All language subtitles for Adult.Babies.2017.1080p.BluRay.H26

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,938 --> 00:01:45,848 Bugger. 2 00:01:46,857 --> 00:01:48,518 Oh, sorry dear. 3 00:01:49,276 --> 00:01:50,516 Here, Timothy. 4 00:01:51,194 --> 00:01:52,150 Tim. 5 00:01:53,363 --> 00:01:55,479 You know I don't like being called Timothy. 6 00:01:55,490 --> 00:01:56,480 Sorry Timmy. 7 00:01:57,367 --> 00:01:58,402 Tim. 8 00:01:58,785 --> 00:02:00,321 Just roll the dice, Tim. 9 00:02:00,912 --> 00:02:02,869 I'm FaceTiming Katrina in a bit. 10 00:02:03,498 --> 00:02:05,455 I don't even like this game. 11 00:02:06,209 --> 00:02:07,165 What? 12 00:02:09,838 --> 00:02:10,794 What? 13 00:02:14,760 --> 00:02:19,220 Ooh well done, Tim. You got a Bing Bong. 14 00:02:19,222 --> 00:02:20,712 No, not yet he hasn't. 15 00:02:21,016 --> 00:02:22,177 What's that then? 16 00:02:22,351 --> 00:02:23,637 No that's not a Bing Bong. 17 00:02:23,810 --> 00:02:24,800 He hasn't said the word. 18 00:02:25,062 --> 00:02:26,473 - Said what? - Bing Bong. 19 00:02:27,981 --> 00:02:29,563 Timmy, you have to say the words... 20 00:02:29,775 --> 00:02:30,856 it's in the rules. 21 00:02:31,735 --> 00:02:32,770 Son! 22 00:02:41,286 --> 00:02:42,367 Bing Bong. 23 00:02:42,371 --> 00:02:43,577 Oh, you're so fast. 24 00:02:43,997 --> 00:02:45,954 Well done Timmy, well done. 25 00:02:46,792 --> 00:02:48,374 - Tim. - Yes, well done. 26 00:02:49,336 --> 00:02:52,874 This is so far beyond boring. 27 00:02:55,759 --> 00:02:57,466 So, is that it? 28 00:02:59,763 --> 00:03:02,380 Sorry darling? I er... I'm not quite sure. 29 00:03:02,391 --> 00:03:04,428 The game George, is that it for the game? 30 00:03:06,728 --> 00:03:07,968 Clockwise now. 31 00:03:30,419 --> 00:03:32,581 They're coming to get you, Barbara. 32 00:03:32,879 --> 00:03:34,665 You have one minute precisely. 33 00:03:34,923 --> 00:03:37,665 Lateness is not tolerated here. 34 00:03:38,093 --> 00:03:39,834 Sorry. I'm coming. 35 00:03:40,595 --> 00:03:41,630 Now! 36 00:03:51,940 --> 00:03:54,147 What are my knickers... 37 00:03:54,609 --> 00:03:57,567 and this doing in his bedroom? 38 00:03:58,864 --> 00:03:59,979 Oh, Tim. 39 00:04:03,994 --> 00:04:05,450 I didn't put them there. 40 00:04:05,704 --> 00:04:07,240 Well they were under your bed. 41 00:04:13,170 --> 00:04:14,126 Mum. 42 00:04:14,546 --> 00:04:15,786 Honest. 43 00:04:16,047 --> 00:04:17,708 It's a misunderstanding. 44 00:04:17,716 --> 00:04:18,706 Really. 45 00:04:18,884 --> 00:04:21,626 Well there must have been another misunderstanding recently. 46 00:04:23,054 --> 00:04:24,795 They're still sticky. 47 00:04:25,891 --> 00:04:27,302 He's been having a wan-- 48 00:04:27,309 --> 00:04:28,925 Kim. Sandra. Tim. 49 00:04:29,728 --> 00:04:31,139 I think we need to talk. 50 00:04:31,772 --> 00:04:35,140 Tim. Did you take something out of Kim's bedroom? 51 00:04:36,234 --> 00:04:39,397 - No. - Liar. I know what you've been doing. 52 00:04:39,780 --> 00:04:41,817 What? What have I been doing? What? 53 00:04:41,990 --> 00:04:45,904 You really think that I crept into your bedroom while you was fast asleep, 54 00:04:45,911 --> 00:04:48,903 sprayed perfume on your knickers and then whacked one off into them? 55 00:04:49,289 --> 00:04:51,200 Really? You're mental. 56 00:04:51,583 --> 00:04:52,869 Totally mental. 57 00:05:10,018 --> 00:05:13,261 I think maybe Timmy, you should go upstairs to your room. 58 00:05:14,064 --> 00:05:15,771 No. I'm eighteen. 59 00:05:16,107 --> 00:05:17,597 You can't just send me to my room. 60 00:05:20,821 --> 00:05:22,653 Everybody, hands in the air 61 00:05:22,656 --> 00:05:24,272 or some get very hurt. 62 00:05:24,282 --> 00:05:26,569 Everybody do now, or someone get this. 63 00:05:26,576 --> 00:05:27,611 Do what they ask! 64 00:05:30,914 --> 00:05:32,746 Tim! Oh please don't hurt him! 65 00:05:32,749 --> 00:05:35,491 Get down bitch woman. Everybody on the floor. 66 00:05:35,836 --> 00:05:39,079 I am Burt Reynolds. This is... 67 00:05:39,923 --> 00:05:41,664 I'm er not. I am Barry. 68 00:05:42,342 --> 00:05:45,801 So... you are probably wondering why, yes? 69 00:05:45,804 --> 00:05:48,296 Why is Burt and Barry coming into my house? 70 00:05:48,306 --> 00:05:50,638 Boo hoo hoo hoo hoo. 71 00:05:50,809 --> 00:05:53,050 You, up. Let's go. 72 00:06:14,374 --> 00:06:17,366 You. Mr Big Man. 73 00:06:17,919 --> 00:06:19,501 You are Big Man, Yes? 74 00:06:19,880 --> 00:06:21,211 Biggest man. 75 00:06:21,756 --> 00:06:24,794 I want something. Very valuable to me. 76 00:06:24,968 --> 00:06:27,926 - Our jewellery is upstairs. - Shut up! You cow bitch. 77 00:06:28,889 --> 00:06:32,177 - Your Big Man. You love him? - Yes. 78 00:06:32,392 --> 00:06:35,009 You love him if I blow big hole through here? 79 00:06:35,312 --> 00:06:37,223 Or... through here? 80 00:06:37,689 --> 00:06:39,521 - Or through here? - Hey! 81 00:06:39,858 --> 00:06:42,475 This gun make very big hole. 82 00:06:42,485 --> 00:06:43,850 Bigger hole than Vlad's. 83 00:06:44,446 --> 00:06:46,904 - You bastard! - What? It is. 84 00:06:48,158 --> 00:06:51,241 Oh, sorry, sorry. I mean to say Barry. 85 00:06:51,244 --> 00:06:53,406 Vlad is someone else. I knew... once. 86 00:06:53,747 --> 00:06:55,533 What my partner is trying to say, 87 00:06:55,707 --> 00:06:57,618 and he struggle, because he backward 88 00:06:57,876 --> 00:06:59,207 so it's not his fault. 89 00:06:59,794 --> 00:07:01,580 We want something. Okay? 90 00:07:01,796 --> 00:07:04,128 And you are going to help get it for us. 91 00:07:05,175 --> 00:07:07,416 You do as we say. And he lives. 92 00:07:07,928 --> 00:07:09,794 And you get to play your... 93 00:07:12,515 --> 00:07:13,596 - Dimitry! - What? 94 00:07:14,851 --> 00:07:16,387 They have Bing Bong. 95 00:07:17,354 --> 00:07:21,518 We talk. You, me. After this. Long talk. 96 00:07:21,816 --> 00:07:25,275 - Please... - You have nothing to say, Mr Big Man. 97 00:07:25,654 --> 00:07:29,363 We do talking. Now, we all calm? 98 00:07:50,887 --> 00:07:54,551 Ladies, as you know, the highest quality service 99 00:07:54,557 --> 00:07:58,642 is expected from you for the duration of our contract. 100 00:07:59,521 --> 00:08:03,480 Your allotted patients expect the real thing. 101 00:08:03,775 --> 00:08:09,612 No smirking, laughing or mockery of any kind is tolerated. 102 00:08:11,783 --> 00:08:14,525 AS soon as we enter this room you are nursey... 103 00:08:14,828 --> 00:08:18,196 to some of the most influential men on the planet. 104 00:08:18,748 --> 00:08:21,831 Discretion is of priority, and as such... 105 00:08:22,043 --> 00:08:25,286 no one should have been informed of your whereabouts... 106 00:08:25,296 --> 00:08:28,834 and alibi's should have been fabricated and expressed. 107 00:08:29,217 --> 00:08:32,460 Should you not have relayed your cover story regarding... 108 00:08:32,470 --> 00:08:36,509 your whereabouts. Please speak now. 109 00:08:38,768 --> 00:08:40,634 We have errand for you. 110 00:08:40,645 --> 00:08:42,227 Yes. Fool's errand. 111 00:08:42,230 --> 00:08:43,561 Quiet Vlad! 112 00:08:44,399 --> 00:08:45,355 Barry. 113 00:08:47,277 --> 00:08:50,770 Barry will give you directions and key. 114 00:08:51,239 --> 00:08:54,823 It is big house. You will get in easy. 115 00:08:55,368 --> 00:08:56,654 If you are careful. 116 00:08:57,037 --> 00:08:59,199 You have diagram of house, and how to get in. 117 00:08:59,664 --> 00:09:01,200 Key will open door. 118 00:09:01,666 --> 00:09:03,703 Nice drawing show you which room go to. 119 00:09:03,877 --> 00:09:08,963 In room there is box. It has label "Administration B" on top of box. 120 00:09:08,965 --> 00:09:13,380 This is what you want. You bring it back and give to us. 121 00:09:13,803 --> 00:09:16,090 We leave, we don't kill Big Man. 122 00:09:16,347 --> 00:09:19,806 Everybody play Bing Bong. Everybody happy. 123 00:09:27,067 --> 00:09:29,183 What if we... What if we get caught? 124 00:09:29,444 --> 00:09:34,655 What you think will happen big tough girly boy? He will die. 125 00:09:35,200 --> 00:09:36,406 Then we come for you. 126 00:09:37,994 --> 00:09:38,984 Why us? 127 00:09:40,538 --> 00:09:41,528 Why not? 128 00:09:43,041 --> 00:09:45,829 So. We all clear on what we do? 129 00:09:46,628 --> 00:09:48,744 You have three hours to bring us what we want. 130 00:09:49,255 --> 00:09:50,245 After that... 131 00:09:53,843 --> 00:09:54,958 Daddy go to sleep. 132 00:10:06,981 --> 00:10:08,221 Come back soon. 133 00:10:10,026 --> 00:10:11,642 Don't be bastard. 134 00:10:21,579 --> 00:10:23,911 We have made big mistake, Vladimir. 135 00:10:38,930 --> 00:10:40,011 What we gonna do? 136 00:10:41,057 --> 00:10:43,014 We should do what they say. And get back for your dad. 137 00:10:44,769 --> 00:10:45,930 Which way on the map, Tim? 138 00:10:47,814 --> 00:10:48,804 Tim! 139 00:10:49,983 --> 00:10:50,973 Erm. 140 00:10:52,277 --> 00:10:53,233 Left. 141 00:10:55,280 --> 00:10:56,315 Not yet. 142 00:10:58,658 --> 00:11:00,615 We should stop and tell someone. 143 00:11:01,286 --> 00:11:03,869 Yeah. It's left in a bit. 144 00:11:15,049 --> 00:11:18,132 Can we agree the terms have been fulfilled, 145 00:11:18,469 --> 00:11:20,130 and the forms filled? 146 00:11:20,847 --> 00:11:21,882 Yes. 147 00:11:23,016 --> 00:11:24,006 Excellent. 148 00:11:25,268 --> 00:11:29,853 The guests will soil themselves. They will need changing frequently. 149 00:11:29,856 --> 00:11:33,724 They will require feeds, they will have tantrums. 150 00:11:34,110 --> 00:11:38,104 You will handle all of these matters precisely, as you would an infant. 151 00:11:38,323 --> 00:11:42,692 Should any problems arise, and you cannot locate me 152 00:11:43,286 --> 00:11:46,745 Clinton here, will address the situation. 153 00:11:50,460 --> 00:11:55,580 She is deputy in command and should be served the appropriate respect. 154 00:11:59,302 --> 00:12:00,383 Ok dear? 155 00:12:01,971 --> 00:12:03,211 Follow me! 156 00:12:17,904 --> 00:12:20,066 Oh splendid, Margaret. 157 00:12:20,740 --> 00:12:23,152 You've excelled yourself this time. 158 00:12:23,660 --> 00:12:26,402 Outstanding, wouldn't you say gentlemen? 159 00:12:26,412 --> 00:12:28,119 [mumbled agreement] 160 00:12:29,249 --> 00:12:31,741 - Where's the cream cracker? - Good point. 161 00:12:31,751 --> 00:12:34,493 Margaret, is she working tonight? 162 00:12:34,504 --> 00:12:37,462 - Clinton? She was here a minute ago. - Yes, Miss. 163 00:12:38,216 --> 00:12:40,173 Will you stop doing that? 164 00:12:41,261 --> 00:12:43,093 To your chair, please. 165 00:12:43,513 --> 00:12:48,007 So, without further ado. Gentlemen, take your seats. 166 00:12:48,226 --> 00:12:49,842 Most certainly will. 167 00:12:53,940 --> 00:12:55,226 Yes, put that on. 168 00:12:55,650 --> 00:12:59,735 And Tony. No mess this time please. That room is still cordoned off. 169 00:12:59,904 --> 00:13:01,065 Peggy. 170 00:13:21,509 --> 00:13:24,547 I stated it very clearly, Vlad. Just take Tim. 171 00:13:26,514 --> 00:13:27,754 Mr Big Man. 172 00:13:28,308 --> 00:13:31,551 The message you send me, said all of them. 173 00:13:31,978 --> 00:13:34,060 It never said Tim. Who the hell "Tim"? 174 00:13:34,647 --> 00:13:38,265 I'm getting weary of this Vlad. Here, I'll prove it. 175 00:13:38,985 --> 00:13:40,100 Right. 176 00:13:41,612 --> 00:13:46,197 Make sure when you get here you send them. Only them. 177 00:13:47,201 --> 00:13:48,191 Oh dear. 178 00:13:50,580 --> 00:13:53,038 Predictive pissing text! 179 00:13:53,207 --> 00:13:55,164 It was supposed to say only Tim. 180 00:13:55,460 --> 00:13:57,042 Oh fuck! 181 00:14:05,053 --> 00:14:06,259 Slow down a bit. 182 00:14:06,262 --> 00:14:09,050 We only have so much time, Tim. I have to drive fast. 183 00:14:12,143 --> 00:14:16,182 Are you okay back there, Kim? It'll be alright. 184 00:14:19,067 --> 00:14:21,559 Is that a... a police car? 185 00:14:22,070 --> 00:14:26,906 If you're thinking of doing what I think you are... please don't. 186 00:14:44,425 --> 00:14:49,170 Mum, if you tell the police, George is gonna die. 187 00:14:50,014 --> 00:14:50,970 Shit. 188 00:14:51,974 --> 00:14:52,930 Okay. 189 00:14:53,976 --> 00:14:54,966 Plan B. 190 00:14:56,687 --> 00:14:58,644 Let's see if the old magic's still there. 191 00:15:00,691 --> 00:15:01,852 Hello officer. 192 00:15:01,859 --> 00:15:06,148 I'm so sorry, my feet slipped on the pedals. 193 00:15:06,656 --> 00:15:08,397 Can I see your driving license please? 194 00:15:09,367 --> 00:15:10,607 Am I in trouble? 195 00:15:10,868 --> 00:15:12,859 License please, if you will. 196 00:15:13,329 --> 00:15:17,698 Oh. You're right. I'll just get it for you. 197 00:15:27,593 --> 00:15:29,504 Just a deep breath into this if you will please. 198 00:15:35,017 --> 00:15:36,007 Stop. 199 00:15:39,981 --> 00:15:41,267 We're screwed. 200 00:15:41,482 --> 00:15:42,643 We're not screwed. 201 00:15:43,359 --> 00:15:45,521 - Okay. We're fucked. - Kim. 202 00:15:46,779 --> 00:15:49,237 - Look. I'll fix this. - You can't fix this. 203 00:15:49,240 --> 00:15:50,571 Kim, I'll fix this. 204 00:15:50,741 --> 00:15:55,076 Just... please, give me a bit of credence here, okay? 205 00:15:57,665 --> 00:15:59,576 Just need to think. 206 00:16:07,800 --> 00:16:10,417 Think! Think! Think! Think! 207 00:16:11,304 --> 00:16:15,298 This is what I have been trying to tell. We do what you say. 208 00:16:15,308 --> 00:16:16,514 We are professional. 209 00:16:16,517 --> 00:16:17,848 Highly skilled. 210 00:16:17,852 --> 00:16:19,092 No mistake. 211 00:16:19,937 --> 00:16:21,644 Christ. Where are they now? 212 00:16:22,023 --> 00:16:25,061 Where you think? On way to Manor House on paper. 213 00:16:26,611 --> 00:16:29,945 God! This is their fault. It's not mine. 214 00:16:34,535 --> 00:16:36,321 You can put that down. 215 00:16:36,829 --> 00:16:39,742 This? Give me cigarette Vlad. 216 00:16:39,749 --> 00:16:41,615 No. You don't even smoke. 217 00:16:41,792 --> 00:16:44,910 Fine. Vladimir, show him what I talk about. 218 00:16:45,546 --> 00:16:47,787 You think I would put loaded gun in your face? 219 00:16:48,257 --> 00:16:49,668 Is cigarette lighter. 220 00:16:51,677 --> 00:16:52,883 No no no no no. 221 00:16:53,930 --> 00:16:57,298 Fine. Light cigarette. 222 00:16:57,683 --> 00:16:59,219 Is good imitation, yes? 223 00:17:50,987 --> 00:17:52,022 Phone number? 224 00:17:52,863 --> 00:17:53,978 It's a fine, ma'm. 225 00:17:54,782 --> 00:17:57,399 And you're lucky I don't arrest you for dangerous driving. 226 00:17:58,703 --> 00:18:00,785 And as for your attempts at perverting the course of justice well, 227 00:18:00,788 --> 00:18:03,371 I won't mention those, because they were quite frankly shameful. 228 00:18:03,874 --> 00:18:07,287 I suggest you go home, and you take stock of yourself and your family. 229 00:18:07,920 --> 00:18:10,287 Yes. Sorry officer. 230 00:18:23,477 --> 00:18:25,434 How do I explain all of this? 231 00:18:26,063 --> 00:18:27,974 I mean, one simple plan. 232 00:18:28,899 --> 00:18:30,810 How can it be messed up so badly? 233 00:18:32,194 --> 00:18:33,184 I. 234 00:18:34,697 --> 00:18:37,906 It never happened before, like this. 235 00:18:38,701 --> 00:18:39,657 Never. 236 00:18:40,828 --> 00:18:43,035 Well once. 237 00:18:43,414 --> 00:18:47,123 But that was... not me. 238 00:18:59,972 --> 00:19:02,430 That Vlad was just creepy. 239 00:19:03,267 --> 00:19:04,553 A bit like you, Tim. 240 00:19:06,312 --> 00:19:07,802 Kim, I didn't... 241 00:19:09,273 --> 00:19:11,389 - I just didn't do it. I was-- - It's not on really. 242 00:19:12,318 --> 00:19:14,275 What you may or may not have done. 243 00:19:15,488 --> 00:19:18,526 But let's face it. Probably did. 244 00:19:19,825 --> 00:19:20,986 I didn't. 245 00:19:22,495 --> 00:19:24,862 It doesn't matter. Just forget about it. 246 00:19:26,791 --> 00:19:28,577 It was a good likeness though. 247 00:19:29,001 --> 00:19:32,869 The drawing. Almost flattering. 248 00:19:33,964 --> 00:19:35,045 Almost. 249 00:19:37,134 --> 00:19:38,624 Kind of cute. 250 00:19:38,636 --> 00:19:40,218 In a really... 251 00:19:41,555 --> 00:19:43,387 twisted sort of way. 252 00:20:13,629 --> 00:20:15,711 Did you... did you mean that? 253 00:20:16,257 --> 00:20:17,463 About my drawing? 254 00:20:18,092 --> 00:20:19,082 Yeah. 255 00:20:19,719 --> 00:20:20,709 Maybe. 256 00:20:21,846 --> 00:20:23,632 Maybe you can draw me properly? 257 00:20:24,807 --> 00:20:27,390 You know... Fully clothed. 258 00:20:30,771 --> 00:20:31,727 Yeah... 259 00:20:32,898 --> 00:20:34,764 I mean... sure. 260 00:21:34,001 --> 00:21:37,494 Nurses. You have had your briefing. 261 00:21:38,047 --> 00:21:41,881 You all know what is expected of you. 262 00:21:43,302 --> 00:21:47,011 Do not let too much air get on their bits. 263 00:21:48,307 --> 00:21:54,724 The slightest draft can create serious problems at changing time. 264 00:22:19,588 --> 00:22:24,207 There will be no breaks from now until precisely 3 a.m. 265 00:22:24,510 --> 00:22:26,501 Once feeding commences, 266 00:22:26,512 --> 00:22:32,258 do not be alarmed by some physical changes the Adult Babies may display. 267 00:22:32,726 --> 00:22:35,093 These are perfectly normal. 268 00:22:35,479 --> 00:22:39,814 Do not be too perturbed by their physical appearances. 269 00:22:40,276 --> 00:22:44,019 Now, do we have any questions? 270 00:22:46,031 --> 00:22:47,021 Sorry... erm... 271 00:22:47,241 --> 00:22:50,074 toilet breaks? Cigarette breaks? 272 00:22:59,295 --> 00:23:00,285 Stop! 273 00:23:08,679 --> 00:23:11,888 The Adult Baby supervision is constant. 274 00:23:12,641 --> 00:23:15,884 These are very important and powerful people, Barbara. 275 00:23:16,312 --> 00:23:22,354 It is imperative that we follow protocol, and tend to their whims and needs at all times. 276 00:23:22,568 --> 00:23:25,731 Is that clear, Barbara? 277 00:23:26,906 --> 00:23:27,941 Yes, Miss. 278 00:23:29,241 --> 00:23:31,232 Very well. Ladies. 279 00:23:34,121 --> 00:23:36,988 If you will, please. 280 00:23:41,211 --> 00:23:42,576 Pip pip. 281 00:24:01,774 --> 00:24:05,267 Oh Jesus, no. 282 00:24:08,614 --> 00:24:13,654 Soon. Soon. 283 00:24:55,953 --> 00:24:58,115 I think it best if you two wait here. 284 00:24:58,747 --> 00:24:59,703 Keep a look out. 285 00:25:01,166 --> 00:25:03,077 Mum. No chance. I'm coming with you. 286 00:25:03,085 --> 00:25:04,951 Sshh, you have to be quiet. 287 00:25:05,421 --> 00:25:07,253 It's George's life at stake. 288 00:25:08,382 --> 00:25:09,543 Please Tim, just... 289 00:25:10,009 --> 00:25:11,499 do as I ask. 290 00:25:12,094 --> 00:25:13,380 Look after Kim. 291 00:25:14,430 --> 00:25:17,764 I won't be long. I know where I'm going. 292 00:25:19,059 --> 00:25:21,721 If you see anybody, hide. 293 00:25:23,105 --> 00:25:27,099 Don't... ruin this Tim. Please. 294 00:25:27,317 --> 00:25:28,978 What if you get caught? 295 00:25:29,987 --> 00:25:31,022 Here. 296 00:25:31,947 --> 00:25:33,483 You're in charge of the car. 297 00:25:35,492 --> 00:25:38,359 Don't worry, I'll be okay. 298 00:25:54,887 --> 00:25:56,924 Oh, it's... it's ok. 299 00:25:58,640 --> 00:26:01,428 Here. Here's your bear. 300 00:26:01,602 --> 00:26:06,142 It's Clive. Clive the bear. Oh, ok. 301 00:26:07,357 --> 00:26:09,598 Hug hug. 302 00:26:54,029 --> 00:26:57,943 [grunting and farting] 303 00:26:58,283 --> 00:27:01,366 Oh... ok. 304 00:27:05,249 --> 00:27:06,330 Sorry. 305 00:27:07,084 --> 00:27:10,702 It's his first one. I'm new. 306 00:27:11,839 --> 00:27:13,955 Are they all supposed to look like this? 307 00:27:25,519 --> 00:27:26,509 Ohhhh. 308 00:27:59,928 --> 00:28:02,135 - Who are you? -Terr... 309 00:28:02,723 --> 00:28:03,963 How did you get in? 310 00:28:05,017 --> 00:28:06,633 Are you a reserve? 311 00:28:07,394 --> 00:28:09,556 Yes. Ah. Ah. 312 00:28:09,771 --> 00:28:12,980 You're late. You should never be late! Get changed immediately. 313 00:28:12,983 --> 00:28:16,567 Room 24B. Your uniform is hanging. Chop chop. 314 00:28:20,157 --> 00:28:22,945 This way, you blithering idiot. 315 00:29:04,117 --> 00:29:07,826 George? You're not allowed here anymore. 316 00:29:08,372 --> 00:29:10,238 What are you up to? 317 00:29:38,277 --> 00:29:42,145 This is David. He needs your extra care and attention. 318 00:29:42,155 --> 00:29:46,240 He is due a change. Dirties in the basket marked 'Bank'. 319 00:29:46,702 --> 00:29:47,692 As you were. 320 00:30:02,926 --> 00:30:04,257 What can you see? 321 00:30:05,095 --> 00:30:06,210 A nurse. 322 00:30:08,932 --> 00:30:10,718 Must be some kind of hospital. 323 00:30:11,852 --> 00:30:14,184 Why would they want something from a hospital? 324 00:30:14,980 --> 00:30:16,186 I don't know. 325 00:30:18,942 --> 00:30:20,273 I'm gonna have a quick look around. 326 00:30:20,485 --> 00:30:21,566 You wait here. 327 00:30:23,363 --> 00:30:24,353 Tim. 328 00:30:24,573 --> 00:30:27,315 I'll be five minutes. Don't worry. 329 00:30:28,201 --> 00:30:31,193 It's a hospital. The worst that could happen is I get thrown out. 330 00:30:34,791 --> 00:30:37,783 Just... wait here. 331 00:31:24,800 --> 00:31:28,259 Hiya. Just start tonight as well? 332 00:31:29,805 --> 00:31:30,886 Yeah. 333 00:31:33,183 --> 00:31:34,799 Hello David. 334 00:31:35,727 --> 00:31:40,688 You're a... big... boy... thingie. 335 00:31:50,659 --> 00:31:52,275 That's enough of that. 336 00:31:59,292 --> 00:32:00,657 What is... 337 00:32:01,002 --> 00:32:02,663 I have no idea. 338 00:32:03,296 --> 00:32:07,085 Some... reaction to the therapy? 339 00:32:07,592 --> 00:32:08,673 The milk? 340 00:32:09,886 --> 00:32:14,722 They said it might happen, but I have never seen anything like it either. 341 00:32:19,438 --> 00:32:21,020 Oh, good band by the way. 342 00:32:22,232 --> 00:32:23,188 Huh? 343 00:32:23,400 --> 00:32:24,435 Evil Blizzard. 344 00:32:25,402 --> 00:32:26,392 Yeah. 345 00:32:27,070 --> 00:32:28,777 I saw them at the uni. 346 00:32:29,239 --> 00:32:32,106 Yeah yeah yeah, I was there. 347 00:32:32,784 --> 00:32:34,070 It was a good gig. 348 00:32:34,786 --> 00:32:35,776 Yeah. 349 00:32:37,038 --> 00:32:40,906 I was the one that got thrown off stage by security when erm... 350 00:32:40,917 --> 00:32:42,157 when they played... 351 00:32:42,169 --> 00:32:43,330 Tongue Cushion! 352 00:32:43,336 --> 00:32:47,500 I remember you now. Those security guards were complete arseholes. 353 00:32:52,179 --> 00:32:53,795 Oh! He likes you. 354 00:32:55,974 --> 00:32:58,306 Crap. Sorry. Hang on. 355 00:33:01,229 --> 00:33:03,015 Oh God. 356 00:33:32,093 --> 00:33:34,004 Don't know many Evil Blizzard fans. 357 00:33:35,138 --> 00:33:38,676 Be nice to go along with someone at the next show. 358 00:33:39,935 --> 00:33:42,347 I was Billy no-mates at the last one. 359 00:33:43,313 --> 00:33:45,554 Well it was nice to meet you. 360 00:33:46,733 --> 00:33:48,940 It's Timmy. Tim. 361 00:33:49,653 --> 00:33:51,109 I'm Barbara. 362 00:33:58,119 --> 00:34:00,281 - I'd better... - Yeah. 363 00:34:00,622 --> 00:34:03,660 Well, Tim. Erm I hope... 364 00:34:04,334 --> 00:34:07,793 we meet again. Maybe the next gig, or... 365 00:34:08,255 --> 00:34:10,212 next time you want to take my crap. 366 00:34:11,091 --> 00:34:12,126 What? 367 00:34:13,134 --> 00:34:15,626 - The... - Oh yeah. 368 00:34:18,431 --> 00:34:23,551 Erm well... I'll see you soon I hope. 369 00:34:23,770 --> 00:34:25,477 Too. As well. 370 00:34:27,983 --> 00:34:29,018 Bye. 371 00:34:32,904 --> 00:34:33,939 Bye. 372 00:35:10,692 --> 00:35:11,898 Bing Bong. 373 00:35:17,699 --> 00:35:19,781 What the hell do you think you're doing? 374 00:35:21,411 --> 00:35:22,526 I was lost. 375 00:35:26,207 --> 00:35:27,163 I'm sorry. 376 00:35:29,002 --> 00:35:30,959 What are you holding? 377 00:35:32,464 --> 00:35:33,704 Nothing. 378 00:35:37,594 --> 00:35:38,629 Nothing at all. 379 00:35:39,137 --> 00:35:40,127 Really? 380 00:35:43,642 --> 00:35:46,976 You're not a reserve are you? 381 00:35:48,438 --> 00:35:51,931 Yes, I am. I... swear. 382 00:35:52,484 --> 00:35:53,599 Most odd. 383 00:35:54,819 --> 00:35:56,480 Who do you work for? 384 00:35:57,989 --> 00:36:00,572 What, I don't. I mean... 385 00:36:02,369 --> 00:36:03,530 The council. 386 00:36:05,038 --> 00:36:08,997 But it was only supposed to be a temporary job so I... 387 00:36:09,209 --> 00:36:10,995 Don't take the piss. 388 00:36:12,504 --> 00:36:14,120 Who do you work for? 389 00:36:18,677 --> 00:36:20,463 I won't ask again. 390 00:36:29,437 --> 00:36:30,393 Tim. 391 00:36:36,403 --> 00:36:39,236 Is that a bag of shitty nappies? 392 00:36:39,906 --> 00:36:40,941 Oh. Yeah. 393 00:36:42,742 --> 00:36:44,278 I had to pretend I work here. 394 00:36:44,744 --> 00:36:48,328 It's some sort of weird clinic. There's this bizarre pig thing. 395 00:36:48,748 --> 00:36:49,829 It's weird. 396 00:36:49,999 --> 00:36:52,286 - Pig thing? - Yeah. 397 00:36:53,795 --> 00:36:54,751 What's that? 398 00:36:56,214 --> 00:36:57,329 What this? 399 00:36:59,634 --> 00:37:01,090 Who's Barbara? 400 00:37:07,475 --> 00:37:09,182 You will tell me. 401 00:37:09,602 --> 00:37:13,766 Just depends on how hard you want to make it for yourself, my dear. 402 00:37:17,610 --> 00:37:19,442 What are you going to do with that little prick ? 403 00:37:26,327 --> 00:37:27,317 Kim. 404 00:37:27,871 --> 00:37:28,906 Wait. 405 00:37:52,604 --> 00:37:53,765 - Mum! - Oh my God! 406 00:37:54,397 --> 00:37:56,434 I thought I told you two to wait outside. 407 00:37:57,650 --> 00:37:58,640 Help me. 408 00:38:22,759 --> 00:38:24,875 - Dad. - What? 409 00:38:27,889 --> 00:38:29,345 George. 410 00:38:30,308 --> 00:38:31,514 You filth-- 411 00:38:46,324 --> 00:38:47,359 - Mum. - Tim. 412 00:38:48,409 --> 00:38:49,399 It's my mum. 413 00:38:56,751 --> 00:39:00,665 [screams] 414 00:39:01,256 --> 00:39:07,719 SHUT UP! 415 00:39:09,848 --> 00:39:12,215 Clinton, could you remove my axe please. 416 00:39:14,227 --> 00:39:17,390 Remember you're duties. That is all that matters. 417 00:39:17,397 --> 00:39:21,186 There is nothing to see here. Get back to your rooms. 418 00:39:21,359 --> 00:39:26,024 Get the Adult Babies into recovery position immediately, please. 419 00:39:27,031 --> 00:39:28,772 You still have a job to do. 420 00:40:50,114 --> 00:40:51,570 We have intruders. 421 00:40:53,159 --> 00:40:54,240 Can you hear me? 422 00:40:54,410 --> 00:40:55,400 Have we? 423 00:40:55,954 --> 00:40:58,195 Yes. Didn't you see them enter? 424 00:40:58,206 --> 00:40:59,287 No. 425 00:40:59,290 --> 00:41:01,827 Were you watching pornography again? 426 00:41:01,834 --> 00:41:02,915 No. 427 00:41:02,919 --> 00:41:06,162 It's digitally logged every time you switch channel you know. 428 00:41:06,172 --> 00:41:07,128 Is it? 429 00:41:07,548 --> 00:41:11,792 Clinton and I had to get rid of one intruder, but there are at least two more. 430 00:41:12,470 --> 00:41:15,679 We need to bring them out. They'll enjoy a good hunt. 431 00:41:16,391 --> 00:41:18,928 I believe we've got just about everything we needed. 432 00:41:19,727 --> 00:41:22,264 And Sterculius will be getting hungry. 433 00:41:22,605 --> 00:41:25,097 And the staff? The nurses? 434 00:41:25,358 --> 00:41:27,099 I will dispense with the staff. 435 00:41:27,360 --> 00:41:31,649 Clinton's going to make them a nice hot cup of tea, and they will all go to sleep. 436 00:41:31,656 --> 00:41:32,737 Very well. 437 00:41:33,032 --> 00:41:38,198 And try not to let Clinton do those things with the bodies. 438 00:41:38,204 --> 00:41:39,740 Fine. Whatever. 439 00:41:40,707 --> 00:41:42,323 It will be clean. 440 00:41:42,625 --> 00:41:45,287 They will drink, they will die. We will dispense. 441 00:41:45,837 --> 00:41:49,296 No such guarantees for the intruders though, I'm afraid. 442 00:42:02,478 --> 00:42:06,142 - George? - Huh? Ahh. Timothy. 443 00:42:08,109 --> 00:42:11,522 Kim! My darling, you're okay. 444 00:42:11,904 --> 00:42:14,066 You're my angel, did I ever tell you that? 445 00:42:14,741 --> 00:42:16,607 Daddy was so worried. 446 00:42:17,201 --> 00:42:18,487 Dad, you're drunk. 447 00:42:18,494 --> 00:42:22,613 What? No Kim, no... no... no... 448 00:42:22,915 --> 00:42:26,283 Just... a little drop of whisky. 449 00:42:28,671 --> 00:42:29,661 Oh God. 450 00:42:35,970 --> 00:42:38,928 [laughs] 451 00:42:39,932 --> 00:42:43,141 [moans of relief] 452 00:42:49,525 --> 00:42:53,484 Get off! Get off! Get off! I'll throw. Send Timothy. 453 00:42:53,654 --> 00:42:55,520 Send that little shit, eh? 454 00:42:55,698 --> 00:42:58,816 Send that little hateful useless bastard, eh? 455 00:42:58,826 --> 00:42:59,941 Come on, this way! 456 00:43:04,040 --> 00:43:05,371 He thinks the world of you. 457 00:43:42,954 --> 00:43:45,491 Thank you for your services. Your payment is coming. 458 00:43:45,498 --> 00:43:47,830 Apologies for the incident. It's all taken care of now. 459 00:43:48,042 --> 00:43:49,999 Cup of tea? Please drink it. 460 00:43:50,878 --> 00:43:53,290 Adult Babies to the sitting room for re-progression. 461 00:43:53,506 --> 00:43:54,587 Thank you. 462 00:44:05,059 --> 00:44:07,300 Thank you for your services. Your payment is coming. 463 00:44:07,311 --> 00:44:09,518 Apologies for the incident. It's all taken care of now. 464 00:44:09,730 --> 00:44:11,892 Cup of tea? Please drink it. 465 00:44:12,733 --> 00:44:14,849 Adult Babies to the sitting room for re-progression. 466 00:44:15,528 --> 00:44:16,563 Thank. You. 467 00:44:25,163 --> 00:44:31,034 ...And then Billy Badger scampered all the way home for a delicious bowl of stea-- 468 00:44:31,377 --> 00:44:32,583 Hello. 469 00:44:37,800 --> 00:44:39,962 Thank you for your services. Your payment is coming. 470 00:44:40,303 --> 00:44:42,761 Apologies for the incident. It's all taken care of now. 471 00:44:43,806 --> 00:44:44,762 Cup of tea? 472 00:44:49,979 --> 00:44:51,720 Oh, thank you. 473 00:45:00,823 --> 00:45:01,984 Please drink it. 474 00:45:02,658 --> 00:45:04,945 Adult Babies to the sitting room for re-progression. 475 00:45:05,411 --> 00:45:06,401 Thank you. 476 00:45:49,163 --> 00:45:50,198 Here we are. 477 00:45:50,873 --> 00:45:52,910 There's a secret way through here somewhere. 478 00:45:52,917 --> 00:45:54,783 - Dad, stop! - No time, dear. 479 00:45:54,794 --> 00:45:55,829 Dad. 480 00:45:57,964 --> 00:45:59,079 Sandra's dead. 481 00:46:03,970 --> 00:46:05,085 They killed her. 482 00:46:19,777 --> 00:46:20,767 How? 483 00:46:21,904 --> 00:46:23,941 Don't hurt me, I beg of you. 484 00:46:24,991 --> 00:46:28,359 I am but a harmless old man. 485 00:46:28,577 --> 00:46:30,113 You're a fucking monster. 486 00:46:30,288 --> 00:46:32,700 No more or less than you, old chap. 487 00:46:33,833 --> 00:46:34,789 You bastard. 488 00:46:35,209 --> 00:46:36,995 Why didn't you just let me leave? 489 00:46:37,753 --> 00:46:38,914 Dad, what's happening? 490 00:46:39,255 --> 00:46:40,245 Leave? 491 00:46:41,132 --> 00:46:42,497 Come on George. 492 00:46:42,925 --> 00:46:44,507 You know you love it. 493 00:46:44,969 --> 00:46:46,755 We all love it. 494 00:46:47,138 --> 00:46:48,219 You wouldn't dare. 495 00:46:48,806 --> 00:46:50,717 Oh, I dare alright, you bastard. 496 00:46:50,975 --> 00:46:52,841 - You did this. - I didn't do it. 497 00:46:53,311 --> 00:46:54,392 You did it. 498 00:46:55,271 --> 00:46:57,262 Bringing your family. 499 00:46:58,107 --> 00:47:00,189 You know the consequences. 500 00:47:00,359 --> 00:47:02,316 - What is he talking about? - Nothing. 501 00:47:02,570 --> 00:47:04,106 Nothing, George? 502 00:47:04,447 --> 00:47:08,987 Why don't you try being a little bit more honest. 503 00:47:10,328 --> 00:47:13,491 Them coming here sealed their fate. 504 00:47:13,497 --> 00:47:14,487 Don't listen to him. 505 00:47:14,749 --> 00:47:17,491 Dad, we saw the file. 506 00:47:18,919 --> 00:47:20,535 We saw your file. 507 00:47:21,172 --> 00:47:22,458 Oh Christ. 508 00:47:34,268 --> 00:47:35,303 Don't drink the tea. 509 00:47:36,520 --> 00:47:37,476 It doesn't matter. 510 00:47:40,566 --> 00:47:42,182 Who were those men at the house? 511 00:47:43,152 --> 00:47:44,688 With the guns? 512 00:47:45,905 --> 00:47:48,192 - Do they work here too? - Certainly not! 513 00:47:48,407 --> 00:47:51,069 They wouldn't get through the front fucking gates. Them-- 514 00:47:55,456 --> 00:47:57,117 Go on, George. 515 00:47:57,541 --> 00:47:58,747 Do tell. 516 00:48:05,091 --> 00:48:06,126 I'm sorry. 517 00:48:08,302 --> 00:48:09,633 I hired them. 518 00:48:10,805 --> 00:48:13,217 It was stupid, I knew I shouldn't have. 519 00:48:16,560 --> 00:48:18,676 I only hired them to send you, Timothy. 520 00:48:19,980 --> 00:48:21,470 And I'm sorry about that. 521 00:48:22,608 --> 00:48:25,600 But there was this terrible mix-up, and they sent you all. 522 00:48:27,238 --> 00:48:28,319 It was innocent. 523 00:48:29,448 --> 00:48:30,483 That thing. 524 00:48:31,492 --> 00:48:33,904 That thing in the basement produces something. 525 00:48:35,204 --> 00:48:38,447 It was all wrong, and all those poor nurses. 526 00:48:42,545 --> 00:48:43,535 I met your mum. 527 00:48:44,171 --> 00:48:46,833 Fell in love, and I wanted to live a normal life. 528 00:48:46,841 --> 00:48:48,206 Away from this insanity. 529 00:48:49,760 --> 00:48:51,501 That's why I wanted the file. 530 00:48:55,433 --> 00:48:56,844 I'm a terrible coward, Timothy. 531 00:48:57,935 --> 00:49:00,552 I wanted out, and I needed the file. 532 00:49:00,729 --> 00:49:04,472 That 'thing' put a roof over your head. 533 00:49:05,484 --> 00:49:08,397 That "thing" took you places. 534 00:49:08,654 --> 00:49:10,770 Unlocked doors. 535 00:49:11,157 --> 00:49:14,650 Made the ruling class what it is today. 536 00:49:16,829 --> 00:49:19,571 And you, dear boy. 537 00:49:19,874 --> 00:49:23,083 You walked into certain death coming here. 538 00:49:24,295 --> 00:49:26,878 To risk the life of one of his... 539 00:49:27,506 --> 00:49:29,372 his own family. 540 00:49:30,759 --> 00:49:33,171 And I am the abomination? 541 00:49:40,394 --> 00:49:41,555 Bastard! You... 542 00:49:46,192 --> 00:49:47,728 You killed my mum. 543 00:49:48,110 --> 00:49:50,477 To end! It has to end! 544 00:49:50,905 --> 00:49:53,943 Tim, do something. Make him stop! 545 00:49:54,116 --> 00:49:55,857 You killed my mum! 546 00:49:58,787 --> 00:50:00,118 Tim! Dad! 547 00:50:03,042 --> 00:50:04,282 B... b... buckets. 548 00:50:04,543 --> 00:50:07,410 B... baby. B... b... baby. 549 00:50:10,216 --> 00:50:13,675 Mamma. Mamma. Want me mum. 550 00:50:14,803 --> 00:50:17,511 Miss... I don't feel very well. 551 00:50:18,098 --> 00:50:19,964 Oh well, back to your room then. 552 00:50:19,975 --> 00:50:21,215 Have a lie down. 553 00:50:21,810 --> 00:50:23,426 You'll be going soon. 554 00:50:50,631 --> 00:50:55,501 Welcome friends. Welcome as we travel forward. 555 00:50:56,387 --> 00:50:59,925 Reclaim my friends. Reclaim. 556 00:51:01,392 --> 00:51:03,224 Travel through your years. 557 00:51:03,394 --> 00:51:04,850 You are a youth. 558 00:51:05,145 --> 00:51:08,604 Your school, your parents, your friends. 559 00:51:08,816 --> 00:51:10,523 They are with you in memory. 560 00:51:10,693 --> 00:51:11,899 Reclaim. 561 00:51:11,902 --> 00:51:13,984 Travel forward, friends. 562 00:51:15,030 --> 00:51:17,863 You are discovering changes in your body. 563 00:51:18,200 --> 00:51:20,567 Strange feelings in your loin. 564 00:51:20,786 --> 00:51:25,201 Reclaim my friends, memories of pleasures of the flesh. 565 00:51:25,666 --> 00:51:31,036 You are big and strong. You like money. You want money. 566 00:51:31,046 --> 00:51:34,084 Remember. You are money. 567 00:51:34,383 --> 00:51:37,626 Reclaim my friends. Reclaim. 568 00:51:37,970 --> 00:51:41,929 Reclaim my friends. Reclaim. 569 00:51:42,099 --> 00:51:45,137 Reclaim. Reclaim. 570 00:52:03,370 --> 00:52:05,486 Stop it. Stop it! 571 00:52:05,497 --> 00:52:07,579 Get up. Pack it in! 572 00:52:08,000 --> 00:52:09,035 God. 573 00:52:10,085 --> 00:52:11,667 Pack it in the pair of you. 574 00:52:12,254 --> 00:52:14,040 I don't know what shit you've been up to, 575 00:52:14,590 --> 00:52:16,172 but I don't want to lose either of you. 576 00:52:16,800 --> 00:52:18,131 Now what is this place? 577 00:52:18,552 --> 00:52:19,758 And who is he? 578 00:52:20,846 --> 00:52:21,927 Where is he? 579 00:52:27,311 --> 00:52:28,301 Margaret! 580 00:52:28,520 --> 00:52:29,760 They're in here! 581 00:52:29,980 --> 00:52:31,641 They're in here! Margaret! 582 00:52:31,857 --> 00:52:33,063 [radio static] 583 00:52:34,401 --> 00:52:35,516 Clinton... 584 00:52:35,694 --> 00:52:37,731 Be a dear and fetch my chainsaw. 585 00:52:38,947 --> 00:52:40,187 Yes, Miss. 586 00:52:40,616 --> 00:52:41,606 Ooh! 587 00:52:42,242 --> 00:52:43,949 And perhaps a knife or two. 588 00:52:44,286 --> 00:52:46,448 Yes. Yes. Yes. Yes. Yes. 589 00:52:48,457 --> 00:52:51,119 Come quickly! The intruders! 590 00:52:51,460 --> 00:52:53,292 They're all in here! 591 00:52:55,631 --> 00:52:57,213 Oh, blow! 592 00:52:57,841 --> 00:52:59,627 [name bleeped] 593 00:52:59,802 --> 00:53:03,466 Sole heir to a trillion-dollar-plus gold stockpile, and evil bastard. 594 00:53:04,139 --> 00:53:06,301 It's not about the money anymore, George. 595 00:53:06,725 --> 00:53:09,262 The power. Always the power. 596 00:53:09,478 --> 00:53:12,311 Gold, as a stepping stone. 597 00:53:15,651 --> 00:53:17,392 Don't you like it child? 598 00:53:17,403 --> 00:53:19,394 He drank too milk much. Got greedy. 599 00:53:19,697 --> 00:53:21,404 - Fuck! - Language, Timothy. 600 00:53:21,407 --> 00:53:22,363 They're coming this way. 601 00:53:22,533 --> 00:53:23,648 Oh fuck. 602 00:53:24,284 --> 00:53:26,491 George. What are you doing? 603 00:53:26,662 --> 00:53:28,744 - What are you doing? - I'm blocking the door, sweetheart. 604 00:53:29,331 --> 00:53:30,913 Oh, George! 605 00:53:31,875 --> 00:53:33,161 She's coming. 606 00:53:33,711 --> 00:53:35,497 She's got a chainsaw. 607 00:53:35,504 --> 00:53:37,336 Yeah, I know. I'll put the brake on. 608 00:53:38,674 --> 00:53:40,665 - Where is it? - Where's what? 609 00:53:40,676 --> 00:53:42,007 The gun. I know you. 610 00:53:42,010 --> 00:53:43,500 You wouldn't be here without more protection. 611 00:53:43,512 --> 00:53:46,049 Move me, I'll tell you. Move me first. 612 00:53:46,056 --> 00:53:48,593 Nope, tell me first. Or I kill her, then I'll move you. 613 00:53:50,602 --> 00:53:51,637 It's under my seat. 614 00:53:51,645 --> 00:53:52,635 Tim, watch him. 615 00:53:54,732 --> 00:53:56,188 That's not it, George. 616 00:53:56,191 --> 00:53:57,932 Well it could have been a snub nosed pistol. 617 00:53:58,610 --> 00:53:59,691 Drat. 618 00:53:59,695 --> 00:54:01,652 Got it! Give me the key. 619 00:54:41,779 --> 00:54:42,769 They've gone. 620 00:55:03,217 --> 00:55:05,458 Does anyone else need changing? 621 00:55:05,719 --> 00:55:07,551 What's the matter? What's the matter? 622 00:55:07,554 --> 00:55:08,510 Nurse! 623 00:55:27,491 --> 00:55:29,698 But we aren't meant to look like this, David. 624 00:55:29,910 --> 00:55:32,868 When we come through, we're not meant to look like this. 625 00:55:33,080 --> 00:55:34,616 Do you think we overdid it? 626 00:55:35,499 --> 00:55:36,580 Drank too much? 627 00:55:36,583 --> 00:55:39,541 No, no. Takes decades for permanency. 628 00:55:41,004 --> 00:55:45,123 Hello dear. This is a most unexpected pleasure. 629 00:55:45,300 --> 00:55:46,756 Come in. 630 00:55:47,135 --> 00:55:49,797 Don't be scared. That's it. 631 00:55:51,265 --> 00:55:52,255 Now. 632 00:55:53,058 --> 00:55:56,676 Maybe you could explain to my associates and I... 633 00:55:57,062 --> 00:56:00,521 what this is all about. 634 00:56:00,524 --> 00:56:01,730 Hey? 635 00:56:43,483 --> 00:56:44,689 Murderer! 636 00:56:44,943 --> 00:56:47,776 She's killed the health minister! 637 00:56:47,988 --> 00:56:50,730 Oh, well. That's a game changer, murder. 638 00:56:50,949 --> 00:56:53,190 I mean we can get always get another health minister. 639 00:56:53,201 --> 00:56:56,114 I didn't like him anyway, but er... murder is murder. 640 00:56:56,288 --> 00:56:58,529 - No! - Have we got a judge in tonight? 641 00:56:58,540 --> 00:56:59,496 Aye. 642 00:56:59,666 --> 00:57:03,034 Ah... well brother, the charge is murder... 643 00:57:03,045 --> 00:57:05,662 - and the verdict is... - [all] Guilty! 644 00:57:05,881 --> 00:57:07,667 What do you say for the sentence? 645 00:57:09,259 --> 00:57:11,045 Two weeks community service. 646 00:57:12,137 --> 00:57:13,127 What? 647 00:57:14,181 --> 00:57:16,548 Only joking. Ha ha. 648 00:57:16,975 --> 00:57:18,136 - Death. - No! 649 00:57:18,143 --> 00:57:20,885 Yeah, by any means available! 650 00:57:22,356 --> 00:57:24,222 Get her in there, lads. 651 00:57:25,275 --> 00:57:27,562 No! No! 652 00:57:32,074 --> 00:57:34,566 I can tolerate murder, that's one thing. 653 00:57:34,743 --> 00:57:37,485 But for me, and it might sound peculiar... 654 00:57:37,496 --> 00:57:41,080 What really gets my goat is poor service. 655 00:57:41,083 --> 00:57:42,915 Oh yes, a slipping in standards. 656 00:57:42,918 --> 00:57:46,206 It's a shitty way to go, and it's not bloody British. 657 00:58:06,358 --> 00:58:08,190 Look, Timmy. 658 00:58:08,568 --> 00:58:12,061 It's Tim! For Christ's sake, it's Tim! 659 00:58:12,239 --> 00:58:15,903 Tim, sorry. Tim. I truly am sorry, Tim. 660 00:58:16,201 --> 00:58:18,613 But let's not forget the key issue here. 661 00:58:19,079 --> 00:58:20,240 Family. 662 00:58:20,831 --> 00:58:23,448 You killed our fucking family, you bastard! 663 00:58:23,625 --> 00:58:27,163 You and your fucking freakshow, you fucking dickhead! 664 00:58:28,755 --> 00:58:29,790 Park. 665 00:58:56,241 --> 00:58:58,653 Tim, Tim! Get off. Get off! 666 00:58:58,660 --> 00:58:59,650 Stop it! 667 00:59:13,967 --> 00:59:17,380 Missed... Both me legs. 668 00:59:19,931 --> 00:59:21,012 Margaret. 669 00:59:28,065 --> 00:59:29,100 Tim. 670 00:59:29,733 --> 00:59:31,098 I know he's a shit... 671 00:59:31,109 --> 00:59:34,101 but he's my dad, and I love him. 672 00:59:35,030 --> 00:59:36,065 And dad, 673 00:59:36,364 --> 00:59:38,901 you need to start treating Tim with a bit more respect. 674 00:59:40,118 --> 00:59:41,449 Because like it or not, 675 00:59:42,913 --> 00:59:44,074 I like him. 676 00:59:46,666 --> 00:59:48,373 More than I thought I did. 677 00:59:50,003 --> 00:59:51,869 Okay. Kim... 678 00:59:52,214 --> 00:59:54,296 I can assure you there is a book out there, 679 00:59:54,299 --> 00:59:57,633 on how wrong that is, on so so many levels. 680 00:59:58,220 --> 01:00:00,052 But I can also assure you, 681 01:00:00,222 --> 01:00:02,554 now... we have no gun. 682 01:00:05,102 --> 01:00:07,389 We really, really need to go. 683 01:00:10,148 --> 01:00:12,890 What a bloody mess. 684 01:00:13,235 --> 01:00:17,103 Margaret, next time we get private security. 685 01:00:17,280 --> 01:00:20,523 She's useless. Even agency would be better. 686 01:00:21,034 --> 01:00:22,570 Right, let the hunt begin. 687 01:00:28,792 --> 01:00:30,749 You cock. 688 01:00:36,341 --> 01:00:38,799 Okay, I've got an idea. It's a long shot, but... 689 01:00:39,302 --> 01:00:40,963 We need to get to the kitchen. 690 01:01:01,533 --> 01:01:04,241 Inlinallarraker airimallarraker intintallarraker... 691 01:01:04,244 --> 01:01:08,078 ambam puss, Irri Irri Jumping Jacobbies. 692 01:01:08,582 --> 01:01:09,697 What happened? 693 01:01:09,708 --> 01:01:11,164 Well, it wasn't us. 694 01:01:12,169 --> 01:01:13,500 Where are they now? 695 01:01:14,254 --> 01:01:16,211 Downstairs corridor, west wing. 696 01:01:16,798 --> 01:01:17,833 Right! 697 01:01:17,841 --> 01:01:20,879 Let's get this done, and call in the cleaners. 698 01:01:20,886 --> 01:01:22,593 - Wheren Effembie. - Right. 699 01:01:24,139 --> 01:01:26,722 Buckets. B... b... buckets. 700 01:01:30,896 --> 01:01:31,852 Right. 701 01:01:44,492 --> 01:01:45,482 What is it? 702 01:01:47,329 --> 01:01:49,491 This my dear, is Hyper Lax. 703 01:01:49,748 --> 01:01:52,160 Military grade laxative. 704 01:01:52,667 --> 01:01:56,205 Enough here to put a nation the size of Glasgow on its arse. 705 01:01:56,963 --> 01:01:59,330 We have the liquid, and the gas. 706 01:02:00,383 --> 01:02:03,045 - Why? - To increase the yield. 707 01:02:04,596 --> 01:02:07,179 Right, come on. I'll tell you on the way. 708 01:02:07,682 --> 01:02:08,797 They're heading back. 709 01:02:11,811 --> 01:02:12,846 Tim. 710 01:02:39,923 --> 01:02:41,584 Oh, it stinks in here. 711 01:02:41,591 --> 01:02:43,582 What do you expect. The food's shit. 712 01:02:43,593 --> 01:02:46,426 Literally. And that's what's on the menu. 713 01:02:46,638 --> 01:02:48,879 The reason for all of this. It needs to stop. 714 01:02:50,058 --> 01:02:51,139 When it gobbles this down... 715 01:02:52,143 --> 01:02:53,850 The shit will hit the fan. 716 01:02:55,313 --> 01:02:56,269 Will this do it? 717 01:02:56,940 --> 01:02:58,556 During regression to infancy, 718 01:02:58,900 --> 01:03:01,267 we're given the most minuscule quantities of this 719 01:03:01,528 --> 01:03:04,361 to maximise production, speed up delivery of its feed. 720 01:03:08,702 --> 01:03:10,192 A tiny drop of this... 721 01:03:10,453 --> 01:03:12,069 will bring a tear to the eye. 722 01:03:12,289 --> 01:03:13,279 George. 723 01:03:14,040 --> 01:03:15,280 What are you doing? 724 01:03:16,042 --> 01:03:17,328 David... hello. 725 01:03:17,794 --> 01:03:19,580 Cut the shit, George. 726 01:03:20,255 --> 01:03:21,916 What are you doing with the feed? 727 01:03:22,132 --> 01:03:23,622 Get out of here, it's gonna get messy. 728 01:03:24,134 --> 01:03:25,875 Margaret, Clinton... 729 01:03:26,344 --> 01:03:28,176 Keep the children quiet a minute, will you? 730 01:03:28,388 --> 01:03:30,470 George and I have something to discuss. 731 01:03:30,807 --> 01:03:31,797 My pleasure. 732 01:03:32,183 --> 01:03:34,049 I'm gonna fight you George, but I warn you... 733 01:03:34,394 --> 01:03:36,135 It'll never be a fair fight. 734 01:03:36,563 --> 01:03:37,724 Bullingdon rules? 735 01:03:37,731 --> 01:03:40,439 That's right old boy, you know the crack. 736 01:03:43,570 --> 01:03:44,560 Lucky shot. 737 01:03:46,489 --> 01:03:48,196 You think so? How do you account for this? 738 01:03:49,159 --> 01:03:50,615 You bastard, you. 739 01:03:52,370 --> 01:03:53,451 What do you think of these apples? 740 01:03:54,706 --> 01:03:55,662 Dave! 741 01:03:56,041 --> 01:03:57,281 I think you broke it. 742 01:03:59,252 --> 01:04:02,119 Now I'm gonna break you, like an inner city social worker. 743 01:04:03,798 --> 01:04:04,754 You're very good. 744 01:04:05,133 --> 01:04:06,214 I get better. 745 01:04:14,809 --> 01:04:15,799 Thank you. 746 01:04:25,445 --> 01:04:28,107 David! 747 01:04:46,091 --> 01:04:50,050 I'm going to cut you worse than a state pension, George. 748 01:05:17,831 --> 01:05:18,821 It's ok. 749 01:05:19,707 --> 01:05:20,663 I'm ok. 750 01:05:22,419 --> 01:05:23,625 I'll get the rest of them. 751 01:05:24,546 --> 01:05:25,832 Just help me out of here. 752 01:05:37,725 --> 01:05:38,760 God. 753 01:05:40,186 --> 01:05:41,768 I don't think they're meant to be there. 754 01:05:42,105 --> 01:05:43,891 Oh dad, don't. Put it down! 755 01:05:44,232 --> 01:05:45,267 look at me. 756 01:05:46,651 --> 01:05:48,483 I'm going, one way or another. 757 01:05:49,070 --> 01:05:51,562 This is my chance. Redemption. 758 01:05:52,949 --> 01:05:54,405 I have to regain my honour. 759 01:05:54,617 --> 01:05:56,984 For Sandra. For Tim, for you. 760 01:05:57,704 --> 01:05:59,240 For the constituency. 761 01:06:00,331 --> 01:06:02,698 I've not got much time, Kim. Pass me the canister. 762 01:06:05,253 --> 01:06:06,288 What are you gonna do? 763 01:06:08,298 --> 01:06:11,040 Get the key for the basement door, 764 01:06:11,593 --> 01:06:13,709 and the hard drive from the control room. 765 01:06:15,096 --> 01:06:19,340 It's got the... last 72 hours of security footage on it. 766 01:06:20,268 --> 01:06:22,555 It's plugged in at the back of the desk. 767 01:06:23,480 --> 01:06:26,313 The key is now deep in [beeped] stomach. 768 01:06:26,816 --> 01:06:29,148 It's a pale veiny sac. 769 01:06:30,445 --> 01:06:32,106 Looks a bit like this. 770 01:06:34,240 --> 01:06:35,446 Who are they? 771 01:06:36,117 --> 01:06:37,107 It's a cabal. 772 01:06:37,327 --> 01:06:39,284 A secret society. 773 01:06:39,871 --> 01:06:43,660 So you're not just like kinky Masons? 774 01:06:45,919 --> 01:06:48,661 No no no. It's more than that. 775 01:06:49,839 --> 01:06:52,706 [beeped] had claim to an empire built on shit. 776 01:06:53,051 --> 01:06:54,462 Now his heirs own it. 777 01:06:54,761 --> 01:06:57,719 An empire with tendrils stretching far and wide, 778 01:06:58,097 --> 01:07:00,759 but they can always be stretched farther and wider. 779 01:07:01,017 --> 01:07:03,179 And that is what they thirst 780 01:07:03,520 --> 01:07:06,262 Wealth is nothing if there is nothing. 781 01:07:06,689 --> 01:07:10,353 No one left to buy. Power is everything. 782 01:07:10,860 --> 01:07:12,271 And wars aren't cheap. 783 01:07:12,779 --> 01:07:15,817 But with an endless supply of gold, everything is achievable. 784 01:07:16,157 --> 01:07:18,615 It's been in his family for generations, that thing. 785 01:07:19,035 --> 01:07:22,778 Lactating its milk. Feeding on the filth of the elite. 786 01:07:23,289 --> 01:07:28,500 In turn, it dips golden nuggets the size of a professional jockey. 787 01:07:31,130 --> 01:07:34,794 So you drink its milk, turn into pig things, 788 01:07:35,009 --> 01:07:39,970 shit into nappies and then feed it back to it, which this thing then produces gold from its... 789 01:07:40,306 --> 01:07:41,592 Bottom. Yeah. 790 01:07:41,808 --> 01:07:43,344 Unbelievable I know. 791 01:07:44,227 --> 01:07:48,061 It's old. So very old. And it's always been there. 792 01:07:48,481 --> 01:07:50,688 So why do you all act like babies? 793 01:07:52,735 --> 01:07:53,691 Tradition? 794 01:07:55,029 --> 01:07:59,444 Look, get some of that stuff and help me strap this in. 795 01:08:01,661 --> 01:08:05,120 And then... Let's avenge your mother. 796 01:08:06,499 --> 01:08:07,910 I trust you, dad. 797 01:08:21,639 --> 01:08:22,845 This cloth... 798 01:08:23,099 --> 01:08:24,760 smells like poo. 799 01:08:26,519 --> 01:08:28,135 Oh God, it is poo. 800 01:08:28,438 --> 01:08:29,599 Have I got any on me? 801 01:08:31,524 --> 01:08:32,730 No. No. 802 01:08:33,818 --> 01:08:35,400 No, you look fine. 803 01:10:34,063 --> 01:10:35,645 Got you now, George. 804 01:10:37,442 --> 01:10:39,604 No worming your way out of this one, old chap. 805 01:10:41,112 --> 01:10:43,604 Any last words, you old scoundrel? 806 01:10:47,243 --> 01:10:49,154 You're gonna need a bigger nappy. 807 01:10:51,539 --> 01:10:53,621 I know that smell. 808 01:10:53,833 --> 01:10:55,415 It's Hyper Lax. 809 01:10:56,210 --> 01:10:57,496 What have you done? 810 01:10:57,754 --> 01:11:00,712 You mad bastard, what the hell fire have you done? 811 01:11:00,923 --> 01:11:04,166 Sorry Jeremy. Parliament needed a reshuffle. 812 01:11:48,262 --> 01:11:52,347 Actually, I think I'm okay. 813 01:11:59,232 --> 01:12:00,393 No. 814 01:12:05,863 --> 01:12:09,857 Dad! Dad! Dad! 815 01:12:41,524 --> 01:12:44,186 Right, Kim. You get the key, I'll get the hard drive. 816 01:12:44,443 --> 01:12:46,184 Why can't I get the hard drive? 817 01:12:46,195 --> 01:12:47,731 Well, coz... 818 01:12:48,364 --> 01:12:50,230 Your dad showed you what you're looking for and... 819 01:12:50,825 --> 01:12:52,065 I wasn't really listening. 820 01:12:52,243 --> 01:12:53,654 Come on, we're running out of time. 821 01:13:07,300 --> 01:13:08,415 I've got it. 822 01:13:28,863 --> 01:13:30,274 I can still smell it. 823 01:13:52,803 --> 01:13:53,964 Let's just go. 824 01:13:55,181 --> 01:13:56,467 Can you hear that? 825 01:13:58,059 --> 01:14:00,050 It's trying to speak. 826 01:14:00,519 --> 01:14:02,135 It's trying to tell me something. 827 01:14:02,313 --> 01:14:03,428 - Get away from it. - No no no. 828 01:14:03,606 --> 01:14:04,892 It's trying to show me. 829 01:14:05,650 --> 01:14:07,015 It's trying. 830 01:14:11,822 --> 01:14:14,860 Hello Tim. You're quite safe. 831 01:14:15,284 --> 01:14:16,319 What? 832 01:14:17,078 --> 01:14:20,787 - Where am I? - You are in an alternate plane. 833 01:14:21,666 --> 01:14:25,125 An existence well beyond your awareness. 834 01:14:25,378 --> 01:14:27,210 - Why? - Because. 835 01:14:28,506 --> 01:14:31,749 Because it is easier to communicate in this way. 836 01:14:31,759 --> 01:14:34,626 - Who... who? - I have many names. 837 01:14:35,304 --> 01:14:42,802 I come from another state of being, Tim. I am eternal. I am a God. 838 01:14:43,854 --> 01:14:44,810 Great. 839 01:14:44,981 --> 01:14:51,193 I am revered by many, but they are the shackles of my physical state. 840 01:14:51,654 --> 01:14:55,113 With these hands I have built pyramids, 841 01:14:55,282 --> 01:15:01,494 I have carved arks, flattened mountains. Constructed cathedrals and temples. 842 01:15:01,914 --> 01:15:04,576 All at the behest of humanity. 843 01:15:05,501 --> 01:15:07,037 And you repay me. 844 01:15:07,628 --> 01:15:10,541 Locked in walls deep in the earth. 845 01:15:10,798 --> 01:15:13,415 Fed your excrement. 846 01:15:15,052 --> 01:15:16,008 I'm sorry. 847 01:15:16,178 --> 01:15:21,218 My misery is a pittance to pay for the army I will command. 848 01:15:21,517 --> 01:15:26,808 A great army of, as you call my kind, Sterculius. 849 01:15:27,106 --> 01:15:29,518 The God of Excrement. 850 01:15:29,900 --> 01:15:34,736 The nuggets I secrete, which your kind harvest with glee... 851 01:15:34,989 --> 01:15:38,527 they are my eggs, my children. 852 01:15:39,368 --> 01:15:42,827 And their time is near. 853 01:15:43,247 --> 01:15:45,784 Hang on. There's a God of Poo? 854 01:15:46,000 --> 01:15:47,707 Yeah. You can look it up. 855 01:15:47,710 --> 01:15:49,200 Why are you telling me this? 856 01:15:49,211 --> 01:15:51,168 Well, who would believe you? 857 01:15:51,422 --> 01:15:54,289 Now, let me understand you. 858 01:15:54,925 --> 01:15:56,507 Well I am Tim. 859 01:15:56,844 --> 01:15:59,427 I go to college, my step sister is-- 860 01:15:59,430 --> 01:16:05,722 No Tim. You just need to open up your mind to me, and I can see for myself. 861 01:16:05,728 --> 01:16:07,093 Read my mind? 862 01:16:07,354 --> 01:16:10,267 Erm... in a way Tim, yes. 863 01:16:11,275 --> 01:16:12,982 He wants to read my mind. 864 01:16:15,404 --> 01:16:17,611 What if he sees everything? 865 01:16:17,990 --> 01:16:19,355 Like, you know... 866 01:16:20,576 --> 01:16:22,408 Everything. 867 01:16:30,503 --> 01:16:32,790 Tim you dick, he's reading my mind now! 868 01:16:32,797 --> 01:16:35,209 No, Tim, I aren't. I promise you. 869 01:16:35,549 --> 01:16:36,914 I didn't say anything. 870 01:16:36,926 --> 01:16:39,133 Yes, you did Tim. 871 01:16:39,970 --> 01:16:41,176 Stop thinking, Tim. 872 01:16:41,680 --> 01:16:44,889 You can't stop me, Tim. Join me. 873 01:16:45,184 --> 01:16:46,515 Come to me. 874 01:17:15,131 --> 01:17:16,792 Am I still inside his head? 875 01:17:54,378 --> 01:17:56,415 Come back to me, Tim. 876 01:17:56,422 --> 01:17:58,379 Lax. Go on, eat it. 877 01:17:59,925 --> 01:18:01,040 Eat it. 878 01:18:01,635 --> 01:18:02,796 Eat the nice... 879 01:18:03,220 --> 01:18:04,176 juicy... 880 01:18:05,347 --> 01:18:06,508 burger. 881 01:18:19,737 --> 01:18:21,774 You're frightening me. 882 01:18:23,866 --> 01:18:25,072 Arghhh! 883 01:18:30,497 --> 01:18:31,453 Arghhh! 884 01:18:38,505 --> 01:18:39,540 Arghhh! 885 01:18:42,593 --> 01:18:47,178 [Kate] Tim... Tim! You're hallucinating. 886 01:18:47,806 --> 01:18:51,174 Come back. We need to go now. 887 01:18:52,144 --> 01:18:55,933 I've done it. I'll do anything. 888 01:18:59,318 --> 01:19:02,276 Thank you. Thank you. 889 01:19:03,113 --> 01:19:04,228 I thought you were... 890 01:19:05,241 --> 01:19:06,697 I was so scared, Tim. 891 01:19:13,040 --> 01:19:15,657 Tim. It's working! 892 01:19:40,818 --> 01:19:41,979 What was that? 893 01:19:49,410 --> 01:19:51,321 Tim, you need to put your foot down. 894 01:19:51,328 --> 01:19:52,409 What... what is it? 895 01:19:52,413 --> 01:19:54,074 Tim, you need to go much faster. 896 01:19:54,415 --> 01:19:55,405 It's coming! 897 01:19:57,084 --> 01:19:58,290 Timmy! 898 01:19:58,585 --> 01:20:01,327 I'm sorry Kim. I really tried! 899 01:20:40,878 --> 01:20:41,834 Bugger! 61027

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.