All language subtitles for A.Beautiful.Lie.S01E10x264.1080p_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,690 --> 00:01:45,890 [A Beautiful Lie] 2 00:01:46,050 --> 00:01:47,080 Hello, Fei. 3 00:01:47,190 --> 00:01:49,100 How's your training going lately? 4 00:01:47,240 --> 00:01:49,979 [Bonus Video] 5 00:01:49,680 --> 00:01:51,420 It's been pretty exhausting lately. 6 00:01:51,420 --> 00:01:53,580 The physical demands are really high. 7 00:01:53,610 --> 00:01:55,590 But compared to real rescue workers, 8 00:01:55,590 --> 00:01:56,840 what we're doing is nothing. 9 00:01:56,840 --> 00:01:58,229 They really work so hard. 10 00:01:58,229 --> 00:01:59,440 It's really tough for them. 11 00:01:59,440 --> 00:02:00,840 I hope that through our show, 12 00:02:00,840 --> 00:02:02,310 people can see just how hard their jobs are. 13 00:02:02,310 --> 00:02:03,680 And maybe they'll also 14 00:02:03,700 --> 00:02:05,200 learn some basic first-aid skills. 15 00:02:05,200 --> 00:02:07,150 It's really meaningful. 16 00:02:07,170 --> 00:02:08,520 Fei, 17 00:02:08,590 --> 00:02:09,840 do you ever have any arguments 18 00:02:09,840 --> 00:02:11,200 with Weiwei in daily life? 19 00:02:11,200 --> 00:02:13,200 How's your relationship? 20 00:02:13,240 --> 00:02:14,630 We get along really well. 21 00:02:14,630 --> 00:02:15,190 We're really coming along. 22 00:02:15,190 --> 00:02:16,230 Babe, 23 00:02:16,230 --> 00:02:17,240 what are you doing? 24 00:02:17,240 --> 00:02:18,630 We're filming some behind-the-scenes stuff. 25 00:02:18,630 --> 00:02:19,690 Don't mess around. 26 00:02:20,360 --> 00:02:22,310 Am I disturbing you guys? 27 00:02:22,680 --> 00:02:24,610 Hello, everyone. I'm Weiwei. 28 00:02:25,780 --> 00:02:27,740 You two seem super close. 29 00:02:27,770 --> 00:02:28,810 With 30 00:02:28,840 --> 00:02:30,430 more competitive challenges coming up, 31 00:02:30,430 --> 00:02:31,470 are you worried 32 00:02:31,470 --> 00:02:32,950 it might affect your friendship? 33 00:02:32,950 --> 00:02:34,540 Of course not. 34 00:02:34,579 --> 00:02:36,810 We can keep our relationship and the competition separate. 35 00:02:36,810 --> 00:02:37,700 Weiwei, 36 00:02:37,720 --> 00:02:39,480 if you lose, 37 00:02:39,510 --> 00:02:40,980 don't get mad. 38 00:02:41,000 --> 00:02:42,380 I wouldn't. 39 00:02:42,400 --> 00:02:43,720 You better not either. 40 00:02:44,320 --> 00:02:45,579 Come on, give me a kiss. 41 00:02:48,700 --> 00:02:49,900 Come on. 42 00:02:53,870 --> 00:02:54,750 Okay, cut! 43 00:02:56,990 --> 00:02:57,870 Very good, good. 44 00:02:57,870 --> 00:02:58,870 Thanks, both of you. 45 00:02:58,870 --> 00:02:59,930 Thanks, Director. 46 00:03:02,890 --> 00:03:04,160 Fei, have some water. 47 00:03:04,520 --> 00:03:05,990 I can't. I'm feeling gross. 48 00:03:05,990 --> 00:03:06,710 So gross. 49 00:03:07,250 --> 00:03:08,320 What's wrong? 50 00:03:08,870 --> 00:03:09,830 What do you mean? 51 00:03:09,860 --> 00:03:11,460 My acting made me feel gross. 52 00:03:12,860 --> 00:03:14,560 I need to find a place to calm down. 53 00:03:14,560 --> 00:03:15,880 Fei, it's for work. 54 00:03:15,910 --> 00:03:17,190 It's all for the work. 55 00:03:20,220 --> 00:03:28,210 [Qin Xiaofei, let me hold the umbrella for you from now on. My promise won't change, okay?] 56 00:03:20,220 --> 00:03:28,210 [Episode 10] 57 00:04:21,610 --> 00:04:22,340 Come. 58 00:04:27,110 --> 00:04:27,910 Here. 59 00:04:29,340 --> 00:04:30,490 What does this mean? 60 00:04:30,710 --> 00:04:31,650 Are you thanking me? 61 00:04:31,650 --> 00:04:32,450 Proposing a toast to me? 62 00:04:32,450 --> 00:04:33,070 Respecting me? 63 00:04:33,070 --> 00:04:33,930 Or admiring me? 64 00:04:34,350 --> 00:04:35,470 Xing Zhizhi. 65 00:04:35,720 --> 00:04:36,680 Thank you. 66 00:04:52,409 --> 00:04:54,210 You must have spent a lot on this. 67 00:04:54,920 --> 00:04:56,950 Why didn't you come back to watch it with me? 68 00:04:56,950 --> 00:04:59,590 It's a waste to watch it alone. 69 00:04:59,610 --> 00:05:01,120 It is enough. 70 00:05:02,680 --> 00:05:05,340 On my way back from overtime work today, I was thinking 71 00:05:05,340 --> 00:05:06,860 if you'd notice. 72 00:05:08,570 --> 00:05:11,530 The whole world knows now. 73 00:05:11,560 --> 00:05:13,890 So this is the secret between you and Xixi? 74 00:05:15,620 --> 00:05:16,620 She drew all of it. 75 00:05:17,680 --> 00:05:18,890 She wants to tell you 76 00:05:18,920 --> 00:05:20,180 that you are important 77 00:05:21,440 --> 00:05:22,970 and deserve to be seen. 78 00:05:30,730 --> 00:05:32,460 This little rascal. 79 00:05:34,300 --> 00:05:36,300 Ren Siqi told me 80 00:05:36,330 --> 00:05:38,850 the effect was really amazing. 81 00:05:39,140 --> 00:05:40,530 Because of this, 82 00:05:40,570 --> 00:05:42,130 some variety shows have invited us. 83 00:05:42,130 --> 00:05:43,860 Really? That's great. 84 00:05:46,510 --> 00:05:48,070 But I don't want to go. 85 00:05:48,100 --> 00:05:49,610 I want to stay with Xixi 86 00:05:49,630 --> 00:05:51,240 until she fully recovers. 87 00:05:51,700 --> 00:05:53,340 Qin Xiaofei, 88 00:05:53,370 --> 00:05:54,510 Xixi and I both hope 89 00:05:54,530 --> 00:05:56,510 that you can go and make a beautiful comeback. 90 00:05:56,510 --> 00:05:57,570 As for Xixi's legs, 91 00:05:57,590 --> 00:05:58,659 leave it to me. 92 00:05:59,159 --> 00:06:01,360 I'm a professional rehab doctor. 93 00:06:08,330 --> 00:06:10,470 Make a beautiful comeback. 94 00:06:12,120 --> 00:06:12,720 Cheers. 95 00:06:32,480 --> 00:06:33,230 Perfect. 96 00:06:33,250 --> 00:06:33,940 Here. 97 00:06:42,290 --> 00:06:43,480 Xing Zhizhi. 98 00:06:44,570 --> 00:06:46,220 You're such a warm person. 99 00:07:01,680 --> 00:07:02,750 My warmth 100 00:07:03,100 --> 00:07:05,230 comes from someone named Qin Xiaofei. 101 00:07:05,890 --> 00:07:07,630 Although she left without saying goodbye, 102 00:07:07,630 --> 00:07:09,390 and made me worry for a long time, 103 00:07:09,390 --> 00:07:11,740 she eventually came back to my side. 104 00:07:13,420 --> 00:07:15,420 Heaven has been fair to me after all. 105 00:07:19,640 --> 00:07:20,450 Qin Xiaofei, 106 00:07:22,630 --> 00:07:24,760 you really made me wait for a long time. 107 00:07:43,670 --> 00:07:45,870 So, can you tell me now 108 00:07:45,890 --> 00:07:47,690 what exactly happened that day? 109 00:07:50,159 --> 00:07:51,240 Chubby. 110 00:07:52,520 --> 00:07:53,710 I'm sorry. 111 00:08:02,120 --> 00:08:04,280 I didn't mean to not show up 112 00:08:04,310 --> 00:08:06,370 in the singing competition that day. 113 00:08:08,270 --> 00:08:10,400 My father passed away in a car accident 114 00:08:11,110 --> 00:08:13,230 that day. 115 00:08:19,100 --> 00:08:21,240 [Morgue] 116 00:08:23,660 --> 00:08:24,910 After that, 117 00:08:24,930 --> 00:08:26,800 I kept moving with my mom 118 00:08:26,830 --> 00:08:28,090 and changing schools. 119 00:08:30,480 --> 00:08:32,669 Later, she got married again. 120 00:08:35,080 --> 00:08:36,150 To be honest, 121 00:08:36,659 --> 00:08:38,970 I found it hard to understand her at that time. 122 00:08:38,970 --> 00:08:40,480 But thinking about it now, 123 00:08:41,799 --> 00:08:42,960 it must have been difficult for her to face 124 00:08:42,960 --> 00:08:44,670 the days without my father. 125 00:08:48,510 --> 00:08:50,970 I shouldn't have blamed her for her choices. 126 00:08:52,900 --> 00:08:53,740 However, 127 00:08:54,840 --> 00:08:57,370 I really struggled to fit into her new family. 128 00:08:59,340 --> 00:09:01,710 So I used dance lessons as an excuse 129 00:09:02,440 --> 00:09:04,320 to leave home and come to Huhai. 130 00:09:07,850 --> 00:09:10,380 Unfortunately, things didn't go as planned. 131 00:09:11,090 --> 00:09:12,210 In the end, 132 00:09:13,240 --> 00:09:16,330 I couldn't keep the promise I made to my dad. 133 00:09:24,170 --> 00:09:25,830 So, Xing Zhizhi, 134 00:09:25,860 --> 00:09:27,310 do you get it? 135 00:09:27,330 --> 00:09:28,880 Promises 136 00:09:28,910 --> 00:09:30,790 don't mean much to me anymore. 137 00:09:30,810 --> 00:09:33,570 The future is always changing, 138 00:09:33,710 --> 00:09:35,760 and dreams that aren't fulfilled 139 00:09:35,810 --> 00:09:37,410 never come back. 140 00:09:38,780 --> 00:09:41,850 That's why I want to stay away from anything that might hurt me 141 00:09:41,850 --> 00:09:43,720 while I can still bear it. 142 00:09:47,890 --> 00:09:49,080 Qin Xiaofei, 143 00:09:51,600 --> 00:09:54,000 let me hold the umbrella for you from now on. 144 00:09:54,330 --> 00:09:55,930 My promise won't change. 145 00:09:56,630 --> 00:09:57,790 Okay? 146 00:10:15,090 --> 00:10:19,970 ♫Once more, I meet you♫ 147 00:10:20,930 --> 00:10:27,910 ♫No doubt I've decided to love you♫ 148 00:10:28,590 --> 00:10:33,540 ♫Your eyes light up the past♫ 149 00:10:34,730 --> 00:10:37,180 ♫Light up the heart♫ 150 00:10:37,730 --> 00:10:40,410 ♫So I'm not alone♫ 151 00:10:40,920 --> 00:10:44,700 ♫When I dream of all the seasons♫ 152 00:10:45,080 --> 00:10:47,350 ♫I wanna be with you♫ 153 00:10:47,710 --> 00:10:54,410 ♫Till the sunlight so deeply falls in line♫ 154 00:10:49,550 --> 00:10:51,260 Thank you, my Prince Charming. 155 00:10:51,260 --> 00:10:52,920 As long as we are best friends, 156 00:10:52,960 --> 00:10:54,960 we'll never be apart, right? 157 00:10:55,000 --> 00:10:57,410 ♫When you're down, while waiting or smiling♫ 158 00:10:58,340 --> 00:11:00,980 ♫I'll be with you♫ 159 00:11:01,730 --> 00:11:04,400 ♫It's time to go♫ 160 00:11:04,840 --> 00:11:09,870 ♫The stars shining for you♫ 161 00:11:30,160 --> 00:11:32,000 I'm taking Xixi for rehab. 162 00:11:32,030 --> 00:11:32,850 And also, 163 00:11:32,880 --> 00:11:33,880 those gifts. 164 00:11:33,900 --> 00:11:35,630 Please send these to my mother. 165 00:11:35,640 --> 00:11:36,770 She's leaving soon. 166 00:11:43,080 --> 00:11:44,710 [Time: 2022-11-04, Men's shirt] 167 00:11:49,250 --> 00:11:51,560 Ms. Qin, why did you buy so many things? 168 00:11:52,380 --> 00:11:54,240 I've finally bought everything. 169 00:12:09,880 --> 00:12:10,810 Who are you? 170 00:12:10,830 --> 00:12:11,650 Hello, Auntie. 171 00:12:11,650 --> 00:12:13,000 Are you Qin Fei's mother? 172 00:12:13,000 --> 00:12:13,880 Yes, I am. 173 00:12:13,910 --> 00:12:15,070 She's a bit busy today. 174 00:12:15,070 --> 00:12:16,080 She won't be coming. 175 00:12:16,080 --> 00:12:18,210 Well, she asked me to give these to you. 176 00:12:19,870 --> 00:12:21,370 Alright, come in and have a seat. 177 00:12:21,370 --> 00:12:22,350 Come on in. 178 00:12:23,760 --> 00:12:24,600 Be careful. 179 00:12:24,600 --> 00:12:25,030 I... 180 00:12:25,030 --> 00:12:25,750 I'll close it. 181 00:12:25,750 --> 00:12:26,480 Okay, you go. 182 00:12:26,480 --> 00:12:27,550 Go further inside. 183 00:12:29,150 --> 00:12:30,080 Come, come, come. 184 00:12:30,080 --> 00:12:30,720 Hurry, hurry, hurry. 185 00:12:30,720 --> 00:12:31,600 -Put it here. -Okay. 186 00:12:31,600 --> 00:12:32,840 Okay, Auntie. 187 00:12:33,050 --> 00:12:34,590 Here, have some water. 188 00:12:34,620 --> 00:12:37,000 So you're Xiaofei's friend? 189 00:12:37,080 --> 00:12:39,000 Not exactly. 190 00:12:39,850 --> 00:12:41,090 Then... 191 00:12:41,120 --> 00:12:41,880 Boy... 192 00:12:41,910 --> 00:12:43,580 Assistant, male assistant. 193 00:12:44,300 --> 00:12:46,480 -A male assistant? -Thank you, Auntie. 194 00:12:46,480 --> 00:12:48,860 Even male assistants are so handsome these days. 195 00:12:48,860 --> 00:12:50,410 You know, Xiaofei 196 00:12:50,440 --> 00:12:52,030 just doesn't date. 197 00:12:53,260 --> 00:12:54,450 Look at you. 198 00:12:54,480 --> 00:12:56,440 Your features are so delicate. 199 00:12:56,470 --> 00:12:57,680 You look so festive. 200 00:12:57,700 --> 00:12:58,760 Thank you, Auntie. 201 00:12:59,330 --> 00:13:01,580 Well, you know our Xiaofei. 202 00:13:01,630 --> 00:13:02,850 She... 203 00:13:03,150 --> 00:13:04,150 She's so careless. 204 00:13:04,150 --> 00:13:05,440 We're not always by her side. 205 00:13:05,440 --> 00:13:07,180 So please, look after her a bit, alright? 206 00:13:07,180 --> 00:13:08,200 Don't worry, Auntie. 207 00:13:08,200 --> 00:13:09,320 It's my job. 208 00:13:09,860 --> 00:13:10,870 If there's nothing else, 209 00:13:10,870 --> 00:13:11,760 I'll be going now. 210 00:13:11,760 --> 00:13:12,400 Oh, right. 211 00:13:12,580 --> 00:13:13,640 She asked me 212 00:13:13,660 --> 00:13:15,140 to remind you to try on this outfit. 213 00:13:15,140 --> 00:13:16,210 Okay, okay. 214 00:13:16,360 --> 00:13:17,780 Then I won't keep you any longer. 215 00:13:17,780 --> 00:13:18,930 I'll be going then, Auntie. 216 00:13:18,930 --> 00:13:19,930 Goodbye, Auntie. 217 00:13:20,240 --> 00:13:21,640 -Thank you. -No problem. 218 00:13:23,880 --> 00:13:25,630 Come on. 219 00:13:33,110 --> 00:13:34,280 [Time: 2022-11-04, Female's shirt] 220 00:13:46,830 --> 00:13:47,740 I have an urgent matter. 221 00:13:47,740 --> 00:13:49,000 I won't be coming over. 222 00:13:52,040 --> 00:13:53,190 Let's eat. 223 00:13:54,180 --> 00:13:55,350 We won't wait for my sister? 224 00:13:55,350 --> 00:13:57,550 What's the point of waiting? Let's eat! 225 00:14:03,320 --> 00:14:05,230 She's just being stubborn. 226 00:14:05,250 --> 00:14:07,370 She clearly planned to come. 227 00:14:18,080 --> 00:14:19,590 You shouldn't be here. 228 00:14:20,920 --> 00:14:22,180 Then where should I be? 229 00:14:22,580 --> 00:14:23,390 They're probably 230 00:14:23,390 --> 00:14:25,290 heading to the airport by now. 231 00:14:25,360 --> 00:14:26,630 There are still 232 00:14:26,650 --> 00:14:28,630 three hours until the flight takes off. 233 00:14:28,630 --> 00:14:30,430 What does that have to do with me? 234 00:14:33,150 --> 00:14:35,080 She actually cares about you a lot. 235 00:14:35,630 --> 00:14:36,750 You've only met her once, 236 00:14:36,750 --> 00:14:38,110 and you already know she cares about me? 237 00:14:38,110 --> 00:14:39,530 You know her so well? 238 00:14:39,780 --> 00:14:41,230 I don't know her 239 00:14:41,260 --> 00:14:42,520 but I know you. 240 00:14:42,550 --> 00:14:43,950 You're just like her. 241 00:14:44,080 --> 00:14:45,540 I'm nothing like her. 242 00:14:45,980 --> 00:14:47,560 Stop trying to persuade me. I'm not going. 243 00:14:47,560 --> 00:14:48,490 Absolutely not. 244 00:14:53,380 --> 00:14:54,980 Hurry up, keep up! 245 00:14:55,390 --> 00:14:56,360 Stop. 246 00:14:56,360 --> 00:14:57,550 Why can't you walk properly? 247 00:14:57,550 --> 00:14:58,760 Why are you glued to your phone? 248 00:14:58,760 --> 00:14:59,910 -Okay. Stop playing. -I'll confiscate it. Seriously. 249 00:14:59,910 --> 00:15:01,910 -Stop playing on your phone. -Brat. 250 00:15:03,520 --> 00:15:05,240 I told you she would come. 251 00:15:14,200 --> 00:15:14,880 Xiaocheng, 252 00:15:14,900 --> 00:15:15,970 let's go first. 253 00:15:16,750 --> 00:15:18,180 We'll wait for you at the boarding gate. 254 00:15:18,180 --> 00:15:19,390 Talk nicely. 255 00:15:19,410 --> 00:15:20,260 Let's go. 256 00:15:21,090 --> 00:15:21,680 Come on. 257 00:15:23,360 --> 00:15:24,140 Xiaofei, 258 00:15:24,440 --> 00:15:26,060 talk nicely with your mom. 259 00:15:27,210 --> 00:15:28,020 Let's go. 260 00:15:52,780 --> 00:15:54,350 I heard from your assistant 261 00:15:54,370 --> 00:15:56,370 that you've been quite busy lately. 262 00:15:57,090 --> 00:15:57,970 Pretty busy. 263 00:15:58,670 --> 00:15:59,380 Busy. 264 00:16:00,400 --> 00:16:02,200 Looks like you've got some work. 265 00:16:03,690 --> 00:16:06,150 I heard you ran into some trouble when I came. 266 00:16:06,520 --> 00:16:07,690 Now, 267 00:16:07,720 --> 00:16:09,180 have things settled down? 268 00:16:10,400 --> 00:16:12,420 You don't need to talk to me in that sarcastic tone. 269 00:16:12,420 --> 00:16:14,550 I got this job through my own hard work. 270 00:16:15,240 --> 00:16:16,000 Yes, 271 00:16:16,000 --> 00:16:17,180 you've got skills. 272 00:16:17,200 --> 00:16:18,780 You can make money when you're young, 273 00:16:18,780 --> 00:16:20,510 but what about when you're old? 274 00:16:20,620 --> 00:16:22,580 When things are going well, it's all fine. 275 00:16:22,580 --> 00:16:24,300 But when trouble comes, 276 00:16:24,320 --> 00:16:26,510 you're the only one suffering. 277 00:16:26,540 --> 00:16:27,460 Look at you. 278 00:16:27,480 --> 00:16:29,570 You're always living on the edge. 279 00:16:29,590 --> 00:16:31,290 Can I keep you in check for a lifetime? 280 00:16:31,290 --> 00:16:32,770 Can I come here every time? 281 00:16:34,130 --> 00:16:35,820 What have you ever done for me? 282 00:16:35,850 --> 00:16:38,440 Isn't it because you're bored at home? 283 00:16:38,460 --> 00:16:39,800 And now you're blaming me? 284 00:16:39,800 --> 00:16:41,460 Do you know how to talk? 285 00:16:41,500 --> 00:16:42,750 Do you have any conscience? 286 00:16:42,750 --> 00:16:44,590 I don't know how to talk and I have no conscience. 287 00:16:44,590 --> 00:16:46,250 But I just don't understand. 288 00:16:46,290 --> 00:16:47,470 Have you ever been in this industry? 289 00:16:47,470 --> 00:16:48,670 Do you know anything about this industry? 290 00:16:48,670 --> 00:16:50,430 Do you know what I'm thinking? 291 00:16:54,490 --> 00:16:55,210 Yes, 292 00:16:56,200 --> 00:16:57,510 I really don't know. 293 00:16:58,660 --> 00:17:00,180 I really 294 00:17:00,240 --> 00:17:02,470 don't know anything about your industry. 295 00:17:02,470 --> 00:17:03,850 But all I know is 296 00:17:04,829 --> 00:17:05,880 you are my daughter. 297 00:17:05,880 --> 00:17:07,400 I don't want to see people online 298 00:17:07,400 --> 00:17:09,599 bullying or mistreating you every day. 299 00:17:14,530 --> 00:17:15,440 In the future, 300 00:17:16,300 --> 00:17:17,480 if you encounter any problems, 301 00:17:17,480 --> 00:17:18,760 don't bear them alone. 302 00:17:19,849 --> 00:17:21,109 If something happens, 303 00:17:21,750 --> 00:17:22,790 come to me. 304 00:17:26,290 --> 00:17:27,829 It's getting late, 305 00:17:28,780 --> 00:17:29,860 I'll be going now. 306 00:17:51,420 --> 00:17:52,420 [Class B Medical Insurance Designated Pharmacy] 307 00:17:52,460 --> 00:17:55,570 [Designated Pharmacy for New Special Drugs] 308 00:17:54,640 --> 00:17:55,660 Mr. Xing. 309 00:17:55,710 --> 00:17:56,340 Ms. Qin Fei 310 00:17:56,340 --> 00:17:58,390 used to have many boyfriends, 311 00:17:58,420 --> 00:18:00,340 like actors, lawyers, 312 00:18:00,400 --> 00:18:02,070 all kinds of professions. 313 00:18:02,090 --> 00:18:03,400 I heard from gossip forums that 314 00:18:03,400 --> 00:18:05,730 Ms. Qin Fei always dumped them first. 315 00:18:05,930 --> 00:18:08,300 They also said Ms. Qin Fei never dated a man 316 00:18:08,330 --> 00:18:10,190 for more than three months. 317 00:18:10,720 --> 00:18:13,000 From Linkang County to now, 318 00:18:13,030 --> 00:18:14,780 you don't have much time left. 319 00:18:15,870 --> 00:18:16,460 Xixi, 320 00:18:17,310 --> 00:18:18,310 first of all, 321 00:18:18,340 --> 00:18:20,230 we don't measure a relationship like that. 322 00:18:20,230 --> 00:18:21,280 Also, 323 00:18:21,300 --> 00:18:23,090 whether what people say online is true or not, 324 00:18:23,090 --> 00:18:24,280 I'm not 325 00:18:24,310 --> 00:18:26,270 like her previous boyfriends. 326 00:18:26,290 --> 00:18:27,470 You should focus on your studies 327 00:18:27,470 --> 00:18:29,080 instead of reading gossip. 328 00:18:29,100 --> 00:18:31,360 Of course I know you're different from those guys. 329 00:18:31,360 --> 00:18:33,460 You're sincere about Ms. Qin Fei, 330 00:18:33,480 --> 00:18:35,000 But 331 00:18:35,020 --> 00:18:36,350 does she know? 332 00:18:38,200 --> 00:18:39,110 How old are you? 333 00:18:39,110 --> 00:18:40,660 Do you even understand what true sincerity means? 334 00:18:40,660 --> 00:18:42,550 You and Ms. Qin Fei 335 00:18:42,580 --> 00:18:44,120 both think you're so grown up, 336 00:18:44,120 --> 00:18:45,560 and I'm just a kid. 337 00:18:45,590 --> 00:18:46,820 You guys understand everything, 338 00:18:46,820 --> 00:18:48,610 and I don't know anything. 339 00:18:48,630 --> 00:18:50,360 I'm not talking to you anymore. 340 00:18:54,680 --> 00:18:55,750 Alright, alright. 341 00:18:55,770 --> 00:18:56,800 It's my fault. 342 00:18:57,530 --> 00:18:59,450 So, Miss Xixi, 343 00:18:59,720 --> 00:19:01,000 what do you think? 344 00:19:01,890 --> 00:19:03,370 Do you even need to ask? 345 00:19:03,400 --> 00:19:04,640 My opinion is 346 00:19:04,660 --> 00:19:05,920 that you should take the initiative. 347 00:19:05,920 --> 00:19:07,420 He shouldn't take the initiative. 348 00:19:07,420 --> 00:19:09,190 Honestly, 349 00:19:09,210 --> 00:19:11,640 I think Dr. Xing's gentle approach 350 00:19:11,670 --> 00:19:13,030 is very wise. 351 00:19:13,530 --> 00:19:15,210 Really? 352 00:19:15,350 --> 00:19:16,200 But 353 00:19:16,200 --> 00:19:18,060 didn't they live together for a while to take care of Xixi? 354 00:19:18,060 --> 00:19:19,000 Such a good opportunity, 355 00:19:19,000 --> 00:19:20,160 and Xing didn't even confess. 356 00:19:20,160 --> 00:19:21,240 Now 357 00:19:21,270 --> 00:19:22,900 Qin Fei's career is back on track, 358 00:19:22,900 --> 00:19:24,130 and she's moved out of his place. 359 00:19:24,130 --> 00:19:25,510 When she gets even busier, 360 00:19:25,510 --> 00:19:26,240 Xing 361 00:19:26,240 --> 00:19:28,370 will find it even harder to pursue her. 362 00:19:28,820 --> 00:19:29,790 I should call 363 00:19:29,790 --> 00:19:31,110 Xing and give him some advice. 364 00:19:31,110 --> 00:19:31,910 Yu Zhecheng, 365 00:19:31,930 --> 00:19:33,970 do you know Fei better than I do? 366 00:19:34,000 --> 00:19:36,830 She has philophobia, okay? 367 00:19:37,090 --> 00:19:38,760 W-What phobia? 368 00:19:39,230 --> 00:19:40,300 She can't be in a relationship 369 00:19:40,300 --> 00:19:42,000 for more than three months. 370 00:19:42,030 --> 00:19:43,430 Do you know why? 371 00:19:44,920 --> 00:19:46,330 Because she's 372 00:19:46,350 --> 00:19:47,280 a heartbreaker? 373 00:19:48,050 --> 00:19:49,610 Are you looking to get hit? 374 00:19:49,630 --> 00:19:50,880 Talking bad about Fei. 375 00:19:50,880 --> 00:19:51,900 Didn't you ask me to guess? 376 00:19:51,900 --> 00:19:53,010 Then why is it? 377 00:19:54,060 --> 00:19:54,790 Fei 378 00:19:54,790 --> 00:19:57,310 is like a kitten I had 379 00:19:57,310 --> 00:19:58,550 when I was little. 380 00:19:58,550 --> 00:19:59,590 When you ignore her, 381 00:19:59,590 --> 00:20:00,530 she likes to 382 00:20:00,560 --> 00:20:01,710 scratch you a bit 383 00:20:01,730 --> 00:20:02,990 and tease you a little. 384 00:20:03,320 --> 00:20:03,960 But 385 00:20:03,960 --> 00:20:05,110 once you want to 386 00:20:05,110 --> 00:20:06,750 play with her, 387 00:20:06,750 --> 00:20:07,350 she 388 00:20:07,350 --> 00:20:09,640 will hide back in her cat bed. 389 00:20:10,330 --> 00:20:13,070 At the beginning of a relationship, everything goes smoothly. 390 00:20:13,070 --> 00:20:14,270 But as soon as she realizes 391 00:20:14,270 --> 00:20:16,070 the other person wants to get serious, 392 00:20:16,070 --> 00:20:17,100 she starts to 393 00:20:17,120 --> 00:20:18,840 get nervous and scared 394 00:20:18,870 --> 00:20:20,260 and then backs away, 395 00:20:20,280 --> 00:20:22,480 testing to see if he'll chase after her. 396 00:20:23,360 --> 00:20:25,180 That kind of hot-and-cold attitude is hard to deal with. 397 00:20:25,180 --> 00:20:25,940 Exactly. 398 00:20:25,970 --> 00:20:27,100 So usually at this point, the other person 399 00:20:27,100 --> 00:20:28,820 just gives up. 400 00:20:29,720 --> 00:20:30,400 However, 401 00:20:30,400 --> 00:20:31,550 I think Dr. Xing 402 00:20:31,860 --> 00:20:33,580 might still have a chance. 403 00:20:37,430 --> 00:20:40,570 [Café] 404 00:20:40,510 --> 00:20:41,230 Thank you. 405 00:20:41,270 --> 00:20:42,350 Come again next time! 406 00:20:42,350 --> 00:20:44,200 I'd better get back to the film set then. 407 00:20:44,200 --> 00:20:45,430 Yu Zhecheng. 408 00:20:45,470 --> 00:20:47,200 While I'm gone, 409 00:20:47,240 --> 00:20:49,090 you'd better behave yourself. 410 00:20:49,110 --> 00:20:50,370 If I find out 411 00:20:50,400 --> 00:20:52,860 you've been fooling around with other women, 412 00:20:52,860 --> 00:20:54,970 I'll... 413 00:20:55,610 --> 00:20:56,890 Coffee, 414 00:20:56,910 --> 00:20:58,390 am I that kind of person? 415 00:21:00,480 --> 00:21:01,440 Also, 416 00:21:01,470 --> 00:21:02,640 while you're on set, 417 00:21:02,680 --> 00:21:04,150 not only do you need to take good care of Fei, 418 00:21:04,150 --> 00:21:06,000 but you also need to take care of my girlfriend. 419 00:21:06,000 --> 00:21:07,410 If I find out 420 00:21:07,440 --> 00:21:09,300 she loses weight, 421 00:21:09,320 --> 00:21:10,710 then I'll... 422 00:21:11,830 --> 00:21:13,750 You'll what? 423 00:21:14,150 --> 00:21:16,070 I'll take her out for all the best food and drinks 424 00:21:16,070 --> 00:21:17,200 to make up for it all. 425 00:21:25,120 --> 00:21:26,450 Good answer. 426 00:21:27,340 --> 00:21:28,750 I'm off then. 427 00:21:28,650 --> 00:21:30,850 [Café] 428 00:21:41,020 --> 00:21:44,390 [Café] 429 00:21:50,250 --> 00:21:51,620 [Challenge the Rescue Operation Together] 430 00:21:51,690 --> 00:21:53,310 [Rescue Operation] 431 00:21:58,190 --> 00:22:00,400 [Challenge the Rescue Operation Together] 432 00:21:59,340 --> 00:22:02,600 [Rescue Operation] 433 00:22:00,430 --> 00:22:02,070 Now, let's give a warm round of applause 434 00:22:02,070 --> 00:22:04,070 to welcome our guests 435 00:22:04,070 --> 00:22:05,640 for today's competition. 436 00:22:05,880 --> 00:22:09,160 [Rescue Operation] 437 00:22:18,100 --> 00:22:19,880 Welcome to the 438 00:22:19,880 --> 00:22:21,710 first competition venue of Rescue Operation. 439 00:22:21,710 --> 00:22:23,970 Next, we will begin the official recording. 440 00:22:23,970 --> 00:22:26,230 For this competition, you'll be in teams of three. 441 00:22:26,230 --> 00:22:27,160 The winning team 442 00:22:27,160 --> 00:22:28,670 will unlock a special mystery prize. 443 00:22:28,670 --> 00:22:30,100 Does anyone have any questions? 444 00:22:30,100 --> 00:22:31,140 -No. -No. 445 00:22:31,170 --> 00:22:31,680 Alright. 446 00:22:31,680 --> 00:22:32,960 Then we look forward to our guests 447 00:22:32,960 --> 00:22:35,150 put on an amazing show! 448 00:22:35,170 --> 00:22:38,380 Challenge the Rescue Operation together. 449 00:22:38,410 --> 00:22:39,550 Alright, everyone, 450 00:22:39,570 --> 00:22:40,340 get ready. 451 00:22:40,280 --> 00:22:42,020 [Rescue Operation Start Point] 452 00:22:52,500 --> 00:22:54,620 [Director Li Fei] [Cameraman Chen Tian] 453 00:22:52,500 --> 00:22:54,620 [Rescue Operation] 454 00:22:53,200 --> 00:22:54,850 Shot 1, take 1. 455 00:22:54,870 --> 00:22:56,070 Take your positions. 456 00:22:56,590 --> 00:22:57,620 Get ready. 457 00:23:17,760 --> 00:23:19,380 Is Qin Fei out of her mind? 458 00:23:19,410 --> 00:23:21,020 This is way too extreme. 459 00:24:26,880 --> 00:24:27,830 Rescue Operation's 460 00:24:27,830 --> 00:24:29,750 new member Jin Na has been unlocked. 461 00:24:29,750 --> 00:24:31,480 Congratulations to Qin Fei 462 00:24:31,480 --> 00:24:33,210 for completing the challenge! 463 00:24:33,290 --> 00:24:35,850 I've been working so hard just to unlock her. 464 00:24:35,870 --> 00:24:37,710 It's indeed a surprise. 465 00:24:42,770 --> 00:24:43,520 Feifei. 466 00:24:47,300 --> 00:24:47,920 Feifei, 467 00:24:47,950 --> 00:24:49,030 you're so amazing. 468 00:24:50,520 --> 00:24:52,050 I didn't expect it to be you. 469 00:24:52,690 --> 00:24:53,820 You've worked hard. 470 00:24:58,560 --> 00:24:59,200 Okay. 471 00:24:59,200 --> 00:25:00,160 Would the two guests please 472 00:25:00,160 --> 00:25:01,480 look at our camera together 473 00:25:01,480 --> 00:25:03,310 with our signature pose? 474 00:25:04,230 --> 00:25:04,760 Okay. 475 00:25:04,780 --> 00:25:06,980 Both guests, please look at our camera. 476 00:25:09,110 --> 00:25:11,160 Strike your signature pose together. 477 00:25:11,160 --> 00:25:11,850 Ready. 478 00:25:12,030 --> 00:25:12,640 Three, 479 00:25:12,640 --> 00:25:13,100 two, 480 00:25:13,100 --> 00:25:13,590 one, 481 00:25:13,590 --> 00:25:14,270 go! 482 00:25:14,270 --> 00:25:15,550 Challenge 483 00:25:15,550 --> 00:25:17,440 the Rescue Operation together. 484 00:25:18,830 --> 00:25:19,360 Perfect. 485 00:25:19,370 --> 00:25:21,170 Alright, everyone take a break. 486 00:25:21,890 --> 00:25:23,400 Okay, thank you all for your hard work. 487 00:25:23,400 --> 00:25:24,750 I've prepared some coffee here. 488 00:25:24,750 --> 00:25:25,990 Help yourselves. 489 00:25:26,020 --> 00:25:27,030 Thank you all for your hard work. 490 00:25:27,030 --> 00:25:28,200 Thank you, thank you very much. 491 00:25:28,200 --> 00:25:29,200 Take care of this. 492 00:25:30,790 --> 00:25:31,440 Mr. Ren, 493 00:25:33,420 --> 00:25:35,120 why is Jin Na one of the guests? 494 00:25:35,140 --> 00:25:36,100 Did Fei know? 495 00:25:36,130 --> 00:25:36,910 She didn't know. 496 00:25:36,910 --> 00:25:38,010 If she knew, she wouldn't have come. 497 00:25:38,010 --> 00:25:39,300 Then we're in trouble. 498 00:25:39,330 --> 00:25:40,110 When Fei finishes work and comes back, 499 00:25:40,110 --> 00:25:42,040 she's definitely going to blow up. 500 00:25:43,060 --> 00:25:44,010 You beat... 501 00:25:47,770 --> 00:25:48,330 [Decline] [Answer] 502 00:25:47,770 --> 00:25:48,330 [Princess Qin] 503 00:25:51,570 --> 00:25:51,870 [Reject] [Answer] 504 00:25:51,570 --> 00:25:51,870 [Princess Qin] 505 00:25:54,010 --> 00:25:55,280 Go, go take care of everyone. 506 00:25:55,280 --> 00:25:56,030 Go, go, go. 507 00:25:56,500 --> 00:25:57,430 You can't leave. 508 00:25:57,470 --> 00:25:58,570 You caused this trouble yourself. 509 00:25:58,570 --> 00:26:00,500 Don't make me take the fall for you. 510 00:26:01,030 --> 00:26:02,190 You kid, let go of me. 511 00:26:02,220 --> 00:26:03,040 I won't let go. 512 00:26:07,120 --> 00:26:08,060 Nothing. 513 00:26:09,880 --> 00:26:10,840 Ke Feifei, 514 00:26:11,760 --> 00:26:13,630 I'll fire you, do you believe me? 515 00:26:13,980 --> 00:26:15,850 I'll count to three, let go of me. 516 00:26:15,870 --> 00:26:16,500 One. 517 00:26:16,530 --> 00:26:18,730 Fei, Fei, Ren Siqi is bullying me. 518 00:26:18,750 --> 00:26:20,550 -Fei! Fei! -Where are you going? 519 00:26:22,420 --> 00:26:23,030 Great. 520 00:26:26,880 --> 00:26:27,400 You're so skinny. 521 00:26:27,400 --> 00:26:28,750 How come you're so strong? 522 00:26:28,750 --> 00:26:29,940 Stop it. 523 00:26:29,970 --> 00:26:30,680 Now explain to me about Jin Na. 524 00:26:30,680 --> 00:26:32,340 I'm giving you three minutes. 525 00:26:33,930 --> 00:26:36,300 Think carefully before you speak. 526 00:26:36,340 --> 00:26:39,050 If I hear one word of nonsense, 527 00:26:39,070 --> 00:26:41,110 you'll be on the front page tomorrow, got it? 528 00:26:41,110 --> 00:26:42,960 On the front page for what? 529 00:26:45,740 --> 00:26:48,360 Qin Fei Beats Up Agency Boss. 530 00:26:48,400 --> 00:26:50,960 How's that for a headline? 531 00:26:53,120 --> 00:26:54,730 I knew Jin Na would come. 532 00:26:55,870 --> 00:26:57,680 But you're both in the same industry. 533 00:26:57,680 --> 00:26:58,720 You'll have chances to collaborate sooner or later. 534 00:26:58,720 --> 00:27:00,770 What's the point of avoiding it? 535 00:27:00,800 --> 00:27:02,530 When did I ever say I was avoiding her? 536 00:27:02,530 --> 00:27:04,480 When did I say I wouldn't work with her? 537 00:27:04,480 --> 00:27:06,660 The main thing is, that you should have given me a heads-up. 538 00:27:06,660 --> 00:27:08,250 If I had known the guest was Jin Na, 539 00:27:08,250 --> 00:27:09,470 would I have acted like I just did? 540 00:27:09,470 --> 00:27:11,150 I would have done even better. 541 00:27:11,170 --> 00:27:12,840 I thought you acted quite well just now. 542 00:27:12,840 --> 00:27:13,390 Really. 543 00:27:13,410 --> 00:27:15,670 That's because I'm good at improvising. 544 00:27:16,090 --> 00:27:17,830 This isn't a reason for you not to tell me. 545 00:27:17,830 --> 00:27:20,390 It's not an excuse to treat me like a fool. 546 00:27:21,100 --> 00:27:22,450 Treat you like a fool? 547 00:27:22,480 --> 00:27:24,720 Qin Fei, think about it clearly. 548 00:27:24,740 --> 00:27:26,420 Jin Na 549 00:27:26,450 --> 00:27:28,450 set you up before, 550 00:27:28,470 --> 00:27:30,400 not the other way around. 551 00:27:30,430 --> 00:27:32,430 If someone has to be removed from this show, 552 00:27:32,430 --> 00:27:34,200 it should be her, Jin Na. 553 00:27:34,230 --> 00:27:34,960 Understand? 554 00:27:35,590 --> 00:27:37,720 Mr. Ren, 555 00:27:37,790 --> 00:27:40,290 you talk tough. 556 00:27:40,310 --> 00:27:42,370 If you're so tough, 557 00:27:42,390 --> 00:27:45,590 why didn't you tell me straight before coming to the show? 558 00:27:45,790 --> 00:27:48,100 Qin Fei, is this our first day knowing each other? 559 00:27:48,100 --> 00:27:50,700 If I had told you straight, would you have come? 560 00:27:51,970 --> 00:27:53,360 I... 561 00:27:53,380 --> 00:27:54,440 I-I... 562 00:27:54,460 --> 00:27:55,790 I-I... 563 00:27:56,870 --> 00:27:57,760 You wouldn't have come. 564 00:27:57,760 --> 00:27:58,640 I would have come. 565 00:27:58,640 --> 00:27:59,350 You definitely wouldn't have come. 566 00:27:59,350 --> 00:28:00,560 I definitely would have come. 567 00:28:00,560 --> 00:28:02,890 Xixi made this opportunity for me with... 568 00:28:04,660 --> 00:28:06,770 Xixi made this opportunity for me. 569 00:28:06,790 --> 00:28:08,000 Why should I give it up 570 00:28:08,000 --> 00:28:09,000 because of Jin Na? 571 00:28:09,020 --> 00:28:10,020 It's not worth it. 572 00:28:10,160 --> 00:28:10,790 Great! 573 00:28:11,380 --> 00:28:12,840 Teacher Qin, you've been open-minded. 574 00:28:12,840 --> 00:28:13,670 You've grown. 575 00:28:14,810 --> 00:28:16,330 But I've heard that 576 00:28:16,350 --> 00:28:18,980 love makes people slow-witted. 577 00:28:19,010 --> 00:28:21,050 You're lucky to have grown instead. 578 00:28:21,080 --> 00:28:22,880 What love are you talking about? 579 00:28:24,390 --> 00:28:26,160 Can you choose a better time for this? 580 00:28:26,160 --> 00:28:26,960 Stop hitting people all the time. 581 00:28:26,960 --> 00:28:28,360 We're being filmed here. 582 00:28:29,990 --> 00:28:31,470 Good luck, I'm leaving. 583 00:28:38,290 --> 00:28:40,630 You're asking for a beating, aren't you? 584 00:28:41,310 --> 00:28:43,510 Mr. Ren, I still have your clothes here. 585 00:28:44,000 --> 00:28:44,600 Good luck. 586 00:28:51,670 --> 00:28:52,670 Captain Liu, 587 00:28:54,350 --> 00:28:55,480 you wanted to see me? 588 00:28:57,130 --> 00:28:57,890 Take a look. 589 00:29:09,040 --> 00:29:10,160 Then we'll just 590 00:29:10,160 --> 00:29:12,020 make our entrance as planned. 591 00:29:12,050 --> 00:29:13,050 Whatever you say. 592 00:29:23,080 --> 00:29:24,840 Are those two a couple? 593 00:29:24,870 --> 00:29:26,780 They saved a French influencer in Linkang County. 594 00:29:26,780 --> 00:29:28,280 Did you see that news? 595 00:29:29,890 --> 00:29:31,620 Qin Fei helped him at that time. 596 00:29:34,260 --> 00:29:36,300 The two of them are quite a hot topic. 597 00:29:36,390 --> 00:29:37,690 It's our gimmick. 598 00:29:37,830 --> 00:29:39,050 Yeah. 599 00:29:39,070 --> 00:29:41,800 I'm just afraid the gimmick might overshadow me. 600 00:29:43,160 --> 00:29:44,330 Sweetie, 601 00:29:44,350 --> 00:29:46,080 you are the real trump card 602 00:29:46,110 --> 00:29:47,510 of our Rescue Operation. 603 00:29:48,390 --> 00:29:49,410 Ms. Xiao. 604 00:29:50,160 --> 00:29:51,770 I have a new idea. 605 00:29:52,590 --> 00:29:55,590 Can we add 606 00:29:55,610 --> 00:29:57,210 a new segment to my entrance? 607 00:30:15,090 --> 00:30:15,610 Hello? 608 00:30:18,350 --> 00:30:19,310 What? 609 00:30:19,330 --> 00:30:20,590 Where's Xiaoxiao? 610 00:30:20,620 --> 00:30:22,030 Rescue Operation. 611 00:30:22,760 --> 00:30:23,930 What kind of show is this? 612 00:30:23,930 --> 00:30:25,530 Why haven't I heard about it? 613 00:30:25,960 --> 00:30:27,030 Who's the producer? 614 00:30:27,030 --> 00:30:28,050 What's the budget? 615 00:30:28,050 --> 00:30:28,890 Which platform will air it? 616 00:30:28,890 --> 00:30:30,020 Who's the main star? 617 00:30:30,260 --> 00:30:31,770 You've got to be kidding me. 618 00:30:31,770 --> 00:30:33,080 Xiaoxiao is now an award-winning actress. 619 00:30:33,080 --> 00:30:34,480 Do you think she can just accept any job offer? 620 00:30:34,480 --> 00:30:36,120 Have you ever seen the project proposal? 621 00:30:36,120 --> 00:30:37,190 It's Xiaoxiao... 622 00:30:37,220 --> 00:30:38,550 Stop wasting my time. 623 00:30:38,570 --> 00:30:39,840 Send me the project document right now. 624 00:30:39,840 --> 00:30:40,920 Right now. 625 00:30:40,960 --> 00:30:41,960 Send it now. 626 00:30:48,640 --> 00:30:51,010 [Rescue Operation Project] 627 00:30:51,240 --> 00:30:52,750 What is this? 628 00:30:55,560 --> 00:30:57,190 [Rescue Operation Project] 629 00:30:57,220 --> 00:30:58,480 [Guests to be Invited] 630 00:31:01,460 --> 00:31:03,860 [Liu Yanze] 631 00:31:03,890 --> 00:31:06,050 [Liu Yanze, a professional security instructor] 632 00:31:24,590 --> 00:31:25,220 Hello? 633 00:31:26,610 --> 00:31:28,560 You finally answered the phone. 634 00:31:28,590 --> 00:31:31,120 Did the morning shooting over? Are you tired? 635 00:31:31,240 --> 00:31:33,040 That's quite a long opening. 636 00:31:33,060 --> 00:31:34,660 I've already delivered the things to her. 637 00:31:34,660 --> 00:31:35,890 Is there anything else? 638 00:31:35,890 --> 00:31:36,650 Yes. 639 00:31:38,050 --> 00:31:39,150 I want to say 640 00:31:39,930 --> 00:31:41,720 Qin Fei has an old injury on her waist. 641 00:31:41,720 --> 00:31:43,490 Be mindful of the intensity during the training. 642 00:31:43,490 --> 00:31:44,780 Don't hurt her waist. 643 00:31:45,880 --> 00:31:47,410 Quite thoughtful. 644 00:31:47,430 --> 00:31:49,630 The overly attentive friend. 645 00:31:49,660 --> 00:31:50,970 Don't start with me. 646 00:31:51,440 --> 00:31:52,760 Should I 647 00:31:52,830 --> 00:31:54,070 remind you of 648 00:31:54,070 --> 00:31:55,270 that day you got drunk and talked to someone's photo 649 00:31:55,270 --> 00:31:56,750 for an entire night? 650 00:31:58,830 --> 00:31:59,360 Get lost. 651 00:32:00,690 --> 00:32:01,980 And remember to 652 00:32:02,000 --> 00:32:04,030 prepare the filming costumes in advance. 653 00:32:04,030 --> 00:32:04,960 Instructor Liu, 654 00:32:06,160 --> 00:32:07,750 please review the confirmed profiles of the female guests 655 00:32:07,750 --> 00:32:09,790 before the shooting begins. 656 00:32:09,790 --> 00:32:10,750 Please try to ensure no injuries happen 657 00:32:10,750 --> 00:32:11,880 during training. 658 00:32:18,560 --> 00:32:21,490 [Guest Profile] 659 00:32:21,490 --> 00:32:22,960 [Name: Qin Fei] 660 00:32:22,160 --> 00:32:23,880 She didn't report her back injury. 661 00:32:23,880 --> 00:32:24,660 Instructor Liu, 662 00:32:24,660 --> 00:32:26,210 we're about ready to begin. 663 00:32:26,270 --> 00:32:27,240 If you're prepared, 664 00:32:27,240 --> 00:32:28,440 we can start anytime. 665 00:32:35,290 --> 00:32:36,500 [Qin Fei] 666 00:32:36,270 --> 00:32:38,070 Did your shooting go well today? 667 00:32:38,960 --> 00:32:41,250 No matter how busy, remember to eat. 668 00:32:41,830 --> 00:32:42,960 Get some rest early. 669 00:32:42,960 --> 00:32:44,890 Remember to drink plenty of water. 670 00:32:47,580 --> 00:32:48,500 [Found a great restaurant today. I want to take you to try it sometime] 671 00:32:54,240 --> 00:32:55,910 Dr. Xing, are you busy? 672 00:32:56,640 --> 00:32:57,980 He's probably sending messages. 673 00:32:57,980 --> 00:32:58,870 Who's it to? 674 00:33:02,000 --> 00:33:02,480 You guys 675 00:33:02,480 --> 00:33:03,440 want to know? 676 00:33:03,850 --> 00:33:04,360 Yes. 677 00:33:08,690 --> 00:33:12,020 It has nothing to do with you. 678 00:33:12,530 --> 00:33:13,920 You're boring. 679 00:33:13,950 --> 00:33:15,410 I'm leaving, I'm leaving. 680 00:33:19,880 --> 00:33:22,050 Did you see Dr. Xing's mood? 681 00:33:22,070 --> 00:33:23,140 It's amazing. 682 00:33:23,170 --> 00:33:24,450 He's beaming with joy 683 00:33:24,470 --> 00:33:25,840 and full of energy. 684 00:33:25,870 --> 00:33:27,470 Could it be that he's in love? 685 00:33:29,000 --> 00:33:30,350 He's dating her? 686 00:33:30,370 --> 00:33:31,830 Qin Fei? 687 00:33:33,610 --> 00:33:34,970 Judging by how he's acting, 688 00:33:34,970 --> 00:33:36,360 even if he hasn't succeeded yet, 689 00:33:36,360 --> 00:33:38,190 he must be on his way to success. 690 00:33:39,080 --> 00:33:40,560 Dr. Xing is great. 691 00:33:40,580 --> 00:33:41,710 Lovey-dovey brain. 692 00:33:41,720 --> 00:33:42,680 You have it? 693 00:33:44,650 --> 00:33:46,040 Weiwei, makeup's done. 694 00:33:46,060 --> 00:33:46,780 How is it? 695 00:33:46,820 --> 00:33:47,590 Good. 696 00:33:47,590 --> 00:33:48,200 Thank you. 697 00:33:56,640 --> 00:33:57,920 Miss, 698 00:33:57,940 --> 00:33:59,250 I don't really 699 00:33:59,280 --> 00:34:01,650 like the color of this eyeshadow, 700 00:34:01,800 --> 00:34:03,060 and the foundation isn't great either. 701 00:34:03,060 --> 00:34:04,380 Let's redo it. 702 00:34:05,690 --> 00:34:06,950 Weiwei, 703 00:34:06,980 --> 00:34:08,320 we're about to start filming. 704 00:34:08,320 --> 00:34:09,840 There's no time to redo it. 705 00:34:09,870 --> 00:34:10,500 Besides, 706 00:34:10,590 --> 00:34:12,239 Qin Fei is already here. 707 00:34:12,260 --> 00:34:14,659 Don't you understand what I'm saying? 708 00:34:14,690 --> 00:34:15,659 I said I was not satisfied with this makeup. 709 00:34:15,659 --> 00:34:16,980 It needs to be redone. 710 00:34:18,080 --> 00:34:19,210 Moreover, 711 00:34:19,230 --> 00:34:21,449 I'm a real guest invited by the production team, 712 00:34:21,449 --> 00:34:23,280 not like those fillers. 713 00:34:23,300 --> 00:34:23,969 What? 714 00:34:24,000 --> 00:34:25,179 Don't you understand Chinese? 715 00:34:25,179 --> 00:34:27,409 Or should I explain it to you again in English? 716 00:34:27,409 --> 00:34:28,370 Weiwei, 717 00:34:28,389 --> 00:34:30,060 the makeup schedule 718 00:34:30,080 --> 00:34:31,719 was agreed on beforehand by the production team. 719 00:34:31,719 --> 00:34:33,610 And Fei intentionally came 15 minutes late. 720 00:34:33,610 --> 00:34:36,159 Don't you think you're being a bit unreasonable? 721 00:34:36,159 --> 00:34:36,949 Miss, 722 00:34:38,239 --> 00:34:39,530 did someone just speak? 723 00:34:39,530 --> 00:34:41,050 I think I heard something. 724 00:34:41,080 --> 00:34:43,210 - Maybe my ears are acting up. -Coffee. 725 00:34:43,449 --> 00:34:45,090 I told you before. 726 00:34:45,120 --> 00:34:47,230 Don't let your sympathy get the best of you. 727 00:34:47,230 --> 00:34:49,630 That's advice for clever ones. 728 00:34:50,020 --> 00:34:50,760 Yes. 729 00:34:57,370 --> 00:34:58,850 Fei has arrived. 730 00:34:58,990 --> 00:35:00,320 When did you get here? 731 00:35:00,340 --> 00:35:01,740 How come I didn't see you? 732 00:35:01,970 --> 00:35:03,010 Weiwei, 733 00:35:03,040 --> 00:35:05,100 I've been here for a while and you didn't notice. 734 00:35:05,100 --> 00:35:07,030 Your eyesight must be failing too. 735 00:35:08,610 --> 00:35:09,410 You know, 736 00:35:09,440 --> 00:35:10,790 one can lie about their age, 737 00:35:10,790 --> 00:35:11,780 but not about their body. 738 00:35:11,780 --> 00:35:13,110 It's still very honest. 739 00:35:14,700 --> 00:35:16,730 We can't deny aging. 740 00:35:22,990 --> 00:35:24,990 What are you talking about, Qin Fei? 741 00:35:29,010 --> 00:35:30,210 I'm talking about you. 742 00:35:30,210 --> 00:35:31,590 Your eyesight is failing. 743 00:35:31,590 --> 00:35:33,650 Your ears can't hear clearly either. 744 00:35:34,050 --> 00:35:35,180 Weiwei, 745 00:35:35,210 --> 00:35:36,380 I suggest you go to the hospital 746 00:35:36,380 --> 00:35:37,830 and get a thorough check-up. 747 00:35:37,830 --> 00:35:39,960 After all, this show is quite dangerous. 748 00:35:39,960 --> 00:35:41,940 If you take a hit or fall, 749 00:35:41,970 --> 00:35:43,240 with your physical condition, 750 00:35:43,240 --> 00:35:44,830 you definitely won't be able to handle it. 751 00:35:44,830 --> 00:35:46,090 Right, Sister Weiwei? 752 00:35:50,470 --> 00:35:52,000 Who are you calling sister? 753 00:35:52,010 --> 00:35:52,410 I... 754 00:35:56,370 --> 00:35:57,700 If you like doing makeup so much, 755 00:35:57,700 --> 00:35:59,360 feel free to sit there longer. 756 00:35:59,450 --> 00:36:00,180 Let's go. 757 00:36:00,200 --> 00:36:02,060 I'm a born beauty, I don't need it. 758 00:36:12,580 --> 00:36:15,150 Your fighting spirit was off the charts today. 759 00:36:15,150 --> 00:36:16,610 You totally shut down that Jin Weiwei 760 00:36:16,610 --> 00:36:18,410 with just a few words. 761 00:36:18,630 --> 00:36:20,880 Fei, I feel like you're in a completely different state this time on set. 762 00:36:20,880 --> 00:36:22,920 You seem so confident. 763 00:36:22,940 --> 00:36:23,570 Your whole aura 764 00:36:23,570 --> 00:36:25,170 is just elevated. 765 00:36:25,190 --> 00:36:26,030 Really? 766 00:36:26,070 --> 00:36:27,230 Yes. 767 00:36:28,070 --> 00:36:29,970 But Fei, what about your makeup? 768 00:36:30,070 --> 00:36:31,440 Just do a simple makeup. 769 00:36:31,740 --> 00:36:33,540 Let's not be too harsh on others. 770 00:36:33,870 --> 00:36:34,670 That's true. 771 00:36:46,050 --> 00:36:47,250 Everyone, assemble! 772 00:36:48,800 --> 00:36:50,390 Hello, everyone. 773 00:36:50,410 --> 00:36:51,780 My name is Liu Yanze. 774 00:36:51,810 --> 00:36:53,980 I'm the special instructor for this show. 775 00:36:53,980 --> 00:36:55,250 Starting from today, 776 00:36:55,280 --> 00:36:56,160 I will be 777 00:36:56,180 --> 00:36:57,240 training all of you 778 00:36:57,250 --> 00:36:59,270 in combat techniques for two weeks. 779 00:36:59,290 --> 00:37:00,140 Thank you all. 780 00:37:00,410 --> 00:37:01,430 Welcome, Instructor. 781 00:37:01,430 --> 00:37:02,480 Welcome, Instructor. 782 00:37:02,480 --> 00:37:03,740 Welcome, Instructor. 783 00:37:04,250 --> 00:37:04,940 Report. 784 00:37:05,290 --> 00:37:05,840 Speak. 785 00:37:07,250 --> 00:37:08,110 Instructor, 786 00:37:08,140 --> 00:37:09,930 this is a rescue show. 787 00:37:09,950 --> 00:37:11,150 You're teaching combat techniques. 788 00:37:11,150 --> 00:37:13,150 Are you sure you're on the right set? 789 00:37:22,090 --> 00:37:23,070 Jin Weiwei? 790 00:37:25,650 --> 00:37:27,110 Trainee Jin Weiwei, 791 00:37:27,530 --> 00:37:28,330 step forward! 792 00:37:34,480 --> 00:37:35,870 Combat techniques training 793 00:37:35,870 --> 00:37:37,980 enhances not only self-defense 794 00:37:38,010 --> 00:37:39,480 but also your ability to handle emergencies 795 00:37:39,480 --> 00:37:41,990 in dangerous situations. 796 00:37:42,020 --> 00:37:43,080 Do you understand? 797 00:37:44,070 --> 00:37:44,870 I understand. 798 00:37:45,740 --> 00:37:46,920 Does everyone understand? 799 00:37:46,920 --> 00:37:47,800 Yes, sir! 800 00:37:48,670 --> 00:37:50,070 Return to your position. 801 00:37:50,160 --> 00:37:50,810 Yes. 802 00:37:53,240 --> 00:37:54,590 Next, 803 00:37:54,620 --> 00:37:56,400 everyone pairs up for the training. 804 00:37:56,400 --> 00:37:58,400 Those without a partner, come to me. 805 00:38:00,610 --> 00:38:01,360 Instructor Liu... 806 00:38:01,360 --> 00:38:02,110 Instructor, 807 00:38:02,730 --> 00:38:04,100 Qin Fei and Jin Na are paired up. 808 00:38:04,100 --> 00:38:04,780 I'm left without a partner. 809 00:38:04,780 --> 00:38:05,990 How about we team up? 810 00:38:15,820 --> 00:38:16,520 Mo. 811 00:38:18,250 --> 00:38:19,560 This trainee is without a partner. 812 00:38:19,560 --> 00:38:21,060 When we start training in the hall, 813 00:38:21,060 --> 00:38:22,220 you'll pair with Weiwei. 814 00:38:22,220 --> 00:38:23,300 Go easy on her. 815 00:38:23,320 --> 00:38:24,520 Don't hurt her. 816 00:38:24,800 --> 00:38:25,330 Yes, sir. 817 00:38:25,340 --> 00:38:26,450 Now that everyone is paired up, 818 00:38:26,450 --> 00:38:28,070 let's head to the training hall. 819 00:38:28,070 --> 00:38:28,850 Let's go. 820 00:38:29,720 --> 00:38:30,550 Qin Fei. 821 00:38:30,630 --> 00:38:31,660 Let's go. 822 00:38:34,230 --> 00:38:35,060 Let's go. 823 00:38:38,370 --> 00:38:41,530 [Challenge the Rescue Operation together.] 824 00:38:44,300 --> 00:38:45,300 Ouch, ouch, ouch. 825 00:38:48,190 --> 00:38:49,070 Are you okay? 826 00:38:49,070 --> 00:38:49,600 I'm fine. 827 00:38:49,900 --> 00:38:50,630 Pass. 828 00:38:50,660 --> 00:38:51,490 Okay. 829 00:38:54,270 --> 00:38:55,090 How is it? 830 00:38:55,550 --> 00:38:56,590 No problem. 831 00:38:56,890 --> 00:38:58,290 About that move just now, 832 00:38:58,370 --> 00:39:00,630 your hip needs to be really close to hers, 833 00:39:00,750 --> 00:39:02,800 and keep your center of gravity low. 834 00:39:03,260 --> 00:39:04,130 Twist your waist. 835 00:39:04,130 --> 00:39:06,140 And if your hips aren't close to hers, you could get hurt. 836 00:39:06,140 --> 00:39:07,030 Plant your feet firmly, 837 00:39:07,030 --> 00:39:07,740 then do this body slam. 838 00:39:07,740 --> 00:39:08,270 Alright. 839 00:39:08,290 --> 00:39:08,850 Again. 840 00:39:08,870 --> 00:39:09,590 Here. 841 00:39:10,780 --> 00:39:11,540 Let's do it. 842 00:39:18,300 --> 00:39:19,230 Are you alright? 843 00:39:23,260 --> 00:39:24,210 Are you okay? 844 00:39:27,340 --> 00:39:28,990 Hold on, stop for a moment. 845 00:39:29,130 --> 00:39:29,960 Stop. 846 00:39:29,980 --> 00:39:30,970 You'll pair up with 847 00:39:30,970 --> 00:39:32,650 Jin Weiwei for practice. 848 00:39:32,670 --> 00:39:33,430 Okay. 849 00:39:33,460 --> 00:39:34,660 Qin Fei, take a break. 850 00:39:35,240 --> 00:39:36,260 Report, instructor. 851 00:39:36,260 --> 00:39:37,390 I don't need a break. 852 00:39:38,360 --> 00:39:39,710 Whether you need a break or not 853 00:39:39,710 --> 00:39:40,940 is for me to decide. 854 00:39:40,970 --> 00:39:41,780 Go on. 855 00:39:44,770 --> 00:39:46,440 Chin, chin, a bit lower. 856 00:39:54,430 --> 00:39:56,240 Right, don't use your hands yet. 857 00:39:56,260 --> 00:39:57,720 No grabbing. 858 00:39:59,530 --> 00:40:00,730 Are you alright, Fei? 859 00:40:01,030 --> 00:40:01,760 I'm not doing great. 860 00:40:01,760 --> 00:40:02,550 Come on, take it slow, Fei. 861 00:40:02,550 --> 00:40:03,400 Let's take off the waist support first. 862 00:40:03,400 --> 00:40:04,590 Okay, okay, okay. 863 00:40:04,590 --> 00:40:05,400 Slowly now. 864 00:40:06,350 --> 00:40:07,230 Does it hurt? 865 00:40:07,250 --> 00:40:08,190 Can you massage it for me? 866 00:40:08,190 --> 00:40:09,150 Sure, sure, sure. 867 00:40:09,150 --> 00:40:09,880 T-There's a chair over there. 868 00:40:09,880 --> 00:40:10,880 Let's go sit there for a while. 869 00:40:10,880 --> 00:40:11,770 Take a rest. 870 00:40:11,840 --> 00:40:13,030 Careful, careful. 871 00:40:13,030 --> 00:40:14,360 Careful. 872 00:40:16,360 --> 00:40:17,870 I-I'll massage it for you. 873 00:40:19,560 --> 00:40:20,270 Does this hurt? 874 00:40:20,270 --> 00:40:20,940 No. 875 00:40:20,970 --> 00:40:21,770 The left side. 876 00:40:22,320 --> 00:40:22,900 How about here? 877 00:40:22,900 --> 00:40:24,230 I'll let go, I'll let go. 878 00:40:24,800 --> 00:40:26,110 Be gentle, be gentle. 879 00:40:26,110 --> 00:40:27,000 I'll be gentle, I'll be gentle. 880 00:40:27,000 --> 00:40:27,730 Right there. 881 00:40:29,630 --> 00:40:30,670 Fei, you must have 882 00:40:30,670 --> 00:40:33,000 strained it during that body slam earlier. 883 00:40:33,000 --> 00:40:35,130 I'll be gentle. Let me know if it hurts. 884 00:40:36,840 --> 00:40:38,590 I told you not to push yourself so hard during the training, 885 00:40:38,590 --> 00:40:39,530 but you wouldn't listen. 886 00:40:39,530 --> 00:40:40,970 It's just a show. 887 00:40:41,680 --> 00:40:43,410 Why don't we go to the hospital? 888 00:40:43,600 --> 00:40:44,960 Are you crazy? 889 00:40:44,990 --> 00:40:46,780 We finally got this chance to be on camera. 890 00:40:46,780 --> 00:40:48,510 We can't go to the hospital now. 891 00:40:49,150 --> 00:40:50,510 That's true. 892 00:40:50,530 --> 00:40:51,940 But are you sure you're okay? 893 00:40:51,940 --> 00:40:53,080 Don't push yourself too hard. 894 00:40:53,080 --> 00:40:54,210 Don't worry. 895 00:40:54,620 --> 00:40:56,100 Give me the plaster Xing Zhizhi gave me. 896 00:40:56,100 --> 00:40:56,760 I'll use it. 897 00:40:58,300 --> 00:40:59,690 Fei, I left it in the room. 898 00:40:59,690 --> 00:41:00,350 I'll go get it now. 899 00:41:00,350 --> 00:41:01,150 Wait for me. 900 00:41:02,920 --> 00:41:03,790 Ke Feifei. 901 00:41:03,790 --> 00:41:07,520 How many things can you actually keep track of in that head of yours? 902 00:41:10,680 --> 00:41:12,070 Alright, everyone gets ready. 903 00:41:12,070 --> 00:41:13,370 Three, two, one. 904 00:41:13,390 --> 00:41:14,680 Action! 905 00:41:14,710 --> 00:41:15,460 Well, 906 00:41:15,480 --> 00:41:16,990 the moves you just learned. 907 00:41:16,990 --> 00:41:18,050 Show me what you've got. 908 00:41:18,050 --> 00:41:19,380 Just try to take me down. 909 00:41:19,760 --> 00:41:20,320 Come on. 910 00:41:26,500 --> 00:41:27,700 How is this possible? 911 00:41:30,920 --> 00:41:32,400 Ouch, ouch, ouch! 912 00:41:34,670 --> 00:41:35,760 It hurts so much! 913 00:41:37,150 --> 00:41:37,750 Come on, 914 00:41:38,410 --> 00:41:39,010 come on. 915 00:41:40,130 --> 00:41:41,470 Remember, for this move, 916 00:41:41,470 --> 00:41:42,400 you first need to 917 00:41:42,670 --> 00:41:43,630 bend your hips, 918 00:41:44,350 --> 00:41:45,520 not your back. 919 00:41:45,550 --> 00:41:47,130 Second, you need to grab firmly. 920 00:41:47,130 --> 00:41:47,860 Understand? 921 00:41:49,000 --> 00:41:50,040 You're amazing, 922 00:41:50,070 --> 00:41:51,000 Instructor Liu. 923 00:41:51,440 --> 00:41:52,850 I'm going to take a rest. 924 00:41:56,060 --> 00:41:57,270 I'm exhausted. 925 00:41:57,290 --> 00:41:57,770 Well. 926 00:41:57,800 --> 00:41:59,320 -Thank you. -If anyone can 927 00:41:59,340 --> 00:42:00,760 take me down with that last move, 928 00:42:00,760 --> 00:42:02,120 they'll be considered qualified. 929 00:42:02,120 --> 00:42:03,690 Is there anyone who wants to try? 930 00:42:03,690 --> 00:42:04,580 I'll do it. 931 00:42:10,250 --> 00:42:17,290 ♫You occupy my sight♫ 932 00:42:18,060 --> 00:42:24,810 ♫Light up every moment♫ 933 00:42:25,830 --> 00:42:33,040 ♫When I keep thinking about you♫ 934 00:42:33,770 --> 00:42:39,530 ♫The whole world has fallen♫ 935 00:42:40,680 --> 00:42:42,860 ♫My heart♫ 936 00:42:43,630 --> 00:42:47,770 ♫I just want to stay by your side♫ 937 00:42:49,050 --> 00:42:51,320 ♫My love♫ 59402

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.