1374
01:46:54,753 --> 01:46:56,248
...or your granddaughter.
1375
01:46:58,091 --> 01:47:00,083
You didn't ask for volunteers.
1376
01:47:01,970 --> 01:47:03,594
You chose for them.
1377
01:47:04,597 --> 01:47:06,257
And you can't do that.
1378
01:47:07,225 --> 01:47:09,099
Because you're a doctor.
1379
01:47:10,311 --> 01:47:11,971
And you took an oath.
1380
01:47:13,649 --> 01:47:15,392
And you're not God.
1381
01:47:17,153 --> 01:47:21,020
So l don't care if you can do
what you say you can.
1382
01:47:21,907 --> 01:47:25,276
Or if you can cure every disease
on this planet.
1383
01:47:26,495 --> 01:47:29,532
You tortured and murdered
those men upstairs.
1384
01:47:31,251 --> 01:47:33,788
That makes you a disgrace
to your profession.
1385
01:47:35,297 --> 01:47:38,167
l hope you go to jail
for the rest of your life.
1386
01:47:48,727 --> 01:47:50,008
l'm sorry.
1387
01:48:16,215 --> 01:48:17,757
Help him, please!
1388
01:48:18,093 --> 01:48:19,420
Please help him.
1389
01:48:19,593 --> 01:48:20,709
He's been shot!
1390
01:48:20,803 --> 01:48:23,342
Oh, no, no! God, no!
1391
01:48:25,474 --> 01:48:27,183
Help him, he's been shot.
1392
01:48:58,510 --> 01:48:59,969
Help me.
1393
01:49:06,018 --> 01:49:07,393
Please.
1394
01:49:29,585 --> 01:49:31,078
Get some backup.
1395
01:49:35,173 --> 01:49:36,253
You okay?
1396
01:50:13,588 --> 01:50:18,168
l didn't think it was possible,
but your cafeteria is worse than ours.
1397
01:50:18,386 --> 01:50:19,631
l like it.
1398
01:50:20,013 --> 01:50:21,423
l'm sure you do.
1399
01:50:22,640 --> 01:50:26,092
So will you visit us soon,
or are you too high and mighty now?
1400
01:50:26,311 --> 01:50:28,435
l think l'm too high and mighty.
1401
01:50:28,606 --> 01:50:31,441
-l'll come. Soon. How is everyone?
-Pretty good.
1402
01:50:32,651 --> 01:50:34,525
Jodie starts again in the fall.
1403
01:50:35,779 --> 01:50:37,357
Yeah, l heard that.
1404
01:50:38,657 --> 01:50:39,855
That's great.
1405
01:50:40,534 --> 01:50:42,028
She did okay.
1406
01:50:42,620 --> 01:50:45,905
So come visit us.
Don't forget who your real friends are.
1407
01:50:46,583 --> 01:50:48,705
The ones who fired me, right?
1408
01:50:51,880 --> 01:50:53,540
You looked pretty guilty.
1409
01:50:53,965 --> 01:50:56,291
You didn't look unfishy yourself.
1410
01:50:58,679 --> 01:50:59,710
l'm sorry.
1411
01:51:00,138 --> 01:51:01,419
You should be.
1412
01:51:05,353 --> 01:51:08,555
-Take care. Good to see you.
-Good to see you too.
1413
01:51:09,232 --> 01:51:11,853
-Next time, l pick the restaurant.
-Right.
1414
01:51:14,111 --> 01:51:15,356
Dr. Luthan?
1415
01:51:22,286 --> 01:51:24,576
You're from Dr. Cohen's office, right?
1416
01:51:27,876 --> 01:51:29,536
My name is Myrick.
1417
01:51:30,254 --> 01:51:31,534
Ruth Myrick.
1418
01:51:40,306 --> 01:51:42,678
-Would you like to come inside?
-No.
1419
01:51:44,352 --> 01:51:45,383
Thank you.
1420
01:51:47,188 --> 01:51:50,392
l have been trying to decide
what to do about this...
1421
01:51:50,900 --> 01:51:53,391
...ever since my husband's death.
1422
01:51:54,487 --> 01:51:56,610
As far as l can tell...
1423
01:51:56,781 --> 01:51:59,782
...it's pretty much all the data
from his research.
1424
01:52:01,746 --> 01:52:03,655
l think you should have it.
1425
01:52:08,044 --> 01:52:10,451
l believe there's hope in this package.
1426
01:52:13,549 --> 01:52:14,831
Why me?
1427
01:52:15,342 --> 01:52:18,510
l believe my husband was trying
to do a good thing.
1428
01:52:20,182 --> 01:52:21,806
But in the wrong way.
1429
01:52:23,309 --> 01:52:24,852
Perhaps you could do it...
1430
01:52:26,438 --> 01:52:27,718
...the right way.105242
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.