Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,881 --> 00:00:08,584
(woman): Eugene?
2
00:00:11,456 --> 00:00:13,561
Eugene, it's time.
3
00:00:16,967 --> 00:00:20,106
- The lord is with me,
I will fear not.
4
00:00:22,211 --> 00:00:25,183
(breathes deeply)
5
00:00:28,891 --> 00:00:32,064
(soft tense music)
6
00:00:44,957 --> 00:00:46,594
Just try attacking
the other corner,
7
00:00:46,594 --> 00:00:49,298
maybe you still have
a chance this year.
8
00:00:49,298 --> 00:00:52,506
- Ahhh-ish, there's a lot
of game left to play, so...
9
00:00:53,340 --> 00:00:57,414
- Oh, lucky you. More time
to plot your next move.
10
00:00:59,118 --> 00:01:03,594
Hi, how are you doin'?
I'm Eugene.
11
00:01:03,594 --> 00:01:05,196
- Hey. George.
12
00:01:05,196 --> 00:01:06,934
- Let me guess.
13
00:01:06,934 --> 00:01:08,971
You're not shopping
for yourself.
14
00:01:08,971 --> 00:01:11,208
- I'm looking for
an engagement ring.
15
00:01:11,208 --> 00:01:13,213
- Congratulations, young man!
16
00:01:13,213 --> 00:01:15,585
Marriage is life's
greatest blessing.
17
00:01:15,585 --> 00:01:20,193
But you might want to try to
start by looking over here,
18
00:01:20,193 --> 00:01:22,064
'cause these are promise rings.
19
00:01:22,064 --> 00:01:24,670
- What's the difference?
- Well, price, for one.
20
00:01:24,670 --> 00:01:26,506
But also...
21
00:01:31,951 --> 00:01:33,520
Right?
22
00:01:34,355 --> 00:01:36,392
See the difference?
23
00:01:36,392 --> 00:01:37,461
- Yeah.
24
00:01:38,030 --> 00:01:40,167
- So, which one
is speaking to you?
25
00:01:40,167 --> 00:01:43,541
- I mean, I don't know.
Are any of them on sale?
26
00:01:43,541 --> 00:01:45,678
(chuckles)
27
00:01:45,678 --> 00:01:47,248
- Do you gamble?
28
00:01:47,248 --> 00:01:49,018
- Like on horses and stuff?
29
00:01:49,018 --> 00:01:50,922
- On life, George.
30
00:01:50,922 --> 00:01:53,060
See, because I think
there's two ways
31
00:01:53,060 --> 00:01:55,063
to look at every
big decision.
32
00:01:55,063 --> 00:01:57,836
What's probable
and what's possible.
33
00:01:57,836 --> 00:01:59,238
- Okay...?
34
00:01:59,238 --> 00:02:00,908
- If you think what's probable,
35
00:02:00,908 --> 00:02:03,648
you'll make excuses,
think small.
36
00:02:03,648 --> 00:02:06,520
But reframe it
to what's possible,
37
00:02:06,520 --> 00:02:10,895
you'll take chances,
and life opens up to you.
38
00:02:11,630 --> 00:02:15,905
- He's a good salesman.
- Ahem. No salesman. He believe.
39
00:02:15,905 --> 00:02:17,943
- What can I say?
40
00:02:17,943 --> 00:02:20,380
I mean, my own life
is a fairy tale.
41
00:02:20,380 --> 00:02:23,520
And, and I wasn't dealt
a winning hand.
42
00:02:23,520 --> 00:02:27,327
No, I was an orphan,
raised in foster homes.
43
00:02:27,327 --> 00:02:30,869
Lost most of my thirties
to drinking, dead-end jobs,
44
00:02:30,869 --> 00:02:32,404
even living out of my car.
45
00:02:32,404 --> 00:02:37,783
But I met this man
at a Church soup kitchen
46
00:02:37,783 --> 00:02:41,657
and his faith changed my life.
- Yeah, okay.
47
00:02:41,657 --> 00:02:45,832
- He saw something in me
that I couldn't see in myself.
48
00:02:45,832 --> 00:02:47,301
And not only that,
49
00:02:47,301 --> 00:02:50,240
he happened to have a daughter,
the most beautiful girl
50
00:02:50,240 --> 00:02:52,679
I have ever seen in my life,
51
00:02:52,679 --> 00:02:56,318
who laughed at my jokes
and even liked my cooking.
52
00:02:56,318 --> 00:02:58,190
She was totally
out of my league,
53
00:02:58,190 --> 00:03:00,227
but today,
54
00:03:00,227 --> 00:03:02,799
not only is this man
my business partner,
55
00:03:02,799 --> 00:03:04,936
but he's my father-in-law.
56
00:03:04,936 --> 00:03:07,073
And what are the odds of that?
57
00:03:08,009 --> 00:03:12,586
So my point is, don't worry
about price right now.
58
00:03:12,586 --> 00:03:15,190
Just take a look
at these rings again,
59
00:03:15,190 --> 00:03:18,530
and think about what's possible.
60
00:03:20,000 --> 00:03:21,402
(beep)
61
00:03:22,371 --> 00:03:26,513
Congratulations, George.
She's gonna be so happy!
62
00:03:26,513 --> 00:03:28,618
- Let's hope so. Thanks again.
63
00:03:28,618 --> 00:03:30,755
- Hey, I'm expecting
that wedding invite!
64
00:03:30,755 --> 00:03:32,792
(laughing)
65
00:03:34,429 --> 00:03:36,600
(bell on door rings)
66
00:03:36,600 --> 00:03:37,736
(door closes)
67
00:03:37,736 --> 00:03:40,808
- So much money for ring,
and you shooting blindfold.
68
00:03:40,808 --> 00:03:42,177
I no understanding why
69
00:03:42,177 --> 00:03:44,415
you don't just let
the woman choose.
70
00:03:44,415 --> 00:03:46,318
- Where's the magic in that?
71
00:03:46,318 --> 00:03:49,025
- Either they hate the ring
or pretend to like.
72
00:03:49,025 --> 00:03:50,594
- It's a leap of faith.
73
00:03:50,594 --> 00:03:53,199
Grace loves the ring
I proposed to her with.
74
00:03:53,199 --> 00:03:54,903
- How do you know for sure?
75
00:03:54,903 --> 00:03:56,139
- I know Grace.
76
00:03:56,139 --> 00:03:57,909
- Hm.
77
00:03:57,909 --> 00:04:00,648
- So, ready to keep losing?
78
00:04:00,648 --> 00:04:05,624
- I am tired and I forgot
my heart medication at home.
79
00:04:05,624 --> 00:04:07,361
- Get home safe.
80
00:04:07,361 --> 00:04:09,833
(speaking Korean)
81
00:04:09,833 --> 00:04:11,970
(bell on door rings)
82
00:04:11,970 --> 00:04:13,807
(door closes)
83
00:04:16,045 --> 00:04:18,483
Mm...
Even better than last time.
84
00:04:18,483 --> 00:04:19,953
Did you change something?
85
00:04:19,953 --> 00:04:22,324
- It's just the mirin.
- Ah, I should have known.
86
00:04:22,324 --> 00:04:24,529
It's always the mirin sauce.
(light chuckle)
87
00:04:25,898 --> 00:04:27,434
- How was your day, Opa?
88
00:04:27,434 --> 00:04:29,372
- It was good actually.
I sold an engagement ring.
89
00:04:29,372 --> 00:04:32,545
- Oh! The ol' probable
or possible spiel?
90
00:04:32,545 --> 00:04:35,417
- It's no spiel, Grace,
when it's the truth.
91
00:04:35,417 --> 00:04:37,221
- You never get tired
of telling our story?
92
00:04:37,221 --> 00:04:40,528
- Never.
(chuckles)
93
00:04:42,497 --> 00:04:44,569
(phone ringing)
Who's that?
94
00:04:44,569 --> 00:04:46,573
- Oh, it's just
this duct cleaning service
95
00:04:46,573 --> 00:04:48,276
that keeps spamming me.
96
00:04:48,276 --> 00:04:50,815
- Same one again?
- Mm-hmm, they won't stop.
97
00:04:50,815 --> 00:04:52,652
- Well, you can always
block them.
98
00:04:52,652 --> 00:04:55,725
- It's no big deal.
Are you done?
99
00:04:55,725 --> 00:04:58,897
- Yeah, I'm still picking.
You barely touched yours.
100
00:04:58,897 --> 00:05:02,003
- Oh, you know, I eat too fast,
you know that.
101
00:05:04,342 --> 00:05:06,546
- Isn't "713"
a Houston area code?
102
00:05:06,546 --> 00:05:09,118
Where you grew up?
- Spammers call from everywhere.
103
00:05:09,118 --> 00:05:11,756
I must be on some list
- Yeah.
104
00:05:12,424 --> 00:05:14,662
(tense music)
105
00:05:25,083 --> 00:05:27,487
(traffic honking)
106
00:05:31,797 --> 00:05:33,533
Okay...
107
00:05:43,720 --> 00:05:47,896
Excuse me? Hello?
You need a bag?
108
00:05:47,896 --> 00:05:48,898
- What?
109
00:05:48,898 --> 00:05:51,736
- Your dog did
their business there.
110
00:05:51,736 --> 00:05:53,406
This is my shop.
111
00:05:53,406 --> 00:05:54,943
- I can't control
where he goes, man.
112
00:05:54,943 --> 00:05:58,449
- Okay sure, but is it so hard
to like, scoop it up?
113
00:05:58,449 --> 00:06:00,888
Like, I'm sorry,
I've seen you out here before
114
00:06:00,888 --> 00:06:03,426
and I tell you, I have to clean
this up every single time.
115
00:06:03,426 --> 00:06:05,296
- Listen man,
I was minding my own business.
116
00:06:05,296 --> 00:06:07,267
You should do the same, okay?
117
00:06:07,267 --> 00:06:09,806
- I'm just gonna ask you
one more time.
118
00:06:10,575 --> 00:06:12,778
Someone could step in it.
119
00:06:13,279 --> 00:06:15,384
- Then that's their problem.
120
00:06:15,384 --> 00:06:17,455
What, you can't watch
where you're walking?
121
00:06:17,455 --> 00:06:19,491
Your eyes too small?
122
00:06:20,661 --> 00:06:21,863
- Hey.
123
00:06:22,699 --> 00:06:24,167
Hey.
124
00:06:26,005 --> 00:06:27,440
Hey!
125
00:06:28,543 --> 00:06:30,514
(tense music)
126
00:06:37,160 --> 00:06:38,997
Jerk!
127
00:06:42,939 --> 00:06:45,644
- Why you let him
talk to you like that?
128
00:06:46,713 --> 00:06:48,651
- You kill 'em with kindness,
Hannah.
129
00:06:48,651 --> 00:06:50,220
Isn't that what they say?
130
00:06:50,888 --> 00:06:53,492
- They also say
nice guys finish last.
131
00:06:55,765 --> 00:06:56,967
- Hey.
132
00:06:58,336 --> 00:07:00,808
You saw Grace last week, yeah?
133
00:07:01,442 --> 00:07:03,312
- We had lunch on Thursday.
134
00:07:03,312 --> 00:07:04,849
- She seem okay?
135
00:07:05,517 --> 00:07:09,491
I don't know.
She's been... distracted.
136
00:07:10,962 --> 00:07:12,765
- She seemed fine to me.
137
00:07:14,536 --> 00:07:16,305
- Yeah, okay.
I'm sure you're right.
138
00:07:17,007 --> 00:07:20,346
I just figured I'd ask,
since you two are so close.
139
00:07:20,346 --> 00:07:22,485
- Good night.
- All right. Bye.
140
00:07:22,485 --> 00:07:25,089
(bright piano music)
141
00:07:26,459 --> 00:07:28,931
(congregation singing)
142
00:07:28,931 --> 00:07:32,004
? This is my story
143
00:07:32,004 --> 00:07:34,776
? This is my song
144
00:07:34,776 --> 00:07:40,688
? Praising my Savior
all the day long ?
145
00:07:40,688 --> 00:07:46,600
? This is my story,
this is my song ?
146
00:07:46,600 --> 00:07:49,672
? Praising my Savior
147
00:07:49,672 --> 00:07:52,477
(phone ringing)
? All the day long
148
00:07:52,477 --> 00:07:55,483
? Perfect submission
149
00:07:55,483 --> 00:07:58,557
- Oh!
? Perfect divine
150
00:07:58,557 --> 00:08:03,900
? Agents of rapture,
numbers on my side ?
151
00:08:03,900 --> 00:08:09,813
? Angels descending,
bring from above ?
152
00:08:09,813 --> 00:08:15,592
? Angels of mercy,
whispers of love ?
153
00:08:15,592 --> 00:08:19,064
(indistinct chatter)
154
00:08:23,874 --> 00:08:26,278
- Deacon Yoon was asking
if I could spearhead
155
00:08:26,278 --> 00:08:27,916
the fall missions fundraiser.
156
00:08:27,916 --> 00:08:30,320
And I was thinking we could
stop by the farmer's market
157
00:08:30,320 --> 00:08:32,257
on the way home.
Get decorations.
158
00:08:32,257 --> 00:08:36,398
Maybe some pumpkins
and carve jack-o-lanterns?
159
00:08:36,398 --> 00:08:37,869
- It's just, um,
160
00:08:37,869 --> 00:08:39,906
I promised Hannah
that I'd get some coffee
161
00:08:39,906 --> 00:08:41,843
with her this afternoon.
But, you know,
162
00:08:41,843 --> 00:08:44,114
I can take an Uber from here,
so you can go home
163
00:08:44,114 --> 00:08:45,585
and watch the Patriots.
164
00:08:45,585 --> 00:08:48,389
(stammers): Oh, uh. Sure.
165
00:08:48,389 --> 00:08:50,060
- Are you sad?
166
00:08:50,060 --> 00:08:52,699
You're sad.
I can cancel with Hannah.
167
00:08:52,699 --> 00:08:54,836
- Oh no, no, no, no.
It's totally okay.
168
00:08:54,836 --> 00:08:55,938
- Okay.
169
00:08:55,938 --> 00:08:58,811
I really do love doing
jack-o-lanterns with you.
170
00:08:58,811 --> 00:09:00,815
Raincheck?
- Of course.
171
00:09:00,815 --> 00:09:02,551
- Okay.
172
00:09:02,551 --> 00:09:04,488
'Kay. See ya.
173
00:09:04,488 --> 00:09:06,760
- Bye.
- Bye.
174
00:09:07,595 --> 00:09:09,733
- Coffee.
- Oh, thank you.
175
00:09:09,733 --> 00:09:11,335
- Where is Grace going?
176
00:09:11,335 --> 00:09:14,909
- Um, meeting Next-Door-Hannah.
177
00:09:15,945 --> 00:09:17,013
- Mm.
178
00:09:23,326 --> 00:09:26,198
(mysterious music)
179
00:09:47,274 --> 00:09:49,812
(indistinct conversation)
180
00:09:56,560 --> 00:09:59,130
(call ringing tone)
181
00:10:04,543 --> 00:10:06,378
- Opa! Darling...
182
00:10:07,915 --> 00:10:10,220
- Yeah, hi.
Sorry to interrupt your coffee.
183
00:10:10,755 --> 00:10:13,627
- No, that's okay.
Um, Hannah says hi.
184
00:10:13,627 --> 00:10:17,936
- Does she?
- Yeah. Um, what's up?
185
00:10:17,936 --> 00:10:21,142
- Um, could you bring dinner
on your way home?
186
00:10:21,142 --> 00:10:24,247
I don't feel like cooking.
- Sure. Maybe some pad Thai?
187
00:10:25,483 --> 00:10:26,587
Opa?
188
00:10:26,587 --> 00:10:28,489
- Yeah. Yeah, yeah,
189
00:10:28,489 --> 00:10:30,026
whatever you feel like is fine.
190
00:10:30,026 --> 00:10:33,567
- Okay, I'll see you soon. Bye.
- Okay, bye.
191
00:10:33,567 --> 00:10:36,540
- The defendant, Eugene Park...
192
00:10:37,107 --> 00:10:41,281
His lawyer will have you believe
that he is a loving husband,
193
00:10:41,281 --> 00:10:43,353
a man of faith,
194
00:10:43,353 --> 00:10:46,058
a pillar of his community.
195
00:10:46,058 --> 00:10:50,768
They will tell you that he's not
capable of criminal conduct.
196
00:10:50,768 --> 00:10:52,505
Well, don't be fooled.
197
00:10:52,505 --> 00:10:54,743
The Commonwealth's evidence
will show
198
00:10:54,743 --> 00:10:57,013
that behind that
postcard veneer,
199
00:10:57,013 --> 00:10:59,317
there is something much darker,
200
00:11:00,420 --> 00:11:02,290
something sinister.
201
00:11:03,259 --> 00:11:04,929
The truth is...
202
00:11:04,929 --> 00:11:07,835
Mr. Park was a man
that was possessed
203
00:11:07,835 --> 00:11:11,142
by jealousy, by rage.
(engine starts)
204
00:11:11,142 --> 00:11:13,345
(breathing heavily)
205
00:11:13,747 --> 00:11:15,918
This man is no saint.
206
00:11:16,986 --> 00:11:19,526
This man, ladies and gentlemen,
207
00:11:19,526 --> 00:11:21,930
is a cold-blooded killer.
208
00:11:27,307 --> 00:11:30,046
(theme music)
209
00:11:42,470 --> 00:11:43,607
(keys jingling)
210
00:11:43,607 --> 00:11:45,511
- Hey.
211
00:11:45,511 --> 00:11:48,884
Oh, I got us dinner.
212
00:11:49,251 --> 00:11:51,856
- You took too long.
I was starving.
213
00:11:53,627 --> 00:11:55,731
- I'm sorry.
214
00:11:56,298 --> 00:11:58,135
Can I make you a plate?
215
00:11:58,938 --> 00:12:00,339
Opa?
216
00:12:00,841 --> 00:12:03,212
- I saw you at the coffee shop.
217
00:12:03,580 --> 00:12:06,218
- What?
- Who was that man?
218
00:12:07,822 --> 00:12:09,526
- You followed me?
Why would you do that?
219
00:12:09,526 --> 00:12:11,128
- Who is he, Grace?
220
00:12:12,097 --> 00:12:14,835
- Okay, look, it's not
what you're thinking.
221
00:12:14,835 --> 00:12:17,508
- Why won't you answer?
Who is he?
222
00:12:21,616 --> 00:12:23,252
- His name is Rex.
223
00:12:23,252 --> 00:12:25,223
He's a friend
from a long time ago.
224
00:12:25,223 --> 00:12:27,160
- A friend?
- Yes.
225
00:12:27,160 --> 00:12:30,300
- I saw the way
he took your hand, Grace.
226
00:12:30,300 --> 00:12:32,136
He's the one
who's been calling you,
227
00:12:32,136 --> 00:12:35,844
isn't he? Just, please, tell me.
228
00:12:43,126 --> 00:12:46,799
- We were involved, okay?
229
00:12:47,701 --> 00:12:49,806
Back in Houston.
Back when I was using.
230
00:12:49,806 --> 00:12:52,778
We're not having
an affair, I swear.
231
00:12:52,778 --> 00:12:54,348
- Are you using again?
232
00:12:54,348 --> 00:12:55,851
- No.
233
00:12:55,851 --> 00:12:57,822
No, of course not.
Look at me.
234
00:12:57,822 --> 00:12:59,659
- Then why did you lie?
235
00:12:59,659 --> 00:13:01,863
- Because...
236
00:13:01,863 --> 00:13:03,967
I've been giving him money.
237
00:13:04,569 --> 00:13:06,238
He just got out of prison.
238
00:13:06,238 --> 00:13:08,376
He's trying to get back
on his feet.
239
00:13:08,376 --> 00:13:11,281
- Prison? For what.
240
00:13:12,918 --> 00:13:17,360
- Ten years ago,
he robbed a liquor store.
241
00:13:17,360 --> 00:13:18,897
A man got killed.
242
00:13:18,897 --> 00:13:21,368
- Got killed?
- Rex, he didn't mean
243
00:13:21,368 --> 00:13:23,339
for it to happen,
he just wanted money.
244
00:13:23,339 --> 00:13:27,280
He had a gun and he--
- He shot someone?
245
00:13:34,629 --> 00:13:36,866
- The clerk.
246
00:13:36,866 --> 00:13:40,039
He was reaching for something
under the counter,
247
00:13:40,039 --> 00:13:41,977
and Rex,
I guess he just panicked.
248
00:13:41,977 --> 00:13:44,682
- Why are you defending him?
- I'm not.
249
00:13:44,682 --> 00:13:47,120
I'm just trying to explain.
250
00:13:47,120 --> 00:13:50,594
He served nine years.
And now he has nothing.
251
00:13:50,594 --> 00:13:52,598
No savings, no family.
252
00:13:52,598 --> 00:13:55,872
He's been trying to find work,
but he has a record.
253
00:13:56,239 --> 00:13:58,977
Over a month ago,
he found me online.
254
00:13:58,977 --> 00:14:01,415
Told me he was in town.
255
00:14:01,415 --> 00:14:04,522
I've been trying to help.
Just a little.
256
00:14:04,522 --> 00:14:07,026
Bear one another's burdens?
257
00:14:07,928 --> 00:14:09,431
I know I should have told you.
258
00:14:09,431 --> 00:14:11,168
- Why didn't you?
259
00:14:11,168 --> 00:14:14,308
- It just brought it all back,
I guess.
260
00:14:14,308 --> 00:14:17,113
I didn't want you
to see me as that person.
261
00:14:17,113 --> 00:14:18,950
- Grace, you told me
about the drugs
262
00:14:18,950 --> 00:14:22,090
when we met, and I never
held it against you.
263
00:14:22,090 --> 00:14:23,827
- Yeah, but you didn't
like hearing about it.
264
00:14:23,827 --> 00:14:27,033
- Because I hated
imagining you in pain.
265
00:14:28,436 --> 00:14:31,408
- He knows I'm married now.
I told him.
266
00:14:31,408 --> 00:14:33,445
- But he's still
in love with you.
267
00:14:39,391 --> 00:14:41,830
- I was trying
to let him down easy.
268
00:14:41,830 --> 00:14:43,933
I was trying to be kind.
269
00:14:45,169 --> 00:14:48,175
I'm sorry.
- Okay.
270
00:14:48,175 --> 00:14:50,514
- Okay? I am so sorry.
271
00:14:50,514 --> 00:14:52,518
I'm sorry.
272
00:14:58,395 --> 00:15:00,133
- Ahhh-ish!
273
00:15:00,133 --> 00:15:01,769
- You see this, Eugene?
274
00:15:01,769 --> 00:15:02,938
- This on purpose!
275
00:15:02,938 --> 00:15:04,207
- We should send a message!
276
00:15:04,207 --> 00:15:06,479
- No message. I want revenge!
277
00:15:06,479 --> 00:15:08,316
- Come on, Abo-neem,
278
00:15:08,316 --> 00:15:10,153
didn't Pastor Kim
just give a sermon
279
00:15:10,153 --> 00:15:12,223
on turning the other cheek?
280
00:15:12,223 --> 00:15:15,130
Look, forgiveness
isn't for the other person,
281
00:15:15,130 --> 00:15:17,902
it's for yourself.
- You lecturing me?
282
00:15:17,902 --> 00:15:20,073
- It'll set you free
from the burden of anger.
283
00:15:20,073 --> 00:15:22,276
- Why we needing Jesus
if I don't have anger?
284
00:15:22,276 --> 00:15:24,849
I do revenge, and be born again!
285
00:15:24,849 --> 00:15:26,886
That's why you need Jesus,
Hannah!
286
00:15:26,886 --> 00:15:27,888
(scoffs)
287
00:15:27,888 --> 00:15:29,592
(traffic honking)
288
00:15:29,592 --> 00:15:31,495
Ahhh-ish...
289
00:15:31,796 --> 00:15:33,432
- Mr. Lee.
290
00:15:35,202 --> 00:15:36,773
What do you see in this photo?
291
00:15:36,773 --> 00:15:38,009
- A gun.
292
00:15:38,009 --> 00:15:39,813
- And whose gun is it?
293
00:15:39,813 --> 00:15:41,917
- My gun.
294
00:15:41,917 --> 00:15:44,087
- Let the record show
that Mr. Lee
295
00:15:44,087 --> 00:15:47,060
recognizes exhibit 3A-7
296
00:15:47,060 --> 00:15:50,634
as his Glock 9mm gun.
297
00:15:50,634 --> 00:15:54,876
Now, you purchased this gun
in 2018, is that right?
298
00:15:54,876 --> 00:15:56,613
- For self-defence.
299
00:15:56,613 --> 00:16:00,754
Many robberies by our store.
Very dangerous.
300
00:16:00,754 --> 00:16:04,227
- And who else has access
to this gun besides you?
301
00:16:05,429 --> 00:16:06,933
- My son-in-law.
302
00:16:06,933 --> 00:16:09,137
- In fact,
303
00:16:09,137 --> 00:16:11,008
Mr. Park had access to this gun
304
00:16:11,008 --> 00:16:14,515
at any and all times,
is that right?
305
00:16:15,551 --> 00:16:17,053
- Yes.
306
00:16:17,420 --> 00:16:19,592
- No further questions,
Your Honor.
307
00:16:21,128 --> 00:16:23,432
(inaudible conversation)
308
00:16:26,773 --> 00:16:29,178
(soft tense music)
309
00:16:29,178 --> 00:16:30,548
(call ringing tone)
310
00:16:30,548 --> 00:16:31,983
(sighing)
311
00:16:31,983 --> 00:16:34,020
(phone ringing)
312
00:16:34,020 --> 00:16:35,758
(man): Hello?
313
00:16:35,758 --> 00:16:37,326
- Hi. Is this Rex?
314
00:16:38,830 --> 00:16:40,232
- Who is this?
315
00:16:40,767 --> 00:16:43,172
- My name is Eugene Park.
316
00:16:43,172 --> 00:16:45,409
I'm Grace's husband.
317
00:16:45,409 --> 00:16:47,781
- She gave you this number?
318
00:16:48,583 --> 00:16:51,589
- Um... No. Not exactly.
319
00:16:51,589 --> 00:16:53,860
But...
320
00:16:53,860 --> 00:16:55,964
I think maybe we should talk.
321
00:16:55,964 --> 00:16:58,169
- About what?
322
00:16:58,169 --> 00:17:00,439
- About your situation.
(Rex sighs)
323
00:17:00,439 --> 00:17:02,577
- My situation?
324
00:17:02,978 --> 00:17:05,483
- I might have a way
to help you.
325
00:17:05,483 --> 00:17:08,055
- What exactly
did Grace tell you?
326
00:17:08,055 --> 00:17:10,259
- She told me everything.
327
00:17:11,662 --> 00:17:13,633
- Everything.
328
00:17:14,401 --> 00:17:18,242
- I think we should meet up
in person.
329
00:17:18,242 --> 00:17:22,284
There's a coffee shop.
Corner of Annette and Davis.
330
00:17:22,752 --> 00:17:24,722
The one you and Grace met at.
331
00:17:26,626 --> 00:17:28,128
- Thirty minutes.
332
00:17:28,128 --> 00:17:29,832
- See you there.
333
00:17:35,911 --> 00:17:38,215
(suspenseful music)
334
00:17:54,748 --> 00:17:56,820
(scoffs)
335
00:17:57,087 --> 00:18:00,861
Look, I realize
this is awkward, but...
336
00:18:00,861 --> 00:18:02,831
since we're both adults...
337
00:18:06,204 --> 00:18:09,110
It's obvious Grace
cares about you.
338
00:18:09,110 --> 00:18:10,981
(sighs)
And she wants to help.
339
00:18:10,981 --> 00:18:12,851
And that matters to me.
340
00:18:14,020 --> 00:18:18,328
I've got a cousin in Topeka
who runs a manufacturing plant.
341
00:18:19,164 --> 00:18:20,967
He's looking for new hires.
342
00:18:20,967 --> 00:18:22,337
He doesn't care
about your record
343
00:18:22,337 --> 00:18:25,309
as long as you're
a hard worker. But...
344
00:18:25,309 --> 00:18:28,249
you have to leave town,
345
00:18:28,249 --> 00:18:30,587
and you have
to leave Grace alone.
346
00:18:36,097 --> 00:18:38,435
There's ten thousand dollars
in cash
347
00:18:38,435 --> 00:18:40,674
to get you back on your feet.
348
00:18:44,882 --> 00:18:46,452
(Rex sighs)
349
00:18:47,320 --> 00:18:49,725
- She doesn't know you're here,
does she?
350
00:18:54,334 --> 00:18:56,672
She told you everything,
you said?
351
00:18:59,343 --> 00:19:02,150
Did she tell you
she was there too?
352
00:19:02,150 --> 00:19:04,287
At the liquor store?
353
00:19:06,659 --> 00:19:07,861
Yeah.
354
00:19:08,630 --> 00:19:10,265
It was both of us.
355
00:19:11,001 --> 00:19:14,307
We ran. We got separated.
356
00:19:14,307 --> 00:19:18,683
The cops only arrested me.
But I never gave her up.
357
00:19:18,683 --> 00:19:21,421
I'm the reason
she's a free woman.
358
00:19:22,490 --> 00:19:25,764
She told me that she'd wait
for me until I got out.
359
00:19:27,000 --> 00:19:28,636
She wrote me letters.
360
00:19:28,636 --> 00:19:31,542
Until one day,
they just stopped.
361
00:19:32,811 --> 00:19:34,280
That's when she met you.
362
00:19:36,485 --> 00:19:39,391
For ten years,
I kept my mouth shut.
363
00:19:39,792 --> 00:19:41,695
I never said a damn thing.
364
00:19:43,867 --> 00:19:45,703
- What is it you want?
365
00:19:47,339 --> 00:19:48,943
- I want what she promised me.
366
00:19:48,943 --> 00:19:51,515
- You can't actually expect...
367
00:19:54,353 --> 00:19:58,530
Grace has moved on. She's happy.
368
00:19:58,530 --> 00:20:00,499
(laughing)
369
00:20:01,167 --> 00:20:02,470
- What, with you?
370
00:20:05,944 --> 00:20:09,719
There's no statute
of limitations on felony murder.
371
00:20:10,319 --> 00:20:13,458
I make one phone call,
and I could have her arrested.
372
00:20:14,194 --> 00:20:16,331
- You can't be serious.
373
00:20:17,702 --> 00:20:22,744
Look, I'll get you more.
Twenty thousand dollars.
374
00:20:23,880 --> 00:20:25,683
- Is that all she's worth?
375
00:20:28,589 --> 00:20:30,325
Fifty, and I'll think about it.
376
00:20:37,641 --> 00:20:39,477
- How could you do that?!
- I was trying to help!
377
00:20:39,477 --> 00:20:41,682
You said he needed a job,
I tried offering him one!
378
00:20:41,682 --> 00:20:43,520
- He's not someone
you can reason with, Eugene.
379
00:20:43,520 --> 00:20:45,222
You don't understand.
380
00:20:45,222 --> 00:20:47,393
- You lied to me!
381
00:20:47,393 --> 00:20:49,765
I looked up the case online.
382
00:20:49,765 --> 00:20:51,702
The man, Jacob Martinez,
383
00:20:51,702 --> 00:20:54,875
he was left bleeding
out on the floor.
384
00:20:56,277 --> 00:20:58,348
(somber music)
385
00:21:02,023 --> 00:21:05,062
- I was afraid you were gonna
leave me if you knew.
386
00:21:07,099 --> 00:21:08,803
I was ashamed.
387
00:21:12,711 --> 00:21:14,214
I just wanted money.
I didn't think
388
00:21:14,214 --> 00:21:16,317
anyone was gonna get hurt.
389
00:21:18,656 --> 00:21:21,027
- But you knew he had a gun?
390
00:21:28,175 --> 00:21:29,645
- We were both high.
391
00:21:31,549 --> 00:21:33,219
I was out of my mind.
I hadn't slept
392
00:21:33,219 --> 00:21:35,322
for like three days.
393
00:21:36,693 --> 00:21:38,763
Rex thought
it was gonna be easy.
394
00:21:40,299 --> 00:21:42,537
I was over by the door.
395
00:21:43,506 --> 00:21:45,911
He pulled out the gun,
396
00:21:45,911 --> 00:21:47,914
and suddenly, I heard a pop.
397
00:21:49,083 --> 00:21:52,090
I take off running.
Rex is behind me, shouting.
398
00:21:52,090 --> 00:21:54,460
I turned down an alley,
399
00:21:54,460 --> 00:21:56,765
and then suddenly, he's gone.
400
00:21:59,204 --> 00:22:00,974
None of it felt real.
401
00:22:02,076 --> 00:22:04,915
You know, I kept thinking
to myself, wake up.
402
00:22:04,915 --> 00:22:08,556
Wake up, wake up,
you have to wake up.
403
00:22:10,426 --> 00:22:12,463
- What about your father?
404
00:22:13,432 --> 00:22:14,868
Did he know?
- No.
405
00:22:14,868 --> 00:22:18,142
I mean, he knew that Rex
was my boyfriend. Everyone did.
406
00:22:18,142 --> 00:22:19,878
There were rumors, gossip.
407
00:22:19,878 --> 00:22:22,684
The whole community
was talking about it.
408
00:22:24,387 --> 00:22:27,126
But he never actually thought
that I was part of it.
409
00:22:27,994 --> 00:22:32,036
- And you never told him?
In all these years?
410
00:22:35,343 --> 00:22:37,514
(sniffles)
411
00:22:44,528 --> 00:22:47,867
- He left his whole family
behind when he moved from Korea.
412
00:22:48,870 --> 00:22:50,541
He did that for me,
413
00:22:50,541 --> 00:22:53,580
so that I can have a life here.
A better one.
414
00:22:53,580 --> 00:22:57,955
And when my mother passed away,
I was so angry.
415
00:22:57,955 --> 00:23:00,425
At the world. At God.
416
00:23:01,562 --> 00:23:03,800
He was still grieving,
so I would just run off
417
00:23:03,800 --> 00:23:07,139
and get drunk and high
whenever I could.
418
00:23:07,139 --> 00:23:10,513
I'd shoplift, I'd go to jail...
419
00:23:12,149 --> 00:23:13,719
but he never gave up on me.
420
00:23:15,957 --> 00:23:17,794
When Rex was arrested,
421
00:23:18,529 --> 00:23:21,200
he moved us here
to escape the shame.
422
00:23:24,474 --> 00:23:26,044
He put me in rehab.
423
00:23:27,280 --> 00:23:29,450
And he prayed for me.
424
00:23:32,089 --> 00:23:35,830
You know, I've broken his heart
so many times. I just...
425
00:23:36,665 --> 00:23:39,471
I wanted to tell him, you know,
426
00:23:39,471 --> 00:23:42,276
but I just, I couldn't.
I couldn't do that to him.
427
00:23:42,778 --> 00:23:45,082
- Then why didn't you tell me?
428
00:23:47,086 --> 00:23:49,056
- Oh...
429
00:23:51,729 --> 00:23:54,200
Because you're a good man.
430
00:23:54,835 --> 00:23:57,974
And I loved you.
And I admired you.
431
00:23:59,477 --> 00:24:01,783
I just knew
you'd never understand.
432
00:24:01,783 --> 00:24:04,187
- Grace, that's not true.
433
00:24:04,588 --> 00:24:07,794
- I left a man to die, Eugene.
Just like you said.
434
00:24:07,794 --> 00:24:09,164
I mean, what if I didn't run?
435
00:24:09,164 --> 00:24:11,134
What if I called
the ambulance?
436
00:24:11,134 --> 00:24:14,039
You know, who knows,
they could have saved him.
437
00:24:14,039 --> 00:24:16,679
I'm gonna go to the police.
I'm gonna turn myself in.
438
00:24:16,679 --> 00:24:18,650
I'm gonna tell them everything.
- You can't.
439
00:24:18,650 --> 00:24:20,152
- We're in this mess
because of me.
440
00:24:20,152 --> 00:24:22,925
Both you and my father
are in danger because of me.
441
00:24:22,925 --> 00:24:25,563
- I'm going to pay him.
- What?
442
00:24:25,563 --> 00:24:27,466
- I brought Rex
ten thousand dollars
443
00:24:27,466 --> 00:24:30,940
when I saw him.
And I offered more.
444
00:24:30,940 --> 00:24:33,779
- Eugene!
- What else can we do?
445
00:24:33,779 --> 00:24:36,886
- No, no, no.
That's not gonna solve this.
446
00:24:36,886 --> 00:24:38,957
- You were giving him money
yourself.
447
00:24:38,957 --> 00:24:40,594
- To show him how indebted
I felt.
448
00:24:40,594 --> 00:24:42,430
He's not someone
who can be bought, Eugene.
449
00:24:42,430 --> 00:24:45,002
- Well he named a price.
- I don't care.
450
00:24:45,002 --> 00:24:47,272
Even if he agrees to that today,
what's gonna stop him
451
00:24:47,272 --> 00:24:48,976
from asking for more tomorrow?
452
00:24:48,976 --> 00:24:50,747
He's never gonna stop.
He's more dangerous
453
00:24:50,747 --> 00:24:52,985
than he ever was.
- What choice do we have?
454
00:24:52,985 --> 00:24:54,922
I'm not letting you
go to prison.
455
00:24:54,922 --> 00:24:59,096
Rex will take the money.
He has too.
456
00:25:00,198 --> 00:25:01,902
You're my wife.
457
00:25:02,504 --> 00:25:05,042
And I will keep you safe.
458
00:25:05,042 --> 00:25:07,881
Whatever I have to do.
459
00:25:08,448 --> 00:25:10,318
- Thank you.
460
00:25:10,318 --> 00:25:13,225
- I love you.
- Thank you so...
461
00:25:13,225 --> 00:25:15,062
(doorbell ringing)
462
00:25:17,400 --> 00:25:19,905
(distant sirens wailing)
463
00:25:23,211 --> 00:25:25,215
(clearing throat)
464
00:25:25,884 --> 00:25:27,286
- No pray?
465
00:25:27,286 --> 00:25:29,992
- I'm sorry.
466
00:25:30,593 --> 00:25:33,532
- Grace, why don't you
pray for us?
467
00:25:33,532 --> 00:25:35,536
Hm?
- Yeah.
468
00:25:41,448 --> 00:25:44,654
Dear Lord, bless this food
to our bodies.
469
00:25:44,654 --> 00:25:46,759
Thank you for...
470
00:25:46,759 --> 00:25:48,863
bringing us together.
471
00:25:49,598 --> 00:25:51,969
For giving us second chances.
472
00:25:53,472 --> 00:25:55,943
Please, forgive
my transgressions.
473
00:25:57,781 --> 00:26:00,019
I'm a sinner,
tempted by wickedness
474
00:26:00,019 --> 00:26:02,223
and deceit,
unworthy of your love.
475
00:26:02,223 --> 00:26:04,193
But you redeem us anyway.
476
00:26:04,494 --> 00:26:09,304
Lord, please,
deliver me from my sin.
477
00:26:10,106 --> 00:26:14,981
Take this unworthy soul
and bring her peace.
478
00:26:17,219 --> 00:26:19,323
(soft music)
479
00:26:21,595 --> 00:26:24,366
(phone buzzing)
480
00:26:29,645 --> 00:26:30,680
- Abo-neem?
481
00:26:30,680 --> 00:26:32,216
- We being robbed!
482
00:26:32,216 --> 00:26:33,686
I get a text on my phone!
483
00:26:33,686 --> 00:26:35,723
Someone is
in our store right now!
484
00:26:35,723 --> 00:26:37,660
- Wait. Are you sure?
- Yes!
485
00:26:37,660 --> 00:26:39,163
Call the police. I going now.
486
00:26:39,163 --> 00:26:40,801
- No, wait,
it could be dangerous.
487
00:26:40,801 --> 00:26:43,171
- I'm almost there!
- I'm on my way.
488
00:26:43,171 --> 00:26:44,842
- Come now! Hurry!
489
00:26:44,842 --> 00:26:46,144
- Okay.
490
00:26:51,421 --> 00:26:53,024
Grace?
491
00:26:58,335 --> 00:27:00,272
(sirens wailing)
- Eugene!
492
00:27:00,272 --> 00:27:02,611
(overlapping police chatter)
493
00:27:02,611 --> 00:27:03,813
- Whoa, whoa!
Hey, hey, hey, hey!
494
00:27:03,813 --> 00:27:05,015
- No, I'm one of the owners.
495
00:27:05,015 --> 00:27:06,886
This is my father-in-law.
- Okay.
496
00:27:06,886 --> 00:27:08,522
- Okay, great.
Abo-neem, are you okay?
497
00:27:08,522 --> 00:27:10,827
- I heard the crash from
upstairs and called the police.
498
00:27:10,827 --> 00:27:12,864
- Is there any kind
of security system set up?
499
00:27:12,864 --> 00:27:15,904
- Uh, yeah,
we have a camera inside.
500
00:27:15,904 --> 00:27:18,374
- And you're sure that
you didn't see anything?
501
00:27:19,811 --> 00:27:22,618
- We have to go inside now.
- Okay, let them finish...
502
00:27:22,618 --> 00:27:24,286
- They don't tell me
how much stolen.
503
00:27:24,286 --> 00:27:27,159
We go inside now!
- Sir, sir, one step at a time.
504
00:27:27,159 --> 00:27:29,130
One step at a time.
- This is my store!
505
00:27:29,130 --> 00:27:30,734
- Take me to your
security system.
506
00:27:30,734 --> 00:27:32,704
- Thank you. Thank you.
- But don't touch anything,
507
00:27:32,704 --> 00:27:35,075
please.
- Everything will be okay.
508
00:27:40,085 --> 00:27:42,123
- Be careful, we have not
dusted for prints.
509
00:27:42,123 --> 00:27:43,860
Like I said,
don't touch anything.
510
00:27:43,860 --> 00:27:46,264
- Okay. The surveillance system
is in the back.
511
00:27:50,305 --> 00:27:54,113
- Everything is destroyed.
(breathing heavily)
512
00:27:55,082 --> 00:27:57,252
- Oh my God.
513
00:28:04,300 --> 00:28:06,705
(indistinct chatter)
514
00:28:10,947 --> 00:28:14,588
- Sir, how many people know
the combination of the safe?
515
00:28:14,588 --> 00:28:17,059
- Uh, just a few. Why?
516
00:28:17,059 --> 00:28:19,363
- It appears to be unlocked.
And there were no signs
517
00:28:19,363 --> 00:28:21,368
of forced entry.
518
00:28:21,368 --> 00:28:23,806
Let's take a look
at that security footage.
519
00:28:26,378 --> 00:28:31,053
(groaning)
520
00:28:32,356 --> 00:28:34,227
- Are you okay? Are you okay?
Are you...
521
00:28:34,227 --> 00:28:36,164
(officer): Sir? Sir?!
- It's his heart.
522
00:28:36,164 --> 00:28:37,601
Call an ambulance.
523
00:28:37,601 --> 00:28:38,736
- Dispatch, this is Unit 12.
524
00:28:38,736 --> 00:28:40,372
I need an ambulance
at 220 Elm Street.
525
00:28:40,372 --> 00:28:41,508
- You okay?
- Male, 60s,
526
00:28:41,508 --> 00:28:44,047
possible cardiac arrest.
- Get a chair, please, please.
527
00:28:44,047 --> 00:28:46,985
It's okay. Ambulance is coming.
Abo-neem, turn around.
528
00:28:46,985 --> 00:28:48,889
(gasping)
Take a seat.
529
00:28:48,889 --> 00:28:50,993
Take a seat.
Take a deep breath.
530
00:28:50,993 --> 00:28:54,500
- BP is 106/90.
Heart rate's at 100.
531
00:28:54,500 --> 00:28:55,904
- Grace. Where's Grace?
532
00:28:55,904 --> 00:28:57,741
- It's okay, I'm here.
I'm right here.
533
00:28:57,741 --> 00:28:59,043
- Sir, I'm sorry,
534
00:28:59,043 --> 00:29:00,747
we might have to administer
treatment on the way.
535
00:29:00,747 --> 00:29:02,250
- I can't ride with him?
- No, sorry.
536
00:29:02,250 --> 00:29:04,420
You'll have to meet us there.
- Where is she?
537
00:29:04,420 --> 00:29:06,759
- No, it's ... she's coming.
It's okay, Abo-neem.
538
00:29:06,759 --> 00:29:09,130
I'll be right there!
- Come on. I'll drive you.
539
00:29:09,497 --> 00:29:11,301
- Hannah, wait.
540
00:29:11,301 --> 00:29:13,872
When the police asked
if you saw anything...
541
00:29:14,808 --> 00:29:17,113
- We should get to the hospital.
542
00:29:17,113 --> 00:29:18,281
- Hannah!
543
00:29:19,585 --> 00:29:21,420
You saw Grace. Didn't you?
544
00:29:27,332 --> 00:29:29,370
- I didn't want to say it
in front of Lee.
545
00:29:29,370 --> 00:29:30,874
But it was her and Rex.
546
00:29:30,874 --> 00:29:33,478
They were wearing masks,
but I could tell.
547
00:29:33,478 --> 00:29:35,182
- You knew about Rex?
548
00:29:35,182 --> 00:29:37,253
(sighs)
- She told me the whole story.
549
00:29:37,253 --> 00:29:40,191
When he first found her here,
I knew she'd been to see him.
550
00:29:40,191 --> 00:29:45,102
I'm so sorry for lying to you.
She made me swear.
551
00:29:45,102 --> 00:29:47,173
- You knew this whole time?
552
00:29:47,173 --> 00:29:49,812
- I had no idea
this was what she was planning.
553
00:29:49,812 --> 00:29:51,481
She said she wanted
to get rid of Rex.
554
00:29:51,481 --> 00:29:52,918
I don't understand.
555
00:29:52,918 --> 00:29:54,554
- She was terrified.
556
00:29:54,554 --> 00:29:57,226
I offered to pay him.
She thought it was a mistake.
557
00:29:57,861 --> 00:30:00,398
- What?
- He must have forced her.
558
00:30:00,398 --> 00:30:03,038
- I don't know, Eugene.
That's not what it looked like.
559
00:30:03,038 --> 00:30:05,943
- No, no, there's no way
this is what she wants.
560
00:30:05,943 --> 00:30:08,181
- What if she lied to us both?
561
00:30:08,181 --> 00:30:11,087
- I'm telling you, this was Rex.
562
00:30:11,922 --> 00:30:13,693
You said she went to see him.
563
00:30:13,693 --> 00:30:15,128
Where?
564
00:30:15,997 --> 00:30:19,370
Hannah, please. I'm begging you.
565
00:30:19,370 --> 00:30:23,011
- I don't know.
- You do. You do know.
566
00:30:23,011 --> 00:30:25,583
- Eugene. This is crazy.
567
00:30:25,583 --> 00:30:27,019
You could get yourself killed.
568
00:30:27,019 --> 00:30:29,090
- Tell me where he was staying.
569
00:30:29,090 --> 00:30:30,860
- I'm sure they're gone now.
570
00:30:30,860 --> 00:30:32,631
- Tell me,
or I'll tell the police
571
00:30:32,631 --> 00:30:34,333
you covered for her!
572
00:30:36,938 --> 00:30:39,511
- He said he had to find them.
573
00:30:40,880 --> 00:30:42,684
He was convinced
I knew something
574
00:30:42,684 --> 00:30:44,588
about where they might be.
575
00:30:44,588 --> 00:30:46,123
(prosecutor): And did you?
576
00:30:49,565 --> 00:30:51,969
- I tried to stop him.
577
00:30:51,969 --> 00:30:55,475
I begged him to stay,
but he wouldn't listen.
578
00:30:56,411 --> 00:31:00,553
I'd never seen him like that.
Like something took over.
579
00:31:03,860 --> 00:31:06,531
(prosecutor): No further
questions, Your Honor.
580
00:31:07,700 --> 00:31:09,771
(judge): Any cross, Ms. Bailey?
581
00:31:09,771 --> 00:31:11,441
- No, Your Honor.
582
00:31:11,441 --> 00:31:14,380
- In that case,
you may step down, Ms. Choi.
583
00:31:14,380 --> 00:31:16,651
The state may call
their next witness.
584
00:31:17,653 --> 00:31:19,725
(prosecutor): State would like
to call Rex Silva
585
00:31:19,725 --> 00:31:21,561
to the stand, please,
Your Honor.
586
00:31:21,561 --> 00:31:23,999
(ominous music)
587
00:31:39,898 --> 00:31:41,200
(baliff): Do you swear
to tell the truth,
588
00:31:41,200 --> 00:31:44,273
the whole truth,
and nothing but the truth?
589
00:31:44,775 --> 00:31:46,444
- I do.
590
00:31:51,689 --> 00:31:54,393
Grace came with me.
591
00:31:54,393 --> 00:31:56,363
It was her choice.
592
00:31:57,834 --> 00:31:59,336
I didn't force her.
593
00:32:00,740 --> 00:32:04,480
- And together, you burglarized
her father's jewelry store?
594
00:32:04,480 --> 00:32:06,451
- Yeah, we needed money
to leave town.
595
00:32:06,451 --> 00:32:09,591
You know, she knew
all the codes to get inside,
596
00:32:09,591 --> 00:32:11,494
and into the safe.
597
00:32:13,566 --> 00:32:15,002
It was easy.
598
00:32:15,002 --> 00:32:16,470
- He's lying. He's lying!
599
00:32:16,470 --> 00:32:20,179
(judge): Mr. Park,
keep your comments to yourself
600
00:32:20,179 --> 00:32:23,552
and strike that from the record.
Please continue.
601
00:32:24,453 --> 00:32:25,523
(thunder booming)
602
00:32:25,523 --> 00:32:27,761
(Rex): I jacked a car
for me and Grace.
603
00:32:28,261 --> 00:32:30,031
After being locked up
for so long,
604
00:32:30,031 --> 00:32:32,068
I was done taking the bus.
605
00:32:36,679 --> 00:32:38,381
(suspenseful music)
606
00:32:49,571 --> 00:32:51,207
(thunder booming)
607
00:33:03,532 --> 00:33:04,400
(door opens)
608
00:33:04,400 --> 00:33:05,435
(gasps)
609
00:33:05,435 --> 00:33:07,105
I got a car.
It's got no plates.
610
00:33:07,105 --> 00:33:09,110
We can ditch it in St. Louis.
Come on! Let's go!
611
00:33:09,110 --> 00:33:10,679
Let's go, let's go!
612
00:33:12,349 --> 00:33:13,786
What are you doing?
- Nothing.
613
00:33:13,786 --> 00:33:16,792
- No. You put something
in there. What was it, huh?
614
00:33:16,792 --> 00:33:18,629
- I was just...
(grunts)
615
00:33:19,196 --> 00:33:21,033
It's my wedding ring.
I didn't want it anymore.
616
00:33:21,033 --> 00:33:22,803
- What the hell?
617
00:33:23,772 --> 00:33:25,441
- I just...
618
00:33:25,441 --> 00:33:29,416
- Are you stupid?
You know, we could sell this.
619
00:33:29,416 --> 00:33:31,522
- I know, I just...
we already took so much more
620
00:33:31,522 --> 00:33:33,091
than you said we would,
so I just--
621
00:33:33,091 --> 00:33:35,295
- We need to go. Hurry.
622
00:33:43,211 --> 00:33:44,815
- Get out, Grace. Now.
623
00:33:45,449 --> 00:33:48,054
- Eugene, please don't do this.
- I said get out!
624
00:33:48,054 --> 00:33:49,423
(door slams)
625
00:33:51,828 --> 00:33:54,735
- He was pointing
the gun at her.
626
00:33:54,735 --> 00:33:56,471
He forced his way inside.
627
00:33:56,471 --> 00:33:59,878
I mean,
he was out of his mind.
628
00:33:59,878 --> 00:34:02,382
(prosecutor): Did he say
what he wanted?
629
00:34:02,382 --> 00:34:03,819
- Yeah.
630
00:34:05,255 --> 00:34:07,359
He was there to kill us both.
631
00:34:08,729 --> 00:34:10,231
- Put the gun down. Please.
632
00:34:10,231 --> 00:34:12,235
- No, I'm not doin' this
in front of you.
633
00:34:12,235 --> 00:34:13,939
- Doing what?
- I gave you a chance.
634
00:34:13,939 --> 00:34:16,077
This is your choice. Not mine.
635
00:34:16,077 --> 00:34:18,147
- Eugene, please.
- Stay where you are.
636
00:34:18,147 --> 00:34:20,418
- Go ahead.
I'll make it real easy, okay?
637
00:34:20,418 --> 00:34:23,626
Close range.
- Opa, you have to listen to me,
638
00:34:23,626 --> 00:34:25,262
you don't wanna do this.
639
00:34:25,262 --> 00:34:27,365
Opa, look at me.
You don't know what it's like
640
00:34:27,365 --> 00:34:30,940
to take a life.
It never leaves you.
641
00:34:30,940 --> 00:34:34,212
It stays with you forever.
You don't wanna do this. Please.
642
00:34:35,215 --> 00:34:37,520
- You ever fired that thing?
643
00:34:38,889 --> 00:34:41,160
You haven't, have you?
644
00:34:41,160 --> 00:34:44,934
- Eugene, please don't do this.
- I said get out!
645
00:34:44,934 --> 00:34:49,142
- It's louder than you think.
And that recoil is no joke.
646
00:34:50,478 --> 00:34:52,382
You know, what's stopping you?
If you wanna shoot me,
647
00:34:52,382 --> 00:34:53,953
go ahead and do it.
- Stop it!
648
00:34:53,953 --> 00:34:55,856
- I said shoot me,
you little bitch!
649
00:34:55,856 --> 00:34:57,660
- No! Wait. No!
650
00:34:57,660 --> 00:34:59,263
(clattering)
651
00:34:59,263 --> 00:35:01,266
(grunting)
Stop!
652
00:35:01,735 --> 00:35:02,871
(glass shattering)
653
00:35:02,871 --> 00:35:03,772
(gunshot)
654
00:35:03,772 --> 00:35:04,774
(Grace gasps)
655
00:35:06,678 --> 00:35:08,248
(gasps)
656
00:35:08,248 --> 00:35:10,052
(Grace breathing shakily)
657
00:35:10,052 --> 00:35:11,153
(thudding)
658
00:35:11,153 --> 00:35:12,757
- Grace. Grace.
659
00:35:12,757 --> 00:35:15,294
(breathing shakily)
660
00:35:16,096 --> 00:35:17,867
(Eugene whimpering)
No, no, no.
661
00:35:17,867 --> 00:35:19,604
No, no, no, no.
No, no, no, no.
662
00:35:19,604 --> 00:35:20,940
Grace...
663
00:35:20,940 --> 00:35:22,409
(door slams)
Grace...
664
00:35:22,409 --> 00:35:23,712
Grace.
665
00:35:23,712 --> 00:35:25,481
(whimpering)
666
00:35:26,050 --> 00:35:27,887
(sobbing)
667
00:35:27,887 --> 00:35:28,989
Grace!
668
00:35:29,558 --> 00:35:32,429
- Who fired the shot, Mr. Silva?
669
00:35:33,666 --> 00:35:34,934
- Eugene.
670
00:35:36,170 --> 00:35:39,010
It was in his hand
the whole time.
671
00:35:39,010 --> 00:35:41,313
I was defending her.
672
00:35:41,313 --> 00:35:44,554
I tried to grab the gun,
and, um...
673
00:35:47,660 --> 00:35:50,198
You know...
674
00:35:50,198 --> 00:35:52,302
This good man...
675
00:35:54,206 --> 00:35:55,809
he killed her.
676
00:36:00,953 --> 00:36:03,324
(sobbing)
677
00:36:07,767 --> 00:36:10,204
(thunder rumbling)
678
00:36:12,710 --> 00:36:15,381
(distant sirens wailing)
679
00:36:25,870 --> 00:36:27,773
- I loved my wife.
680
00:36:28,508 --> 00:36:32,249
More than I've ever
loved anyone or anything.
681
00:36:32,249 --> 00:36:34,788
I didn't deserve her.
682
00:36:34,788 --> 00:36:37,927
All I ever wanted
was to make her happy.
683
00:36:39,129 --> 00:36:41,200
- Even after she betrayed you?
684
00:36:41,200 --> 00:36:45,075
- She didn't.
- No? She left you.
685
00:36:45,075 --> 00:36:47,112
She snuck out of your bed.
686
00:36:47,112 --> 00:36:50,819
She absconded
in the middle of the night
687
00:36:50,819 --> 00:36:51,855
with her lover.
688
00:36:51,855 --> 00:36:54,927
She broke into her own
father's jewelry store.
689
00:36:54,927 --> 00:36:56,464
Robbed him blind
690
00:36:56,464 --> 00:36:58,568
just so they could
start a new life.
691
00:36:59,838 --> 00:37:01,741
- That's not why she did it.
692
00:37:03,411 --> 00:37:05,449
- We have testimony
from Hannah Choi
693
00:37:05,449 --> 00:37:07,485
who saw Grace that night.
694
00:37:07,485 --> 00:37:09,790
We also have
surveillance footage
695
00:37:09,790 --> 00:37:13,164
which shows that Grace Park
was a willing participant.
696
00:37:14,099 --> 00:37:18,107
Surely, you were angry
when you saw what she had done.
697
00:37:18,107 --> 00:37:20,846
- I was angry, yes.
But not at Grace.
698
00:37:21,480 --> 00:37:23,084
- Mr. Park, how can that be?
699
00:37:23,819 --> 00:37:26,925
- She may not have had
a gun to her head, but...
700
00:37:26,925 --> 00:37:28,729
she was not a free woman.
701
00:37:28,729 --> 00:37:31,099
- You believe
she was held hostage?
702
00:37:31,099 --> 00:37:34,473
- I know she was.
- By Rex Silva?
703
00:37:35,008 --> 00:37:36,845
- By her own shame.
704
00:37:37,747 --> 00:37:39,584
She was terrified.
705
00:37:40,084 --> 00:37:42,824
I saw it in her eyes.
She felt giving herself to Rex
706
00:37:42,824 --> 00:37:44,627
was her only way out.
707
00:37:45,228 --> 00:37:48,434
She thought she didn't
deserve my love.
708
00:37:48,434 --> 00:37:50,506
Or God's forgiveness.
709
00:37:50,840 --> 00:37:54,045
- Yet you didn't
call the police. Did you?
710
00:37:54,647 --> 00:37:59,356
Instead, you took
your father-in-law's gun,
711
00:37:59,356 --> 00:38:03,063
and you went by yourself. Why?
712
00:38:05,536 --> 00:38:09,944
- I felt responsible.
I felt I owed it to her.
713
00:38:11,381 --> 00:38:12,950
But the truth is...
714
00:38:14,654 --> 00:38:16,390
I failed my wife long before
715
00:38:16,390 --> 00:38:19,396
I showed up at the motel
that night.
716
00:38:20,398 --> 00:38:22,870
I always knew there was
a wall between us.
717
00:38:22,870 --> 00:38:26,512
I could feel it,
even if I never knew why.
718
00:38:26,512 --> 00:38:27,847
But I never questioned it,
719
00:38:27,847 --> 00:38:30,686
because I believed
in fairy tales.
720
00:38:30,686 --> 00:38:35,996
And I pretended politeness
was the same as happiness.
721
00:38:39,002 --> 00:38:41,941
And I let her believe...
722
00:38:41,941 --> 00:38:43,912
I was only capable
723
00:38:43,912 --> 00:38:47,085
of loving a version of her
that wasn't real.
724
00:38:47,085 --> 00:38:49,991
(Eugene breathing shakily)
725
00:38:49,991 --> 00:38:51,761
She left that night,
726
00:38:51,761 --> 00:38:56,236
because she though I couldn't
love her or protect her.
727
00:38:56,236 --> 00:38:58,808
And I went to prove her wrong.
728
00:39:00,045 --> 00:39:02,048
I wanted to save her.
729
00:39:03,284 --> 00:39:05,589
From Rex. From herself.
730
00:39:05,589 --> 00:39:09,897
I wanted to show her
I loved all of her.
731
00:39:09,897 --> 00:39:12,035
All her virtues.
732
00:39:12,035 --> 00:39:14,574
All her mistakes.
733
00:39:15,842 --> 00:39:18,816
Because at the end of the day,
we're all sinners.
734
00:39:19,584 --> 00:39:22,455
But we're all worthy
of God's love.
735
00:39:23,290 --> 00:39:25,663
She was my grace,
736
00:39:25,663 --> 00:39:28,936
and I wanted so badly
to be hers.
737
00:39:28,936 --> 00:39:31,406
(sobbing)
738
00:39:33,177 --> 00:39:36,618
- Mr. Park, who fired the shot
that killed your wife?
739
00:39:40,024 --> 00:39:42,128
- I did.
740
00:39:42,128 --> 00:39:45,468
(breathing shakily)
I'm sorry.
741
00:39:45,468 --> 00:39:47,706
I'm so sorry.
742
00:39:48,675 --> 00:39:51,480
I'm so sorry, Grace.
I failed you.
743
00:39:51,480 --> 00:39:53,485
(sobbing)
744
00:39:53,485 --> 00:39:55,856
I failed you, Grace.
745
00:39:59,329 --> 00:40:02,001
- The facts of this case
are very simple.
746
00:40:02,001 --> 00:40:05,776
Eugene Park took
his father-in-law's gun.
747
00:40:06,979 --> 00:40:09,918
He forced his way into
Mr. Silva's motel room
748
00:40:09,918 --> 00:40:12,957
and he held them both
at gunpoint.
749
00:40:14,460 --> 00:40:18,267
And he shot his wife,
Grace Park,
750
00:40:18,267 --> 00:40:20,806
which resulted in her death.
751
00:40:22,075 --> 00:40:26,751
Now, the defendant claims that
she was there against her will.
752
00:40:26,751 --> 00:40:28,856
That he was trying to save her.
753
00:40:28,856 --> 00:40:32,997
He claims that Grace
was never his intended victim.
754
00:40:32,997 --> 00:40:36,504
And the truth is,
we may never know.
755
00:40:36,504 --> 00:40:38,976
But when it comes to the law,
756
00:40:38,976 --> 00:40:40,913
and to your job today,
757
00:40:40,913 --> 00:40:44,620
what was in his heart
doesn't matter.
758
00:40:44,620 --> 00:40:47,125
If you commit a crime
and someone ends up dead?
759
00:40:47,125 --> 00:40:48,294
That is felony murder.
760
00:40:48,294 --> 00:40:51,199
Whether it was an accident
or not.
761
00:40:52,503 --> 00:40:54,674
Even if you believe
his version of the story,
762
00:40:54,674 --> 00:40:57,914
if you sympathize with
his desire to protect his wife,
763
00:40:57,914 --> 00:41:00,686
the fact is,
he still took a loaded gun
764
00:41:00,686 --> 00:41:02,623
down to Cedar View Motel
765
00:41:02,623 --> 00:41:06,598
with the intent
to commit a crime.
766
00:41:06,598 --> 00:41:08,802
He had a choice that night.
767
00:41:08,802 --> 00:41:10,639
He could have called the police.
768
00:41:10,639 --> 00:41:12,342
He could have
reported her missing.
769
00:41:12,342 --> 00:41:17,018
Instead, he decided to take
the law into his own hands.
770
00:41:17,018 --> 00:41:21,093
He allowed his own hubris,
his own need for vengeance,
771
00:41:21,093 --> 00:41:23,231
to guide his actions.
772
00:41:23,766 --> 00:41:26,470
He abandoned his faith,
his conscience,
773
00:41:26,470 --> 00:41:29,043
and his moral compass.
774
00:41:29,043 --> 00:41:32,215
This was no accident,
ladies and gentlemen.
775
00:41:33,652 --> 00:41:38,094
Was it an unspeakable tragedy?
Yes.
776
00:41:38,094 --> 00:41:40,264
But make no mistake,
777
00:41:40,766 --> 00:41:43,638
it was also murder.
778
00:41:46,443 --> 00:41:47,713
- Jury foreperson,
779
00:41:47,713 --> 00:41:49,517
has the jury reached a verdict?
780
00:41:49,517 --> 00:41:50,620
- We have, Your Honor.
781
00:41:50,620 --> 00:41:52,790
- And what say you?
782
00:41:55,461 --> 00:41:57,734
- On count one
of the indictment,
783
00:41:57,734 --> 00:42:00,806
on the charge of Murder
in the Second Degree,
784
00:42:00,806 --> 00:42:04,714
we find the defendant,
Eugene Park,
785
00:42:04,714 --> 00:42:06,617
guilty as charged.
786
00:42:08,020 --> 00:42:10,225
(judge): Ladies and gentlemen
of the jury,
787
00:42:10,225 --> 00:42:12,730
you are now dismissed
with the court's thanks.
788
00:42:12,730 --> 00:42:14,065
(inaudible conversation)
789
00:42:14,065 --> 00:42:16,370
The defendant will be
remanded to custody of the state
790
00:42:16,370 --> 00:42:18,241
pending sentencing.
791
00:42:18,241 --> 00:42:20,111
We are now adjourned.
792
00:42:20,111 --> 00:42:22,649
(gavel bangs)
793
00:42:22,649 --> 00:42:25,789
(somber music)
794
00:42:37,679 --> 00:42:41,386
(theme music)
795
00:42:41,386 --> 00:42:44,693
Subtitling: difuze
796
00:42:44,743 --> 00:42:49,293
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
56408
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.