Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:44,938 --> 00:01:45,848
Bugger.
2
00:01:46,857 --> 00:01:48,518
Oh, sorry dear.
3
00:01:49,276 --> 00:01:50,516
Here, Timothy.
4
00:01:51,194 --> 00:01:52,150
Tim.
5
00:01:53,363 --> 00:01:55,479
You know I don't like
being called Timothy.
6
00:01:55,490 --> 00:01:56,480
Sorry Timmy.
7
00:01:57,367 --> 00:01:58,402
Tim.
8
00:01:58,785 --> 00:02:00,321
Just roll the dice, Tim.
9
00:02:00,912 --> 00:02:02,869
I'm FaceTiming Katrina in a bit.
10
00:02:03,498 --> 00:02:05,455
I don't even like this game.
11
00:02:06,209 --> 00:02:07,165
What?
12
00:02:09,838 --> 00:02:10,794
What?
13
00:02:14,760 --> 00:02:19,220
Ooh well done, Tim.
You got a Bing Bong.
14
00:02:19,222 --> 00:02:20,712
No, not yet he hasn't.
15
00:02:21,016 --> 00:02:22,177
What's that then?
16
00:02:22,351 --> 00:02:23,637
No that's not a Bing Bong.
17
00:02:23,810 --> 00:02:24,800
He hasn't said the word.
18
00:02:25,062 --> 00:02:26,473
- Said what?
- Bing Bong.
19
00:02:27,981 --> 00:02:29,563
Timmy, you have to say the words...
20
00:02:29,775 --> 00:02:30,856
it's in the rules.
21
00:02:31,735 --> 00:02:32,770
Son!
22
00:02:41,286 --> 00:02:42,367
Bing Bong.
23
00:02:42,371 --> 00:02:43,577
Oh, you're so fast.
24
00:02:43,997 --> 00:02:45,954
Well done Timmy, well done.
25
00:02:46,792 --> 00:02:48,374
- Tim.
- Yes, well done.
26
00:02:49,336 --> 00:02:52,874
This is so far beyond boring.
27
00:02:55,759 --> 00:02:57,466
So, is that it?
28
00:02:59,763 --> 00:03:02,380
Sorry darling?
I er... I'm not quite sure.
29
00:03:02,391 --> 00:03:04,428
The game George, is that it for the game?
30
00:03:06,728 --> 00:03:07,968
Clockwise now.
31
00:03:30,419 --> 00:03:32,581
They're coming to get you, Barbara.
32
00:03:32,879 --> 00:03:34,665
You have one minute precisely.
33
00:03:34,923 --> 00:03:37,665
Lateness is not tolerated here.
34
00:03:38,093 --> 00:03:39,834
Sorry. I'm coming.
35
00:03:40,595 --> 00:03:41,630
Now!
36
00:03:51,940 --> 00:03:54,147
What are my knickers...
37
00:03:54,609 --> 00:03:57,567
and this doing in his bedroom?
38
00:03:58,864 --> 00:03:59,979
Oh, Tim.
39
00:04:03,994 --> 00:04:05,450
I didn't put them there.
40
00:04:05,704 --> 00:04:07,240
Well they were under your bed.
41
00:04:13,170 --> 00:04:14,126
Mum.
42
00:04:14,546 --> 00:04:15,786
Honest.
43
00:04:16,047 --> 00:04:17,708
It's a misunderstanding.
44
00:04:17,716 --> 00:04:18,706
Really.
45
00:04:18,884 --> 00:04:21,626
Well there must have been
another misunderstanding recently.
46
00:04:23,054 --> 00:04:24,795
They're still sticky.
47
00:04:25,891 --> 00:04:27,302
He's been having a wan--
48
00:04:27,309 --> 00:04:28,925
Kim. Sandra. Tim.
49
00:04:29,728 --> 00:04:31,139
I think we need to talk.
50
00:04:31,772 --> 00:04:35,140
Tim. Did you take something
out of Kim's bedroom?
51
00:04:36,234 --> 00:04:39,397
- No.
- Liar. I know what you've been doing.
52
00:04:39,780 --> 00:04:41,817
What? What have I been doing? What?
53
00:04:41,990 --> 00:04:45,904
You really think that I crept into
your bedroom while you was fast asleep,
54
00:04:45,911 --> 00:04:48,903
sprayed perfume on your knickers
and then whacked one off into them?
55
00:04:49,289 --> 00:04:51,200
Really? You're mental.
56
00:04:51,583 --> 00:04:52,869
Totally mental.
57
00:05:10,018 --> 00:05:13,261
I think maybe Timmy,
you should go upstairs to your room.
58
00:05:14,064 --> 00:05:15,771
No. I'm eighteen.
59
00:05:16,107 --> 00:05:17,597
You can't just send me to my room.
60
00:05:20,821 --> 00:05:22,653
Everybody, hands in the air
61
00:05:22,656 --> 00:05:24,272
or some get very hurt.
62
00:05:24,282 --> 00:05:26,569
Everybody do now, or someone get this.
63
00:05:26,576 --> 00:05:27,611
Do what they ask!
64
00:05:30,914 --> 00:05:32,746
Tim! Oh please don't hurt him!
65
00:05:32,749 --> 00:05:35,491
Get down bitch woman.
Everybody on the floor.
66
00:05:35,836 --> 00:05:39,079
I am Burt Reynolds. This is...
67
00:05:39,923 --> 00:05:41,664
I'm er not. I am Barry.
68
00:05:42,342 --> 00:05:45,801
So... you are probably wondering why, yes?
69
00:05:45,804 --> 00:05:48,296
Why is Burt and Barry coming into my house?
70
00:05:48,306 --> 00:05:50,638
Boo hoo hoo hoo hoo.
71
00:05:50,809 --> 00:05:53,050
You, up. Let's go.
72
00:06:14,374 --> 00:06:17,366
You. Mr Big Man.
73
00:06:17,919 --> 00:06:19,501
You are Big Man, Yes?
74
00:06:19,880 --> 00:06:21,211
Biggest man.
75
00:06:21,756 --> 00:06:24,794
I want something.
Very valuable to me.
76
00:06:24,968 --> 00:06:27,926
- Our jewellery is upstairs.
- Shut up! You cow bitch.
77
00:06:28,889 --> 00:06:32,177
- Your Big Man. You love him?
- Yes.
78
00:06:32,392 --> 00:06:35,009
You love him if I blow big hole through here?
79
00:06:35,312 --> 00:06:37,223
Or... through here?
80
00:06:37,689 --> 00:06:39,521
- Or through here?
- Hey!
81
00:06:39,858 --> 00:06:42,475
This gun make very big hole.
82
00:06:42,485 --> 00:06:43,850
Bigger hole than Vlad's.
83
00:06:44,446 --> 00:06:46,904
- You bastard!
- What? It is.
84
00:06:48,158 --> 00:06:51,241
Oh, sorry, sorry. I mean to say Barry.
85
00:06:51,244 --> 00:06:53,406
Vlad is someone else. I knew... once.
86
00:06:53,747 --> 00:06:55,533
What my partner is trying to say,
87
00:06:55,707 --> 00:06:57,618
and he struggle, because he backward
88
00:06:57,876 --> 00:06:59,207
so it's not his fault.
89
00:06:59,794 --> 00:07:01,580
We want something. Okay?
90
00:07:01,796 --> 00:07:04,128
And you are going to help get it for us.
91
00:07:05,175 --> 00:07:07,416
You do as we say. And he lives.
92
00:07:07,928 --> 00:07:09,794
And you get to play your...
93
00:07:12,515 --> 00:07:13,596
- Dimitry!
- What?
94
00:07:14,851 --> 00:07:16,387
They have Bing Bong.
95
00:07:17,354 --> 00:07:21,518
We talk. You, me.
After this. Long talk.
96
00:07:21,816 --> 00:07:25,275
- Please...
- You have nothing to say, Mr Big Man.
97
00:07:25,654 --> 00:07:29,363
We do talking.
Now, we all calm?
98
00:07:50,887 --> 00:07:54,551
Ladies, as you know,
the highest quality service
99
00:07:54,557 --> 00:07:58,642
is expected from you
for the duration of our contract.
100
00:07:59,521 --> 00:08:03,480
Your allotted patients expect the real thing.
101
00:08:03,775 --> 00:08:09,612
No smirking, laughing
or mockery of any kind is tolerated.
102
00:08:11,783 --> 00:08:14,525
AS soon as we enter
this room you are nursey...
103
00:08:14,828 --> 00:08:18,196
to some of the most
influential men on the planet.
104
00:08:18,748 --> 00:08:21,831
Discretion is of priority, and as such...
105
00:08:22,043 --> 00:08:25,286
no one should have been informed
of your whereabouts...
106
00:08:25,296 --> 00:08:28,834
and alibi's should have been
fabricated and expressed.
107
00:08:29,217 --> 00:08:32,460
Should you not have relayed
your cover story regarding...
108
00:08:32,470 --> 00:08:36,509
your whereabouts. Please speak now.
109
00:08:38,768 --> 00:08:40,634
We have errand for you.
110
00:08:40,645 --> 00:08:42,227
Yes. Fool's errand.
111
00:08:42,230 --> 00:08:43,561
Quiet Vlad!
112
00:08:44,399 --> 00:08:45,355
Barry.
113
00:08:47,277 --> 00:08:50,770
Barry will give you directions and key.
114
00:08:51,239 --> 00:08:54,823
It is big house. You will get in easy.
115
00:08:55,368 --> 00:08:56,654
If you are careful.
116
00:08:57,037 --> 00:08:59,199
You have diagram
of house, and how to get in.
117
00:08:59,664 --> 00:09:01,200
Key will open door.
118
00:09:01,666 --> 00:09:03,703
Nice drawing show you which room go to.
119
00:09:03,877 --> 00:09:08,963
In room there is box.
It has label "Administration B" on top of box.
120
00:09:08,965 --> 00:09:13,380
This is what you want.
You bring it back and give to us.
121
00:09:13,803 --> 00:09:16,090
We leave, we don't kill Big Man.
122
00:09:16,347 --> 00:09:19,806
Everybody play Bing Bong.
Everybody happy.
123
00:09:27,067 --> 00:09:29,183
What if we...
What if we get caught?
124
00:09:29,444 --> 00:09:34,655
What you think will happen big tough girly boy?
He will die.
125
00:09:35,200 --> 00:09:36,406
Then we come for you.
126
00:09:37,994 --> 00:09:38,984
Why us?
127
00:09:40,538 --> 00:09:41,528
Why not?
128
00:09:43,041 --> 00:09:45,829
So. We all clear on what we do?
129
00:09:46,628 --> 00:09:48,744
You have three hours
to bring us what we want.
130
00:09:49,255 --> 00:09:50,245
After that...
131
00:09:53,843 --> 00:09:54,958
Daddy go to sleep.
132
00:10:06,981 --> 00:10:08,221
Come back soon.
133
00:10:10,026 --> 00:10:11,642
Don't be bastard.
134
00:10:21,579 --> 00:10:23,911
We have made big mistake, Vladimir.
135
00:10:38,930 --> 00:10:40,011
What we gonna do?
136
00:10:41,057 --> 00:10:43,014
We should do what they say.
And get back for your dad.
137
00:10:44,769 --> 00:10:45,930
Which way on the map, Tim?
138
00:10:47,814 --> 00:10:48,804
Tim!
139
00:10:49,983 --> 00:10:50,973
Erm.
140
00:10:52,277 --> 00:10:53,233
Left.
141
00:10:55,280 --> 00:10:56,315
Not yet.
142
00:10:58,658 --> 00:11:00,615
We should stop and tell someone.
143
00:11:01,286 --> 00:11:03,869
Yeah. It's left in a bit.
144
00:11:15,049 --> 00:11:18,132
Can we agree the terms have been fulfilled,
145
00:11:18,469 --> 00:11:20,130
and the forms filled?
146
00:11:20,847 --> 00:11:21,882
Yes.
147
00:11:23,016 --> 00:11:24,006
Excellent.
148
00:11:25,268 --> 00:11:29,853
The guests will soil themselves.
They will need changing frequently.
149
00:11:29,856 --> 00:11:33,724
They will require feeds,
they will have tantrums.
150
00:11:34,110 --> 00:11:38,104
You will handle all of these
matters precisely, as you would an infant.
151
00:11:38,323 --> 00:11:42,692
Should any problems arise,
and you cannot locate me
152
00:11:43,286 --> 00:11:46,745
Clinton here, will address the situation.
153
00:11:50,460 --> 00:11:55,580
She is deputy in command and should
be served the appropriate respect.
154
00:11:59,302 --> 00:12:00,383
Ok dear?
155
00:12:01,971 --> 00:12:03,211
Follow me!
156
00:12:17,904 --> 00:12:20,066
Oh splendid, Margaret.
157
00:12:20,740 --> 00:12:23,152
You've excelled yourself this time.
158
00:12:23,660 --> 00:12:26,402
Outstanding,
wouldn't you say gentlemen?
159
00:12:26,412 --> 00:12:28,119
[mumbled agreement]
160
00:12:29,249 --> 00:12:31,741
- Where's the cream cracker?
- Good point.
161
00:12:31,751 --> 00:12:34,493
Margaret, is she working tonight?
162
00:12:34,504 --> 00:12:37,462
- Clinton? She was here a minute ago.
- Yes, Miss.
163
00:12:38,216 --> 00:12:40,173
Will you stop doing that?
164
00:12:41,261 --> 00:12:43,093
To your chair, please.
165
00:12:43,513 --> 00:12:48,007
So, without further ado.
Gentlemen, take your seats.
166
00:12:48,226 --> 00:12:49,842
Most certainly will.
167
00:12:53,940 --> 00:12:55,226
Yes, put that on.
168
00:12:55,650 --> 00:12:59,735
And Tony. No mess this time please.
That room is still cordoned off.
169
00:12:59,904 --> 00:13:01,065
Peggy.
170
00:13:21,509 --> 00:13:24,547
I stated it very clearly, Vlad.
Just take Tim.
171
00:13:26,514 --> 00:13:27,754
Mr Big Man.
172
00:13:28,308 --> 00:13:31,551
The message you send me,
said all of them.
173
00:13:31,978 --> 00:13:34,060
It never said Tim.
Who the hell "Tim"?
174
00:13:34,647 --> 00:13:38,265
I'm getting weary of this Vlad.
Here, I'll prove it.
175
00:13:38,985 --> 00:13:40,100
Right.
176
00:13:41,612 --> 00:13:46,197
Make sure when you get here
you send them. Only them.
177
00:13:47,201 --> 00:13:48,191
Oh dear.
178
00:13:50,580 --> 00:13:53,038
Predictive pissing text!
179
00:13:53,207 --> 00:13:55,164
It was supposed to say only Tim.
180
00:13:55,460 --> 00:13:57,042
Oh fuck!
181
00:14:05,053 --> 00:14:06,259
Slow down a bit.
182
00:14:06,262 --> 00:14:09,050
We only have so much time, Tim.
I have to drive fast.
183
00:14:12,143 --> 00:14:16,182
Are you okay back there, Kim?
It'll be alright.
184
00:14:19,067 --> 00:14:21,559
Is that a... a police car?
185
00:14:22,070 --> 00:14:26,906
If you're thinking of doing
what I think you are... please don't.
186
00:14:44,425 --> 00:14:49,170
Mum, if you tell the police,
George is gonna die.
187
00:14:50,014 --> 00:14:50,970
Shit.
188
00:14:51,974 --> 00:14:52,930
Okay.
189
00:14:53,976 --> 00:14:54,966
Plan B.
190
00:14:56,687 --> 00:14:58,644
Let's see if the old magic's still there.
191
00:15:00,691 --> 00:15:01,852
Hello officer.
192
00:15:01,859 --> 00:15:06,148
I'm so sorry,
my feet slipped on the pedals.
193
00:15:06,656 --> 00:15:08,397
Can I see your driving license please?
194
00:15:09,367 --> 00:15:10,607
Am I in trouble?
195
00:15:10,868 --> 00:15:12,859
License please, if you will.
196
00:15:13,329 --> 00:15:17,698
Oh. You're right.
I'll just get it for you.
197
00:15:27,593 --> 00:15:29,504
Just a deep breath
into this if you will please.
198
00:15:35,017 --> 00:15:36,007
Stop.
199
00:15:39,981 --> 00:15:41,267
We're screwed.
200
00:15:41,482 --> 00:15:42,643
We're not screwed.
201
00:15:43,359 --> 00:15:45,521
- Okay. We're fucked.
- Kim.
202
00:15:46,779 --> 00:15:49,237
- Look. I'll fix this.
- You can't fix this.
203
00:15:49,240 --> 00:15:50,571
Kim, I'll fix this.
204
00:15:50,741 --> 00:15:55,076
Just... please, give me
a bit of credence here, okay?
205
00:15:57,665 --> 00:15:59,576
Just need to think.
206
00:16:07,800 --> 00:16:10,417
Think! Think! Think! Think!
207
00:16:11,304 --> 00:16:15,298
This is what I have been trying to tell.
We do what you say.
208
00:16:15,308 --> 00:16:16,514
We are professional.
209
00:16:16,517 --> 00:16:17,848
Highly skilled.
210
00:16:17,852 --> 00:16:19,092
No mistake.
211
00:16:19,937 --> 00:16:21,644
Christ. Where are they now?
212
00:16:22,023 --> 00:16:25,061
Where you think?
On way to Manor House on paper.
213
00:16:26,611 --> 00:16:29,945
God! This is their fault.
It's not mine.
214
00:16:34,535 --> 00:16:36,321
You can put that down.
215
00:16:36,829 --> 00:16:39,742
This? Give me cigarette Vlad.
216
00:16:39,749 --> 00:16:41,615
No. You don't even smoke.
217
00:16:41,792 --> 00:16:44,910
Fine. Vladimir,
show him what I talk about.
218
00:16:45,546 --> 00:16:47,787
You think I would put
loaded gun in your face?
219
00:16:48,257 --> 00:16:49,668
Is cigarette lighter.
220
00:16:51,677 --> 00:16:52,883
No no no no no.
221
00:16:53,930 --> 00:16:57,298
Fine. Light cigarette.
222
00:16:57,683 --> 00:16:59,219
Is good imitation, yes?
223
00:17:50,987 --> 00:17:52,022
Phone number?
224
00:17:52,863 --> 00:17:53,978
It's a fine, ma'm.
225
00:17:54,782 --> 00:17:57,399
And you're lucky I don't arrest you
for dangerous driving.
226
00:17:58,703 --> 00:18:00,785
And as for your attempts at
perverting the course of justice well,
227
00:18:00,788 --> 00:18:03,371
I won't mention those,
because they were quite frankly shameful.
228
00:18:03,874 --> 00:18:07,287
I suggest you go home, and you
take stock of yourself and your family.
229
00:18:07,920 --> 00:18:10,287
Yes. Sorry officer.
230
00:18:23,477 --> 00:18:25,434
How do I explain all of this?
231
00:18:26,063 --> 00:18:27,974
I mean, one simple plan.
232
00:18:28,899 --> 00:18:30,810
How can it be messed up so badly?
233
00:18:32,194 --> 00:18:33,184
I.
234
00:18:34,697 --> 00:18:37,906
It never happened before, like this.
235
00:18:38,701 --> 00:18:39,657
Never.
236
00:18:40,828 --> 00:18:43,035
Well once.
237
00:18:43,414 --> 00:18:47,123
But that was... not me.
238
00:18:59,972 --> 00:19:02,430
That Vlad was just creepy.
239
00:19:03,267 --> 00:19:04,553
A bit like you, Tim.
240
00:19:06,312 --> 00:19:07,802
Kim, I didn't...
241
00:19:09,273 --> 00:19:11,389
- I just didn't do it. I was--
- It's not on really.
242
00:19:12,318 --> 00:19:14,275
What you may
or may not have done.
243
00:19:15,488 --> 00:19:18,526
But let's face it. Probably did.
244
00:19:19,825 --> 00:19:20,986
I didn't.
245
00:19:22,495 --> 00:19:24,862
It doesn't matter.
Just forget about it.
246
00:19:26,791 --> 00:19:28,577
It was a good likeness though.
247
00:19:29,001 --> 00:19:32,869
The drawing. Almost flattering.
248
00:19:33,964 --> 00:19:35,045
Almost.
249
00:19:37,134 --> 00:19:38,624
Kind of cute.
250
00:19:38,636 --> 00:19:40,218
In a really...
251
00:19:41,555 --> 00:19:43,387
twisted sort of way.
252
00:20:13,629 --> 00:20:15,711
Did you... did you mean that?
253
00:20:16,257 --> 00:20:17,463
About my drawing?
254
00:20:18,092 --> 00:20:19,082
Yeah.
255
00:20:19,719 --> 00:20:20,709
Maybe.
256
00:20:21,846 --> 00:20:23,632
Maybe you can draw me properly?
257
00:20:24,807 --> 00:20:27,390
You know... Fully clothed.
258
00:20:30,771 --> 00:20:31,727
Yeah...
259
00:20:32,898 --> 00:20:34,764
I mean... sure.
260
00:21:34,001 --> 00:21:37,494
Nurses. You have had your briefing.
261
00:21:38,047 --> 00:21:41,881
You all know what is expected of you.
262
00:21:43,302 --> 00:21:47,011
Do not let too much air
get on their bits.
263
00:21:48,307 --> 00:21:54,724
The slightest draft can create
serious problems at changing time.
264
00:22:19,588 --> 00:22:24,207
There will be no breaks from now
until precisely 3 a.m.
265
00:22:24,510 --> 00:22:26,501
Once feeding commences,
266
00:22:26,512 --> 00:22:32,258
do not be alarmed by some
physical changes the Adult Babies may display.
267
00:22:32,726 --> 00:22:35,093
These are perfectly normal.
268
00:22:35,479 --> 00:22:39,814
Do not be too perturbed
by their physical appearances.
269
00:22:40,276 --> 00:22:44,019
Now, do we have any questions?
270
00:22:46,031 --> 00:22:47,021
Sorry... erm...
271
00:22:47,241 --> 00:22:50,074
toilet breaks? Cigarette breaks?
272
00:22:59,295 --> 00:23:00,285
Stop!
273
00:23:08,679 --> 00:23:11,888
The Adult Baby supervision is constant.
274
00:23:12,641 --> 00:23:15,884
These are very important
and powerful people, Barbara.
275
00:23:16,312 --> 00:23:22,354
It is imperative that we follow protocol,
and tend to their whims and needs at all times.
276
00:23:22,568 --> 00:23:25,731
Is that clear, Barbara?
277
00:23:26,906 --> 00:23:27,941
Yes, Miss.
278
00:23:29,241 --> 00:23:31,232
Very well. Ladies.
279
00:23:34,121 --> 00:23:36,988
If you will, please.
280
00:23:41,211 --> 00:23:42,576
Pip pip.
281
00:24:01,774 --> 00:24:05,267
Oh Jesus, no.
282
00:24:08,614 --> 00:24:13,654
Soon. Soon.
283
00:24:55,953 --> 00:24:58,115
I think it best
if you two wait here.
284
00:24:58,747 --> 00:24:59,703
Keep a look out.
285
00:25:01,166 --> 00:25:03,077
Mum. No chance.
I'm coming with you.
286
00:25:03,085 --> 00:25:04,951
Sshh, you have to be quiet.
287
00:25:05,421 --> 00:25:07,253
It's George's life at stake.
288
00:25:08,382 --> 00:25:09,543
Please Tim, just...
289
00:25:10,009 --> 00:25:11,499
do as I ask.
290
00:25:12,094 --> 00:25:13,380
Look after Kim.
291
00:25:14,430 --> 00:25:17,764
I won't be long.
I know where I'm going.
292
00:25:19,059 --> 00:25:21,721
If you see anybody, hide.
293
00:25:23,105 --> 00:25:27,099
Don't... ruin this Tim. Please.
294
00:25:27,317 --> 00:25:28,978
What if you get caught?
295
00:25:29,987 --> 00:25:31,022
Here.
296
00:25:31,947 --> 00:25:33,483
You're in charge of the car.
297
00:25:35,492 --> 00:25:38,359
Don't worry, I'll be okay.
298
00:25:54,887 --> 00:25:56,924
Oh, it's... it's ok.
299
00:25:58,640 --> 00:26:01,428
Here. Here's your bear.
300
00:26:01,602 --> 00:26:06,142
It's Clive.
Clive the bear. Oh, ok.
301
00:26:07,357 --> 00:26:09,598
Hug hug.
302
00:26:54,029 --> 00:26:57,943
[grunting and farting]
303
00:26:58,283 --> 00:27:01,366
Oh... ok.
304
00:27:05,249 --> 00:27:06,330
Sorry.
305
00:27:07,084 --> 00:27:10,702
It's his first one. I'm new.
306
00:27:11,839 --> 00:27:13,955
Are they all
supposed to look like this?
307
00:27:25,519 --> 00:27:26,509
Ohhhh.
308
00:27:59,928 --> 00:28:02,135
- Who are you?
-Terr...
309
00:28:02,723 --> 00:28:03,963
How did you get in?
310
00:28:05,017 --> 00:28:06,633
Are you a reserve?
311
00:28:07,394 --> 00:28:09,556
Yes. Ah. Ah.
312
00:28:09,771 --> 00:28:12,980
You're late. You should never be late!
Get changed immediately.
313
00:28:12,983 --> 00:28:16,567
Room 24B.
Your uniform is hanging. Chop chop.
314
00:28:20,157 --> 00:28:22,945
This way, you blithering idiot.
315
00:29:04,117 --> 00:29:07,826
George? You're not allowed here anymore.
316
00:29:08,372 --> 00:29:10,238
What are you up to?
317
00:29:38,277 --> 00:29:42,145
This is David.
He needs your extra care and attention.
318
00:29:42,155 --> 00:29:46,240
He is due a change.
Dirties in the basket marked 'Bank'.
319
00:29:46,702 --> 00:29:47,692
As you were.
320
00:30:02,926 --> 00:30:04,257
What can you see?
321
00:30:05,095 --> 00:30:06,210
A nurse.
322
00:30:08,932 --> 00:30:10,718
Must be some kind of hospital.
323
00:30:11,852 --> 00:30:14,184
Why would they
want something from a hospital?
324
00:30:14,980 --> 00:30:16,186
I don't know.
325
00:30:18,942 --> 00:30:20,273
I'm gonna have
a quick look around.
326
00:30:20,485 --> 00:30:21,566
You wait here.
327
00:30:23,363 --> 00:30:24,353
Tim.
328
00:30:24,573 --> 00:30:27,315
I'll be five minutes. Don't worry.
329
00:30:28,201 --> 00:30:31,193
It's a hospital.
The worst that could happen is I get thrown out.
330
00:30:34,791 --> 00:30:37,783
Just... wait here.
331
00:31:24,800 --> 00:31:28,259
Hiya. Just start tonight as well?
332
00:31:29,805 --> 00:31:30,886
Yeah.
333
00:31:33,183 --> 00:31:34,799
Hello David.
334
00:31:35,727 --> 00:31:40,688
You're a...
big... boy... thingie.
335
00:31:50,659 --> 00:31:52,275
That's enough of that.
336
00:31:59,292 --> 00:32:00,657
What is...
337
00:32:01,002 --> 00:32:02,663
I have no idea.
338
00:32:03,296 --> 00:32:07,085
Some... reaction to the therapy?
339
00:32:07,592 --> 00:32:08,673
The milk?
340
00:32:09,886 --> 00:32:14,722
They said it might happen,
but I have never seen anything like it either.
341
00:32:19,438 --> 00:32:21,020
Oh, good band by the way.
342
00:32:22,232 --> 00:32:23,188
Huh?
343
00:32:23,400 --> 00:32:24,435
Evil Blizzard.
344
00:32:25,402 --> 00:32:26,392
Yeah.
345
00:32:27,070 --> 00:32:28,777
I saw them at the uni.
346
00:32:29,239 --> 00:32:32,106
Yeah yeah yeah, I was there.
347
00:32:32,784 --> 00:32:34,070
It was a good gig.
348
00:32:34,786 --> 00:32:35,776
Yeah.
349
00:32:37,038 --> 00:32:40,906
I was the one that got thrown
off stage by security when erm...
350
00:32:40,917 --> 00:32:42,157
when they played...
351
00:32:42,169 --> 00:32:43,330
Tongue Cushion!
352
00:32:43,336 --> 00:32:47,500
I remember you now.
Those security guards were complete arseholes.
353
00:32:52,179 --> 00:32:53,795
Oh! He likes you.
354
00:32:55,974 --> 00:32:58,306
Crap. Sorry. Hang on.
355
00:33:01,229 --> 00:33:03,015
Oh God.
356
00:33:32,093 --> 00:33:34,004
Don't know many Evil Blizzard fans.
357
00:33:35,138 --> 00:33:38,676
Be nice to go along with
someone at the next show.
358
00:33:39,935 --> 00:33:42,347
I was Billy no-mates at the last one.
359
00:33:43,313 --> 00:33:45,554
Well it was nice to meet you.
360
00:33:46,733 --> 00:33:48,940
It's Timmy. Tim.
361
00:33:49,653 --> 00:33:51,109
I'm Barbara.
362
00:33:58,119 --> 00:34:00,281
- I'd better...
- Yeah.
363
00:34:00,622 --> 00:34:03,660
Well, Tim. Erm I hope...
364
00:34:04,334 --> 00:34:07,793
we meet again.
Maybe the next gig, or...
365
00:34:08,255 --> 00:34:10,212
next time you want to take my crap.
366
00:34:11,091 --> 00:34:12,126
What?
367
00:34:13,134 --> 00:34:15,626
- The...
- Oh yeah.
368
00:34:18,431 --> 00:34:23,551
Erm well... I'll see you soon I hope.
369
00:34:23,770 --> 00:34:25,477
Too. As well.
370
00:34:27,983 --> 00:34:29,018
Bye.
371
00:34:32,904 --> 00:34:33,939
Bye.
372
00:35:10,692 --> 00:35:11,898
Bing Bong.
373
00:35:17,699 --> 00:35:19,781
What the hell do you think you're doing?
374
00:35:21,411 --> 00:35:22,526
I was lost.
375
00:35:26,207 --> 00:35:27,163
I'm sorry.
376
00:35:29,002 --> 00:35:30,959
What are you holding?
377
00:35:32,464 --> 00:35:33,704
Nothing.
378
00:35:37,594 --> 00:35:38,629
Nothing at all.
379
00:35:39,137 --> 00:35:40,127
Really?
380
00:35:43,642 --> 00:35:46,976
You're not a reserve are you?
381
00:35:48,438 --> 00:35:51,931
Yes, I am. I... swear.
382
00:35:52,484 --> 00:35:53,599
Most odd.
383
00:35:54,819 --> 00:35:56,480
Who do you work for?
384
00:35:57,989 --> 00:36:00,572
What, I don't. I mean...
385
00:36:02,369 --> 00:36:03,530
The council.
386
00:36:05,038 --> 00:36:08,997
But it was only supposed
to be a temporary job so I...
387
00:36:09,209 --> 00:36:10,995
Don't take the piss.
388
00:36:12,504 --> 00:36:14,120
Who do you work for?
389
00:36:18,677 --> 00:36:20,463
I won't ask again.
390
00:36:29,437 --> 00:36:30,393
Tim.
391
00:36:36,403 --> 00:36:39,236
Is that a bag of shitty nappies?
392
00:36:39,906 --> 00:36:40,941
Oh. Yeah.
393
00:36:42,742 --> 00:36:44,278
I had to pretend I work here.
394
00:36:44,744 --> 00:36:48,328
It's some sort of weird clinic.
There's this bizarre pig thing.
395
00:36:48,748 --> 00:36:49,829
It's weird.
396
00:36:49,999 --> 00:36:52,286
- Pig thing?
- Yeah.
397
00:36:53,795 --> 00:36:54,751
What's that?
398
00:36:56,214 --> 00:36:57,329
What this?
399
00:36:59,634 --> 00:37:01,090
Who's Barbara?
400
00:37:07,475 --> 00:37:09,182
You will tell me.
401
00:37:09,602 --> 00:37:13,766
Just depends on how hard you
want to make it for yourself, my dear.
402
00:37:17,610 --> 00:37:19,442
What are you going to do
with that little prick ?
403
00:37:26,327 --> 00:37:27,317
Kim.
404
00:37:27,871 --> 00:37:28,906
Wait.
405
00:37:52,604 --> 00:37:53,765
- Mum!
- Oh my God!
406
00:37:54,397 --> 00:37:56,434
I thought I told
you two to wait outside.
407
00:37:57,650 --> 00:37:58,640
Help me.
408
00:38:22,759 --> 00:38:24,875
- Dad.
- What?
409
00:38:27,889 --> 00:38:29,345
George.
410
00:38:30,308 --> 00:38:31,514
You filth--
411
00:38:46,324 --> 00:38:47,359
- Mum.
- Tim.
412
00:38:48,409 --> 00:38:49,399
It's my mum.
413
00:38:56,751 --> 00:39:00,665
[screams]
414
00:39:01,256 --> 00:39:07,719
SHUT UP!
415
00:39:09,848 --> 00:39:12,215
Clinton, could you
remove my axe please.
416
00:39:14,227 --> 00:39:17,390
Remember you're duties.
That is all that matters.
417
00:39:17,397 --> 00:39:21,186
There is nothing to see here.
Get back to your rooms.
418
00:39:21,359 --> 00:39:26,024
Get the Adult Babies into
recovery position immediately, please.
419
00:39:27,031 --> 00:39:28,772
You still have a job to do.
420
00:40:50,114 --> 00:40:51,570
We have intruders.
421
00:40:53,159 --> 00:40:54,240
Can you hear me?
422
00:40:54,410 --> 00:40:55,400
Have we?
423
00:40:55,954 --> 00:40:58,195
Yes. Didn't you see them enter?
424
00:40:58,206 --> 00:40:59,287
No.
425
00:40:59,290 --> 00:41:01,827
Were you watching
pornography again?
426
00:41:01,834 --> 00:41:02,915
No.
427
00:41:02,919 --> 00:41:06,162
It's digitally logged every time
you switch channel you know.
428
00:41:06,172 --> 00:41:07,128
Is it?
429
00:41:07,548 --> 00:41:11,792
Clinton and I had to get rid of
one intruder, but there are at least two more.
430
00:41:12,470 --> 00:41:15,679
We need to bring them out.
They'll enjoy a good hunt.
431
00:41:16,391 --> 00:41:18,928
I believe we've got just
about everything we needed.
432
00:41:19,727 --> 00:41:22,264
And Sterculius will be getting hungry.
433
00:41:22,605 --> 00:41:25,097
And the staff? The nurses?
434
00:41:25,358 --> 00:41:27,099
I will dispense with the staff.
435
00:41:27,360 --> 00:41:31,649
Clinton's going to make them a nice hot
cup of tea, and they will all go to sleep.
436
00:41:31,656 --> 00:41:32,737
Very well.
437
00:41:33,032 --> 00:41:38,198
And try not to let Clinton do
those things with the bodies.
438
00:41:38,204 --> 00:41:39,740
Fine. Whatever.
439
00:41:40,707 --> 00:41:42,323
It will be clean.
440
00:41:42,625 --> 00:41:45,287
They will drink, they will die.
We will dispense.
441
00:41:45,837 --> 00:41:49,296
No such guarantees for
the intruders though, I'm afraid.
442
00:42:02,478 --> 00:42:06,142
- George?
- Huh? Ahh. Timothy.
443
00:42:08,109 --> 00:42:11,522
Kim! My darling, you're okay.
444
00:42:11,904 --> 00:42:14,066
You're my angel,
did I ever tell you that?
445
00:42:14,741 --> 00:42:16,607
Daddy was so worried.
446
00:42:17,201 --> 00:42:18,487
Dad, you're drunk.
447
00:42:18,494 --> 00:42:22,613
What? No Kim, no... no... no...
448
00:42:22,915 --> 00:42:26,283
Just... a little drop of whisky.
449
00:42:28,671 --> 00:42:29,661
Oh God.
450
00:42:35,970 --> 00:42:38,928
[laughs]
451
00:42:39,932 --> 00:42:43,141
[moans of relief]
452
00:42:49,525 --> 00:42:53,484
Get off! Get off! Get off!
I'll throw. Send Timothy.
453
00:42:53,654 --> 00:42:55,520
Send that little shit, eh?
454
00:42:55,698 --> 00:42:58,816
Send that little hateful
useless bastard, eh?
455
00:42:58,826 --> 00:42:59,941
Come on, this way!
456
00:43:04,040 --> 00:43:05,371
He thinks the world of you.
457
00:43:42,954 --> 00:43:45,491
Thank you for your services.
Your payment is coming.
458
00:43:45,498 --> 00:43:47,830
Apologies for the incident.
It's all taken care of now.
459
00:43:48,042 --> 00:43:49,999
Cup of tea?
Please drink it.
460
00:43:50,878 --> 00:43:53,290
Adult Babies to the
sitting room for re-progression.
461
00:43:53,506 --> 00:43:54,587
Thank you.
462
00:44:05,059 --> 00:44:07,300
Thank you for your services.
Your payment is coming.
463
00:44:07,311 --> 00:44:09,518
Apologies for the incident.
It's all taken care of now.
464
00:44:09,730 --> 00:44:11,892
Cup of tea?
Please drink it.
465
00:44:12,733 --> 00:44:14,849
Adult Babies to the
sitting room for re-progression.
466
00:44:15,528 --> 00:44:16,563
Thank. You.
467
00:44:25,163 --> 00:44:31,034
...And then Billy Badger scampered all the
way home for a delicious bowl of stea--
468
00:44:31,377 --> 00:44:32,583
Hello.
469
00:44:37,800 --> 00:44:39,962
Thank you for your services.
Your payment is coming.
470
00:44:40,303 --> 00:44:42,761
Apologies for the incident.
It's all taken care of now.
471
00:44:43,806 --> 00:44:44,762
Cup of tea?
472
00:44:49,979 --> 00:44:51,720
Oh, thank you.
473
00:45:00,823 --> 00:45:01,984
Please drink it.
474
00:45:02,658 --> 00:45:04,945
Adult Babies to the
sitting room for re-progression.
475
00:45:05,411 --> 00:45:06,401
Thank you.
476
00:45:49,163 --> 00:45:50,198
Here we are.
477
00:45:50,873 --> 00:45:52,910
There's a secret way
through here somewhere.
478
00:45:52,917 --> 00:45:54,783
- Dad, stop!
- No time, dear.
479
00:45:54,794 --> 00:45:55,829
Dad.
480
00:45:57,964 --> 00:45:59,079
Sandra's dead.
481
00:46:03,970 --> 00:46:05,085
They killed her.
482
00:46:19,777 --> 00:46:20,767
How?
483
00:46:21,904 --> 00:46:23,941
Don't hurt me, I beg of you.
484
00:46:24,991 --> 00:46:28,359
I am but a harmless old man.
485
00:46:28,577 --> 00:46:30,113
You're a fucking monster.
486
00:46:30,288 --> 00:46:32,700
No more or less than you, old chap.
487
00:46:33,833 --> 00:46:34,789
You bastard.
488
00:46:35,209 --> 00:46:36,995
Why didn't you just let me leave?
489
00:46:37,753 --> 00:46:38,914
Dad, what's happening?
490
00:46:39,255 --> 00:46:40,245
Leave?
491
00:46:41,132 --> 00:46:42,497
Come on George.
492
00:46:42,925 --> 00:46:44,507
You know you love it.
493
00:46:44,969 --> 00:46:46,755
We all love it.
494
00:46:47,138 --> 00:46:48,219
You wouldn't dare.
495
00:46:48,806 --> 00:46:50,717
Oh, I dare alright, you bastard.
496
00:46:50,975 --> 00:46:52,841
- You did this.
- I didn't do it.
497
00:46:53,311 --> 00:46:54,392
You did it.
498
00:46:55,271 --> 00:46:57,262
Bringing your family.
499
00:46:58,107 --> 00:47:00,189
You know the consequences.
500
00:47:00,359 --> 00:47:02,316
- What is he talking about?
- Nothing.
501
00:47:02,570 --> 00:47:04,106
Nothing, George?
502
00:47:04,447 --> 00:47:08,987
Why don't you try
being a little bit more honest.
503
00:47:10,328 --> 00:47:13,491
Them coming here
sealed their fate.
504
00:47:13,497 --> 00:47:14,487
Don't listen to him.
505
00:47:14,749 --> 00:47:17,491
Dad, we saw the file.
506
00:47:18,919 --> 00:47:20,535
We saw your file.
507
00:47:21,172 --> 00:47:22,458
Oh Christ.
508
00:47:34,268 --> 00:47:35,303
Don't drink the tea.
509
00:47:36,520 --> 00:47:37,476
It doesn't matter.
510
00:47:40,566 --> 00:47:42,182
Who were those men at the house?
511
00:47:43,152 --> 00:47:44,688
With the guns?
512
00:47:45,905 --> 00:47:48,192
- Do they work here too?
- Certainly not!
513
00:47:48,407 --> 00:47:51,069
They wouldn't get through
the front fucking gates. Them--
514
00:47:55,456 --> 00:47:57,117
Go on, George.
515
00:47:57,541 --> 00:47:58,747
Do tell.
516
00:48:05,091 --> 00:48:06,126
I'm sorry.
517
00:48:08,302 --> 00:48:09,633
I hired them.
518
00:48:10,805 --> 00:48:13,217
It was stupid, I knew I shouldn't have.
519
00:48:16,560 --> 00:48:18,676
I only hired them to send you, Timothy.
520
00:48:19,980 --> 00:48:21,470
And I'm sorry about that.
521
00:48:22,608 --> 00:48:25,600
But there was this terrible mix-up,
and they sent you all.
522
00:48:27,238 --> 00:48:28,319
It was innocent.
523
00:48:29,448 --> 00:48:30,483
That thing.
524
00:48:31,492 --> 00:48:33,904
That thing in the basement
produces something.
525
00:48:35,204 --> 00:48:38,447
It was all wrong,
and all those poor nurses.
526
00:48:42,545 --> 00:48:43,535
I met your mum.
527
00:48:44,171 --> 00:48:46,833
Fell in love,
and I wanted to live a normal life.
528
00:48:46,841 --> 00:48:48,206
Away from this insanity.
529
00:48:49,760 --> 00:48:51,501
That's why I wanted the file.
530
00:48:55,433 --> 00:48:56,844
I'm a terrible coward, Timothy.
531
00:48:57,935 --> 00:49:00,552
I wanted out,
and I needed the file.
532
00:49:00,729 --> 00:49:04,472
That 'thing' put a roof over your head.
533
00:49:05,484 --> 00:49:08,397
That "thing" took you places.
534
00:49:08,654 --> 00:49:10,770
Unlocked doors.
535
00:49:11,157 --> 00:49:14,650
Made the ruling class
what it is today.
536
00:49:16,829 --> 00:49:19,571
And you, dear boy.
537
00:49:19,874 --> 00:49:23,083
You walked into
certain death coming here.
538
00:49:24,295 --> 00:49:26,878
To risk the life of one of his...
539
00:49:27,506 --> 00:49:29,372
his own family.
540
00:49:30,759 --> 00:49:33,171
And I am the abomination?
541
00:49:40,394 --> 00:49:41,555
Bastard! You...
542
00:49:46,192 --> 00:49:47,728
You killed my mum.
543
00:49:48,110 --> 00:49:50,477
To end! It has to end!
544
00:49:50,905 --> 00:49:53,943
Tim, do something. Make him stop!
545
00:49:54,116 --> 00:49:55,857
You killed my mum!
546
00:49:58,787 --> 00:50:00,118
Tim! Dad!
547
00:50:03,042 --> 00:50:04,282
B... b... buckets.
548
00:50:04,543 --> 00:50:07,410
B... baby. B... b... baby.
549
00:50:10,216 --> 00:50:13,675
Mamma. Mamma.
Want me mum.
550
00:50:14,803 --> 00:50:17,511
Miss... I don't feel very well.
551
00:50:18,098 --> 00:50:19,964
Oh well, back to your room then.
552
00:50:19,975 --> 00:50:21,215
Have a lie down.
553
00:50:21,810 --> 00:50:23,426
You'll be going soon.
554
00:50:50,631 --> 00:50:55,501
Welcome friends.
Welcome as we travel forward.
555
00:50:56,387 --> 00:50:59,925
Reclaim my friends. Reclaim.
556
00:51:01,392 --> 00:51:03,224
Travel through your years.
557
00:51:03,394 --> 00:51:04,850
You are a youth.
558
00:51:05,145 --> 00:51:08,604
Your school, your parents, your friends.
559
00:51:08,816 --> 00:51:10,523
They are with you in memory.
560
00:51:10,693 --> 00:51:11,899
Reclaim.
561
00:51:11,902 --> 00:51:13,984
Travel forward, friends.
562
00:51:15,030 --> 00:51:17,863
You are discovering
changes in your body.
563
00:51:18,200 --> 00:51:20,567
Strange feelings in your loin.
564
00:51:20,786 --> 00:51:25,201
Reclaim my friends,
memories of pleasures of the flesh.
565
00:51:25,666 --> 00:51:31,036
You are big and strong.
You like money. You want money.
566
00:51:31,046 --> 00:51:34,084
Remember. You are money.
567
00:51:34,383 --> 00:51:37,626
Reclaim my friends. Reclaim.
568
00:51:37,970 --> 00:51:41,929
Reclaim my friends. Reclaim.
569
00:51:42,099 --> 00:51:45,137
Reclaim. Reclaim.
570
00:52:03,370 --> 00:52:05,486
Stop it. Stop it!
571
00:52:05,497 --> 00:52:07,579
Get up. Pack it in!
572
00:52:08,000 --> 00:52:09,035
God.
573
00:52:10,085 --> 00:52:11,667
Pack it in the pair of you.
574
00:52:12,254 --> 00:52:14,040
I don't know what shit
you've been up to,
575
00:52:14,590 --> 00:52:16,172
but I don't want to lose either of you.
576
00:52:16,800 --> 00:52:18,131
Now what is this place?
577
00:52:18,552 --> 00:52:19,758
And who is he?
578
00:52:20,846 --> 00:52:21,927
Where is he?
579
00:52:27,311 --> 00:52:28,301
Margaret!
580
00:52:28,520 --> 00:52:29,760
They're in here!
581
00:52:29,980 --> 00:52:31,641
They're in here! Margaret!
582
00:52:31,857 --> 00:52:33,063
[radio static]
583
00:52:34,401 --> 00:52:35,516
Clinton...
584
00:52:35,694 --> 00:52:37,731
Be a dear and fetch my chainsaw.
585
00:52:38,947 --> 00:52:40,187
Yes, Miss.
586
00:52:40,616 --> 00:52:41,606
Ooh!
587
00:52:42,242 --> 00:52:43,949
And perhaps a knife or two.
588
00:52:44,286 --> 00:52:46,448
Yes. Yes. Yes. Yes. Yes.
589
00:52:48,457 --> 00:52:51,119
Come quickly! The intruders!
590
00:52:51,460 --> 00:52:53,292
They're all in here!
591
00:52:55,631 --> 00:52:57,213
Oh, blow!
592
00:52:57,841 --> 00:52:59,627
[name bleeped]
593
00:52:59,802 --> 00:53:03,466
Sole heir to a trillion-dollar-plus
gold stockpile, and evil bastard.
594
00:53:04,139 --> 00:53:06,301
It's not about the
money anymore, George.
595
00:53:06,725 --> 00:53:09,262
The power.
Always the power.
596
00:53:09,478 --> 00:53:12,311
Gold, as a stepping stone.
597
00:53:15,651 --> 00:53:17,392
Don't you like it child?
598
00:53:17,403 --> 00:53:19,394
He drank too milk much. Got greedy.
599
00:53:19,697 --> 00:53:21,404
- Fuck!
- Language, Timothy.
600
00:53:21,407 --> 00:53:22,363
They're coming this way.
601
00:53:22,533 --> 00:53:23,648
Oh fuck.
602
00:53:24,284 --> 00:53:26,491
George. What are you doing?
603
00:53:26,662 --> 00:53:28,744
- What are you doing?
- I'm blocking the door, sweetheart.
604
00:53:29,331 --> 00:53:30,913
Oh, George!
605
00:53:31,875 --> 00:53:33,161
She's coming.
606
00:53:33,711 --> 00:53:35,497
She's got a chainsaw.
607
00:53:35,504 --> 00:53:37,336
Yeah, I know.
I'll put the brake on.
608
00:53:38,674 --> 00:53:40,665
- Where is it?
- Where's what?
609
00:53:40,676 --> 00:53:42,007
The gun. I know you.
610
00:53:42,010 --> 00:53:43,500
You wouldn't be here
without more protection.
611
00:53:43,512 --> 00:53:46,049
Move me, I'll tell you.
Move me first.
612
00:53:46,056 --> 00:53:48,593
Nope, tell me first.
Or I kill her, then I'll move you.
613
00:53:50,602 --> 00:53:51,637
It's under my seat.
614
00:53:51,645 --> 00:53:52,635
Tim, watch him.
615
00:53:54,732 --> 00:53:56,188
That's not it, George.
616
00:53:56,191 --> 00:53:57,932
Well it could have been
a snub nosed pistol.
617
00:53:58,610 --> 00:53:59,691
Drat.
618
00:53:59,695 --> 00:54:01,652
Got it! Give me the key.
619
00:54:41,779 --> 00:54:42,769
They've gone.
620
00:55:03,217 --> 00:55:05,458
Does anyone else need changing?
621
00:55:05,719 --> 00:55:07,551
What's the matter?
What's the matter?
622
00:55:07,554 --> 00:55:08,510
Nurse!
623
00:55:27,491 --> 00:55:29,698
But we aren't meant
to look like this, David.
624
00:55:29,910 --> 00:55:32,868
When we come through,
we're not meant to look like this.
625
00:55:33,080 --> 00:55:34,616
Do you think we overdid it?
626
00:55:35,499 --> 00:55:36,580
Drank too much?
627
00:55:36,583 --> 00:55:39,541
No, no.
Takes decades for permanency.
628
00:55:41,004 --> 00:55:45,123
Hello dear.
This is a most unexpected pleasure.
629
00:55:45,300 --> 00:55:46,756
Come in.
630
00:55:47,135 --> 00:55:49,797
Don't be scared. That's it.
631
00:55:51,265 --> 00:55:52,255
Now.
632
00:55:53,058 --> 00:55:56,676
Maybe you could explain
to my associates and I...
633
00:55:57,062 --> 00:56:00,521
what this is all about.
634
00:56:00,524 --> 00:56:01,730
Hey?
635
00:56:43,483 --> 00:56:44,689
Murderer!
636
00:56:44,943 --> 00:56:47,776
She's killed the health minister!
637
00:56:47,988 --> 00:56:50,730
Oh, well.
That's a game changer, murder.
638
00:56:50,949 --> 00:56:53,190
I mean we can get always
get another health minister.
639
00:56:53,201 --> 00:56:56,114
I didn't like him anyway,
but er... murder is murder.
640
00:56:56,288 --> 00:56:58,529
- No!
- Have we got a judge in tonight?
641
00:56:58,540 --> 00:56:59,496
Aye.
642
00:56:59,666 --> 00:57:03,034
Ah... well brother,
the charge is murder...
643
00:57:03,045 --> 00:57:05,662
- and the verdict is...
- [all] Guilty!
644
00:57:05,881 --> 00:57:07,667
What do you say for the sentence?
645
00:57:09,259 --> 00:57:11,045
Two weeks community service.
646
00:57:12,137 --> 00:57:13,127
What?
647
00:57:14,181 --> 00:57:16,548
Only joking. Ha ha.
648
00:57:16,975 --> 00:57:18,136
- Death.
- No!
649
00:57:18,143 --> 00:57:20,885
Yeah, by any means available!
650
00:57:22,356 --> 00:57:24,222
Get her in there, lads.
651
00:57:25,275 --> 00:57:27,562
No! No!
652
00:57:32,074 --> 00:57:34,566
I can tolerate murder,
that's one thing.
653
00:57:34,743 --> 00:57:37,485
But for me,
and it might sound peculiar...
654
00:57:37,496 --> 00:57:41,080
What really gets my goat is poor service.
655
00:57:41,083 --> 00:57:42,915
Oh yes, a slipping in standards.
656
00:57:42,918 --> 00:57:46,206
It's a shitty way to go,
and it's not bloody British.
657
00:58:06,358 --> 00:58:08,190
Look, Timmy.
658
00:58:08,568 --> 00:58:12,061
It's Tim!
For Christ's sake, it's Tim!
659
00:58:12,239 --> 00:58:15,903
Tim, sorry.
Tim. I truly am sorry, Tim.
660
00:58:16,201 --> 00:58:18,613
But let's not forget the key issue here.
661
00:58:19,079 --> 00:58:20,240
Family.
662
00:58:20,831 --> 00:58:23,448
You killed our fucking family, you bastard!
663
00:58:23,625 --> 00:58:27,163
You and your fucking freakshow,
you fucking dickhead!
664
00:58:28,755 --> 00:58:29,790
Park.
665
00:58:56,241 --> 00:58:58,653
Tim, Tim!
Get off. Get off!
666
00:58:58,660 --> 00:58:59,650
Stop it!
667
00:59:13,967 --> 00:59:17,380
Missed...
Both me legs.
668
00:59:19,931 --> 00:59:21,012
Margaret.
669
00:59:28,065 --> 00:59:29,100
Tim.
670
00:59:29,733 --> 00:59:31,098
I know he's a shit...
671
00:59:31,109 --> 00:59:34,101
but he's my dad,
and I love him.
672
00:59:35,030 --> 00:59:36,065
And dad,
673
00:59:36,364 --> 00:59:38,901
you need to start treating Tim
with a bit more respect.
674
00:59:40,118 --> 00:59:41,449
Because like it or not,
675
00:59:42,913 --> 00:59:44,074
I like him.
676
00:59:46,666 --> 00:59:48,373
More than I thought I did.
677
00:59:50,003 --> 00:59:51,869
Okay. Kim...
678
00:59:52,214 --> 00:59:54,296
I can assure you there
is a book out there,
679
00:59:54,299 --> 00:59:57,633
on how wrong that is,
on so so many levels.
680
00:59:58,220 --> 01:00:00,052
But I can also assure you,
681
01:00:00,222 --> 01:00:02,554
now... we have no gun.
682
01:00:05,102 --> 01:00:07,389
We really,
really need to go.
683
01:00:10,148 --> 01:00:12,890
What a bloody mess.
684
01:00:13,235 --> 01:00:17,103
Margaret, next time
we get private security.
685
01:00:17,280 --> 01:00:20,523
She's useless.
Even agency would be better.
686
01:00:21,034 --> 01:00:22,570
Right, let the hunt begin.
687
01:00:28,792 --> 01:00:30,749
You cock.
688
01:00:36,341 --> 01:00:38,799
Okay, I've got an idea.
It's a long shot, but...
689
01:00:39,302 --> 01:00:40,963
We need to get to the kitchen.
690
01:01:01,533 --> 01:01:04,241
Inlinallarraker
airimallarraker intintallarraker...
691
01:01:04,244 --> 01:01:08,078
ambam puss,
Irri Irri Jumping Jacobbies.
692
01:01:08,582 --> 01:01:09,697
What happened?
693
01:01:09,708 --> 01:01:11,164
Well, it wasn't us.
694
01:01:12,169 --> 01:01:13,500
Where are they now?
695
01:01:14,254 --> 01:01:16,211
Downstairs corridor, west wing.
696
01:01:16,798 --> 01:01:17,833
Right!
697
01:01:17,841 --> 01:01:20,879
Let's get this done,
and call in the cleaners.
698
01:01:20,886 --> 01:01:22,593
- Wheren Effembie.
- Right.
699
01:01:24,139 --> 01:01:26,722
Buckets.
B... b... buckets.
700
01:01:30,896 --> 01:01:31,852
Right.
701
01:01:44,492 --> 01:01:45,482
What is it?
702
01:01:47,329 --> 01:01:49,491
This my dear, is Hyper Lax.
703
01:01:49,748 --> 01:01:52,160
Military grade laxative.
704
01:01:52,667 --> 01:01:56,205
Enough here to put a nation
the size of Glasgow on its arse.
705
01:01:56,963 --> 01:01:59,330
We have the liquid,
and the gas.
706
01:02:00,383 --> 01:02:03,045
- Why?
- To increase the yield.
707
01:02:04,596 --> 01:02:07,179
Right, come on.
I'll tell you on the way.
708
01:02:07,682 --> 01:02:08,797
They're heading back.
709
01:02:11,811 --> 01:02:12,846
Tim.
710
01:02:39,923 --> 01:02:41,584
Oh, it stinks in here.
711
01:02:41,591 --> 01:02:43,582
What do you expect.
The food's shit.
712
01:02:43,593 --> 01:02:46,426
Literally.
And that's what's on the menu.
713
01:02:46,638 --> 01:02:48,879
The reason for all of this.
It needs to stop.
714
01:02:50,058 --> 01:02:51,139
When it gobbles this down...
715
01:02:52,143 --> 01:02:53,850
The shit will hit the fan.
716
01:02:55,313 --> 01:02:56,269
Will this do it?
717
01:02:56,940 --> 01:02:58,556
During regression to infancy,
718
01:02:58,900 --> 01:03:01,267
we're given the most
minuscule quantities of this
719
01:03:01,528 --> 01:03:04,361
to maximise production,
speed up delivery of its feed.
720
01:03:08,702 --> 01:03:10,192
A tiny drop of this...
721
01:03:10,453 --> 01:03:12,069
will bring a tear to the eye.
722
01:03:12,289 --> 01:03:13,279
George.
723
01:03:14,040 --> 01:03:15,280
What are you doing?
724
01:03:16,042 --> 01:03:17,328
David... hello.
725
01:03:17,794 --> 01:03:19,580
Cut the shit, George.
726
01:03:20,255 --> 01:03:21,916
What are you doing with the feed?
727
01:03:22,132 --> 01:03:23,622
Get out of here,
it's gonna get messy.
728
01:03:24,134 --> 01:03:25,875
Margaret, Clinton...
729
01:03:26,344 --> 01:03:28,176
Keep the children
quiet a minute, will you?
730
01:03:28,388 --> 01:03:30,470
George and I
have something to discuss.
731
01:03:30,807 --> 01:03:31,797
My pleasure.
732
01:03:32,183 --> 01:03:34,049
I'm gonna fight you George,
but I warn you...
733
01:03:34,394 --> 01:03:36,135
It'll never be a fair fight.
734
01:03:36,563 --> 01:03:37,724
Bullingdon rules?
735
01:03:37,731 --> 01:03:40,439
That's right old boy,
you know the crack.
736
01:03:43,570 --> 01:03:44,560
Lucky shot.
737
01:03:46,489 --> 01:03:48,196
You think so?
How do you account for this?
738
01:03:49,159 --> 01:03:50,615
You bastard, you.
739
01:03:52,370 --> 01:03:53,451
What do you think of these apples?
740
01:03:54,706 --> 01:03:55,662
Dave!
741
01:03:56,041 --> 01:03:57,281
I think you broke it.
742
01:03:59,252 --> 01:04:02,119
Now I'm gonna break you,
like an inner city social worker.
743
01:04:03,798 --> 01:04:04,754
You're very good.
744
01:04:05,133 --> 01:04:06,214
I get better.
745
01:04:14,809 --> 01:04:15,799
Thank you.
746
01:04:25,445 --> 01:04:28,107
David!
747
01:04:46,091 --> 01:04:50,050
I'm going to cut you worse
than a state pension, George.
748
01:05:17,831 --> 01:05:18,821
It's ok.
749
01:05:19,707 --> 01:05:20,663
I'm ok.
750
01:05:22,419 --> 01:05:23,625
I'll get the rest of them.
751
01:05:24,546 --> 01:05:25,832
Just help me out of here.
752
01:05:37,725 --> 01:05:38,760
God.
753
01:05:40,186 --> 01:05:41,768
I don't think they're meant to be there.
754
01:05:42,105 --> 01:05:43,891
Oh dad, don't.
Put it down!
755
01:05:44,232 --> 01:05:45,267
look at me.
756
01:05:46,651 --> 01:05:48,483
I'm going,
one way or another.
757
01:05:49,070 --> 01:05:51,562
This is my chance. Redemption.
758
01:05:52,949 --> 01:05:54,405
I have to regain my honour.
759
01:05:54,617 --> 01:05:56,984
For Sandra.
For Tim, for you.
760
01:05:57,704 --> 01:05:59,240
For the constituency.
761
01:06:00,331 --> 01:06:02,698
I've not got much time, Kim.
Pass me the canister.
762
01:06:05,253 --> 01:06:06,288
What are you gonna do?
763
01:06:08,298 --> 01:06:11,040
Get the key for the basement door,
764
01:06:11,593 --> 01:06:13,709
and the hard drive from the control room.
765
01:06:15,096 --> 01:06:19,340
It's got the... last 72 hours
of security footage on it.
766
01:06:20,268 --> 01:06:22,555
It's plugged in at
the back of the desk.
767
01:06:23,480 --> 01:06:26,313
The key is now deep in
[beeped] stomach.
768
01:06:26,816 --> 01:06:29,148
It's a pale veiny sac.
769
01:06:30,445 --> 01:06:32,106
Looks a bit like this.
770
01:06:34,240 --> 01:06:35,446
Who are they?
771
01:06:36,117 --> 01:06:37,107
It's a cabal.
772
01:06:37,327 --> 01:06:39,284
A secret society.
773
01:06:39,871 --> 01:06:43,660
So you're not
just like kinky Masons?
774
01:06:45,919 --> 01:06:48,661
No no no.
It's more than that.
775
01:06:49,839 --> 01:06:52,706
[beeped] had claim to an empire built on shit.
776
01:06:53,051 --> 01:06:54,462
Now his heirs own it.
777
01:06:54,761 --> 01:06:57,719
An empire with tendrils stretching far and wide,
778
01:06:58,097 --> 01:07:00,759
but they can always be stretched farther and wider.
779
01:07:01,017 --> 01:07:03,179
And that is what they thirst
780
01:07:03,520 --> 01:07:06,262
Wealth is nothing if there is nothing.
781
01:07:06,689 --> 01:07:10,353
No one left to buy. Power is everything.
782
01:07:10,860 --> 01:07:12,271
And wars aren't cheap.
783
01:07:12,779 --> 01:07:15,817
But with an endless supply of gold,
everything is achievable.
784
01:07:16,157 --> 01:07:18,615
It's been in his family
for generations, that thing.
785
01:07:19,035 --> 01:07:22,778
Lactating its milk.
Feeding on the filth of the elite.
786
01:07:23,289 --> 01:07:28,500
In turn, it dips golden nuggets
the size of a professional jockey.
787
01:07:31,130 --> 01:07:34,794
So you drink its milk,
turn into pig things,
788
01:07:35,009 --> 01:07:39,970
shit into nappies and then feed it back to it,
which this thing then produces gold from its...
789
01:07:40,306 --> 01:07:41,592
Bottom. Yeah.
790
01:07:41,808 --> 01:07:43,344
Unbelievable I know.
791
01:07:44,227 --> 01:07:48,061
It's old. So very old.
And it's always been there.
792
01:07:48,481 --> 01:07:50,688
So why do you all act like babies?
793
01:07:52,735 --> 01:07:53,691
Tradition?
794
01:07:55,029 --> 01:07:59,444
Look, get some of that stuff
and help me strap this in.
795
01:08:01,661 --> 01:08:05,120
And then...
Let's avenge your mother.
796
01:08:06,499 --> 01:08:07,910
I trust you, dad.
797
01:08:21,639 --> 01:08:22,845
This cloth...
798
01:08:23,099 --> 01:08:24,760
smells like poo.
799
01:08:26,519 --> 01:08:28,135
Oh God, it is poo.
800
01:08:28,438 --> 01:08:29,599
Have I got any on me?
801
01:08:31,524 --> 01:08:32,730
No. No.
802
01:08:33,818 --> 01:08:35,400
No, you look fine.
803
01:10:34,063 --> 01:10:35,645
Got you now, George.
804
01:10:37,442 --> 01:10:39,604
No worming your way
out of this one, old chap.
805
01:10:41,112 --> 01:10:43,604
Any last words, you old scoundrel?
806
01:10:47,243 --> 01:10:49,154
You're gonna need a bigger nappy.
807
01:10:51,539 --> 01:10:53,621
I know that smell.
808
01:10:53,833 --> 01:10:55,415
It's Hyper Lax.
809
01:10:56,210 --> 01:10:57,496
What have you done?
810
01:10:57,754 --> 01:11:00,712
You mad bastard,
what the hell fire have you done?
811
01:11:00,923 --> 01:11:04,166
Sorry Jeremy.
Parliament needed a reshuffle.
812
01:11:48,262 --> 01:11:52,347
Actually, I think I'm okay.
813
01:11:59,232 --> 01:12:00,393
No.
814
01:12:05,863 --> 01:12:09,857
Dad! Dad! Dad!
815
01:12:41,524 --> 01:12:44,186
Right, Kim. You get the key,
I'll get the hard drive.
816
01:12:44,443 --> 01:12:46,184
Why can't I get the hard drive?
817
01:12:46,195 --> 01:12:47,731
Well, coz...
818
01:12:48,364 --> 01:12:50,230
Your dad showed you
what you're looking for and...
819
01:12:50,825 --> 01:12:52,065
I wasn't really listening.
820
01:12:52,243 --> 01:12:53,654
Come on, we're running out of time.
821
01:13:07,300 --> 01:13:08,415
I've got it.
822
01:13:28,863 --> 01:13:30,274
I can still smell it.
823
01:13:52,803 --> 01:13:53,964
Let's just go.
824
01:13:55,181 --> 01:13:56,467
Can you hear that?
825
01:13:58,059 --> 01:14:00,050
It's trying to speak.
826
01:14:00,519 --> 01:14:02,135
It's trying to tell me something.
827
01:14:02,313 --> 01:14:03,428
- Get away from it.
- No no no.
828
01:14:03,606 --> 01:14:04,892
It's trying to show me.
829
01:14:05,650 --> 01:14:07,015
It's trying.
830
01:14:11,822 --> 01:14:14,860
Hello Tim.
You're quite safe.
831
01:14:15,284 --> 01:14:16,319
What?
832
01:14:17,078 --> 01:14:20,787
- Where am I?
- You are in an alternate plane.
833
01:14:21,666 --> 01:14:25,125
An existence well beyond your awareness.
834
01:14:25,378 --> 01:14:27,210
- Why?
- Because.
835
01:14:28,506 --> 01:14:31,749
Because it is easier to
communicate in this way.
836
01:14:31,759 --> 01:14:34,626
- Who... who?
- I have many names.
837
01:14:35,304 --> 01:14:42,802
I come from another state of being, Tim.
I am eternal. I am a God.
838
01:14:43,854 --> 01:14:44,810
Great.
839
01:14:44,981 --> 01:14:51,193
I am revered by many, but they are
the shackles of my physical state.
840
01:14:51,654 --> 01:14:55,113
With these hands I have built pyramids,
841
01:14:55,282 --> 01:15:01,494
I have carved arks, flattened mountains.
Constructed cathedrals and temples.
842
01:15:01,914 --> 01:15:04,576
All at the behest of humanity.
843
01:15:05,501 --> 01:15:07,037
And you repay me.
844
01:15:07,628 --> 01:15:10,541
Locked in walls deep in the earth.
845
01:15:10,798 --> 01:15:13,415
Fed your excrement.
846
01:15:15,052 --> 01:15:16,008
I'm sorry.
847
01:15:16,178 --> 01:15:21,218
My misery is a pittance to pay
for the army I will command.
848
01:15:21,517 --> 01:15:26,808
A great army of,
as you call my kind, Sterculius.
849
01:15:27,106 --> 01:15:29,518
The God of Excrement.
850
01:15:29,900 --> 01:15:34,736
The nuggets I secrete,
which your kind harvest with glee...
851
01:15:34,989 --> 01:15:38,527
they are my eggs, my children.
852
01:15:39,368 --> 01:15:42,827
And their time is near.
853
01:15:43,247 --> 01:15:45,784
Hang on.
There's a God of Poo?
854
01:15:46,000 --> 01:15:47,707
Yeah. You can look it up.
855
01:15:47,710 --> 01:15:49,200
Why are you telling me this?
856
01:15:49,211 --> 01:15:51,168
Well, who would believe you?
857
01:15:51,422 --> 01:15:54,289
Now, let me understand you.
858
01:15:54,925 --> 01:15:56,507
Well I am Tim.
859
01:15:56,844 --> 01:15:59,427
I go to college,
my step sister is--
860
01:15:59,430 --> 01:16:05,722
No Tim. You just need to open up your
mind to me, and I can see for myself.
861
01:16:05,728 --> 01:16:07,093
Read my mind?
862
01:16:07,354 --> 01:16:10,267
Erm... in a way Tim, yes.
863
01:16:11,275 --> 01:16:12,982
He wants to read my mind.
864
01:16:15,404 --> 01:16:17,611
What if he sees everything?
865
01:16:17,990 --> 01:16:19,355
Like, you know...
866
01:16:20,576 --> 01:16:22,408
Everything.
867
01:16:30,503 --> 01:16:32,790
Tim you dick,
he's reading my mind now!
868
01:16:32,797 --> 01:16:35,209
No, Tim, I aren't.
I promise you.
869
01:16:35,549 --> 01:16:36,914
I didn't say anything.
870
01:16:36,926 --> 01:16:39,133
Yes, you did Tim.
871
01:16:39,970 --> 01:16:41,176
Stop thinking, Tim.
872
01:16:41,680 --> 01:16:44,889
You can't stop me, Tim. Join me.
873
01:16:45,184 --> 01:16:46,515
Come to me.
874
01:17:15,131 --> 01:17:16,792
Am I still inside his head?
875
01:17:54,378 --> 01:17:56,415
Come back to me, Tim.
876
01:17:56,422 --> 01:17:58,379
Lax. Go on, eat it.
877
01:17:59,925 --> 01:18:01,040
Eat it.
878
01:18:01,635 --> 01:18:02,796
Eat the nice...
879
01:18:03,220 --> 01:18:04,176
juicy...
880
01:18:05,347 --> 01:18:06,508
burger.
881
01:18:19,737 --> 01:18:21,774
You're frightening me.
882
01:18:23,866 --> 01:18:25,072
Arghhh!
883
01:18:30,497 --> 01:18:31,453
Arghhh!
884
01:18:38,505 --> 01:18:39,540
Arghhh!
885
01:18:42,593 --> 01:18:47,178
[Kate]
Tim... Tim! You're hallucinating.
886
01:18:47,806 --> 01:18:51,174
Come back. We need to go now.
887
01:18:52,144 --> 01:18:55,933
I've done it. I'll do anything.
888
01:18:59,318 --> 01:19:02,276
Thank you. Thank you.
889
01:19:03,113 --> 01:19:04,228
I thought you were...
890
01:19:05,241 --> 01:19:06,697
I was so scared, Tim.
891
01:19:13,040 --> 01:19:15,657
Tim. It's working!
892
01:19:40,818 --> 01:19:41,979
What was that?
893
01:19:49,410 --> 01:19:51,321
Tim, you need to put your foot down.
894
01:19:51,328 --> 01:19:52,409
What... what is it?
895
01:19:52,413 --> 01:19:54,074
Tim, you need to go much faster.
896
01:19:54,415 --> 01:19:55,405
It's coming!
897
01:19:57,084 --> 01:19:58,290
Timmy!
898
01:19:58,585 --> 01:20:01,327
I'm sorry Kim. I really tried!
899
01:20:40,878 --> 01:20:41,834
Bugger!
61027
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.