All language subtitles for [SubtitleTools.com] Citadel Honey Bunny 2024 S01 Complete Hindi ORG SouthFreak.com 480p WEB-DL x265 ESubs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,958 --> 00:00:58,958 - Honey. - Hm? 2 00:00:59,041 --> 00:01:00,500 - We need to talk. - Right now? 3 00:01:01,583 --> 00:01:02,416 Talk. 4 00:01:02,958 --> 00:01:04,250 Take a look around. 5 00:01:04,333 --> 00:01:05,500 What do you see? 6 00:01:06,250 --> 00:01:07,125 Children? 7 00:01:07,958 --> 00:01:09,625 - Sleepy children. - Hm. 8 00:01:09,708 --> 00:01:11,875 And what do we learn from this, huh? 9 00:01:12,000 --> 00:01:14,500 - Honey! - Okay. What do we learn? 10 00:01:14,625 --> 00:01:17,375 A lot of things are wrong with how kids are treated. 11 00:01:17,458 --> 00:01:18,500 Look what time it is. 12 00:01:18,625 --> 00:01:20,708 School starts at 07:00 a.m. 13 00:01:20,791 --> 00:01:24,166 so children are dragged out of bed as early as six in the morning. 14 00:01:24,250 --> 00:01:25,291 It's not fair. 15 00:01:25,375 --> 00:01:27,958 School timings are not good at all. 16 00:01:28,041 --> 00:01:31,000 It's not that bad if you go to bed on time, no? 17 00:01:31,083 --> 00:01:34,083 See, Honey, good sleep means good focus. 18 00:01:34,166 --> 00:01:37,208 And good focus means better grades. 19 00:01:37,291 --> 00:01:40,125 And with better grades, I'll have a good future. 20 00:01:40,208 --> 00:01:42,708 I know what I want to be when I grow up now. 21 00:01:42,791 --> 00:01:44,000 A school principal. 22 00:01:44,083 --> 00:01:46,625 Then I'm going to change this whole entire system. 23 00:01:46,708 --> 00:01:49,250 - The system or the time? - Both. 24 00:01:49,333 --> 00:01:51,833 Yesterday, you wanted to become a train driver, no? 25 00:01:51,916 --> 00:01:53,666 A school principal is better. 26 00:01:53,750 --> 00:01:57,375 Anyone can drive a train, but nobody thinks about the kids. 27 00:01:58,458 --> 00:02:00,791 I know how kids think. Grownups don't know. 28 00:02:00,875 --> 00:02:03,166 Really? Who signed you up for karate lessons? 29 00:02:04,000 --> 00:02:06,708 If I hadn't forced you to go, how would you know you like karate? 30 00:02:08,166 --> 00:02:09,166 Tomorrow, you start dance. 31 00:02:09,250 --> 00:02:10,916 No! 32 00:02:11,000 --> 00:02:12,375 Please not dance. 33 00:02:12,458 --> 00:02:14,583 I'm literally the worst dancer ever. 34 00:02:14,666 --> 00:02:16,458 No, you're not the worst. 35 00:02:16,541 --> 00:02:19,666 Your dancing is really good. Uncle V keeps praising your dancing. 36 00:02:19,750 --> 00:02:21,083 - Really? - Yeah. 37 00:02:21,166 --> 00:02:22,375 But I don't wanna dance. 38 00:02:22,458 --> 00:02:23,375 Listen. 39 00:02:23,458 --> 00:02:24,458 Who's the mother? 40 00:02:25,791 --> 00:02:27,500 You're taking dancing lessons. Go. 41 00:02:27,583 --> 00:02:31,000 Everybody knows winning arguments with the "mother" card is cheating. 42 00:02:31,666 --> 00:02:32,666 Wait. 43 00:02:35,500 --> 00:02:36,875 - You'll always be? - Alert. 44 00:02:36,958 --> 00:02:38,791 - You'll never take? - Crap from anyone. 45 00:02:38,875 --> 00:02:40,791 - If anyone bullies you? - I won't let 'em. 46 00:02:42,041 --> 00:02:44,125 - First punch? - Will come from me. 47 00:02:44,208 --> 00:02:45,208 Mm. 48 00:02:57,708 --> 00:02:59,375 - Here you go. - Thank you. 49 00:02:59,458 --> 00:03:00,875 Are you guys okay? 50 00:03:03,333 --> 00:03:05,041 Did Nadia agree to dance classes finally? 51 00:03:05,125 --> 00:03:06,500 After a lot of drama. 52 00:03:06,583 --> 00:03:07,708 But she agreed. 53 00:03:07,791 --> 00:03:09,750 That's amazing. She will love it. 54 00:03:09,833 --> 00:03:12,791 Once she starts getting into it, she'll be the best. You'll see. 55 00:03:12,875 --> 00:03:14,375 - I hope so. - Honey. 56 00:03:15,541 --> 00:03:17,125 I still haven't seen you dance. 57 00:03:21,166 --> 00:03:24,625 Listen, Vivek, I'm going to the market to get some supplies for tomorrow. 58 00:03:24,708 --> 00:03:26,708 You know, that's a lot of stuff. 59 00:03:26,791 --> 00:03:28,166 It's not a one-person job. 60 00:03:28,250 --> 00:03:29,791 I'll handle it. 61 00:03:29,875 --> 00:03:32,875 God didn't give me height, so I made up for it with strength. 62 00:03:32,958 --> 00:03:34,833 First, finish up your bank paperwork. 63 00:03:34,916 --> 00:03:37,541 Once the loan is secured, then we can finally expand the cafe. 64 00:03:37,625 --> 00:03:39,958 And that's why I love our partnership. 65 00:03:40,541 --> 00:03:42,750 You support me. I support you. 66 00:03:43,458 --> 00:03:44,958 We're the best team, right? 67 00:03:47,166 --> 00:03:48,166 I gotta go. 68 00:04:25,833 --> 00:04:28,541 - Say your name? - Je m'applle Nadia. 69 00:04:28,625 --> 00:04:29,916 Yes. 70 00:05:00,208 --> 00:05:01,916 - Can you say it again? 71 00:05:02,000 --> 00:05:05,000 - Good. 72 00:05:05,583 --> 00:05:07,708 Now let's say, "How are you" in French. 73 00:05:11,000 --> 00:05:13,625 Very good, students. Can you say it together? 74 00:05:15,583 --> 00:05:17,916 How are you answer? "I'm fine." 75 00:05:18,416 --> 00:05:19,916 How do you say that in French? 76 00:05:20,000 --> 00:05:21,875 - Miss! 77 00:05:21,958 --> 00:05:24,208 - Shh! - How do you say "I'm fine"? 78 00:05:24,291 --> 00:05:27,291 - Awesome! Again. 79 00:09:21,041 --> 00:09:22,083 No! 80 00:09:30,375 --> 00:09:31,916 - Cut! 81 00:09:35,833 --> 00:09:38,583 Bike speeds in, then it stops right next to you. 82 00:09:38,666 --> 00:09:40,875 Sir, was that all right? 83 00:09:40,958 --> 00:09:42,250 Good afternoon. 84 00:09:44,041 --> 00:09:45,666 - Oh! - You son of a bitch! 85 00:09:45,750 --> 00:09:48,666 Oh, yeah? I'll make you look like a bitch. 86 00:09:50,000 --> 00:09:51,208 What's wrong? 87 00:09:51,291 --> 00:09:53,750 The stuntmaster working you too hard? Nothing left in the tank? 88 00:09:53,833 --> 00:09:57,208 - How'd you like the stunt? - Your stunt was on fire, bro. 89 00:09:57,291 --> 00:09:58,833 I got amped watching it, dude. 90 00:09:59,666 --> 00:10:02,416 Convince the stunt master to let us do a stunt together. 91 00:10:03,250 --> 00:10:05,083 Yeah, let's do it. A somersault or a double? 92 00:10:05,166 --> 00:10:07,375 I'm Terminator. You're Predator. 93 00:10:08,291 --> 00:10:09,541 I'm Terminator. You're Predator. 94 00:10:09,625 --> 00:10:11,125 I'm Terminator. You're Predator. 95 00:10:11,208 --> 00:10:12,125 You forget last time? 96 00:10:12,208 --> 00:10:13,750 Last time we agreed that I'm the Terminator. 97 00:10:13,833 --> 00:10:14,666 Next! 98 00:10:17,333 --> 00:10:18,250 Action. 99 00:10:18,333 --> 00:10:19,625 Hi, my name is Honey. 100 00:10:22,333 --> 00:10:23,666 And these are my profiles. 101 00:10:30,000 --> 00:10:31,416 - Can we start? - Yeah. 102 00:10:31,750 --> 00:10:32,583 Action. 103 00:10:36,000 --> 00:10:37,083 Where? 104 00:10:38,208 --> 00:10:39,500 Switzerland? 105 00:10:39,583 --> 00:10:41,625 Wow, Sonam! 106 00:10:42,166 --> 00:10:45,208 - Beautiful mountains... - What are you doing? 107 00:10:45,958 --> 00:10:46,791 Uh... 108 00:10:47,500 --> 00:10:48,541 My lines, Amar sir. 109 00:10:48,625 --> 00:10:51,666 Those are the heroine's friend's lines. That one's already locked. 110 00:10:51,750 --> 00:10:53,625 So what am I auditioning for? 111 00:10:53,708 --> 00:10:55,791 A village girl is the role we're auditioning. 112 00:10:55,875 --> 00:10:58,666 - So you're not the right fit. Sorry. - No, no, no, sir, sir, I can do anything. 113 00:10:58,750 --> 00:11:00,250 Um. what would you like? 114 00:11:02,625 --> 00:11:03,458 Surprise. 115 00:11:04,166 --> 00:11:05,000 Hm? 116 00:11:05,083 --> 00:11:06,416 Come on, act surprised. 117 00:11:06,500 --> 00:11:08,291 Uh, I'll do it. I'll do it. 118 00:11:10,833 --> 00:11:11,916 A little more. 119 00:11:13,041 --> 00:11:13,875 Act scared. 120 00:11:15,500 --> 00:11:16,333 More. 121 00:11:17,666 --> 00:11:19,750 - Mix the two together. 122 00:11:19,833 --> 00:11:20,666 More. 123 00:11:22,625 --> 00:11:23,458 Scream. 124 00:11:25,291 --> 00:11:26,125 Ah. 125 00:11:26,208 --> 00:11:27,916 - Scream louder! - Aah! 126 00:11:28,000 --> 00:11:29,250 - Louder! 127 00:11:29,333 --> 00:11:30,541 - Ah, man! - There it is. 128 00:11:32,833 --> 00:11:33,708 How does it feel? 129 00:11:34,458 --> 00:11:35,791 - Amazing. - These hands are magic, baby. 130 00:11:36,458 --> 00:11:38,750 Really? Any other magic body parts? 131 00:11:39,875 --> 00:11:41,750 - Hey, Jagan. 132 00:11:41,833 --> 00:11:43,333 What are you doing here, Ludo? 133 00:11:45,041 --> 00:11:45,916 Baba just called. 134 00:11:46,000 --> 00:11:47,708 He's got a job for us. 135 00:11:47,791 --> 00:11:48,791 Details TBD. 136 00:11:49,583 --> 00:11:50,458 When can we talk? 137 00:11:51,250 --> 00:11:52,750 - Rahi, the stunt master. - Yeah. 138 00:11:52,833 --> 00:11:54,958 The director wants one more because focus was off. 139 00:11:55,041 --> 00:11:56,041 - Bunny. - Hi, sir. 140 00:11:56,125 --> 00:11:57,958 The director wants one more. The focus was off. 141 00:11:58,041 --> 00:11:59,708 - Are you ready? - Whatever you want, sir. 142 00:11:59,791 --> 00:12:02,166 - I'm at your service. - Great. Hurry up. 143 00:12:03,541 --> 00:12:04,875 - We'll talk after the shoot. - Bunny! 144 00:12:04,958 --> 00:12:07,083 - Yes, sir, I'm coming. - I'll let you focus. 145 00:12:07,583 --> 00:12:08,958 Tell that to the cameraman. 146 00:12:16,416 --> 00:12:17,541 I saw that. 147 00:12:19,250 --> 00:12:21,583 I saw you in there and you have what it takes. 148 00:12:23,750 --> 00:12:24,750 What do you mean? 149 00:12:25,416 --> 00:12:26,416 Star quality. 150 00:12:26,500 --> 00:12:28,208 You can become a superstar, you know. 151 00:12:28,291 --> 00:12:31,291 Look, don't waste your talent. 152 00:12:31,375 --> 00:12:34,166 Do whatever you need to do. Don't hold back. 153 00:12:34,250 --> 00:12:36,583 Do you want to be cast as a heroine's friend? 154 00:12:36,666 --> 00:12:39,041 That's a big, juicy, and sexy role. 155 00:12:40,041 --> 00:12:41,041 I'm telling you. 156 00:12:42,041 --> 00:12:44,041 This role will make your career. 157 00:12:47,083 --> 00:12:48,291 Don't think too much. 158 00:12:49,750 --> 00:12:52,583 All you need to think about is doing whatever it takes... 159 00:12:53,500 --> 00:12:54,666 to get this role. 160 00:13:04,500 --> 00:13:07,083 You know, the guy at the food truck was saying that an up-and-coming 161 00:13:07,166 --> 00:13:09,958 beautiful, talented actress kicked the director in the balls. 162 00:13:10,041 --> 00:13:11,416 Hats off to that girl. 163 00:13:11,500 --> 00:13:12,916 Right for the director, huh? 164 00:13:16,458 --> 00:13:17,958 Okay, here you go. Take this. 165 00:13:18,041 --> 00:13:19,333 I'm sure you're hungry. 166 00:13:19,416 --> 00:13:21,541 - Take this. - I really wanted that role. 167 00:13:22,541 --> 00:13:24,541 Bunny, how does that saying go? 168 00:13:24,625 --> 00:13:26,250 "I'm going to be on the roads"? 169 00:13:26,708 --> 00:13:28,541 - "On the streets." - "On the streets." 170 00:13:29,083 --> 00:13:30,083 That's me. 171 00:13:30,625 --> 00:13:31,625 Literally. 172 00:13:35,125 --> 00:13:37,041 I haven't paid rent for a few months. 173 00:13:38,541 --> 00:13:41,791 I've tried everything, but there's just no work. 174 00:13:42,916 --> 00:13:44,291 I feel useless. 175 00:13:44,375 --> 00:13:46,000 Who is this for? 176 00:13:46,916 --> 00:13:48,416 What the hell was I thinking? 177 00:13:49,083 --> 00:13:50,666 What am I even doing here? 178 00:13:50,750 --> 00:13:52,375 Why did I run away to Bombay? 179 00:13:52,458 --> 00:13:54,333 - Honey, Honey, Honey. - I'm worthless. 180 00:13:54,416 --> 00:13:56,291 Eat something first, then you can get angry, okay? 181 00:13:56,375 --> 00:13:57,375 Go on. 182 00:13:57,458 --> 00:13:58,458 I'm done. 183 00:13:59,291 --> 00:14:00,291 I'm exhausted. 184 00:14:00,375 --> 00:14:03,000 What's this "Done. Worthless. Exhausted."? What's all this, huh? 185 00:14:03,083 --> 00:14:05,125 People here value you so much. 186 00:14:05,208 --> 00:14:08,000 I really care about you. I have a soft spot for you. 187 00:14:08,500 --> 00:14:09,375 I'm being honest. 188 00:14:09,458 --> 00:14:11,250 Honey, look at me. 189 00:14:11,333 --> 00:14:12,583 Look at me. 190 00:14:13,541 --> 00:14:14,958 Honey, you're not worthless. 191 00:14:15,958 --> 00:14:19,458 I believe that you're destined to achieve something very big in the future. 192 00:14:24,291 --> 00:14:25,750 I desperately need money now. 193 00:14:25,833 --> 00:14:27,750 How much money do you need? I'll help you. 194 00:14:27,833 --> 00:14:29,250 I'm not a charity case. 195 00:14:36,791 --> 00:14:38,333 I have a job for you. 196 00:14:38,416 --> 00:14:39,250 Hm? 197 00:14:41,125 --> 00:14:44,208 You really think being a stuntman is my only source of income? 198 00:14:45,000 --> 00:14:47,458 There's another job that I do for extra cash. 199 00:14:48,916 --> 00:14:50,125 What job is it? 200 00:14:52,250 --> 00:14:53,250 It's like acting... 201 00:14:54,166 --> 00:14:55,375 but there's no shoot. 202 00:14:56,000 --> 00:14:57,958 No camera. Real life. 203 00:15:00,500 --> 00:15:02,416 All you will have to do is spend 30 min with someone. 204 00:15:02,500 --> 00:15:04,333 You want me to sleep with someone? 205 00:15:04,416 --> 00:15:06,791 Jesus! Did I say that? 206 00:15:06,875 --> 00:15:08,291 You think I'd ask you... 207 00:15:09,000 --> 00:15:10,333 Okay, I'm sorry. 208 00:15:10,416 --> 00:15:13,416 But this sounds risky and shady, Bunny. 209 00:15:14,583 --> 00:15:16,041 Thank you, but no, thank you. 210 00:15:22,416 --> 00:15:24,500 Madam. Room 203, right? 211 00:15:24,583 --> 00:15:25,833 - What? - Ah, yes. Take your stuff. 212 00:15:25,916 --> 00:15:28,541 How can you just throw my stuff out on the street with no prior warnings? 213 00:15:28,625 --> 00:15:30,208 Two days to pay was all I asked for. 214 00:15:30,291 --> 00:15:33,250 Manager said we can't wait anymore. Just take your stuff and leave 215 00:15:33,958 --> 00:15:36,416 I'll pay in full and come back and hand it to Chadda myself. 216 00:15:36,500 --> 00:15:38,875 Fine, fine. Just take all your stuff and then we'll talk. 217 00:15:38,958 --> 00:15:41,166 This is ridiculous. You cannot treat women like this. 218 00:15:41,250 --> 00:15:43,333 - How's this my fault? - I'll call the police. 219 00:15:43,416 --> 00:15:45,666 Yeah, call whoever you want. 220 00:15:57,833 --> 00:16:00,083 You can go ahead and sleep on the mattress over there. 221 00:16:02,958 --> 00:16:04,875 We barely have enough space as it is 222 00:16:04,958 --> 00:16:06,250 and you brought another person? 223 00:16:06,333 --> 00:16:07,375 Can she even pay? 224 00:16:37,958 --> 00:16:39,958 So, David D'Souza is coming to Bombay 225 00:16:40,041 --> 00:16:42,083 to broker a deal for a high-tech device. 226 00:16:42,166 --> 00:16:43,208 Mm-hm. 227 00:16:43,291 --> 00:16:44,875 What do we know so far about his movements? 228 00:16:44,958 --> 00:16:47,708 I got Intel that he's coming to Bombay for a few hours. 229 00:16:47,791 --> 00:16:50,458 He'll acquire the tech in the evening. Then he'll crash at a hotel, 230 00:16:50,541 --> 00:16:52,208 and leave for London in the morning. 231 00:16:52,291 --> 00:16:54,291 So we only have that time frame to do this. 232 00:16:54,375 --> 00:16:57,125 Well, I'm the one who got his room number and hotel address, right? 233 00:16:57,208 --> 00:16:59,833 Thank you, Ludo. What would we do without you? 234 00:16:59,916 --> 00:17:01,041 Of course. 235 00:17:01,125 --> 00:17:03,583 But we have to be careful. His security team will be there. 236 00:17:03,666 --> 00:17:05,458 - And these arms dealers... - Jagan, wire. 237 00:17:05,500 --> 00:17:06,625 ...they like to make a big entrance. 238 00:17:06,750 --> 00:17:08,875 - Look who's talking? Hm! - Pay attention. 239 00:17:09,000 --> 00:17:10,125 We're discussing work. 240 00:17:10,208 --> 00:17:12,500 Do you think I'm just messing around here? Huh? 241 00:17:13,500 --> 00:17:15,750 - This is for the mission. - With that flea market shit? 242 00:17:15,833 --> 00:17:17,125 The flea market's the best, okay? 243 00:17:17,208 --> 00:17:19,833 It's the only place where you can find cheap, reliable parts. 244 00:17:19,875 --> 00:17:21,625 Just wait and see what I'm going to make. 245 00:17:21,708 --> 00:17:23,791 Our communication's gonna be rock solid. 246 00:17:23,875 --> 00:17:25,416 - So what's the plan? - The plan is simple. 247 00:17:25,500 --> 00:17:28,250 We have to go to D'Souza's room and steal the tech 248 00:17:28,333 --> 00:17:30,583 - so Ludo can get busy with it. - Huh? 249 00:17:30,666 --> 00:17:33,000 In and out without anyone getting injured. Got it? 250 00:17:33,083 --> 00:17:35,875 Superb plan, great leadership. 251 00:18:17,958 --> 00:18:18,958 Honey? 252 00:18:19,833 --> 00:18:20,833 I'll do the job. 253 00:18:22,000 --> 00:18:23,083 What do I have to do? 254 00:19:33,458 --> 00:19:37,541 Hello, sir. I have to make a local call. Could you please dial it? 255 00:19:37,625 --> 00:19:40,458 4-3-2-7-3-1 256 00:19:40,541 --> 00:19:43,541 Sweetie, get your mama or papa then I'll make the call. 257 00:19:44,041 --> 00:19:46,041 Forget I asked. I'm just gonna do it. 258 00:19:46,750 --> 00:19:48,000 What do you... 259 00:19:57,541 --> 00:19:59,541 - Hello? - Uncle V? 260 00:19:59,625 --> 00:20:00,583 Nadia? 261 00:20:00,666 --> 00:20:03,791 Honey told me that I'd better give you a call if she was ever running late. 262 00:20:05,208 --> 00:20:07,375 - She hasn't come back yet. - No. 263 00:20:08,166 --> 00:20:09,291 Okay, wait, I'll be home soon. 264 00:20:09,375 --> 00:20:10,958 - Uncle V! - Yeah? 265 00:20:11,041 --> 00:20:12,416 You have to pick me up right now. 266 00:20:13,250 --> 00:20:14,083 Pi... 267 00:20:14,583 --> 00:20:16,625 What do you mean "pick you up"? Nadia, where are you right now? 268 00:20:17,250 --> 00:20:18,333 At the movie theatre. 269 00:20:39,583 --> 00:20:43,041 - After everything. - Everything? What'd you do? Tell me. 270 00:20:43,125 --> 00:20:45,000 - Oh, yeah? You really wanna know? - Nothing. Zero. 271 00:20:45,083 --> 00:20:48,416 I got nothing. Bloody stress is all I got. You made my hair turn gray. 272 00:20:48,500 --> 00:20:50,625 I wanted to play the hero not play the heroine's brother. 273 00:20:50,708 --> 00:20:54,041 How dare you? I've done so much for you. 274 00:20:54,125 --> 00:20:58,791 And all you did was give me these cheap, knockoff pieces of crap, huh? 275 00:20:58,875 --> 00:21:01,958 So you take these cheap fakes to the back alley you got them from. 276 00:21:02,041 --> 00:21:04,750 Yeah, like you were wearing big labels before we met. 277 00:21:04,833 --> 00:21:07,833 You only know about designers and brands because of the gifts I got you. 278 00:21:07,916 --> 00:21:09,166 David's room is 1101. 279 00:21:09,250 --> 00:21:11,416 What does this device look like? 280 00:21:11,500 --> 00:21:12,666 What do you mean? 281 00:21:12,750 --> 00:21:14,958 Bro, is it round, square-shaped like your face? What? 282 00:21:15,041 --> 00:21:17,000 - It looks like this. Capeesh? - Fuck off. 283 00:21:17,083 --> 00:21:18,791 - Don't mess with me. - Stop fucking around, guys. 284 00:21:18,875 --> 00:21:21,541 Shut up. Look. The plan is very simple. 285 00:21:21,625 --> 00:21:23,958 Honey won't be able to distract David for long. 286 00:21:24,041 --> 00:21:26,708 We'll have a very small window to find that tech. 287 00:21:26,791 --> 00:21:29,916 And according to Ludo, we don't even know what it looks like, right? 288 00:21:30,458 --> 00:21:32,541 Yeah. So it's a very quick in and out op. 289 00:21:32,625 --> 00:21:34,875 - You know what? You can go to hell. 290 00:21:34,958 --> 00:21:37,166 - You go. You go to hell. - Fine. I will. 291 00:21:53,833 --> 00:21:55,333 Thank you for your kindness. 292 00:21:56,750 --> 00:21:57,750 It's okay. 293 00:21:59,541 --> 00:22:00,541 I need a drink. 294 00:22:03,958 --> 00:22:05,541 - Wasn't I on fire? - Fire? 295 00:22:05,625 --> 00:22:07,541 You were a damn volcano. You were sizzling. 296 00:22:07,625 --> 00:22:11,208 By the way, you're a great actress in real life. What happens on camera? 297 00:22:11,291 --> 00:22:13,625 One more word and just see what I do. 298 00:22:13,708 --> 00:22:15,500 You were great, Honey. 299 00:22:15,583 --> 00:22:17,791 I can't say the same for your boyfriend though. 300 00:22:17,875 --> 00:22:19,083 Is he really an actor? 301 00:22:19,625 --> 00:22:22,375 Poor Bhuvan, it's been ten months since his last gig. 302 00:22:22,458 --> 00:22:24,333 So he was really overcompensating, you know. 303 00:22:24,416 --> 00:22:26,333 Honey, what do you think? Will David take the bait? 304 00:22:26,416 --> 00:22:29,166 He will. The sexy girl formula always works, my friend. 305 00:22:29,250 --> 00:22:31,833 Not just a sexy girl. A sexy, crying girl. 306 00:22:31,916 --> 00:22:34,416 Comms all good? Can you hear us clearly, Honey? 307 00:22:34,500 --> 00:22:38,375 So clear. So exciting. Awesome gadgets, Ludo. 308 00:22:38,458 --> 00:22:41,000 Wow! My talent is finally getting recognized. 309 00:22:43,541 --> 00:22:44,916 David is coming to save me. 310 00:22:45,000 --> 00:22:46,000 Okay, copy. 311 00:22:46,083 --> 00:22:47,666 Boys, it's time. Let's move. 312 00:23:00,250 --> 00:23:01,250 Come on. 313 00:23:01,666 --> 00:23:02,666 Please don't cry. 314 00:23:02,750 --> 00:23:05,041 I was thinking about you and I felt really bad. 315 00:23:05,125 --> 00:23:07,291 I thought I'd come and check if you're okay. 316 00:23:08,791 --> 00:23:09,833 I'm okay, sir. 317 00:23:09,916 --> 00:23:10,833 David. 318 00:23:11,500 --> 00:23:12,750 Call me David. 319 00:23:14,500 --> 00:23:15,458 Noorie. 320 00:23:16,625 --> 00:23:19,000 Let me buy you a drink, Noorie? 321 00:23:24,208 --> 00:23:25,208 Married. 322 00:23:25,291 --> 00:23:27,166 Just buying you a drink, that's it. 323 00:23:35,875 --> 00:23:37,875 So what would you like to drink? 324 00:23:39,000 --> 00:23:40,000 Vodka martini. 325 00:23:40,625 --> 00:23:41,833 Interesting choice. 326 00:23:44,041 --> 00:23:46,333 Vodka martini for the lady and a malt for me. 327 00:23:56,708 --> 00:23:58,083 Chacko, look over there. 328 00:23:58,166 --> 00:24:00,208 Look for some kind of device or disk. 329 00:24:00,291 --> 00:24:02,625 A piece of tech beyond your comprehension. 330 00:24:13,458 --> 00:24:14,958 Nothing over there. Any luck? 331 00:24:15,541 --> 00:24:17,125 - No. - Where's Ludo? 332 00:24:17,208 --> 00:24:18,291 Bunny. Chacko. 333 00:24:19,250 --> 00:24:20,250 There's a safe here. 334 00:24:21,708 --> 00:24:22,916 You know what? 335 00:24:23,000 --> 00:24:24,833 I hope you don't mind me saying... 336 00:24:25,916 --> 00:24:27,916 but that guy doesn't deserve you. 337 00:24:28,000 --> 00:24:31,750 The guy was a dumb ass to let a nice girl like you go. 338 00:24:31,833 --> 00:24:33,916 How do you really know if I'm a nice girl or not? 339 00:24:34,000 --> 00:24:36,416 Come on. I can tell by looking at you. 340 00:24:37,708 --> 00:24:40,583 But that guy? The way he yelled at you pissed me off. 341 00:24:40,666 --> 00:24:41,916 Really. 342 00:24:42,000 --> 00:24:43,708 The things that I've done for him. 343 00:24:43,791 --> 00:24:46,541 I'm telling you he doesn't deserve you. It's very obvious. 344 00:24:47,541 --> 00:24:49,416 I just had an affair with his friend, that's it. 345 00:24:49,500 --> 00:24:50,416 No biggie. 346 00:24:53,875 --> 00:24:55,291 Oh! 347 00:24:56,875 --> 00:24:58,625 Well, it's understandable. 348 00:24:58,708 --> 00:25:00,333 Everyone makes mistakes, right? 349 00:25:00,416 --> 00:25:01,458 It's okay. 350 00:25:01,541 --> 00:25:02,958 And with his cousin as well. 351 00:25:03,041 --> 00:25:04,583 I mean, what was it like... 352 00:25:05,541 --> 00:25:08,541 Four... Four times. Just, just four times. 353 00:25:11,750 --> 00:25:14,875 Well, an affair is an affair, right? 354 00:25:14,958 --> 00:25:18,125 But who you really love. That's what's important. 355 00:25:18,208 --> 00:25:19,958 It's not about love, David. 356 00:25:20,041 --> 00:25:21,583 Come on. It's not about love. 357 00:25:22,875 --> 00:25:26,416 I mean, a girl has her needs, no? 358 00:25:30,875 --> 00:25:33,083 Everybody has needs. Of course. 359 00:25:34,333 --> 00:25:35,666 Love is so narrow-minded. 360 00:25:36,458 --> 00:25:37,500 Absolutely. 361 00:25:38,125 --> 00:25:39,750 So 1980s actually. 362 00:25:40,666 --> 00:25:42,375 And we're in the '90s. Come on. 363 00:25:42,958 --> 00:25:44,708 This is the modern world, right? 364 00:25:44,791 --> 00:25:46,333 It is a modern world. 365 00:25:47,500 --> 00:25:48,458 Yeah. 366 00:25:52,875 --> 00:25:53,791 What is that? 367 00:25:53,875 --> 00:25:55,166 Advanced tech. 368 00:25:55,250 --> 00:25:56,916 This video game is advanced tech? 369 00:26:00,458 --> 00:26:02,500 Look up and thank the Lord... 370 00:26:04,583 --> 00:26:06,916 ...that I am on your side. 371 00:26:15,458 --> 00:26:16,458 Is it there? 372 00:26:21,083 --> 00:26:22,083 Disk is not in here. 373 00:26:23,583 --> 00:26:25,000 You remind me of my wife. 374 00:26:26,083 --> 00:26:30,000 You know, ever since she left me life has been sad. 375 00:26:31,125 --> 00:26:34,125 On the surface, I'm okay. I'm happy. 376 00:26:35,458 --> 00:26:37,625 But... inside... 377 00:26:39,916 --> 00:26:41,208 I'm very tender. 378 00:26:41,916 --> 00:26:42,833 I can see it. 379 00:26:43,416 --> 00:26:44,291 What? 380 00:26:45,000 --> 00:26:48,166 That deep down, you're... tender. 381 00:26:53,083 --> 00:26:56,125 Let's forget all this tenderness bullshit. You're absolutely right. 382 00:26:57,500 --> 00:26:59,958 You know what, Noorie? Let's go up to my room, 383 00:27:00,458 --> 00:27:03,541 drink some more, live life in the moment. 384 00:27:03,625 --> 00:27:05,208 Actually, I gotta go. 385 00:27:06,583 --> 00:27:07,833 Weren't you sad just now? 386 00:27:07,916 --> 00:27:09,416 Yeah, I'm feeling great. 387 00:27:10,083 --> 00:27:12,666 I'm over him now. Thank you so, so much. 388 00:27:19,375 --> 00:27:21,333 Fucking bitch! 389 00:27:24,708 --> 00:27:25,833 Was I amazing or what? 390 00:27:25,916 --> 00:27:27,375 Mm. Very nice. 391 00:27:27,958 --> 00:27:29,416 Did you find what you were looking for? 392 00:27:31,291 --> 00:27:34,125 We didn't. It's probably on him. In his pocket maybe. 393 00:27:35,583 --> 00:27:36,625 So what are you gonna do? 394 00:27:37,375 --> 00:27:40,166 You just head home. We can handle it. Okay? All right. 395 00:27:40,250 --> 00:27:42,375 - Bunny, what the hell do we do now? - Plan B. 396 00:27:42,458 --> 00:27:43,583 - I don't know. - Plan B. 397 00:27:43,666 --> 00:27:44,791 - Plan B? - Find another way. 398 00:27:44,875 --> 00:27:46,375 - What is this amazing plan B? - Shut up. 399 00:27:46,458 --> 00:27:47,875 - We just need to get close to him. - I can get it. 400 00:27:48,875 --> 00:27:51,000 - Honey, you leave. - There's still a chance. 401 00:27:51,083 --> 00:27:52,458 I can go back there, but... 402 00:27:52,875 --> 00:27:55,458 I want doub... triple the money. Okay? 403 00:27:59,166 --> 00:28:00,708 She's excited. Let her do it. 404 00:28:10,500 --> 00:28:11,875 Guess I'm not over it. 405 00:28:14,041 --> 00:28:14,875 What? 406 00:28:15,333 --> 00:28:16,375 My boyfriend. 407 00:28:17,375 --> 00:28:20,666 It's been pretty tough getting him out of here. You know? 408 00:28:22,583 --> 00:28:26,291 As soon as I walked out, I realized that I felt a lot better with you. 409 00:28:42,041 --> 00:28:43,500 Bunny, is he dead? 410 00:28:43,583 --> 00:28:45,583 No, it's just a small dose. 411 00:28:45,666 --> 00:28:47,541 He'll be unconscious for a few hours. 412 00:28:48,625 --> 00:28:50,708 Clean everything up and get that disk. 413 00:30:04,250 --> 00:30:05,750 I found a square thing, Bunny. 414 00:30:05,833 --> 00:30:08,375 Black, thin. Looks like something electronic. 415 00:30:08,458 --> 00:30:10,458 That must be it. Now get out. 416 00:30:10,541 --> 00:30:11,875 Okay. I'm leaving. 417 00:30:18,791 --> 00:30:20,000 - You. 418 00:30:20,708 --> 00:30:22,750 Who were you talking to? 419 00:30:22,833 --> 00:30:23,958 Fuck? 420 00:30:24,833 --> 00:30:25,666 No one. 421 00:30:27,625 --> 00:30:29,625 You're wearing a wire? 422 00:30:32,666 --> 00:30:34,333 Don't even think about it, Bunny. 423 00:30:34,416 --> 00:30:35,708 We can't break protocol. 424 00:30:36,166 --> 00:30:37,250 We can't abandon her there. 425 00:30:37,333 --> 00:30:38,833 - No, Bunny. - She's not one of us. 426 00:30:38,916 --> 00:30:40,250 She has no idea the trouble she's in. 427 00:30:44,500 --> 00:30:45,333 Who are you? 428 00:30:46,625 --> 00:30:48,333 No one. I'm just an actress. 429 00:31:01,500 --> 00:31:02,666 Ludo, I have to fucking go. 430 00:31:02,750 --> 00:31:05,541 Wait! If you expose yourself, you'll expose all of us. 431 00:31:05,625 --> 00:31:06,875 Come on, Chacko, please tell him. 432 00:31:06,958 --> 00:31:08,666 - They've got tons of security. - Yeah. 433 00:31:08,750 --> 00:31:10,041 We can't go back there. 434 00:31:10,125 --> 00:31:11,041 I'll make it work. 435 00:31:12,083 --> 00:31:13,625 - We need the disk. - No, no. 436 00:31:20,375 --> 00:31:23,416 They just gave me 2,000 rupees and told me to wear this outfit. 437 00:31:24,166 --> 00:31:26,666 Believe me, sir, I don't know anything. 438 00:31:26,750 --> 00:31:28,333 I work in the film industry. 439 00:31:28,416 --> 00:31:29,375 Who are they? 440 00:31:29,791 --> 00:31:30,958 No idea, sir. 441 00:31:31,041 --> 00:31:32,416 Please... Please let me go! 442 00:31:32,791 --> 00:31:35,916 Sir, sir, sir. Please. Not my face, sir. Please. Please, sir. 443 00:31:36,000 --> 00:31:37,291 Not my face. 444 00:31:41,583 --> 00:31:43,833 - Who were you talking to? 445 00:31:43,916 --> 00:31:47,000 I really don't know, sir. You can talk to my agent. 446 00:31:47,083 --> 00:31:48,916 I have my union card. It's in my bag. 447 00:31:49,000 --> 00:31:50,208 One minute. I'll just... 448 00:31:54,166 --> 00:31:55,541 Ae you working for Vishwa? 449 00:31:56,041 --> 00:31:57,041 Vishwa? 450 00:31:57,958 --> 00:31:59,416 I don't know any Vishwa, sir. 451 00:32:00,125 --> 00:32:01,958 Sir, sir, please, just let me go. 452 00:32:04,750 --> 00:32:07,791 If you want to get out of here, you better start talking, you-- 453 00:32:09,666 --> 00:32:11,250 Who is he? Get him. 454 00:33:15,000 --> 00:33:16,458 What's going on, Bunny? 455 00:33:16,541 --> 00:33:17,375 Are you okay? 456 00:33:18,250 --> 00:33:19,083 Yeah. 457 00:33:21,166 --> 00:33:22,208 Let's go. 458 00:33:24,166 --> 00:33:25,583 But what's going on? 459 00:33:25,666 --> 00:33:27,041 Yeah, I'll explain later. 460 00:33:27,125 --> 00:33:29,500 And how do you know how to fight like this? 461 00:33:49,375 --> 00:33:51,250 All units, let's go. 462 00:33:53,041 --> 00:33:54,041 Hurry up, guys. 463 00:34:04,458 --> 00:34:05,916 Are you going to tell me anything? 464 00:34:06,916 --> 00:34:08,083 - Put this on. - Bunny! 465 00:34:09,458 --> 00:34:11,041 Ludo! We got the disk. 466 00:34:11,625 --> 00:34:12,916 Go deliver it right now. 467 00:34:13,000 --> 00:34:14,291 - Move. Move! - Okay. 468 00:34:14,375 --> 00:34:16,125 Bunny, what's happening? Who's Vishwa? 469 00:34:17,250 --> 00:34:18,375 - Who? - Vishwa. 470 00:34:18,791 --> 00:34:20,750 David said you work for Vishwa. Do you? 471 00:34:21,458 --> 00:34:24,000 I don't know anyone named Vishwa. Did he ask anything else? 472 00:34:24,083 --> 00:34:26,125 What asked? He punched me. Punched me a lot. 473 00:34:26,208 --> 00:34:27,750 And I still didn't give him any of your names. 474 00:34:27,833 --> 00:34:30,083 - And you have to thank me for that. - Thank you. Sit! 475 00:34:34,625 --> 00:34:35,500 I think that's them. 476 00:34:35,583 --> 00:34:36,708 Fuck! Let's go. 477 00:34:37,916 --> 00:34:38,916 God damn it! It's them. 478 00:34:47,708 --> 00:34:48,833 Unit Bravo, where the fuck are you? 479 00:34:50,583 --> 00:34:52,208 Unit Bravo approaching, sir. 480 00:34:59,666 --> 00:35:01,875 No, no, no, no, no. Don't slide, don't slide! 481 00:35:01,958 --> 00:35:03,083 No, no, no! 482 00:35:04,041 --> 00:35:04,958 Are you insane? 483 00:35:32,125 --> 00:35:32,958 Jagan! 484 00:35:34,291 --> 00:35:36,083 - Rahi, keep going. Jagan's down. - Shit! 485 00:35:37,416 --> 00:35:38,833 What the fuck are you doing? Go faster! 486 00:35:56,083 --> 00:35:57,041 Chacko, turn right. 487 00:36:05,958 --> 00:36:07,250 Are you blind? Get out of the way! 488 00:36:30,583 --> 00:36:31,583 Fuck! 489 00:36:32,125 --> 00:36:33,708 - Chacko are you okay? - I'm fine. 490 00:36:34,125 --> 00:36:35,875 Split up. Meet me at the intersection. 491 00:36:45,416 --> 00:36:46,625 That's them right there. 492 00:36:58,916 --> 00:36:59,750 Honey! 493 00:37:19,125 --> 00:37:20,125 Honey. 494 00:37:23,708 --> 00:37:24,708 Honey. 495 00:37:25,458 --> 00:37:26,375 Fuck. 496 00:37:27,708 --> 00:37:28,708 Hang in there. 497 00:38:36,958 --> 00:38:38,125 Was it Vishwa? 498 00:38:41,750 --> 00:38:44,458 I'm pretty sure. They... They were all pros. 499 00:38:45,958 --> 00:38:47,916 I couldn't secure the disk. I'm sorry. 500 00:38:56,000 --> 00:38:57,916 How could you lose the disk like that, Shaan? 501 00:38:59,708 --> 00:39:01,833 The whole reason Project Talwar was started 502 00:39:01,916 --> 00:39:04,041 was to rid the world of people just like Vishwa. 503 00:39:04,541 --> 00:39:06,708 Now Vishwa's own team steals the disk? 504 00:39:06,791 --> 00:39:09,833 And on top of that, you know what's the worst part? 505 00:39:10,666 --> 00:39:12,458 We don't even know who Vishwa is. 506 00:39:13,791 --> 00:39:15,291 All we know is his cover name. 507 00:39:22,416 --> 00:39:25,125 Sir, this is completely burned. Should I throw it away? 508 00:39:25,208 --> 00:39:26,125 No, no, it's okay. 509 00:39:28,958 --> 00:39:31,041 But, sir, how will anyone eat this? 510 00:39:31,125 --> 00:39:32,875 We'll pair something sweet with it. 511 00:39:40,291 --> 00:39:41,291 Mm-mm. 512 00:39:45,833 --> 00:39:47,375 Mmm. It's okay. It's okay. 513 00:39:50,291 --> 00:39:52,291 First, give me the bad news. 514 00:39:55,583 --> 00:39:57,875 David knew about your code name. Vishwa. 515 00:39:58,708 --> 00:39:59,916 They suspect it was us. 516 00:40:00,291 --> 00:40:01,541 It was Zooni's operation. 517 00:40:02,041 --> 00:40:03,416 Her agents were on standby. 518 00:40:04,958 --> 00:40:07,458 - When we are no longer needed, 519 00:40:07,541 --> 00:40:09,625 we become a burden to the world. 520 00:40:10,083 --> 00:40:12,666 I don't understand why we hold on to the dead. 521 00:40:13,875 --> 00:40:15,166 I can take care of him if you want. 522 00:40:15,500 --> 00:40:18,875 That's not what I mean. You don't have to worry about Rolo. 523 00:40:18,958 --> 00:40:21,666 - He was my husband Rinzi's-- - I know. He's Rinzi's dog. 524 00:40:22,708 --> 00:40:25,708 You didn't even take care of the one thing you were supposed to. 525 00:40:25,791 --> 00:40:27,625 Vishwa knew about David, didn't he? 526 00:40:28,375 --> 00:40:30,791 He knew the exchange was happening. So then he knows. 527 00:40:30,875 --> 00:40:32,458 Project Talwar is operational. 528 00:40:37,625 --> 00:40:40,583 What about the civilian you involved without telling me? 529 00:40:43,750 --> 00:40:45,750 She's injured, but she'll be fine. 530 00:40:50,333 --> 00:40:51,333 But Jagan... 531 00:40:54,666 --> 00:40:56,125 This is our war, son. 532 00:40:58,291 --> 00:41:00,458 We live and die for it. You know that. 533 00:41:02,000 --> 00:41:03,708 It's a necessary sacrifice. 534 00:41:03,791 --> 00:41:06,333 ♪ I've been standing around the corner ♪ 535 00:41:07,750 --> 00:41:10,833 ♪ You said we'd meet here, right? ♪ 536 00:41:12,833 --> 00:41:16,875 ♪ It's getting late Did you change your mind? ♪ 537 00:41:17,500 --> 00:41:20,958 ♪ I've been waiting here for a while ♪ 538 00:41:22,083 --> 00:41:26,375 ♪ The sky's turning grey In front of my eyes ♪ 539 00:41:26,875 --> 00:41:31,125 ♪ I felt like a stranger After a long time ♪ 540 00:41:31,583 --> 00:41:36,208 ♪ I hide the truth and try to smile ♪ 541 00:41:36,666 --> 00:41:39,750 ♪ You're still on my mind ♪ 542 00:41:39,875 --> 00:41:42,041 ♪ You're on my mind ♪ 543 00:41:42,708 --> 00:41:44,791 ♪ Oh-oh-oh-oh ♪ 544 00:41:44,875 --> 00:41:46,750 ♪ You're on my mind ♪ 545 00:41:47,541 --> 00:41:49,625 ♪ Oh-oh-oh-oh ♪ 546 00:41:49,708 --> 00:41:51,833 ♪ You're on my mind ♪ 547 00:42:05,708 --> 00:42:06,916 - Honey! 548 00:42:55,083 --> 00:42:57,750 Raja Dashrath heard the sound of splashing water. 549 00:42:57,833 --> 00:43:00,791 He drew out his bow and arrow and released it. 550 00:43:01,875 --> 00:43:03,916 A pained yell ripped through the air. 551 00:43:04,583 --> 00:43:06,875 "Oh, no." The Raja thought it was an animal. 552 00:43:06,958 --> 00:43:08,625 But, no, it was not an animal. 553 00:43:10,125 --> 00:43:12,500 He shot poor Shravan. 554 00:43:15,625 --> 00:43:18,875 Then Raja Dashrath went to his parents and they were heartbroken. 555 00:43:18,958 --> 00:43:21,208 He asked for forgiveness, but no. 556 00:43:21,708 --> 00:43:24,375 They were in pain, and they cursed Raja Dashrath. 557 00:43:24,458 --> 00:43:26,791 "Just as we are dying from the loss of our son, 558 00:43:26,875 --> 00:43:28,666 so too shall you suffer this fate." 559 00:43:28,750 --> 00:43:32,000 And they drowned themselves in the same flowing river. 560 00:43:33,875 --> 00:43:35,125 Uncle V, 561 00:43:35,208 --> 00:43:38,166 why must you always tell all these really sad stories? 562 00:43:38,250 --> 00:43:41,375 Everyone's dying or getting killed. I'm still a kid, you know. 563 00:43:41,458 --> 00:43:43,500 Darling, you gave me the book to read, right? 564 00:43:43,583 --> 00:43:46,458 And in any case, you should know all these stories. Ask why. 565 00:43:47,125 --> 00:43:47,958 Why? 566 00:43:48,041 --> 00:43:50,625 Because these stories are our culture, they are a part of us 567 00:43:50,708 --> 00:43:52,416 and remind us about people's history. 568 00:43:53,208 --> 00:43:56,375 Next time, please tell me a funny story. Okay? 569 00:43:56,458 --> 00:43:59,291 Next time, I'll tell you the stories of Akbar and Birbal. 570 00:43:59,375 --> 00:44:01,500 - They are very funny. Trust me. 571 00:44:02,750 --> 00:44:04,875 Where's Honey anyway? She's still not here. 572 00:44:04,958 --> 00:44:06,458 It's... It's quite late. 573 00:44:07,083 --> 00:44:07,916 She'll be here. 574 00:44:08,000 --> 00:44:10,791 In situations like this one, we have to be patient. 575 00:44:11,875 --> 00:44:13,083 What kind of situations? 576 00:45:23,791 --> 00:45:24,625 Fuck! 577 00:45:49,208 --> 00:45:50,083 Let's go. 578 00:46:04,500 --> 00:46:05,625 Yes? 579 00:46:05,708 --> 00:46:08,125 Sir, Honey sent us, to get her daughter. 580 00:46:11,041 --> 00:46:12,125 So do you know Honey well? 581 00:46:12,708 --> 00:46:13,541 Yes, sir. 582 00:46:14,833 --> 00:46:17,125 Honey sent you here to pick up her daughter, Maya, right? 583 00:46:17,625 --> 00:46:18,958 Yes, sir. Is Maya home? 584 00:46:21,708 --> 00:46:23,083 Well, Maya is not her name. 585 00:46:23,708 --> 00:46:24,541 Who are you? 586 00:47:00,041 --> 00:47:01,500 Over smart motherfucker. 587 00:47:04,625 --> 00:47:06,333 What are you looking at? Find her. 588 00:47:37,708 --> 00:47:39,458 No, no, no, no, no, no. Shit! 589 00:47:59,541 --> 00:48:02,875 ♪ I've been standing around the corner ♪ 590 00:48:04,250 --> 00:48:07,166 ♪ You said we'd meet here, right? ♪ 591 00:48:09,125 --> 00:48:13,416 ♪ It's getting late Did you change your mind? ♪ 592 00:48:13,958 --> 00:48:17,166 ♪ I've been waiting here for a while ♪ 593 00:48:18,416 --> 00:48:23,125 ♪ The sky's turning grey In front of my eyes ♪ 594 00:48:23,208 --> 00:48:27,458 ♪ I felt like a stranger After a long time ♪ 595 00:48:28,000 --> 00:48:32,500 ♪ I hide the truth and try to smile ♪ 596 00:48:39,166 --> 00:48:42,958 ♪ Oh-oh-oh-oh ♪ 597 00:48:43,833 --> 00:48:48,000 ♪ Oh-oh-oh-oh ♪ 598 00:49:15,916 --> 00:49:20,666 ♪ The sky's turning grey In front of my eyes ♪ 599 00:49:20,791 --> 00:49:25,333 ♪ I felt like a stranger After a long time ♪ 600 00:49:25,583 --> 00:49:30,166 ♪ I hide the truth and try to smile ♪ 601 00:52:02,592 --> 00:52:09,592 ASHANSA ORPHANAGE 602 00:53:14,758 --> 00:53:16,133 Chacko? 603 00:53:18,467 --> 00:53:20,425 I missed you so much, Rahi. 604 00:53:21,633 --> 00:53:22,633 Me too. 605 00:53:26,633 --> 00:53:28,092 Where's your hair, man? 606 00:53:28,175 --> 00:53:29,175 And what's this? 607 00:53:29,800 --> 00:53:31,175 Marriage, my friend. 608 00:53:31,258 --> 00:53:34,008 Marriage, marriage can change anyone's life. 609 00:53:35,175 --> 00:53:40,175 A wife, a house, a full-time job, debts to pay and a boy. 610 00:53:40,258 --> 00:53:42,550 Life took a complete 180, man. 611 00:53:42,633 --> 00:53:45,133 I can't believe you tricked a girl into saying yes. 612 00:53:46,300 --> 00:53:47,675 Good to see you, brother. 613 00:53:48,758 --> 00:53:50,550 I never thought I'd come back here. 614 00:53:52,842 --> 00:53:54,842 Then Ludo messaged me about Honey. 615 00:53:54,925 --> 00:53:56,425 I still can't believe it. 616 00:53:57,300 --> 00:53:59,258 - And you have a daughter, too. - Yeah. 617 00:54:00,300 --> 00:54:01,550 I have a daughter. 618 00:54:02,300 --> 00:54:03,383 And she's in danger. 619 00:54:04,883 --> 00:54:07,300 It's a good thing that we set a protocol 620 00:54:07,383 --> 00:54:09,342 - and checked the portal weekly. - Hmm. 621 00:54:10,008 --> 00:54:11,633 Here's the plan. First, we should-- 622 00:54:12,550 --> 00:54:14,425 Wait. Think. 623 00:54:16,217 --> 00:54:18,092 It's like jumping back into the fire. 624 00:54:18,883 --> 00:54:19,800 Are you sure? 625 00:54:25,508 --> 00:54:26,425 You are. 626 00:54:39,342 --> 00:54:40,967 You don't have to come along, you know. 627 00:54:41,050 --> 00:54:42,217 Did I ask you? 628 00:54:42,300 --> 00:54:44,800 Look, man, since we were boys, we wanted one thing. 629 00:54:44,883 --> 00:54:46,050 Family. 630 00:54:46,133 --> 00:54:48,217 You did a 180, and now you have a family. 631 00:54:48,842 --> 00:54:51,217 - Do you want to lose all that? - I'm not gonna turn back. 632 00:54:52,175 --> 00:54:54,050 You are part of my 180. We are family. 633 00:54:54,133 --> 00:54:56,467 - Let's go. - Chacko, I'm being serious, just-- 634 00:54:56,550 --> 00:54:57,800 If we go, we go together. 635 00:54:57,883 --> 00:54:59,008 Or I'll smack you! 636 00:55:00,258 --> 00:55:01,508 Topic over. End of discussion. 637 00:55:18,467 --> 00:55:21,258 Honey sent you here to pick up her daughter Maya, Right? 638 00:55:21,342 --> 00:55:22,842 Yes, sir. Is Maya home? 639 00:55:25,383 --> 00:55:26,758 Well, Maya is not her name. 640 00:55:27,508 --> 00:55:28,425 Who are you? 641 00:55:39,675 --> 00:55:40,758 Uncle V. 642 00:55:43,883 --> 00:55:47,842 One, two, three, four. 643 00:55:53,175 --> 00:55:54,675 Five, six. 644 00:55:57,550 --> 00:56:00,175 Seven, eight, nine. 645 00:56:42,758 --> 00:56:43,675 She's not here. 646 00:56:56,425 --> 00:56:58,550 No! No, no, no, no, no, no, no! 647 00:56:58,633 --> 00:56:59,675 Shit! 648 00:57:07,967 --> 00:57:10,217 - Stop! 649 00:57:10,300 --> 00:57:11,592 - Stop! 650 00:57:12,217 --> 00:57:13,217 Fuck off! 651 00:57:26,592 --> 00:57:27,592 Ah! 652 00:57:51,217 --> 00:57:53,425 KD bhaiya, we couldn't find the girl. 653 00:57:54,217 --> 00:57:56,342 But I'm sure she must have left some clues. 654 00:57:57,425 --> 00:57:59,425 We'll turn this whole house upside down. 655 00:58:00,425 --> 00:58:02,050 I'm heading back to base. 656 00:58:02,133 --> 00:58:05,050 Don't worry, I'll be there soon. I'll wrap up things here first. 657 00:58:18,050 --> 00:58:19,383 Stop. 658 00:58:19,467 --> 00:58:20,717 Stop. 659 00:58:22,133 --> 00:58:23,592 Oh my God, are you all right? 660 00:58:23,675 --> 00:58:26,050 - What happened to you? - Scooter accident. Sorry. 661 00:58:26,133 --> 00:58:27,758 My daughter is in danger. 662 00:58:27,842 --> 00:58:29,425 - I need to get her. 663 00:59:10,967 --> 00:59:11,967 Nadia. 664 00:59:13,300 --> 00:59:14,175 Nadia? 665 00:59:15,800 --> 00:59:16,967 Nadia! 666 00:59:25,675 --> 00:59:27,133 - Nadia? 667 00:59:30,092 --> 00:59:31,425 Nadia? 668 00:59:32,633 --> 00:59:33,467 Nadia! 669 00:59:35,508 --> 00:59:36,383 Nadia. 670 00:59:43,050 --> 00:59:43,883 Nadia! 671 00:59:45,633 --> 00:59:46,758 - Nadia? 672 00:59:49,675 --> 00:59:50,550 Nadia? 673 00:59:54,258 --> 00:59:55,175 Honey! 674 00:59:56,633 --> 00:59:57,633 Nadia! 675 00:59:59,217 --> 01:00:00,675 Are you okay? 676 01:00:00,758 --> 01:00:02,300 - Are you okay? - I got hurt. 677 01:00:03,758 --> 01:00:05,467 You're fine. You're fine. Okay? 678 01:00:05,967 --> 01:00:06,925 Come on. 679 01:00:09,383 --> 01:00:12,008 Honey, Uncle V. 680 01:00:12,092 --> 01:00:13,383 He was not moving. 681 01:01:31,675 --> 01:01:34,425 Sir, this is completely burned. Should I throw it away? 682 01:01:34,508 --> 01:01:35,425 No, No, it's okay. 683 01:01:36,092 --> 01:01:37,842 But, sir, how will anyone eat this? 684 01:01:47,925 --> 01:01:50,717 Baba, could you please tell me about Project Talwar now? 685 01:01:53,467 --> 01:01:56,300 I don't think you should hear this on an empty stomach. Here, eat. 686 01:01:57,092 --> 01:01:59,758 Thank you, Baba. But you didn't need to cook all this. 687 01:01:59,842 --> 01:02:01,258 Uh, Maaji's not home? 688 01:02:01,758 --> 01:02:04,300 I thought I'd get to finally meet her tonight. 689 01:02:04,967 --> 01:02:06,967 - Let's wait for her. - She's gone out. 690 01:02:07,550 --> 01:02:09,467 She's probably on her way back. 691 01:02:11,717 --> 01:02:14,133 Baba, Project Talwar. 692 01:02:16,925 --> 01:02:18,717 Imagine a tracking system, Rahi. 693 01:02:19,717 --> 01:02:21,258 Capable of tracking anyone. 694 01:02:21,342 --> 01:02:25,758 Heads of state, world leaders, rival agencies, agents, us. 695 01:02:27,300 --> 01:02:28,758 And not just these targets. 696 01:02:28,842 --> 01:02:31,758 It's able to track every single person they come in contact with. 697 01:02:33,092 --> 01:02:34,050 Powerful, no? 698 01:02:35,592 --> 01:02:39,050 Now imagine if this tracking system were to end up in the wrong hands. 699 01:02:40,175 --> 01:02:41,800 The targets will become puppets. 700 01:02:41,883 --> 01:02:43,633 They'll do whatever you tell them. 701 01:02:44,258 --> 01:02:48,800 Like, rigging an election to further your own plans or influencing a military deal. 702 01:02:48,883 --> 01:02:51,592 Basically, it's like having the whole world... 703 01:02:53,467 --> 01:02:54,717 in the palm of your hand. 704 01:02:55,342 --> 01:02:56,258 You get that? 705 01:02:56,883 --> 01:02:59,758 Project Talwar is Zooni's most important project. 706 01:03:00,342 --> 01:03:02,842 That's why I have my best agent on the job. 707 01:03:04,425 --> 01:03:05,925 And what did my best agent do? 708 01:03:06,508 --> 01:03:07,717 Got a civilian involved. 709 01:03:09,633 --> 01:03:11,592 She's not a threat to us, Baba. 710 01:03:12,217 --> 01:03:13,633 How can you be sure? 711 01:03:14,383 --> 01:03:15,842 I've known her for a while. 712 01:03:16,342 --> 01:03:17,342 That's it? 713 01:03:17,883 --> 01:03:21,842 Yeah, that's all, Baba. What else? 714 01:03:26,008 --> 01:03:27,467 You're an agent, Rahi. 715 01:03:27,550 --> 01:03:29,675 The only relationship you should care about 716 01:03:29,758 --> 01:03:31,967 is your relationship with this family. 717 01:03:32,050 --> 01:03:33,842 Without respect, love is equal to? 718 01:03:35,842 --> 01:03:36,842 Nothing. 719 01:03:38,592 --> 01:03:40,800 Don't ever forget where you're really from. 720 01:03:43,883 --> 01:03:45,342 You'll avoid making mistakes. 721 01:03:47,008 --> 01:03:48,300 What we are doing, son, 722 01:03:49,258 --> 01:03:50,675 is very important. 723 01:03:52,300 --> 01:03:53,967 Now, food's getting cold. 724 01:03:54,050 --> 01:03:56,842 Eat the chicken. I marinated it first, then I double fried it. 725 01:04:05,092 --> 01:04:06,758 What? Don't like it? 726 01:04:06,842 --> 01:04:08,425 It's good. Delicious. 727 01:04:08,508 --> 01:04:10,675 - Hmm. - I haven't tried the cabbage. 728 01:04:11,342 --> 01:04:13,342 - I also cooked the cabbage. - Huh? 729 01:04:13,425 --> 01:04:15,050 How did you make all this food? 730 01:04:20,508 --> 01:04:21,967 Hello. Hi. 731 01:04:23,592 --> 01:04:26,383 - Ah, Rahi. - Maaji. 732 01:04:26,467 --> 01:04:28,467 It's okay. It's okay. God bless you. 733 01:04:28,550 --> 01:04:31,133 - But you don't need to do all of this. - Of course he does. 734 01:04:31,217 --> 01:04:34,383 His head's in the clouds. He needs to come back to Earth. 735 01:04:34,467 --> 01:04:37,133 - Come on, come on. - Hey, it's okay, son. 736 01:04:37,217 --> 01:04:40,133 Maaji, I'm so happy that I finally get to meet you. 737 01:04:40,217 --> 01:04:42,258 I've been here so much, but... 738 01:04:42,342 --> 01:04:43,300 you're never here. 739 01:04:43,842 --> 01:04:46,508 I was starting to think that maybe Baba dreamed you. 740 01:04:49,008 --> 01:04:51,592 Maybe he did, actually, who knows? 741 01:04:54,092 --> 01:04:57,717 Very few people are fortunate enough to be able to meet my wife. 742 01:04:58,550 --> 01:04:59,633 Hmm? 743 01:04:59,717 --> 01:05:01,425 You've gained this privilege, son. 744 01:05:02,967 --> 01:05:03,883 Thank you, Baba. 745 01:05:11,925 --> 01:05:13,508 - Can you zoom in a little? - Yes, sir. 746 01:05:13,592 --> 01:05:14,633 Any luck? 747 01:05:15,133 --> 01:05:16,800 There were four guys and a honey trap. 748 01:05:16,883 --> 01:05:19,258 The men were professionals, not a single trace on any camera. 749 01:05:20,758 --> 01:05:21,758 Watch this. 750 01:05:22,508 --> 01:05:24,467 D'Souza's saying her name's Noorie. 751 01:05:24,550 --> 01:05:25,592 I'm sure it's fake. 752 01:05:26,133 --> 01:05:28,050 She's some small time actor in Hindi films. 753 01:05:28,800 --> 01:05:29,883 We'll catch her soon. 754 01:05:32,883 --> 01:05:34,717 I know how important it is to catch Vishwa. 755 01:05:36,258 --> 01:05:37,550 First find this girl. 756 01:05:37,633 --> 01:05:40,342 She'll lead us to the others, including Vishwa. 757 01:06:10,300 --> 01:06:11,300 Honey. 758 01:06:13,258 --> 01:06:14,717 What are you doing here? 759 01:06:15,217 --> 01:06:16,175 Let's go. 760 01:06:17,800 --> 01:06:19,800 The curd rice is delicious. 761 01:06:19,883 --> 01:06:21,467 - Try some. - Mm-mm. 762 01:06:21,550 --> 01:06:22,842 - Eat. - Mm-mm. 763 01:06:22,925 --> 01:06:24,467 Honey, eat. 764 01:06:25,675 --> 01:06:28,342 Ah. My precious little girl. 765 01:07:01,258 --> 01:07:02,717 Princess, what are you doing? 766 01:07:03,300 --> 01:07:05,883 Even I want to be like Fearless Nadia. 767 01:07:14,258 --> 01:07:17,800 Princess, hurry up, dear. The Raja will see you. Come on, hurry! 768 01:07:17,883 --> 01:07:18,967 Go inside. 769 01:07:21,967 --> 01:07:25,800 Here you go. But bring it back in the morning before the tutor arrives. 770 01:07:25,883 --> 01:07:27,300 - Okay? - Don't worry. 771 01:07:27,383 --> 01:07:29,592 I'll read it before dinner and give it back to you, Anna. 772 01:07:31,300 --> 01:07:34,467 You know what he'll do to you if he finds you inside the palace. 773 01:07:55,133 --> 01:07:58,133 - Honey. Wait, wait, wait. 774 01:07:58,217 --> 01:08:00,800 - Easy, easy. Relax, relax. 775 01:08:00,883 --> 01:08:04,258 - Just take it easy. - Where am I? 776 01:08:04,342 --> 01:08:05,467 You're with me. 777 01:08:06,217 --> 01:08:08,800 Bunny, what happened to my face? 778 01:08:08,883 --> 01:08:11,383 Nothing. Don't worry. Just have some water, please. 779 01:08:15,592 --> 01:08:17,467 What happened? 780 01:08:17,550 --> 01:08:21,092 - What happened, Bunny? - Shh, Please, breathe, just breathe. 781 01:08:21,175 --> 01:08:22,258 Breathe. 782 01:08:22,342 --> 01:08:23,967 - You're gonna be fine. 783 01:09:30,050 --> 01:09:31,050 Honey. 784 01:09:35,383 --> 01:09:36,675 I'm so sorry. 785 01:09:37,300 --> 01:09:38,842 The life you've been living till now, 786 01:09:38,925 --> 01:09:40,508 and whatever life you wanted in the future, 787 01:09:41,425 --> 01:09:42,842 you'll have to put it all behind you. 788 01:09:44,675 --> 01:09:46,425 You'll have to give up your acting career. 789 01:09:47,258 --> 01:09:50,008 That life's not safe anymore. You're on their radar. 790 01:09:50,925 --> 01:09:53,092 I have to erase every trace of you. 791 01:09:53,175 --> 01:09:54,550 You have to vanish. 792 01:09:54,633 --> 01:09:56,050 The Honey you once were, 793 01:09:56,675 --> 01:09:58,008 she doesn't exist anymore. 794 01:09:59,300 --> 01:10:00,258 It's too dangerous. 795 01:10:06,633 --> 01:10:10,633 DIAMOND QUEEN 796 01:10:23,675 --> 01:10:26,300 I decide how I live my life. 797 01:10:26,842 --> 01:10:28,217 Not you. 798 01:10:28,300 --> 01:10:29,717 Honey, come on. 799 01:10:29,800 --> 01:10:31,425 I can get you a new identity, 800 01:10:31,508 --> 01:10:33,133 and a good job to go with it. 801 01:10:33,217 --> 01:10:35,342 In fact, you can live anywhere in India. 802 01:10:35,425 --> 01:10:36,717 Just name the place. 803 01:10:36,800 --> 01:10:39,550 It's my duty to get you set up, Honey, no matter where. 804 01:11:22,717 --> 01:11:25,508 Bunny, we've been friends for a while, right? 805 01:11:25,592 --> 01:11:28,008 Why haven't you ever shared anything about yourself? 806 01:11:28,092 --> 01:11:29,925 You want to tell me your story? 807 01:11:37,300 --> 01:11:39,092 One day when I was a kid, 808 01:11:39,175 --> 01:11:41,467 I was at a wedding with my parents eating cassata ice cream. 809 01:11:41,550 --> 01:11:43,258 Then a few thieves arrived. 810 01:11:45,883 --> 01:11:46,925 And they started shooting. 811 01:11:49,800 --> 01:11:51,967 My father was a police inspector. 812 01:11:52,050 --> 01:11:54,008 He fought very bravely. 813 01:11:54,092 --> 01:11:56,800 But during that shootout, both my parents were killed. 814 01:11:58,800 --> 01:12:00,717 All my father got was a damn medal. 815 01:12:01,717 --> 01:12:03,592 And I was sent off to an orphanage. 816 01:12:08,633 --> 01:12:11,217 Anyway, the moral of the story is, 817 01:12:11,800 --> 01:12:14,258 I don't eat cassata ice cream anymore. 818 01:12:16,425 --> 01:12:17,425 I'm sorry. 819 01:12:19,675 --> 01:12:20,800 Long fucking time ago. 820 01:12:23,675 --> 01:12:25,342 I have a question. 821 01:12:25,425 --> 01:12:26,800 What do you guys do? 822 01:12:26,883 --> 01:12:29,175 Are you the good guys or the bad guys? 823 01:12:30,008 --> 01:12:31,092 It's not that simple. 824 01:12:31,883 --> 01:12:33,675 Either you are good or bad. Simple. 825 01:12:37,883 --> 01:12:41,342 My mentor always says that when a coin is flipped, 826 01:12:41,883 --> 01:12:43,758 there's a winner and there's a loser. 827 01:12:44,592 --> 01:12:47,050 You must always listen to what your heart's saying 828 01:12:47,133 --> 01:12:48,592 and do what you believe is right. 829 01:12:48,675 --> 01:12:50,800 And according to what you believe, 830 01:12:50,883 --> 01:12:52,300 are you doing what is right? 831 01:12:52,383 --> 01:12:53,383 Just tell me that. 832 01:12:54,633 --> 01:12:55,883 Every day that goes by, 833 01:12:55,967 --> 01:12:57,758 there are new threats that appear in the world, 834 01:12:58,258 --> 01:13:00,133 and each day it gets more dangerous. 835 01:13:01,300 --> 01:13:03,717 The problem is, everybody knows this. 836 01:13:04,258 --> 01:13:05,883 But nobody does a damn thing. 837 01:13:08,092 --> 01:13:11,092 All of these threats have to be stopped before they get out of hand. 838 01:13:12,717 --> 01:13:14,550 I believe what we are doing, 839 01:13:14,633 --> 01:13:16,425 is extremely necessary. 840 01:13:18,383 --> 01:13:19,967 How did you join this agency? 841 01:13:23,800 --> 01:13:27,342 Baba, my mentor, my father. 842 01:13:27,842 --> 01:13:29,758 You were fighting over this little thing? 843 01:13:30,300 --> 01:13:31,300 Hmm? 844 01:13:33,675 --> 01:13:36,300 If you want to fight, son, fight for something big. 845 01:13:37,133 --> 01:13:38,842 He was the one who recruited me. 846 01:13:39,550 --> 01:13:41,800 And suddenly I felt that I mattered. 847 01:13:41,883 --> 01:13:43,467 I can make a difference now. 848 01:13:43,550 --> 01:13:45,592 My life really means something. 849 01:13:47,217 --> 01:13:50,342 Doing stunts in films, I enjoyed that a lot, that's my hobby. 850 01:13:50,967 --> 01:13:54,592 But this work gives me real happiness. 851 01:13:59,008 --> 01:14:02,550 A life with direction is an extremely powerful thing. 852 01:14:53,508 --> 01:14:55,967 Are you hungry? You want to eat something? 853 01:14:59,133 --> 01:15:00,425 Let's go through the play rules. 854 01:15:01,425 --> 01:15:04,342 I remember them. We go through them every night. 855 01:15:06,342 --> 01:15:08,342 No arguing. Who's after us? 856 01:15:10,758 --> 01:15:11,717 Bad man. 857 01:15:11,800 --> 01:15:14,258 And when bad men are chasing after you, what do you do? 858 01:15:14,342 --> 01:15:17,592 Grab the go-bag and then make a run for it. 859 01:15:17,675 --> 01:15:22,133 Then find one of the locations on the safe place list and hide out. 860 01:15:23,675 --> 01:15:25,217 And then I page you. 861 01:15:26,425 --> 01:15:28,425 What are the code words? 862 01:15:28,925 --> 01:15:30,508 I'm tired, Honey. 863 01:15:31,092 --> 01:15:33,217 Can we please talk about this later? 864 01:15:35,008 --> 01:15:36,050 Nadia. 865 01:15:36,592 --> 01:15:37,592 Code words? 866 01:15:39,383 --> 01:15:40,675 Safe. 867 01:15:42,133 --> 01:15:43,217 Play. 868 01:15:43,300 --> 01:15:44,383 Help. 869 01:15:51,967 --> 01:15:54,175 Okay. Okay. Now go to sleep, please. 870 01:15:54,258 --> 01:15:56,092 Or no cartoons in the morning. Okay? 871 01:15:57,633 --> 01:15:59,050 All right. Good night. 872 01:15:59,592 --> 01:16:00,592 Bye. 873 01:17:11,758 --> 01:17:14,758 - Chacko. - Yeah? Got Honey's location? 874 01:17:14,842 --> 01:17:17,133 No, but I have the coordinates for a local base. 875 01:17:17,217 --> 01:17:19,300 - So? - If they captured Honey, 876 01:17:20,175 --> 01:17:21,467 she must be there. 877 01:17:22,883 --> 01:17:24,092 Okay. What now? 878 01:17:25,592 --> 01:17:26,800 We go to Base 33. 879 01:17:26,883 --> 01:17:28,383 You're gonna get us killed someday. 880 01:17:59,342 --> 01:18:00,258 Go. 881 01:18:17,217 --> 01:18:20,050 Ludo. Ludo, you've been at it for a while now. 882 01:18:20,133 --> 01:18:23,217 - Did you extract the data from the device? - It's an 8 GB file. 883 01:18:23,300 --> 01:18:25,967 Gigabyte, not megabyte. You know gigabyte? 884 01:18:26,050 --> 01:18:27,967 1,024 megabytes is one... 885 01:18:28,883 --> 01:18:30,508 Let me simplify it for you. 886 01:18:30,592 --> 01:18:33,258 To sort through all the data, we had to order 20 CPUs 887 01:18:33,342 --> 01:18:34,633 just to import the whole thing. 888 01:18:34,717 --> 01:18:37,175 - And then we'll get the data? - We'll have to decrypt it first. 889 01:18:37,258 --> 01:18:38,300 And then we'll get it? 890 01:18:38,383 --> 01:18:40,175 We don't have the technology here to decrypt it. 891 01:18:41,508 --> 01:18:43,883 But it's tech, so I'll think of something. I just need time. 892 01:18:45,258 --> 01:18:47,717 We don't have any time. You know that damn well. 893 01:18:47,800 --> 01:18:49,592 You do whatever you want. I don't care. 894 01:18:49,675 --> 01:18:51,967 You have till tonight. I want that fucking data. 895 01:18:52,050 --> 01:18:55,258 Yeah, "I want, I want" is not gonna make it magically appear, okay? 896 01:18:55,342 --> 01:18:57,008 You do what you want, I'll do what-- 897 01:19:02,967 --> 01:19:03,883 Honey? 898 01:19:03,967 --> 01:19:06,217 - I've got a surprise for you. 899 01:19:06,675 --> 01:19:07,592 What? 900 01:19:08,300 --> 01:19:09,717 Let me see your face. 901 01:19:11,883 --> 01:19:13,092 Much better. 902 01:19:13,175 --> 01:19:15,508 - Okay, what? - Uh-uh, over there. 903 01:19:15,592 --> 01:19:16,675 Come on, sit, sit. 904 01:19:18,717 --> 01:19:19,925 Here we go. 905 01:19:20,800 --> 01:19:23,008 Where did you find this? 906 01:19:23,717 --> 01:19:25,717 - I'm an agent. 907 01:19:30,008 --> 01:19:31,592 That's you in the white top. 908 01:19:31,675 --> 01:19:33,675 Me! Me, me, me. 909 01:19:42,217 --> 01:19:43,967 You? You? 910 01:19:44,050 --> 01:19:45,633 - Uh-huh. - You? 911 01:19:46,425 --> 01:19:48,133 I was the hero's stuntman. 912 01:19:49,633 --> 01:19:52,258 World's best stuntman of India. 913 01:20:02,133 --> 01:20:03,008 What? 914 01:20:03,883 --> 01:20:04,967 Man. 915 01:20:05,050 --> 01:20:06,508 You guys don't know how to die. 916 01:20:06,592 --> 01:20:08,675 - What do you mean? - I mean, what was that? 917 01:20:08,758 --> 01:20:10,592 Psht! Ugh! Mmm. 918 01:20:10,675 --> 01:20:12,008 - What? - Yeah. 919 01:20:12,092 --> 01:20:14,217 No one dies like that. It looks so fake. 920 01:20:14,758 --> 01:20:17,425 I'll show you how to die. You pull the trigger. Come on. 921 01:20:17,508 --> 01:20:18,592 - Fine. - Hmm? 922 01:20:20,467 --> 01:20:22,175 Okay, ready? Shoot. 923 01:20:24,967 --> 01:20:27,217 - One more time, one more time. - Okay. 924 01:20:27,300 --> 01:20:28,925 Now, uh, rifle. 925 01:20:29,467 --> 01:20:30,508 Okay. 926 01:20:36,758 --> 01:20:38,508 - Are you okay? - I'm fine. 927 01:20:39,508 --> 01:20:41,092 - Now it's your turn. Hmm? - Fine. 928 01:20:46,425 --> 01:20:48,800 Much better. That was way more natural. 929 01:20:48,883 --> 01:20:51,883 Now I'll show you how to go full movie mode, so get ready. 930 01:20:56,050 --> 01:20:58,258 I'm telling you some heartfelt confessions. 931 01:20:58,842 --> 01:21:00,842 I'm making vows and promises. 932 01:21:00,925 --> 01:21:03,675 I'm saying I'd like to meet you in the next life. 933 01:21:03,758 --> 01:21:05,592 And then... 934 01:21:09,050 --> 01:21:11,633 But in real life, you get shot, game over. 935 01:21:12,467 --> 01:21:14,883 Now the climax scene. I have to save the heroine. 936 01:21:16,300 --> 01:21:17,425 A hero is not a hero 937 01:21:17,508 --> 01:21:19,842 if he doesn't save the heroine before he dies. 938 01:21:20,925 --> 01:21:22,008 I'm the heroine. 939 01:21:22,550 --> 01:21:24,133 - Help me. - Okay. 940 01:21:24,217 --> 01:21:26,383 No! 941 01:21:26,967 --> 01:21:27,925 Aah! 942 01:21:29,925 --> 01:21:31,217 You saved my life... 943 01:21:32,092 --> 01:21:34,050 by putting your own life at risk. 944 01:21:34,133 --> 01:21:36,008 I would die a thousand times 945 01:21:36,092 --> 01:21:39,217 to save your life even once, Honey. 946 01:21:39,800 --> 01:21:41,633 No, Bunny. No! 947 01:21:42,175 --> 01:21:45,758 This cruel world prevented us from being with each other. 948 01:21:45,842 --> 01:21:48,717 But in our next life, we'll be together, Honey. 949 01:21:49,550 --> 01:21:50,467 I know it. 950 01:21:54,300 --> 01:21:56,967 Mmm. 951 01:21:59,342 --> 01:22:00,758 Who kisses like that? 952 01:22:02,008 --> 01:22:03,925 That's how they do it in the movies. 953 01:22:07,675 --> 01:22:08,842 This isn't a movie. 954 01:22:38,842 --> 01:22:40,175 I want to be an agent too. 955 01:22:42,675 --> 01:22:44,008 I thought about it all night. 956 01:22:44,592 --> 01:22:47,258 I left home so I could make my dreams a reality. 957 01:22:47,342 --> 01:22:49,467 That was the whole reason I went to Bombay. 958 01:22:50,008 --> 01:22:52,842 Those dreams, that reality, it was a total flop. 959 01:22:52,925 --> 01:22:56,008 I did everything I could possibly do just to survive. 960 01:22:56,092 --> 01:22:57,842 What... What am I doing, Bunny? 961 01:22:58,425 --> 01:23:00,258 What am I even doing with my life? 962 01:23:00,342 --> 01:23:02,592 - Honey, being an agent isn't easy. - But it has purpose. 963 01:23:02,675 --> 01:23:04,592 - Yes-- - It has meaning. 964 01:23:04,675 --> 01:23:06,592 Just think about it. I almost died. 965 01:23:06,675 --> 01:23:08,383 But I'm alive. I'm still here. 966 01:23:09,050 --> 01:23:10,758 I got a second chance and I'm not wasting it, 967 01:23:10,842 --> 01:23:12,383 because my life should also have meaning. 968 01:23:12,467 --> 01:23:15,258 I have to do this. I have to prove it to myself. 969 01:23:15,967 --> 01:23:17,342 The first time you tried, you got shot. 970 01:23:17,425 --> 01:23:19,883 - Next time, who knows-- - Well, if you can do it, I can do it. 971 01:23:20,717 --> 01:23:22,383 It'll be completely unexpected. 972 01:23:22,467 --> 01:23:24,175 I can hide. I can escape. 973 01:23:24,258 --> 01:23:26,050 I can withstand pain. I can learn anything. 974 01:23:26,633 --> 01:23:29,217 I can fight my tears, I can fight back. I can survive, Bunny. 975 01:23:29,300 --> 01:23:30,425 I always survive. 976 01:23:32,008 --> 01:23:34,050 I'm one of a kind. I know it. 977 01:23:35,800 --> 01:23:36,967 You wrote your own dialog? 978 01:23:37,050 --> 01:23:38,633 That's why it's so good, right? 979 01:23:40,758 --> 01:23:41,800 Please, Bunny. 980 01:23:42,383 --> 01:23:45,633 I need this in my life, and you need someone like me. 981 01:23:47,592 --> 01:23:48,592 Please. 982 01:23:57,508 --> 01:24:01,675 So you want a mediocre actress to become a part of our family? 983 01:24:02,633 --> 01:24:03,758 She's not mediocre at all. 984 01:24:03,842 --> 01:24:06,467 She's an amateur, but she engaged D'souza. 985 01:24:06,967 --> 01:24:08,008 When we couldn't find the disk, 986 01:24:08,092 --> 01:24:10,092 she took the initiative to go into his room. 987 01:24:10,175 --> 01:24:13,633 Despite being caught and almost killed, she completed the mission, 988 01:24:14,133 --> 01:24:15,800 and all this without exposing us. 989 01:24:17,050 --> 01:24:20,133 I've known her for a while now, and I've always felt that... 990 01:24:20,217 --> 01:24:22,883 whatever happened in her life up to this point 991 01:24:22,967 --> 01:24:24,883 has prepared her to become an agent. 992 01:24:25,467 --> 01:24:26,883 I think she's the one, Baba. 993 01:24:27,675 --> 01:24:29,883 - We need her on our team. - Hmm. 994 01:24:30,592 --> 01:24:33,258 Well, you clearly seem to see something in her. 995 01:24:34,550 --> 01:24:36,633 - But if you fuck up-- - Baba, that won't happen. 996 01:24:36,717 --> 01:24:38,967 - I'll be responsible for her. - As I said... 997 01:24:41,758 --> 01:24:42,675 If you fuck up... 998 01:24:46,883 --> 01:24:48,800 Show me your stance. No. 999 01:24:49,383 --> 01:24:51,758 Here. Always, guard up, for the block. Yeah. 1000 01:24:56,008 --> 01:24:58,592 It looks like a shoe, but it's a GPS tracker. 1001 01:24:59,092 --> 01:25:00,008 I made it. 1002 01:25:01,467 --> 01:25:02,300 Compact? 1003 01:25:02,383 --> 01:25:04,050 - Morse code. 1004 01:25:04,133 --> 01:25:05,092 I made it. 1005 01:25:05,883 --> 01:25:07,050 Don't touch. 1006 01:25:07,133 --> 01:25:09,133 As I was saying, lipstick? No. 1007 01:25:09,633 --> 01:25:10,800 Micro glass cutter. 1008 01:25:11,425 --> 01:25:14,342 Stop, stop, stop. Your center of balance is in your core. 1009 01:25:14,967 --> 01:25:15,883 Right here. 1010 01:25:19,258 --> 01:25:20,717 - Faster. 1011 01:25:20,800 --> 01:25:21,758 Go! 1012 01:25:31,050 --> 01:25:31,967 And that screw? 1013 01:25:37,008 --> 01:25:38,050 Forty-two seconds. 1014 01:25:38,550 --> 01:25:39,550 Too slow. 1015 01:25:48,508 --> 01:25:50,842 Remember, you'll be facing men double your height 1016 01:25:50,925 --> 01:25:52,175 and double your weight in the field. 1017 01:25:52,258 --> 01:25:54,092 You've got to make yourself so powerful... 1018 01:25:54,675 --> 01:25:56,467 that pain can never keep you down. 1019 01:25:56,550 --> 01:25:57,425 Come on. 1020 01:25:59,092 --> 01:26:00,008 Five... 1021 01:26:00,550 --> 01:26:01,467 four... 1022 01:26:02,050 --> 01:26:02,883 three... 1023 01:26:03,383 --> 01:26:05,175 two, one. 1024 01:26:05,258 --> 01:26:06,092 Time's up. 1025 01:26:07,633 --> 01:26:10,550 The data recovered from David's disk was heavily encrypted. 1026 01:26:10,633 --> 01:26:12,967 I recovered small batches of data from wherever I could. 1027 01:26:13,050 --> 01:26:14,258 And from the data that emerged, 1028 01:26:14,342 --> 01:26:17,258 it was obvious that it needed a creative mind to handle it 1029 01:26:17,342 --> 01:26:20,508 - and analyze the-- - We all know that, Ludo. You're a genius. 1030 01:26:20,592 --> 01:26:21,675 Come on, continue. 1031 01:26:22,592 --> 01:26:23,508 Thank you, Baba. 1032 01:26:24,092 --> 01:26:27,467 Then I cross-checked the data with all the databases we have, 1033 01:26:27,550 --> 01:26:30,258 and I got... this man's name. 1034 01:26:34,008 --> 01:26:36,675 - Raghu? - Yes, Baba. Dr. Raghu Rao. 1035 01:26:36,758 --> 01:26:37,675 He was based in the US, 1036 01:26:37,758 --> 01:26:40,425 and many people tried to get him back to India, 1037 01:26:40,508 --> 01:26:43,008 including yourself, Baba, but everybody failed. 1038 01:26:43,092 --> 01:26:45,383 Looks like Zooni has finally managed to do it. 1039 01:26:45,467 --> 01:26:47,467 They founded an IT company in Bangalore. 1040 01:26:47,550 --> 01:26:48,592 It's called UA Tech. 1041 01:26:48,675 --> 01:26:51,800 It looks like your average IT company, but if you look closely, 1042 01:26:51,883 --> 01:26:54,967 you'll find that it's heavily fortified with a massive amount of security. 1043 01:26:55,050 --> 01:26:56,175 Just like a fortress. 1044 01:26:56,258 --> 01:26:58,508 So UA Tech is a front, is it? 1045 01:26:58,592 --> 01:27:01,842 Yes, Baba. They have a secret wing where a very well-funded 1046 01:27:01,925 --> 01:27:03,758 and highly covert mission is being carried out. 1047 01:27:03,842 --> 01:27:06,258 - And the project's name is-- - Project Talwar. 1048 01:27:06,800 --> 01:27:08,758 What stage is Project Talwar at? 1049 01:27:08,842 --> 01:27:11,092 According to the data, a very advanced stage. 1050 01:27:11,175 --> 01:27:13,092 Do not underestimate Dr. Raghu. 1051 01:27:13,175 --> 01:27:15,258 I want him under 24-hour surveillance immediately. 1052 01:27:15,342 --> 01:27:18,008 We cannot let Project Talwar always succeed. 1053 01:27:18,092 --> 01:27:20,675 What's their plan? What's their next move? 1054 01:27:20,758 --> 01:27:21,675 Find that out. 1055 01:27:23,800 --> 01:27:25,675 Look at my stance. My grip, my legs. 1056 01:27:25,758 --> 01:27:27,633 And don't hold the gun too tight. 1057 01:27:27,717 --> 01:27:29,133 Both hands. Yeah. 1058 01:27:29,925 --> 01:27:32,342 First the safety, and when you wanna shoot, the trigger. 1059 01:27:32,425 --> 01:27:34,092 Now, aim. Try. 1060 01:27:35,383 --> 01:27:37,425 Try again. Stronger now. 1061 01:27:39,508 --> 01:27:40,717 Can I just do it my way? 1062 01:27:51,758 --> 01:27:52,675 Beginner's luck. 1063 01:27:56,217 --> 01:27:57,383 Where'd you learn that? 1064 01:27:57,467 --> 01:27:59,758 I told you my father had a lot of guns. 1065 01:28:00,258 --> 01:28:03,175 He never let me touch them. That's exactly why I had to learn. 1066 01:28:04,217 --> 01:28:06,550 - Was your father a gangster? - Almost. 1067 01:28:21,758 --> 01:28:23,467 Never let your guard down. 1068 01:28:25,842 --> 01:28:26,842 Hey. 1069 01:28:29,258 --> 01:28:31,717 I see. So this is how it's going to be. 1070 01:28:32,217 --> 01:28:35,425 No love, no lovingly covering me up. 1071 01:28:35,508 --> 01:28:37,717 Don't forget, I'm your trainer. Hmm? 1072 01:28:41,883 --> 01:28:43,717 But I'm a trainer with benefits. 1073 01:28:45,842 --> 01:28:47,967 - Gross. - Why gross? 1074 01:28:48,550 --> 01:28:49,383 For the last three months, 1075 01:28:49,467 --> 01:28:51,842 we've been monitoring Dr. Raghu Rao and UA Tech. 1076 01:28:51,925 --> 01:28:54,133 We did everything we could to obtain information on them. 1077 01:28:54,217 --> 01:28:57,300 Dr. Raghu Rao is going to Belgrade next week for a conference. 1078 01:28:57,383 --> 01:28:59,758 On predictive analysis and satellite technology. 1079 01:28:59,842 --> 01:29:00,800 But according to our info, 1080 01:29:00,883 --> 01:29:03,050 Dr. Raghu Rao hasn't gone anywhere in years. 1081 01:29:03,133 --> 01:29:05,258 So why now? And just for a conference? 1082 01:29:05,342 --> 01:29:08,175 My thinking is Project Talwar still isn't quite complete. 1083 01:29:08,258 --> 01:29:09,883 It's missing a critical piece. 1084 01:29:09,967 --> 01:29:12,425 - Code name Armada. - This conference is a cover. 1085 01:29:12,508 --> 01:29:14,883 And this trip is really about this missing link. 1086 01:29:15,550 --> 01:29:17,217 I think we go to Belgrade to investigate. 1087 01:29:20,925 --> 01:29:21,925 Be careful. 1088 01:29:23,425 --> 01:29:25,758 Zooni's team will be swarming all over the place. 1089 01:29:25,842 --> 01:29:28,050 Finalize a plan and let me know. Dismissed. 1090 01:29:36,258 --> 01:29:37,633 Twenty-two seconds. 1091 01:29:37,717 --> 01:29:38,717 Wow. 1092 01:29:38,800 --> 01:29:41,008 Nine, eight, 1093 01:29:41,967 --> 01:29:43,883 seven, six, 1094 01:29:44,717 --> 01:29:45,592 five... 1095 01:29:47,383 --> 01:29:48,550 You're done? 1096 01:29:58,425 --> 01:29:59,258 Are you okay? 1097 01:30:03,800 --> 01:30:05,383 Don't ever let your guard down. 1098 01:30:20,008 --> 01:30:21,342 Do you think it'll work? 1099 01:30:25,008 --> 01:30:26,342 It's possible. 1100 01:30:26,425 --> 01:30:29,217 Hmm. Do you remember your new profile? 1101 01:30:29,717 --> 01:30:31,300 There's zero margin for error. 1102 01:30:32,258 --> 01:30:35,175 Madhavi Kumar. Born in Tirupati. Mother, Pallavi, gynecologist. 1103 01:30:35,258 --> 01:30:36,675 Father, Charan, veterinary surgeon. 1104 01:30:36,758 --> 01:30:38,925 Two brothers, Viraj and Vijay at Oxford Law. 1105 01:30:39,008 --> 01:30:39,883 Not many friends. 1106 01:30:39,967 --> 01:30:43,050 I once had a pet. It was a rabbit, which my brother killed by accident. 1107 01:30:43,133 --> 01:30:45,092 Then after that, no more pets. 1108 01:30:46,508 --> 01:30:47,508 Hmm. 1109 01:31:00,925 --> 01:31:02,092 Did you get the brief? 1110 01:31:02,175 --> 01:31:03,092 Yes, sir. 1111 01:31:04,008 --> 01:31:06,175 - Do you know your job? - Y-Yes, sir. 1112 01:31:09,300 --> 01:31:10,342 Let me be frank. 1113 01:31:12,383 --> 01:31:14,050 There has never been a woman... 1114 01:31:15,092 --> 01:31:16,633 who's worked for our agency. 1115 01:31:21,717 --> 01:31:22,800 Do you know why? 1116 01:31:26,675 --> 01:31:28,175 Because I don't trust women. 1117 01:31:30,925 --> 01:31:32,383 You could become a burden. 1118 01:31:33,675 --> 01:31:34,675 A liability. 1119 01:31:37,383 --> 01:31:39,342 This is not a nice place for a woman. 1120 01:31:42,342 --> 01:31:43,258 I know. 1121 01:31:44,842 --> 01:31:46,592 You're not just any other woman. 1122 01:31:48,508 --> 01:31:50,133 You were about to say that. 1123 01:31:51,133 --> 01:31:53,550 I'll work twice as hard as any man... 1124 01:31:53,633 --> 01:31:55,258 - sir. - That's just the baseline. 1125 01:31:56,717 --> 01:31:57,633 No? 1126 01:32:01,175 --> 01:32:03,217 Rahi, until this girl proves herself, 1127 01:32:03,717 --> 01:32:05,883 I want her strictly on a need-to-know basis. 1128 01:32:06,717 --> 01:32:08,633 Use her as a honey trap. Nothing else. 1129 01:32:08,717 --> 01:32:11,300 Baba, I won't let you down. She's not going to mess up. 1130 01:32:11,383 --> 01:32:12,633 And what if she does? 1131 01:32:13,258 --> 01:32:14,508 - Hmm? - Baba... 1132 01:32:14,592 --> 01:32:17,050 I'll throw you right back in the exact same gutter 1133 01:32:17,133 --> 01:32:18,383 that I pulled you out of. 1134 01:32:24,550 --> 01:32:25,467 Nakul! 1135 01:32:29,133 --> 01:32:31,092 Brother, check this out. 1136 01:32:50,758 --> 01:32:53,467 Brother, we found property papers in the house. 1137 01:32:53,550 --> 01:32:54,758 The address isn't the same. 1138 01:32:54,842 --> 01:32:57,133 It's around 200 kilometers from here. 1139 01:32:57,217 --> 01:32:58,842 It might be her safe house. 1140 01:32:58,925 --> 01:33:00,717 - Hmm. - I'll see if she's there. 1141 01:33:01,217 --> 01:33:02,342 Then I'll capture her. 1142 01:34:34,175 --> 01:34:35,050 Three agents 1143 01:34:35,133 --> 01:34:37,258 and three security cameras at the entrance. 1144 01:34:39,008 --> 01:34:40,717 We don't know how many are inside. 1145 01:34:42,425 --> 01:34:43,717 But no worries. 1146 01:34:43,800 --> 01:34:46,508 We'll take care of them. We have done this before. 1147 01:34:47,217 --> 01:34:48,508 We have to be careful. 1148 01:34:48,592 --> 01:34:50,883 If Honey's here, our priority is saving her. 1149 01:34:52,383 --> 01:34:53,342 Don't forget... 1150 01:34:54,092 --> 01:34:55,133 you're Predator. 1151 01:34:56,175 --> 01:34:57,092 You're Terminator. 1152 01:35:21,092 --> 01:35:22,383 Come on, let's get to work. 1153 01:35:23,092 --> 01:35:24,342 We need to hide the body. 1154 01:35:25,258 --> 01:35:27,300 The front entrance cameras are down. 1155 01:35:27,383 --> 01:35:29,133 - Go check it out. - Yes, sir. 1156 01:35:29,842 --> 01:35:31,175 All units come in. 1157 01:35:31,883 --> 01:35:33,758 - Check the perimeter. - Copy. 1158 01:35:51,800 --> 01:35:54,008 All units come in. What's the status? 1159 01:36:14,633 --> 01:36:17,508 You go that way, I'll go this way. Just be careful, okay? 1160 01:36:17,592 --> 01:36:19,758 Rahi, meet me back here in one minute. 1161 01:36:19,842 --> 01:36:21,550 - The team must be coming back. - Got it. 1162 01:36:51,092 --> 01:36:54,217 It's a good thing in a way. This means they are safe somewhere else. 1163 01:36:54,300 --> 01:36:55,425 Let's get out of here. 1164 01:36:56,717 --> 01:36:57,675 Let's go. 1165 01:36:58,842 --> 01:37:00,508 Rahi, don't do this, man. We have to leave. 1166 01:37:00,592 --> 01:37:02,675 Just fucking look! I'm sure we'll find something. 1167 01:37:02,758 --> 01:37:04,008 You'll get us killed. 1168 01:37:22,550 --> 01:37:23,883 Chacko, coordinates. 1169 01:37:23,967 --> 01:37:25,425 Maybe this is where Honey is. 1170 01:37:27,050 --> 01:37:29,300 They sent these coordinates to their whole team. 1171 01:37:29,383 --> 01:37:30,467 Take a look. 1172 01:37:59,842 --> 01:38:01,008 Chacko! 1173 01:40:16,133 --> 01:40:17,717 You made a huge mistake. 1174 01:40:18,217 --> 01:40:20,092 You shouldn't have come back here. 1175 01:40:25,258 --> 01:40:26,258 Get up! 1176 01:41:03,842 --> 01:41:06,050 I won't stop until I find Honey. 1177 01:41:06,592 --> 01:41:08,217 And I'll find your daughter too. 1178 01:41:15,383 --> 01:41:16,425 Goodbye, KD. 1179 01:41:25,675 --> 01:41:26,883 - Rahi! 1180 01:41:26,967 --> 01:41:30,550 - Rahi, are you okay? - I think so. 1181 01:41:30,633 --> 01:41:32,258 - Get up. - You? 1182 01:41:32,342 --> 01:41:34,008 - I'm fine. - Yeah? 1183 01:41:34,092 --> 01:41:35,633 Fucking grenades. 1184 01:41:35,717 --> 01:41:36,967 Fucking hate them! 1185 01:41:37,050 --> 01:41:38,467 - Fuck. - Fuck! 1186 01:41:39,133 --> 01:41:40,592 That was KD. 1187 01:41:41,300 --> 01:41:42,425 - KD? 1188 01:41:43,050 --> 01:41:44,508 You finished him off, right? 1189 01:42:07,175 --> 01:42:09,133 They got Honey's coordinates before us. 1190 01:42:09,217 --> 01:42:12,383 That means they're two steps ahead, so we can't afford to waste even a second. 1191 01:42:12,467 --> 01:42:13,800 We have to get there fast. 1192 01:47:02,363 --> 01:47:03,363 What's wrong? Are you okay? 1193 01:47:04,113 --> 01:47:06,197 Will those bad men find us here, Honey? 1194 01:47:11,905 --> 01:47:12,738 What? 1195 01:47:23,488 --> 01:47:24,572 What happened? 1196 01:47:25,447 --> 01:47:26,655 Why are you crying? 1197 01:47:26,697 --> 01:47:29,572 Uncle V, we'll never see him again right? 1198 01:47:32,030 --> 01:47:35,030 I know you're sad. I'm sad, too. 1199 01:47:36,947 --> 01:47:40,030 But we really had to get out of there. You know that, right? 1200 01:47:40,072 --> 01:47:44,738 But Uncle V was lying there on the floor. All alone. He's dead, right? 1201 01:47:45,988 --> 01:47:48,655 I feel very sad. I can't help it. 1202 01:47:49,113 --> 01:47:52,363 But you always say that, "Crying makes us weak." 1203 01:47:54,572 --> 01:47:55,530 Okay. 1204 01:47:57,905 --> 01:47:59,280 For two minutes you can cry. 1205 01:48:01,322 --> 01:48:04,155 But after that wipe your tears, and wash your face, okay? 1206 01:48:06,238 --> 01:48:07,697 Would you like to pray for him? 1207 01:48:20,363 --> 01:48:23,280 Dear, God. Please take care of Uncle V. 1208 01:48:23,780 --> 01:48:25,780 He makes the best pastries. 1209 01:48:26,322 --> 01:48:29,863 If you let him have a really nice restaurant up in heaven, 1210 01:48:29,947 --> 01:48:33,155 I'm sure Uncle V will happily make you a bunch 1211 01:48:33,238 --> 01:48:35,905 of different pastries each and every day. 1212 01:48:35,988 --> 01:48:37,322 God, promise me. 1213 01:48:39,572 --> 01:48:41,363 - Okay? 1214 01:48:46,113 --> 01:48:46,947 Go. 1215 01:48:55,905 --> 01:48:57,613 - Should I drive? - No. 1216 01:48:59,405 --> 01:49:03,280 What do you think? Is he dead or alive? KD? 1217 01:49:04,905 --> 01:49:05,738 No idea. 1218 01:49:07,238 --> 01:49:08,947 If you don't slow down, we'll be dead. 1219 01:49:33,447 --> 01:49:34,572 Are you hungry? 1220 01:49:35,113 --> 01:49:37,280 - Noodles? - Okay. 1221 01:49:38,197 --> 01:49:39,322 Almost ready. 1222 01:49:39,905 --> 01:49:41,947 I really want to learn how to shoot, Honey. 1223 01:49:42,738 --> 01:49:44,280 I want to fight bad people. 1224 01:49:44,863 --> 01:49:46,280 After you grow up, you can learn. 1225 01:49:46,738 --> 01:49:48,780 - Promise? - Promise. 1226 01:49:48,863 --> 01:49:52,155 I'm gonna learn to fight on my own if you break your promise, you know? 1227 01:49:59,780 --> 01:50:00,988 Nadia. 1228 01:50:01,822 --> 01:50:03,072 Play. 1229 01:50:09,072 --> 01:50:10,655 - We need her alive. - Got it. 1230 01:50:16,072 --> 01:50:17,113 In. 1231 01:50:19,530 --> 01:50:21,780 - Honey, are bad men coming? - Yes. 1232 01:50:22,322 --> 01:50:24,738 - Bad men are coming. But you are? - Brave and fearless. 1233 01:50:24,822 --> 01:50:26,155 - And I am? - My mother. 1234 01:50:26,238 --> 01:50:27,572 And you won't let anything happen to me. 1235 01:50:33,572 --> 01:50:35,905 Listen to this song and don't come out. 1236 01:50:35,988 --> 01:50:36,822 - Okay? - Uh-huh. 1237 01:51:29,322 --> 01:51:30,197 Shit. 1238 01:54:20,738 --> 01:54:21,655 Honey! 1239 01:54:23,530 --> 01:54:24,363 Nadia! 1240 01:54:28,572 --> 01:54:30,947 - Why did you come out? - 'Cause the song ended. 1241 01:54:31,447 --> 01:54:33,447 Okay, close your eyes. Let's go. 1242 01:54:49,363 --> 01:54:50,197 Stay here. 1243 01:55:05,738 --> 01:55:06,613 Honey? 1244 01:55:11,488 --> 01:55:12,738 Come on, give up now! 1245 01:55:15,863 --> 01:55:17,155 Come out. I won't kill you. 1246 01:55:43,072 --> 01:55:45,072 Honey, just give up. 1247 01:55:45,780 --> 01:55:47,572 Or I'm gonna have to kill your little girl. 1248 01:55:59,738 --> 01:56:01,322 Nadia! 1249 01:56:01,738 --> 01:56:04,780 Come. Let's go. 1250 01:56:05,280 --> 01:56:06,405 Honey, blood. 1251 01:56:09,697 --> 01:56:11,238 Move, move, move. Let's go. 1252 01:56:40,530 --> 01:56:41,447 Honey. 1253 01:56:48,113 --> 01:56:49,363 - Nadia, cover your ears. 1254 01:56:53,363 --> 01:56:54,197 Honey! 1255 01:58:49,405 --> 01:58:50,238 Hello? 1256 01:58:51,197 --> 01:58:52,863 - Hello? - Nakul. 1257 01:58:53,322 --> 01:58:55,655 Bhaiyya, I was... I was just about to call you. 1258 01:58:56,197 --> 01:58:57,030 Did you get her? 1259 01:58:59,197 --> 01:59:01,488 No. She got away. 1260 01:59:03,447 --> 01:59:04,530 I'm sorry, bhaiyya. 1261 01:59:05,363 --> 01:59:07,780 - Where are you? At the base. - It's destroyed. 1262 01:59:08,905 --> 01:59:11,363 - That deserter is back. - Who? 1263 01:59:15,322 --> 01:59:18,238 Rahi. 1264 01:59:20,780 --> 01:59:21,947 So what's the plan now? 1265 01:59:25,363 --> 01:59:27,947 Come back and see me at the Mumbai headquarters. 1266 01:59:35,113 --> 01:59:36,072 - Here take a left. 1267 01:59:36,155 --> 01:59:36,988 - Okay. - Slow down. 1268 02:00:42,488 --> 02:00:44,113 It looks like she left in a hurry. 1269 02:00:44,197 --> 02:00:46,197 Yeah, after taking out four people. 1270 02:00:46,780 --> 02:00:48,447 Five, not four. One's in the woods. 1271 02:00:51,488 --> 02:00:54,863 Honey took all these guys down on her own. Hmm. I'm not surprised. 1272 02:00:54,947 --> 02:00:56,613 I mean, look who trained her. 1273 02:00:59,613 --> 02:01:01,613 But this is not the same Honey, I trained. 1274 02:01:16,363 --> 02:01:18,905 We know that Dr. Raghu is attending a conference 1275 02:01:18,988 --> 02:01:20,822 that has something to do with Project Talwar. 1276 02:01:23,238 --> 02:01:25,863 Chacko and I have been tracking Dr. Raghu for a while now, 1277 02:01:25,947 --> 02:01:28,072 and we know that Zooni's agents are everywhere, 1278 02:01:28,155 --> 02:01:29,363 keeping a close eye on him. 1279 02:01:29,447 --> 02:01:31,197 He's definitely going to meet Zooni, 1280 02:01:31,280 --> 02:01:34,155 and before he does, we need to find him, and bug him. 1281 02:01:34,238 --> 02:01:36,530 So, Honey. You're up. 1282 02:02:09,072 --> 02:02:09,988 I see him. 1283 02:02:10,738 --> 02:02:12,905 All the best, Madhavi Kumar. Surprise me. 1284 02:02:12,988 --> 02:02:13,905 Good luck, Honey. 1285 02:02:37,197 --> 02:02:38,697 Dr. Raghu sure looks surprised. 1286 02:02:38,780 --> 02:02:40,405 Hmm. Good. Proceed. 1287 02:02:42,613 --> 02:02:44,738 I do that with my coffee too? 1288 02:02:44,822 --> 02:02:46,113 Otherwise, it gets too strong. 1289 02:02:46,697 --> 02:02:47,613 Yeah. 1290 02:02:48,697 --> 02:02:50,405 It's an honor to meet you, Dr. Raghu. 1291 02:02:50,488 --> 02:02:52,988 I must say, you are the reason I'm here in Belgrade. 1292 02:02:53,072 --> 02:02:54,280 - Oh, really? - Mmm-hmm. 1293 02:02:56,363 --> 02:02:58,113 My name is Madhavi Kumar. 1294 02:02:58,197 --> 02:03:00,447 Research fellow in the University of Geneva. 1295 02:03:00,530 --> 02:03:01,613 Design Engineering. 1296 02:03:01,697 --> 02:03:04,572 I've been thinking of attending this conference for a while now. 1297 02:03:04,655 --> 02:03:06,530 But when I saw your name on the list this year, 1298 02:03:06,613 --> 02:03:08,322 I knew I just had to come. 1299 02:03:08,405 --> 02:03:09,488 Thank you. 1300 02:03:10,072 --> 02:03:12,863 Uh, I'm sorry. I kept staring at you. 1301 02:03:13,322 --> 02:03:14,947 Please don't misunderstand me. 1302 02:03:15,488 --> 02:03:19,280 I know someone who looks just like you. You're really so similar. 1303 02:03:19,363 --> 02:03:20,697 Really? Who? 1304 02:03:20,780 --> 02:03:22,363 Charu, my wife. 1305 02:03:23,363 --> 02:03:24,738 Uh, or ex? 1306 02:03:26,072 --> 02:03:28,155 We are separated now. 1307 02:03:30,447 --> 02:03:33,447 - We do look similar. - We were at MIT together. 1308 02:03:35,030 --> 02:03:37,697 A brilliant mind. One of the best in the world. 1309 02:03:37,780 --> 02:03:40,155 - Hello, Dr. Raghu. - Hi, Sasha. 1310 02:03:40,197 --> 02:03:42,155 - How are you? - I'm good. I'm good. 1311 02:03:42,238 --> 02:03:44,905 - Uh, I'm looking forward to your talk. 1312 02:03:44,988 --> 02:03:46,363 - I'll get it. I'll get it. - Oh, okay. 1313 02:03:46,447 --> 02:03:49,697 Uh, yeah. Thank you very much. 1314 02:03:49,780 --> 02:03:52,822 You know, last year, your speech in Moscow was insightful. 1315 02:03:53,405 --> 02:03:55,822 I'll definitely make sure I come to your talk. 1316 02:03:55,905 --> 02:03:56,863 - Thank you. Sure. - Yeah. 1317 02:03:56,947 --> 02:03:58,655 Please come. Okay, yeah. See you later. 1318 02:03:58,738 --> 02:03:59,697 - Thank you. - See you. 1319 02:04:00,363 --> 02:04:01,905 It was lovely meeting you, Doctor. 1320 02:04:02,738 --> 02:04:05,155 - I hope to see you again soon. - Thank you. 1321 02:04:15,988 --> 02:04:17,863 - Bug in place. - Good job. 1322 02:04:17,947 --> 02:04:19,822 Just like I told you. Simple and easy. 1323 02:04:19,905 --> 02:04:20,947 Ludo, check the bug. 1324 02:04:21,488 --> 02:04:23,488 The bug is working loud and clear. 1325 02:04:50,530 --> 02:04:51,447 Honey! 1326 02:04:55,822 --> 02:04:57,322 Should we go see a doctor? 1327 02:04:58,405 --> 02:04:59,363 No, Nadia. 1328 02:05:01,613 --> 02:05:03,905 How did you learn to fight like that, Honey? 1329 02:05:05,113 --> 02:05:06,905 I was like police officer years ago. 1330 02:05:07,572 --> 02:05:10,363 - You were in the police? - Yes. 1331 02:05:10,863 --> 02:05:12,488 But I thought you told me you were an actress. 1332 02:05:15,113 --> 02:05:17,363 Yes, but I worked for the police also. 1333 02:05:17,947 --> 02:05:21,697 If it's too painful to speak, then please don't, okay? 1334 02:05:23,822 --> 02:05:26,238 - Nadia. - Don't speak. 1335 02:05:29,530 --> 02:05:30,530 Can I rest for a while? 1336 02:05:41,697 --> 02:05:44,863 Only for a while. Driving will be a lot easier after this. 1337 02:05:48,822 --> 02:05:50,905 - Nadia? - Yes? 1338 02:05:51,655 --> 02:05:54,238 - Promise me. - What? 1339 02:05:55,238 --> 02:05:57,072 That you will not get out of the car. 1340 02:05:57,155 --> 02:05:59,697 - Okay. - Under any circumstance. 1341 02:06:00,238 --> 02:06:01,155 Okay. 1342 02:06:01,822 --> 02:06:03,488 Nadia, promise. 1343 02:06:04,030 --> 02:06:06,155 Okay, okay, Honey. I promise. 1344 02:06:06,988 --> 02:06:08,530 You can have candy, but just one. 1345 02:06:09,113 --> 02:06:11,280 - Just sleep now. - Just for a little while. 1346 02:06:15,447 --> 02:06:16,280 Thirteen rupees. 1347 02:06:17,113 --> 02:06:18,238 Bottled water. 1348 02:06:18,322 --> 02:06:19,863 - It's right over there. - Hmm. 1349 02:06:26,072 --> 02:06:29,655 Chacko, paracetamol and antibiotics. 1350 02:06:30,572 --> 02:06:31,488 Thank you. 1351 02:07:26,447 --> 02:07:28,905 It's dirty. I have to clean it. 1352 02:07:28,988 --> 02:07:30,738 It will get infected, otherwise. 1353 02:07:31,530 --> 02:07:34,280 I know. I promised I wouldn't get out of the car. 1354 02:07:34,363 --> 02:07:36,488 But who do I ask, or what should I do? 1355 02:07:37,280 --> 02:07:39,405 I think I've to decide for myself, right? 1356 02:07:42,655 --> 02:07:43,655 - Get some rest. 1357 02:07:43,738 --> 02:07:45,822 - I'll be back in ten minutes. 1358 02:08:18,238 --> 02:08:19,072 Nadia. 1359 02:08:34,447 --> 02:08:35,363 Shall we? 1360 02:09:02,988 --> 02:09:03,905 Hi, sir. 1361 02:09:03,988 --> 02:09:05,947 I need medicine to treat a wound. 1362 02:09:06,030 --> 02:09:09,322 A packet of cotton, a packet of glucose powder, 1363 02:09:09,988 --> 02:09:11,322 a strip of Paracetamol, 1364 02:09:11,947 --> 02:09:15,572 a tube of Soframycin and six bandages. 1365 02:09:16,863 --> 02:09:17,697 Okay. 1366 02:09:19,155 --> 02:09:19,988 Nadia? 1367 02:09:20,738 --> 02:09:21,572 Nadia! 1368 02:09:25,780 --> 02:09:27,988 Nadia! Nadia! 1369 02:09:54,072 --> 02:09:55,405 Nadia! Nadia, get in. 1370 02:10:23,030 --> 02:10:25,155 He entered the glass building. Number Ten. 1371 02:10:25,238 --> 02:10:27,030 And Zooni's agents are standing guard outside. 1372 02:10:27,113 --> 02:10:28,113 Hmm. 1373 02:10:29,988 --> 02:10:32,738 It's showing that it's registered under some shipping company. 1374 02:10:32,822 --> 02:10:33,905 Balkan SC. 1375 02:10:33,988 --> 02:10:35,988 Checking Balkan SC's financial activity. 1376 02:10:38,197 --> 02:10:40,155 There's no activity, man. It's definitely a front. 1377 02:10:42,113 --> 02:10:42,947 Zooni. 1378 02:10:43,697 --> 02:10:44,988 Yes, she's expecting you. 1379 02:10:49,197 --> 02:10:50,655 - There's no audio, man. 1380 02:10:50,738 --> 02:10:51,655 What do you mean, "no audio"? 1381 02:10:51,738 --> 02:10:54,280 There's no signal. That's what I mean. I can't hear anything. 1382 02:10:54,947 --> 02:10:56,155 Hey, stop, stop, stop. 1383 02:10:56,988 --> 02:10:58,322 Go back. Go back a little. 1384 02:10:58,405 --> 02:10:59,530 Back up a little. Back up. 1385 02:10:59,613 --> 02:11:00,738 Back up. Stop, stop, stop. 1386 02:11:02,447 --> 02:11:03,780 No, no, no. Go back. Go back. 1387 02:11:03,863 --> 02:11:05,155 Back, back, back. 1388 02:11:05,238 --> 02:11:06,905 Stop, stop, stop, stop! I got it, I got it. 1389 02:11:06,988 --> 02:11:08,572 - Stop. - Your bug is a piece of shit. 1390 02:11:09,488 --> 02:11:10,863 You see those concrete structures, man? 1391 02:11:11,613 --> 02:11:12,572 They're blocking the sound waves. 1392 02:11:12,655 --> 02:11:13,488 Piece of shit my ass. 1393 02:11:16,988 --> 02:11:18,072 Hi, Zooni. 1394 02:11:18,155 --> 02:11:19,488 - Hello, Dr. Raghu. - Yeah. 1395 02:11:19,572 --> 02:11:20,780 - Doctor. - Hi, Shaan. 1396 02:11:21,488 --> 02:11:23,280 Come in, come in. Close the door. 1397 02:11:25,030 --> 02:11:26,613 It's been a while, hasn't it? 1398 02:11:26,697 --> 02:11:28,863 I know your agents have been following me 1399 02:11:28,947 --> 02:11:30,780 watching my every move, right? 1400 02:11:30,863 --> 02:11:31,697 Fine. 1401 02:11:32,322 --> 02:11:34,738 I allowed it. Now just back off. 1402 02:11:34,822 --> 02:11:36,572 Sir, this for your protection. 1403 02:11:36,655 --> 02:11:38,488 We're just being careful, Dr. Raghu. 1404 02:11:38,572 --> 02:11:41,155 Tomorrow's meeting is very important for all of us, and know that-- 1405 02:11:41,238 --> 02:11:44,072 It's a personal meeting between me and my friend. 1406 02:11:44,155 --> 02:11:46,780 I know you two were colleagues at MIT 1407 02:11:46,863 --> 02:11:48,572 and that he's doing this for you as a favor. 1408 02:11:48,655 --> 02:11:50,322 No, no. You don't know how paranoid he is. 1409 02:11:50,405 --> 02:11:52,905 This is not just a favor. He's putting his life at risk. 1410 02:11:52,988 --> 02:11:57,030 So now, I am handling this whole thing my way, please. 1411 02:11:57,113 --> 02:12:00,197 Sir, we just want to confirm that your friend will be there. 1412 02:12:01,072 --> 02:12:04,030 Did he mention when and where he's going to be meeting you? 1413 02:12:05,363 --> 02:12:06,738 He hasn't told me that yet. 1414 02:12:07,655 --> 02:12:08,738 He said someone will contact me. 1415 02:12:10,697 --> 02:12:12,738 That's why I'm telling you people to back off. 1416 02:12:13,572 --> 02:12:16,280 If he spots even one of your agents, he will disappear. 1417 02:12:16,905 --> 02:12:17,738 Damn it. 1418 02:12:19,697 --> 02:12:20,697 We need to figure out 1419 02:12:20,780 --> 02:12:22,947 when and where Dr. Raghu is meeting his friends. 1420 02:12:23,697 --> 02:12:25,613 I could meet Doctor Raghu at the conference again. 1421 02:12:26,280 --> 02:12:27,947 I can try to get that information. 1422 02:12:28,030 --> 02:12:28,905 Okay. 1423 02:12:28,988 --> 02:12:30,530 - And will you need backup? - No. 1424 02:12:31,655 --> 02:12:34,780 Zooni's agents won't go anywhere near Dr. Raghu after his warning today. 1425 02:12:34,863 --> 02:12:36,238 We have to use this to our advantage. 1426 02:12:36,322 --> 02:12:39,280 We might get exposed if we are seen around too much. 1427 02:12:41,905 --> 02:12:43,322 The future is bright. 1428 02:12:43,405 --> 02:12:45,238 I know it sounds outlandish. 1429 02:12:45,988 --> 02:12:48,572 These days, terrorism is the new normal 1430 02:12:49,197 --> 02:12:51,405 and the threat of a nuclear war is looming. 1431 02:12:52,405 --> 02:12:54,322 Newer and more terrifying weapons 1432 02:12:54,405 --> 02:12:56,363 are being developed around the world right now. 1433 02:12:56,988 --> 02:13:01,405 But my dream is to make the world a safer place with the right technology. 1434 02:13:02,572 --> 02:13:05,072 After years of building and developing technology, 1435 02:13:05,155 --> 02:13:06,947 I have come to a simple conclusion. 1436 02:13:07,905 --> 02:13:10,113 Information is the weapon of the future. 1437 02:13:10,988 --> 02:13:15,155 In the right hands, it can help build a safe and peaceful world. 1438 02:13:16,405 --> 02:13:18,905 That's why I say 1439 02:13:19,947 --> 02:13:21,280 the future is bright. 1440 02:13:22,072 --> 02:13:25,655 I believe, using satellite monitoring technology, we can... 1441 02:13:31,905 --> 02:13:32,822 Dr. Raghu. 1442 02:13:40,822 --> 02:13:42,405 Honey, Dr. Raghu who received information. 1443 02:13:42,488 --> 02:13:43,905 Someone just gave him a card. 1444 02:13:43,988 --> 02:13:46,613 You need to get that card. Find a way. 1445 02:13:46,697 --> 02:13:49,113 - Your hot water, ma'am. - Yes. Thank you. 1446 02:13:53,155 --> 02:13:54,072 Here's your coffee, sir. 1447 02:13:54,155 --> 02:13:55,947 - Exactly how you and I like it. - Ah. 1448 02:13:56,780 --> 02:13:57,613 Thank you. 1449 02:13:59,572 --> 02:14:02,905 I enjoyed your talk. I'm so glad I was able to make it. 1450 02:14:02,988 --> 02:14:04,405 I wouldn't have missed it for anything. 1451 02:14:04,488 --> 02:14:05,572 Madhavi, right? 1452 02:14:05,655 --> 02:14:06,988 - Yes. - Where are you from? 1453 02:14:07,072 --> 02:14:09,238 Uh, originally from Tirupati. And you? 1454 02:14:09,322 --> 02:14:11,863 Uh, I'm from Bangalore. Malleshwaram. 1455 02:14:12,613 --> 02:14:14,905 Actually, um, I have a few questions. 1456 02:14:15,572 --> 02:14:17,488 Could, uh, we talk if you have a little free time? 1457 02:14:17,572 --> 02:14:18,780 Maybe over lunch? 1458 02:14:19,697 --> 02:14:20,780 Offer a South Indian lunch. 1459 02:14:20,863 --> 02:14:21,780 Huh? 1460 02:14:22,738 --> 02:14:25,613 I know this really good South Indian restaurant. 1461 02:14:25,697 --> 02:14:27,905 I'm sure you must be missing food from home. 1462 02:14:27,988 --> 02:14:30,197 Indian food in Belgrade? 1463 02:14:30,780 --> 02:14:32,280 Hm. Pure vegetarian, too. 1464 02:14:32,363 --> 02:14:33,947 Ludo, any South Indian joints? 1465 02:14:34,030 --> 02:14:35,905 - There's no way. - You must be joking. 1466 02:14:35,988 --> 02:14:38,030 - That's impossible. 1467 02:14:38,113 --> 02:14:39,155 Ludo, at least try. 1468 02:14:39,238 --> 02:14:40,197 What am I, a god? 1469 02:14:40,280 --> 02:14:42,655 Okay, okay. So South Indian restaurant is out. 1470 02:14:42,738 --> 02:14:44,530 Still, we can arrange for South Indian food, right? 1471 02:14:46,905 --> 02:14:49,447 Actually, maybe I exaggerated a little. 1472 02:14:50,155 --> 02:14:53,322 Not... not a South Indian restaurant, but definitely South Indian food. 1473 02:14:53,905 --> 02:14:54,738 Impossible. 1474 02:14:54,822 --> 02:14:57,155 I'm not God, but I'm definitely an angel. 1475 02:14:57,238 --> 02:14:58,072 Bet? 1476 02:14:58,822 --> 02:14:59,947 And if I win, what's the reward? 1477 02:15:00,030 --> 02:15:02,030 - The lunch is on me. - Just tell him... 1478 02:15:02,113 --> 02:15:03,488 "Lepo Leto in 30 minutes." 1479 02:15:03,572 --> 02:15:06,155 Okay. I'll see you at Lepo Leto in half an hour. 1480 02:15:06,238 --> 02:15:07,113 Mm-hmm. 1481 02:15:19,655 --> 02:15:21,738 Dr. Raghu who has left the conference. 1482 02:15:21,822 --> 02:15:23,238 Zooni's agents are following him. 1483 02:15:23,322 --> 02:15:24,238 We need to distract them. 1484 02:15:26,197 --> 02:15:27,155 Don't get too close. 1485 02:15:30,363 --> 02:15:32,572 Ready for a collision? Crash into me, now, now, now. 1486 02:15:36,197 --> 02:15:38,197 - What the hell is happening? 1487 02:15:42,363 --> 02:15:43,655 - You cut me off! 1488 02:15:43,738 --> 02:15:45,363 - You cut me off! - I cut you off? 1489 02:15:45,447 --> 02:15:46,280 I cut you off? 1490 02:15:46,363 --> 02:15:48,363 Get off the road, you asshole! Left, left. Go left. 1491 02:15:48,447 --> 02:15:50,030 You cut me off! What the fuck? 1492 02:15:50,863 --> 02:15:52,155 Move, move, move! 1493 02:15:52,238 --> 02:15:53,738 - No, you did. No, no! - Are you crazy? 1494 02:15:53,822 --> 02:15:55,530 - We're not in India right now, man! - I was doing this! 1495 02:15:55,613 --> 02:15:57,905 What the hell does even mean? You have a turn signal. 1496 02:15:57,988 --> 02:15:59,738 - Your mom's a bitch. - Your mom's a bitch. 1497 02:15:59,822 --> 02:16:01,988 - Where are you from, jackass? - I'm from Delhi, asshole. 1498 02:16:02,072 --> 02:16:03,280 I'm from Bombay, you motherfucker! 1499 02:16:03,363 --> 02:16:04,322 What you gonna do about it? 1500 02:16:04,405 --> 02:16:06,155 - Kick your damn ass! - Fucking idiots. 1501 02:16:06,238 --> 02:16:07,530 Is he driving now? 1502 02:16:07,613 --> 02:16:09,072 - Are they gone yet? - No! 1503 02:16:09,155 --> 02:16:10,863 - Then keep fighting! - That's what I'm doing! 1504 02:16:10,947 --> 02:16:13,238 - So start hitting me! - Hey, you! Shut up! 1505 02:16:13,322 --> 02:16:14,988 - You shut up! - Do we keep talking? 1506 02:16:15,072 --> 02:16:16,280 - So you'll keep talking? - I will talk. 1507 02:16:16,363 --> 02:16:17,488 Okay, I'll keep talking, too! 1508 02:16:17,572 --> 02:16:18,447 Move back, move back. 1509 02:16:18,530 --> 02:16:19,780 Come on, go left! 1510 02:16:20,405 --> 02:16:22,572 - Left, left, left, left. - I'm gonna kick your... 1511 02:16:22,655 --> 02:16:23,780 - Is he gone? - Yeah. 1512 02:16:23,863 --> 02:16:25,613 Oh, thank God. My throat's dry. 1513 02:16:25,697 --> 02:16:26,905 - Let's go. - Yeah. 1514 02:16:26,988 --> 02:16:29,197 Shit. We've lost the doctor. 1515 02:16:29,280 --> 02:16:30,905 - Inform command. - Okay. 1516 02:16:46,155 --> 02:16:46,988 Hi. 1517 02:16:47,822 --> 02:16:49,113 - May I? - Yes, please. 1518 02:16:53,655 --> 02:16:54,738 We'll get Indian food here? 1519 02:16:56,280 --> 02:16:57,113 You'll see. 1520 02:16:57,697 --> 02:16:58,863 Are you ready for your order, ma'am? 1521 02:16:59,530 --> 02:17:02,363 Um, just tell the chef Dr. Raghu's here, thank you. 1522 02:17:02,905 --> 02:17:04,072 Excuse me, who? 1523 02:17:05,197 --> 02:17:06,072 Dr. Raghu. 1524 02:17:06,738 --> 02:17:07,572 He knows. 1525 02:17:08,613 --> 02:17:09,447 Okay. 1526 02:17:14,822 --> 02:17:17,072 You know Viswanathan Anand? The chess champ? 1527 02:17:17,155 --> 02:17:18,280 - Of course. - Yeah. 1528 02:17:18,363 --> 02:17:19,488 He's India's pride. 1529 02:17:19,572 --> 02:17:22,863 So I researched it and found out that when he's in Belgrade, he comes here. 1530 02:17:22,947 --> 02:17:25,238 - Oh. - For authentic South Indian food. 1531 02:17:25,322 --> 02:17:26,447 Oh, that's nice. 1532 02:17:27,863 --> 02:17:31,030 And the chef here makes amazing South Indian food. 1533 02:17:32,113 --> 02:17:33,822 But only upon special request. 1534 02:17:35,072 --> 02:17:38,280 So I made a call and requested a special meal that's just for us. 1535 02:17:38,363 --> 02:17:40,197 What did you ask him to make? 1536 02:17:40,280 --> 02:17:41,113 - Uh... - I'm a little curious. 1537 02:17:42,072 --> 02:17:44,488 Um, nothing exotic. 1538 02:17:44,572 --> 02:17:46,447 Just basic South Indian food. 1539 02:17:47,280 --> 02:17:49,488 Basic South Indian food is the best. 1540 02:17:49,572 --> 02:17:51,238 Yes, yes, it is. 1541 02:17:51,988 --> 02:17:53,238 - Yes. - And for him. 1542 02:17:53,322 --> 02:17:54,488 - Sure. - Okay. 1543 02:18:04,863 --> 02:18:05,697 Thank you. 1544 02:18:06,322 --> 02:18:07,238 - Oh. - Enjoy. 1545 02:18:07,322 --> 02:18:08,155 Thank you. 1546 02:18:08,780 --> 02:18:09,613 Thoughtful of you. 1547 02:18:10,447 --> 02:18:12,447 I wish we could get this kind of food every day. 1548 02:18:13,155 --> 02:18:14,738 - I can arrange it. - No, please. 1549 02:18:14,822 --> 02:18:15,863 I don't want to impose on it. 1550 02:18:15,947 --> 02:18:18,322 - It wouldn't be an imposition at all, sir. 1551 02:18:24,322 --> 02:18:25,988 Sir, if I may ask you a question. 1552 02:18:26,530 --> 02:18:27,363 Please. 1553 02:18:27,447 --> 02:18:29,030 What exactly did you mean when you said 1554 02:18:29,113 --> 02:18:31,530 that satellite technology can promote peace? 1555 02:18:35,405 --> 02:18:38,697 A long time ago, Charu and I, my ex-wife... 1556 02:18:39,447 --> 02:18:41,447 Remember I told you about her? 1557 02:18:41,530 --> 02:18:42,905 We both had the same dream. 1558 02:18:44,197 --> 02:18:47,447 We wanted to build technology to benefit everyone in the world. 1559 02:18:48,447 --> 02:18:51,113 You know, to make this world a safer place to live in. 1560 02:18:52,405 --> 02:18:56,905 We took different paths, but I continued to pursue our dream. 1561 02:18:57,988 --> 02:18:59,863 I firmly believe Madhavi, 1562 02:19:00,905 --> 02:19:04,613 that satellite monitoring technology can be used for good. 1563 02:19:05,822 --> 02:19:06,947 That's the goal. 1564 02:19:07,030 --> 02:19:10,738 At the same time, it can also be used for destruction. 1565 02:19:11,488 --> 02:19:13,197 And that's why it's important 1566 02:19:13,280 --> 02:19:16,030 that it's being used by the right people, you know. 1567 02:19:16,113 --> 02:19:18,405 In the right hands, the threat of destruction 1568 02:19:18,488 --> 02:19:20,822 becomes a powerful tool to maintain balance. 1569 02:19:25,072 --> 02:19:25,988 Madhavi? 1570 02:19:26,822 --> 02:19:27,905 Are you okay? 1571 02:19:27,988 --> 02:19:29,655 Want some water? Madhavi. 1572 02:19:34,280 --> 02:19:36,405 Thank you for letting us stay here. 1573 02:19:36,488 --> 02:19:38,030 We only need it for one night. 1574 02:19:38,780 --> 02:19:40,280 It's just me and my daughter. 1575 02:19:42,947 --> 02:19:44,780 We'll head out early in the morning. 1576 02:20:19,030 --> 02:20:22,280 What did I do that was so bad to deserve being punished this way? 1577 02:20:22,780 --> 02:20:23,655 Face the wall. 1578 02:20:25,447 --> 02:20:28,655 You don't have permission to speak until I say you can speak. 1579 02:20:29,655 --> 02:20:30,947 You broke your promise. 1580 02:20:31,030 --> 02:20:33,947 The situation was different when I made that promise. 1581 02:20:34,030 --> 02:20:36,738 I broke it because the situation changed. 1582 02:20:36,822 --> 02:20:39,238 You say, "Made the best of any situation." 1583 02:20:39,322 --> 02:20:42,822 If you don't expect me to actually follow the advice you give me, 1584 02:20:42,905 --> 02:20:44,905 then don't teach me all this. 1585 02:20:44,988 --> 02:20:45,822 Hmm! 1586 02:20:47,113 --> 02:20:50,447 You were badly hurt, so I went to get some medicine for you. 1587 02:20:50,988 --> 02:20:53,488 Nadia, we are in play mode. 1588 02:20:53,572 --> 02:20:55,488 That means you listen to me. Yes or no? 1589 02:20:56,113 --> 02:20:56,947 Yes. 1590 02:20:57,030 --> 02:20:58,863 Should you have left the car during play mode? 1591 02:20:58,947 --> 02:20:59,780 Yes or no? 1592 02:21:00,322 --> 02:21:03,155 No. But I was so worried about you. 1593 02:21:03,238 --> 02:21:05,238 You weren't supposed to leave the car. 1594 02:21:05,322 --> 02:21:06,697 That's it. End of story. 1595 02:21:08,363 --> 02:21:10,447 Fine. Then don't take the medicine. 1596 02:21:10,530 --> 02:21:11,488 I don't care. 1597 02:21:11,572 --> 02:21:14,197 For your information, this punishment is a big joke. 1598 02:21:14,780 --> 02:21:16,655 I can stand here all day long. 1599 02:21:16,738 --> 02:21:20,363 I like staring at the wall, and the wall staring at me. 1600 02:21:27,780 --> 02:21:28,697 Come and sleep. 1601 02:22:17,947 --> 02:22:20,947 If I do this, then this would change, so... 1602 02:22:21,030 --> 02:22:21,947 Where the hell is Honey? 1603 02:22:22,488 --> 02:22:24,155 She should have been here by now. 1604 02:22:26,447 --> 02:22:28,072 Yeah, right, she should have. 1605 02:22:32,488 --> 02:22:33,488 Chacko. 1606 02:22:37,822 --> 02:22:40,530 Baba, you're here? That wasn't part of the plan, right? 1607 02:22:41,447 --> 02:22:42,780 Plans change all the time. 1608 02:22:44,613 --> 02:22:48,572 The future of this agency depends on the success of this mission. 1609 02:22:48,655 --> 02:22:50,738 Son, why wouldn't I be here? 1610 02:22:51,530 --> 02:22:53,988 I've brought along a new star agent. Meet Kedar. 1611 02:22:54,530 --> 02:22:55,572 KD. 1612 02:22:57,572 --> 02:23:00,197 He'll be part of this Op from now on. Just brief him. 1613 02:23:01,447 --> 02:23:03,488 Reminds me of you. Stubborn. 1614 02:23:03,572 --> 02:23:05,530 He can't take no for an answer. 1615 02:23:05,613 --> 02:23:07,030 He was getting eager to prove himself. 1616 02:23:07,113 --> 02:23:10,197 So I said, "Let's go to Belgrade. Prove yourself." 1617 02:23:10,280 --> 02:23:12,780 I'm giving you a chance to work with my best agent, Kedar. 1618 02:23:13,613 --> 02:23:15,530 - Let's see what you can do. - Yes, Baba. 1619 02:23:15,613 --> 02:23:17,863 Baba, do we need additional support? 1620 02:23:17,947 --> 02:23:19,197 I mean, the team is set. 1621 02:23:19,280 --> 02:23:20,280 - Son. - I... 1622 02:23:21,238 --> 02:23:23,905 We don't know what level of security they're running here, right? 1623 02:23:24,530 --> 02:23:25,947 He's good with planning and strategy. 1624 02:23:26,030 --> 02:23:27,697 Use him. Come on, use him. 1625 02:23:29,113 --> 02:23:29,947 Sure. 1626 02:23:32,405 --> 02:23:34,363 Welcome, KD. Chacko-- 1627 02:23:34,447 --> 02:23:36,738 The girl who's on your team. Where is she? 1628 02:23:36,822 --> 02:23:40,280 Oh, right. Where did your female star agent go? 1629 02:23:40,363 --> 02:23:41,197 I don't see her. 1630 02:23:41,280 --> 02:23:42,780 That's because, Baba, I sent her to Dr. Raghu, 1631 02:23:42,863 --> 02:23:44,197 to get some additional information. 1632 02:23:44,280 --> 02:23:45,655 She should have been here by 3:00 p.m. 1633 02:23:46,488 --> 02:23:48,780 She was with the doctor till noon. It's 3:30, Baba. 1634 02:23:49,363 --> 02:23:51,405 That's... that's true. It's 3:30, Rahi. 1635 02:23:51,488 --> 02:23:53,988 I trust my agents, Baba. She'll be here. 1636 02:23:54,072 --> 02:23:55,280 - Okay. - If you want me to, 1637 02:23:55,363 --> 02:23:56,947 I could go and check her last known location. 1638 02:23:57,030 --> 02:23:57,863 Why? 1639 02:23:58,780 --> 02:23:59,655 What for? 1640 02:24:00,238 --> 02:24:01,322 Did I tell you to check on her? 1641 02:24:01,405 --> 02:24:03,863 You don't move a muscle until I tell you to. 1642 02:24:05,238 --> 02:24:06,113 Clear? 1643 02:24:07,322 --> 02:24:08,613 Crystal. 1644 02:24:09,322 --> 02:24:10,238 This is Rahi's Op. 1645 02:24:11,197 --> 02:24:13,197 All you need to do is follow his orders. 1646 02:24:15,155 --> 02:24:16,780 Okay, let's get to work. Come on. 1647 02:24:16,863 --> 02:24:17,738 - Baba. - Yeah? 1648 02:24:17,822 --> 02:24:18,738 This way. 1649 02:24:26,863 --> 02:24:27,697 Don't. 1650 02:24:28,697 --> 02:24:29,530 Don't what? 1651 02:24:30,405 --> 02:24:31,238 Don't? 1652 02:24:31,322 --> 02:24:32,822 Adding her to the team was the right call. 1653 02:24:33,447 --> 02:24:34,655 So don't question my decision. 1654 02:24:34,738 --> 02:24:37,197 Hey, I am not questioning your decision. I... 1655 02:24:38,530 --> 02:24:42,655 Bro. I just want to thank you for giving me this family, that's all. 1656 02:24:43,488 --> 02:24:45,280 I don't know what you saw in me, really. 1657 02:24:45,905 --> 02:24:48,947 Exactly. Out of a billion people, why Ludo? 1658 02:24:49,030 --> 02:24:52,322 This guy always ruins my emotional moments, man. I mean... 1659 02:24:54,738 --> 02:24:55,572 Bunny, 1660 02:24:57,113 --> 02:24:58,530 if I turned out to be okay, 1661 02:24:59,572 --> 02:25:01,197 she'll also turn out to be okay. 1662 02:25:02,780 --> 02:25:03,613 Don't worry. 1663 02:25:10,322 --> 02:25:11,488 Done with your homework? 1664 02:25:12,613 --> 02:25:14,447 - Very good, Dinah. 1665 02:25:14,530 --> 02:25:17,530 Now do one thing for me. Put all the candy on the left. 1666 02:25:18,572 --> 02:25:20,738 Yes, but don't eat it, okay? 1667 02:25:21,822 --> 02:25:24,113 Now you have ten candies, right? Okay? 1668 02:25:24,738 --> 02:25:25,863 Now eat three of them. 1669 02:25:26,988 --> 02:25:27,863 You did? 1670 02:25:28,655 --> 02:25:30,613 Now, how many candies do you have left? 1671 02:25:31,155 --> 02:25:32,322 Seven. 1672 02:25:32,405 --> 02:25:33,863 Now, that's my little genius. 1673 02:25:34,822 --> 02:25:35,697 Listen, Dinah. 1674 02:25:36,572 --> 02:25:38,030 So, Papa has to go now, okay? 1675 02:25:38,113 --> 02:25:40,238 When I'm back, we'll check out the new restaurant next door. 1676 02:25:40,322 --> 02:25:42,780 McDonald's. I'll take you there. Okay? 1677 02:25:43,488 --> 02:25:44,405 All right. Bye. 1678 02:25:47,322 --> 02:25:49,655 - What? - And how old is Dinah? 1679 02:25:50,322 --> 02:25:51,238 Five. 1680 02:25:51,322 --> 02:25:52,655 Five? Just go easy on him. 1681 02:25:52,738 --> 02:25:55,072 Bro, it's not so easy getting into college. 1682 02:25:55,738 --> 02:25:57,322 You need to get them started early. 1683 02:25:58,030 --> 02:26:00,113 Have you lost your mind along with your hair? 1684 02:26:00,197 --> 02:26:01,072 What is wrong with you? 1685 02:26:01,155 --> 02:26:02,488 You jerk, you'll see when you have-- 1686 02:26:06,822 --> 02:26:07,863 Sorry. 1687 02:26:11,530 --> 02:26:12,363 Hello. 1688 02:26:13,655 --> 02:26:15,488 I didn't think we'd ever talk again. 1689 02:26:15,572 --> 02:26:16,488 I didn't either. 1690 02:26:17,572 --> 02:26:19,572 It's really nice to hear your voice. 1691 02:26:19,655 --> 02:26:21,863 You know, I was pissed off with you at first. 1692 02:26:25,572 --> 02:26:28,613 Eventually I realized that you weren't the only one at fault. 1693 02:26:29,905 --> 02:26:31,238 Tell me, what do you want? 1694 02:26:32,905 --> 02:26:34,905 I shouldn't call you directly like this. 1695 02:26:35,613 --> 02:26:36,947 The protocol, I know. 1696 02:26:38,238 --> 02:26:39,363 But it's an emergency. 1697 02:26:40,197 --> 02:26:41,738 You're the only one who can do this. 1698 02:27:07,322 --> 02:27:08,155 Satya. 1699 02:27:19,447 --> 02:27:20,822 You betrayed us all, Honey. 1700 02:27:25,822 --> 02:27:26,738 But you know what? 1701 02:27:29,363 --> 02:27:30,530 I wasn't heartbroken. 1702 02:27:32,822 --> 02:27:34,530 That only happens when... 1703 02:27:35,863 --> 02:27:38,155 you're betrayed by someone you actually trust. 1704 02:27:38,947 --> 02:27:40,822 And I never trusted you in the first place. 1705 02:27:47,238 --> 02:27:49,488 But I was just doing... 1706 02:27:51,822 --> 02:27:53,905 what I thought was right. So... 1707 02:27:53,988 --> 02:27:55,280 Oh, yes, of course. 1708 02:27:56,238 --> 02:27:58,155 You put on a great show for eight long years. 1709 02:27:59,905 --> 02:28:01,822 You pretended you were dead. People believed you. 1710 02:28:02,447 --> 02:28:04,113 But I wasn't fooled, Honey. 1711 02:28:06,530 --> 02:28:10,322 I don't believe something is true until I have some concrete proof. 1712 02:28:11,988 --> 02:28:14,572 You'll be facing a lot of danger if you do this. 1713 02:28:14,655 --> 02:28:16,030 I'm not afraid of danger. 1714 02:28:16,738 --> 02:28:18,363 It's just stupidity that scares me. 1715 02:28:22,238 --> 02:28:24,030 Anyway, tell me what you need. 1716 02:28:24,113 --> 02:28:26,238 There's important information that I need. 1717 02:28:27,613 --> 02:28:29,113 - It's risky. - Of course. 1718 02:28:30,072 --> 02:28:30,947 For you. 1719 02:28:31,447 --> 02:28:32,697 If you decide to do it, 1720 02:28:33,822 --> 02:28:37,155 you're gonna have to disappear completely. 1721 02:28:38,488 --> 02:28:39,905 You'll have to leave Baba's agency. 1722 02:28:44,988 --> 02:28:45,822 What's the job? 1723 02:28:48,488 --> 02:28:50,113 I want Baba's files, everything. 1724 02:28:54,488 --> 02:28:57,738 So let's not dance around anymore. 1725 02:28:58,488 --> 02:28:59,697 Okay, let's not. 1726 02:29:02,072 --> 02:29:04,238 I want to keep my daughter away from all of this. 1727 02:29:04,322 --> 02:29:05,572 Tell me, what do I have to do? 1728 02:29:05,655 --> 02:29:07,155 You know what I want, Honey? 1729 02:29:08,322 --> 02:29:10,447 And I'm certain that you have it with you. 1730 02:29:17,863 --> 02:29:19,363 If I don't get it back, Honey, 1731 02:29:20,905 --> 02:29:22,988 I'll have to come after someone who's very... 1732 02:29:24,780 --> 02:29:25,863 very... 1733 02:29:27,988 --> 02:29:28,988 close to your heart. 1734 02:33:58,801 --> 02:34:00,760 Why do you need Baba's files? What's in there? 1735 02:34:00,843 --> 02:34:03,676 Our agency was decommissioned many years ago. 1736 02:34:03,760 --> 02:34:06,343 How did Baba manage to reactivate everything again? 1737 02:34:07,176 --> 02:34:08,801 He tried to capture Honey, right? 1738 02:34:10,010 --> 02:34:12,010 What does he want from her? Hmm? 1739 02:34:12,051 --> 02:34:14,926 And frankly, he's not the type to waste his time on revenge. 1740 02:34:15,760 --> 02:34:16,885 And knowing Baba... 1741 02:34:18,010 --> 02:34:19,843 He's planning something huge. 1742 02:34:20,718 --> 02:34:23,301 That's why I had to bring Ludo into the picture. 1743 02:34:23,385 --> 02:34:24,551 Hmm. 1744 02:34:24,635 --> 02:34:26,218 Does Ludo know how risky this is? 1745 02:34:27,593 --> 02:34:28,426 He does. 1746 02:34:29,551 --> 02:34:30,843 But he's ready to do it. 1747 02:34:32,218 --> 02:34:33,176 For me. 1748 02:34:34,010 --> 02:34:34,843 Right. 1749 02:34:35,510 --> 02:34:36,760 Obviously, he'll do it for you. 1750 02:34:46,010 --> 02:34:47,885 - Hey, bring it over here. - Come on hurry up. 1751 02:34:48,010 --> 02:34:49,135 Take it at that table. 1752 02:34:55,593 --> 02:34:57,260 Is that ours? Finally. 1753 02:34:59,260 --> 02:35:00,301 Parathas. 1754 02:35:07,843 --> 02:35:08,843 Honey. 1755 02:35:10,093 --> 02:35:11,843 - Honey! - Hmm? 1756 02:35:11,926 --> 02:35:13,468 You wanted to act. That's the reason 1757 02:35:13,551 --> 02:35:15,301 you took up dancing. Isn't that correct? 1758 02:35:16,218 --> 02:35:17,218 Yes. 1759 02:35:17,301 --> 02:35:19,510 But you also said you were a police officer. 1760 02:35:20,760 --> 02:35:21,926 Yes. 1761 02:35:22,010 --> 02:35:25,093 Were you a police officer and a dancer at the exact same time then? 1762 02:35:26,218 --> 02:35:27,551 First, I was a dancer. 1763 02:35:28,176 --> 02:35:29,801 And a police officer after that. 1764 02:35:29,885 --> 02:35:33,051 - That's what I'm not understanding. - Now what don't you understand? 1765 02:35:33,135 --> 02:35:36,176 People in the police force are very different, aren't they? 1766 02:35:36,260 --> 02:35:39,551 Like in Nainital, Policeman Singh and also Officer Dilbar. 1767 02:35:39,635 --> 02:35:41,593 Those guys can't even run properly. 1768 02:35:41,676 --> 02:35:44,301 You looked like a superhero when you were fighting. 1769 02:35:44,385 --> 02:35:45,843 I was an agent, Nadia. 1770 02:35:46,426 --> 02:35:47,510 Agent? 1771 02:35:47,593 --> 02:35:49,385 Well, it's kind of like a cop. 1772 02:35:49,468 --> 02:35:51,510 Just with a lot of training. 1773 02:35:51,593 --> 02:35:53,218 Like James Bond? 1774 02:35:54,926 --> 02:35:56,135 Like James Bond. 1775 02:35:56,218 --> 02:35:57,718 Okay, but how did you become one? 1776 02:36:01,051 --> 02:36:02,176 Your dad, 1777 02:36:02,885 --> 02:36:04,801 he inspired me to become an agent. 1778 02:36:04,885 --> 02:36:06,426 But my father's Stuntman Bunny. 1779 02:36:06,510 --> 02:36:08,385 - Yes. - He's not Stuntman Bunny? 1780 02:36:09,260 --> 02:36:10,718 - He is. - He's also an agent? 1781 02:36:11,218 --> 02:36:12,093 Yes. 1782 02:36:15,301 --> 02:36:18,135 Honey, are you being honest with me right now? 1783 02:36:20,801 --> 02:36:22,718 But that means all this time you were lying to me. 1784 02:36:25,218 --> 02:36:26,093 Hmm. 1785 02:36:28,885 --> 02:36:30,635 Lying isn't always a bad thing. 1786 02:36:31,801 --> 02:36:34,176 Sometimes, a lie can protect you. 1787 02:36:36,926 --> 02:36:39,051 But I never told you anything that wasn't true. 1788 02:36:40,301 --> 02:36:42,885 So then why did you wait till now to tell me about all this? 1789 02:36:43,551 --> 02:36:46,926 I've been asking you forever to tell me about my dad. 1790 02:36:47,010 --> 02:36:49,635 But you never even showed me a photo of him. 1791 02:36:49,718 --> 02:36:50,635 Why now? 1792 02:36:52,093 --> 02:36:53,676 Because this is the right time. 1793 02:36:55,385 --> 02:36:56,635 His name is Rahi. 1794 02:36:56,718 --> 02:36:58,010 Rahi? 1795 02:36:59,218 --> 02:37:00,260 Rahi Gambhir. 1796 02:37:01,093 --> 02:37:03,926 That sounds so serious. 1797 02:37:04,010 --> 02:37:04,926 Gambhir. 1798 02:37:06,426 --> 02:37:09,260 But where's Papa now? Will he come to help us? 1799 02:37:12,593 --> 02:37:13,635 Madam. 1800 02:37:15,676 --> 02:37:16,676 Eat your food. 1801 02:37:19,260 --> 02:37:20,468 So where are we going? 1802 02:37:21,635 --> 02:37:22,635 To a safe place. 1803 02:37:23,843 --> 02:37:25,676 - Home. - Home? 1804 02:38:44,385 --> 02:38:46,343 Let's eat, shall we? 1805 02:38:50,218 --> 02:38:51,301 You know, son, 1806 02:38:51,968 --> 02:38:54,426 I've declared an uneasy truce with life. 1807 02:38:55,426 --> 02:38:58,176 You see, life finds a way to knock me down. 1808 02:38:58,260 --> 02:38:59,760 But I spring right back up. 1809 02:39:00,385 --> 02:39:03,551 It keeps knocking me down, and I keep getting back up. 1810 02:39:03,635 --> 02:39:07,426 By now, you could say I expect life to knock me down. 1811 02:39:07,510 --> 02:39:11,885 But life has also learned to expect that I will always get back up. 1812 02:39:16,301 --> 02:39:17,843 - Rotis are here. - Thanks. 1813 02:39:20,010 --> 02:39:22,885 When you were 12 years old, I picked you up from the orphanage. 1814 02:39:22,968 --> 02:39:25,301 But I consider you to be my own son. 1815 02:39:26,093 --> 02:39:27,051 KD... 1816 02:39:28,926 --> 02:39:30,176 I'll do anything for you. 1817 02:39:30,260 --> 02:39:31,926 You know that, don't you? 1818 02:39:32,010 --> 02:39:34,051 - Yes. - I made all this myself. 1819 02:39:35,176 --> 02:39:36,135 Just for you. 1820 02:39:36,218 --> 02:39:38,551 - Start, start. - Sure. 1821 02:39:44,135 --> 02:39:46,301 Have I-- Have I, uh... 1822 02:39:48,510 --> 02:39:50,010 failed you, son? 1823 02:39:51,093 --> 02:39:53,426 Was there something missing in your upbringing? 1824 02:39:54,301 --> 02:39:55,301 No, Baba. 1825 02:39:55,385 --> 02:39:56,468 But I mean... 1826 02:39:57,093 --> 02:39:58,093 Are you upset? 1827 02:39:58,843 --> 02:39:59,676 No. 1828 02:40:01,176 --> 02:40:02,093 No? 1829 02:40:03,760 --> 02:40:05,135 Then why fuck me over, son. 1830 02:40:06,301 --> 02:40:07,176 Hmm? 1831 02:40:07,760 --> 02:40:09,843 I handed you the intel on a platter! 1832 02:40:10,968 --> 02:40:11,885 A platter! 1833 02:40:12,510 --> 02:40:14,135 You had all the time in the world to prepare. 1834 02:40:14,218 --> 02:40:16,010 But no, you let that girl get away. 1835 02:40:19,843 --> 02:40:20,926 Come on, eat, eat. 1836 02:40:21,010 --> 02:40:22,093 Hmm? 1837 02:40:22,968 --> 02:40:26,885 I worked long and hard to put this team together. 1838 02:40:27,593 --> 02:40:29,176 Every agent was handpicked. 1839 02:40:30,010 --> 02:40:31,051 I trained them. 1840 02:40:32,301 --> 02:40:33,218 And what happened? 1841 02:40:34,426 --> 02:40:39,051 A dozen of my agents are dead all under your watch, Kedar. 1842 02:40:39,135 --> 02:40:41,385 Do your ears and mouth not work together? 1843 02:40:41,468 --> 02:40:42,301 Huh? 1844 02:40:43,468 --> 02:40:44,676 They do, right? 1845 02:40:44,760 --> 02:40:46,968 Then let me fill your ears while you fill your mouth. 1846 02:40:52,801 --> 02:40:53,968 That's why I have... 1847 02:40:55,801 --> 02:40:57,218 such high praise for Rahi. 1848 02:40:59,051 --> 02:41:00,593 There's something about that boy. 1849 02:41:01,260 --> 02:41:02,968 What did he do? He made a plan. 1850 02:41:04,010 --> 02:41:06,510 He located Base thirty-three and boom! 1851 02:41:08,926 --> 02:41:11,051 There were just two of them, Kedar. 1852 02:41:13,926 --> 02:41:15,093 That's just how he is. 1853 02:41:15,176 --> 02:41:16,718 Always a step ahead. 1854 02:41:19,301 --> 02:41:21,135 But I'm the one who's still here with you. 1855 02:41:25,093 --> 02:41:27,218 Wherever he is, I'll find him, Baba, 1856 02:41:27,301 --> 02:41:28,593 and I'll get him for you. 1857 02:41:29,093 --> 02:41:30,926 - I swear to you. - No, no, no, no, no. 1858 02:41:31,510 --> 02:41:33,760 Please spare me all that. Stop talking and make it happen. 1859 02:41:51,010 --> 02:41:52,510 I had such high hopes for you. 1860 02:41:55,926 --> 02:41:58,385 Baba, please give me just one more chance. 1861 02:41:58,468 --> 02:42:00,176 You still want the Armada, right? 1862 02:42:01,510 --> 02:42:02,551 I'll get it for you. 1863 02:42:03,093 --> 02:42:05,343 - Hello. Hi. - Where were you all this time? 1864 02:42:05,426 --> 02:42:07,135 Sorry. I know it's a little late. 1865 02:42:07,218 --> 02:42:08,093 And you are? 1866 02:42:08,176 --> 02:42:09,301 I told you. 1867 02:42:09,801 --> 02:42:12,426 - Oh, yes, of course. - Hello, ma'am. Kedar. 1868 02:42:12,551 --> 02:42:14,301 It's okay. There's no need for all that. 1869 02:42:14,426 --> 02:42:16,176 But I've heard a lot about you. 1870 02:42:16,301 --> 02:42:17,551 Why don't you join us for lunch? 1871 02:42:17,676 --> 02:42:19,885 No, she's... You have some work, right? 1872 02:42:19,926 --> 02:42:21,385 - Are you done? - No, sorry. 1873 02:42:21,426 --> 02:42:24,051 I need to finish something, but very nice to meet you. 1874 02:42:38,593 --> 02:42:39,510 Try the chicken. 1875 02:42:51,051 --> 02:42:52,010 How is it? 1876 02:42:57,301 --> 02:42:58,426 Mmm. It's good. 1877 02:43:15,801 --> 02:43:16,885 Excuse me? 1878 02:43:24,051 --> 02:43:25,968 No Serbian, no Serbian. English. 1879 02:43:26,051 --> 02:43:26,968 Okay. 1880 02:43:46,760 --> 02:43:48,926 - Uh, English? - Yes. 1881 02:43:49,010 --> 02:43:50,676 What's wrong with me, Doctor? 1882 02:43:51,468 --> 02:43:53,885 No wrong. Congratulations. 1883 02:43:54,926 --> 02:43:55,801 Sorry? 1884 02:43:56,885 --> 02:43:57,843 You pregnant. 1885 02:43:58,676 --> 02:43:59,676 Mother soon. 1886 02:43:59,760 --> 02:44:01,801 No, that's not possible. 1887 02:44:01,885 --> 02:44:04,176 Yes, two months pregnant. 1888 02:44:04,260 --> 02:44:05,510 I show ultrasound. 1889 02:44:07,385 --> 02:44:08,218 Here. 1890 02:44:09,718 --> 02:44:13,301 Kind gentleman, you unconscious. 1891 02:44:13,385 --> 02:44:15,260 He worry, worry. 1892 02:44:15,343 --> 02:44:17,218 Ah, so you're up. 1893 02:44:17,301 --> 02:44:18,343 Good, good. 1894 02:44:19,260 --> 02:44:22,093 Uh, I got some vitamins and supplements for you. 1895 02:44:22,635 --> 02:44:24,551 Doctor's orders. Couldn't help it. 1896 02:44:25,926 --> 02:44:28,343 Doctor, can she leave? 1897 02:44:28,426 --> 02:44:29,343 Yes. 1898 02:44:30,551 --> 02:44:31,968 So are you ready to go? 1899 02:44:36,218 --> 02:44:37,885 Look, if you don't mind, 1900 02:44:39,926 --> 02:44:42,260 just come with me, I'll fix you something. 1901 02:44:42,343 --> 02:44:43,260 Hmm? 1902 02:44:45,843 --> 02:44:48,718 After that, if you want, we can talk. 1903 02:44:49,468 --> 02:44:52,176 You know, I'm a good listener. 1904 02:44:57,593 --> 02:44:59,635 I know you're still in shock, Madhavi. 1905 02:45:00,593 --> 02:45:02,135 It's a lot to process. 1906 02:45:03,968 --> 02:45:06,885 But now, you need to get some rest. 1907 02:45:07,551 --> 02:45:10,093 And take deep breaths 1908 02:45:11,176 --> 02:45:12,510 and you'll feel better. 1909 02:45:16,301 --> 02:45:18,468 Here. Drink this. 1910 02:45:18,551 --> 02:45:20,343 It's good for your immunity. 1911 02:45:23,010 --> 02:45:24,093 Hmm. 1912 02:45:25,010 --> 02:45:26,093 Careful, it's hot. 1913 02:45:32,676 --> 02:45:35,343 That will help you a great deal. 1914 02:45:36,343 --> 02:45:37,593 Especially in your condition. 1915 02:45:38,676 --> 02:45:41,010 Don't make any rash decisions right now. 1916 02:45:45,051 --> 02:45:46,426 Many years ago... 1917 02:45:48,468 --> 02:45:50,218 when my wife was pregnant, 1918 02:45:51,551 --> 02:45:53,093 we decided that... 1919 02:45:54,385 --> 02:45:56,093 we wouldn't go ahead with it. 1920 02:45:58,218 --> 02:46:01,343 I regret it. 1921 02:46:03,010 --> 02:46:04,260 As long as I live... 1922 02:46:06,843 --> 02:46:07,843 I will regret it. 1923 02:46:09,301 --> 02:46:13,426 After that, we-- We could never come out of it, and we, uh... 1924 02:46:16,801 --> 02:46:18,260 I think it's destiny. 1925 02:46:18,885 --> 02:46:22,426 It must have been fate that caused us to meet. 1926 02:46:24,093 --> 02:46:26,426 It's like you're the daughter I could have had. 1927 02:46:27,926 --> 02:46:30,135 You remind me so much of Charu. 1928 02:46:32,010 --> 02:46:36,093 And, uh, please don't ever think that you're alone. 1929 02:46:36,176 --> 02:46:37,843 Okay? I'm here for you. 1930 02:46:37,926 --> 02:46:40,635 And now I'll pack some ayurvedic medicines for you. 1931 02:46:40,718 --> 02:46:42,676 Okay? Which you're going to take. 1932 02:46:42,760 --> 02:46:44,593 You're going to have proper food on time. 1933 02:46:44,676 --> 02:46:48,426 And strictly no yogurt with ayurvedic medicines, only buttermilk. 1934 02:46:48,510 --> 02:46:49,593 Okay, Madhavi? 1935 02:46:51,635 --> 02:46:54,468 You will need to take really good care of yourself now. 1936 02:46:54,551 --> 02:46:57,051 Give me a call if you ever have any questions. 1937 02:47:37,468 --> 02:47:39,260 This is Dr. Raghu's hotel. 1938 02:47:39,343 --> 02:47:42,135 We've scanned a radius of two and a half kilometers around it. 1939 02:47:42,218 --> 02:47:46,801 But, we need to reduce this radius. Otherwise, this is a no go. 1940 02:47:46,885 --> 02:47:49,426 - We have to zero in on a smaller-- - I'm so sorry I'm late. 1941 02:47:49,510 --> 02:47:52,010 I had a sudden accident on the way here. 1942 02:47:52,093 --> 02:47:55,718 - You okay? - Accidents are always sudden, Honey. 1943 02:47:56,676 --> 02:47:58,760 I don't see any injuries. 1944 02:47:59,260 --> 02:48:00,260 KD. 1945 02:48:01,468 --> 02:48:03,760 Do you have something to tell us or just the accident? 1946 02:48:04,635 --> 02:48:06,843 I did the job that I was assigned, sir. 1947 02:48:07,426 --> 02:48:08,385 Huh? 1948 02:48:08,926 --> 02:48:10,051 I found the location. 1949 02:48:15,593 --> 02:48:17,551 The location was written in Cyrillic. 1950 02:48:17,635 --> 02:48:19,968 I don't know Cyrillic, but I memorized it. 1951 02:48:22,010 --> 02:48:24,218 Ah, your famous memory. 1952 02:48:25,093 --> 02:48:26,218 Jaby! 1953 02:48:29,676 --> 02:48:33,385 Atlantis Art Gallery. Republic Square. One A. 1954 02:48:33,468 --> 02:48:36,301 We need to go to this location and check entrances, exits. 1955 02:48:36,385 --> 02:48:37,843 - Scope out everything - Hmm. 1956 02:48:37,926 --> 02:48:39,385 - Chacko. - I'm coming too. 1957 02:48:40,551 --> 02:48:42,093 Wait for his instructions. 1958 02:48:43,718 --> 02:48:45,718 Okay. You can come with us. 1959 02:48:46,510 --> 02:48:48,426 But one thing, since you're new, 1960 02:48:49,135 --> 02:48:50,760 no one goes solo here. 1961 02:48:50,843 --> 02:48:53,510 We work together as a team, got it? 1962 02:48:58,760 --> 02:49:00,426 Honey. Come on. 1963 02:49:00,510 --> 02:49:03,468 Honey, hold on. 1964 02:49:13,343 --> 02:49:14,926 Are you okay, Honey? 1965 02:49:15,468 --> 02:49:17,760 Yes, sir, 100%. 1966 02:49:18,385 --> 02:49:19,718 Good, good, good. 1967 02:49:20,718 --> 02:49:22,426 No field work for you tomorrow. 1968 02:49:23,093 --> 02:49:26,468 I mean, if you have another accident, we could have a problem. 1969 02:49:26,551 --> 02:49:28,510 Nothing will happen. I'm fine, sir. 1970 02:49:28,593 --> 02:49:30,343 The D'Souza op, do you recall that? 1971 02:49:31,218 --> 02:49:32,218 What happened? 1972 02:49:32,885 --> 02:49:35,843 You didn't use your presence of mind to dodge the cameras. 1973 02:49:35,926 --> 02:49:38,093 And then every single one caught your face. 1974 02:49:38,968 --> 02:49:40,468 - But that time-- - Yeah, that time, 1975 02:49:40,551 --> 02:49:43,135 that time, I understand you were not an agent. 1976 02:49:43,218 --> 02:49:44,676 You were a civilian. 1977 02:49:44,760 --> 02:49:46,760 But presence of mind, Honey. 1978 02:49:48,551 --> 02:49:50,301 Also, Dr. Raghu 1979 02:49:51,426 --> 02:49:54,301 can recognize you, so I can't risk that. 1980 02:49:55,468 --> 02:49:57,010 Let me be a part of this op. 1981 02:49:57,093 --> 02:49:58,843 Of course, you're a part of this op. 1982 02:49:58,926 --> 02:50:02,301 Go and sit in the van with Ludo. Monitor everything. 1983 02:50:02,385 --> 02:50:05,510 In case the guys need any backup, I can count on you. 1984 02:50:09,385 --> 02:50:11,343 I can count on you, no? 1985 02:50:11,426 --> 02:50:13,301 - Yes, sir. - Fantastic. 1986 02:50:14,593 --> 02:50:15,593 Dismissed. 1987 02:50:34,718 --> 02:50:37,093 You okay? What's wrong? 1988 02:50:38,635 --> 02:50:39,968 Probably just the weather. 1989 02:50:42,010 --> 02:50:44,468 What's wrong? Tell me. 1990 02:50:49,135 --> 02:50:51,385 Are you sure Dr. Raghu is the bad guy? 1991 02:50:55,885 --> 02:50:58,885 I get it. You spent a good deal of time with him. 1992 02:50:58,968 --> 02:51:00,468 You two became friends, 1993 02:51:00,551 --> 02:51:03,135 and you see him like some sort of a father figure now. 1994 02:51:04,051 --> 02:51:05,301 He is the enemy. 1995 02:51:06,051 --> 02:51:07,301 You know that, right? 1996 02:51:09,176 --> 02:51:10,926 But maybe what they're doing isn't wrong. 1997 02:51:11,010 --> 02:51:13,093 Dr. Raghu and Zooni are collaborating. 1998 02:51:14,510 --> 02:51:17,343 And the friend of our enemy is our enemy, no? 1999 02:51:21,176 --> 02:51:23,218 So we just have to get the tech, right? 2000 02:51:24,468 --> 02:51:26,593 Hmm. Right. 2001 02:51:26,676 --> 02:51:28,551 And Dr. Raghu isn't going to get hurt. 2002 02:51:30,760 --> 02:51:32,260 Right? 2003 02:51:35,176 --> 02:51:38,426 Honey, we came here to get that tech, that's all. 2004 02:51:39,051 --> 02:51:42,176 There is nothing personal between Dr. Raghu and us. 2005 02:51:42,260 --> 02:51:43,301 You know that. 2006 02:51:44,468 --> 02:51:46,926 What are we going to do with that tech exactly? 2007 02:51:47,010 --> 02:51:48,301 Baba must have a plan. 2008 02:51:49,301 --> 02:51:50,593 Meaning you have no idea. 2009 02:51:51,385 --> 02:51:54,510 Maybe you've forgotten why you're here, but let me remind you. 2010 02:51:54,593 --> 02:51:57,010 That tech is going to be used to launch Project Talwar, 2011 02:51:57,093 --> 02:52:01,260 and we can't let Project Talwar be launched under any circumstances. 2012 02:52:01,343 --> 02:52:02,718 That's the fucking mission. 2013 02:52:02,801 --> 02:52:04,218 And what if we are wrong? 2014 02:52:04,301 --> 02:52:05,885 What's with this right and wrong bullshit? 2015 02:52:05,968 --> 02:52:09,718 Come on, especially here in Belgrade, in the middle of a mission. 2016 02:52:11,010 --> 02:52:13,968 You remember, I told Baba that I am responsible for you. 2017 02:52:14,843 --> 02:52:16,135 That you'll add to this family. 2018 02:52:16,218 --> 02:52:18,968 Bunny, all I want is for us to have a good life. 2019 02:52:19,051 --> 02:52:21,635 You and I and our family. 2020 02:52:23,260 --> 02:52:26,468 Honey, this is not the fucking time, all right? 2021 02:52:26,551 --> 02:52:27,510 It's not. 2022 02:52:29,468 --> 02:52:30,843 Once we're done with this mission, 2023 02:52:30,926 --> 02:52:33,801 we can sit down and talk calmly about all this, okay? 2024 02:52:36,176 --> 02:52:38,051 But first, let's get one thing straight. 2025 02:52:38,135 --> 02:52:41,635 Just tell me, will you see this op through to the end? 2026 02:52:42,385 --> 02:52:44,718 - Yes. - Look at me, honey. 2027 02:52:44,801 --> 02:52:46,218 Will you complete this op? 2028 02:52:47,968 --> 02:52:49,260 I'll finish this op. 2029 02:53:52,385 --> 02:53:53,635 Shit. Rohit sir. 2030 02:53:53,718 --> 02:53:55,301 - Yeah? - Look at this. 2031 02:53:56,301 --> 02:53:57,301 What's going on? 2032 02:53:57,385 --> 02:54:00,260 Someone's accessing the files in our level one folders. 2033 02:54:00,343 --> 02:54:01,343 Let me see. 2034 02:54:09,801 --> 02:54:10,718 What's going on? 2035 02:54:10,801 --> 02:54:13,760 There's been a system breach. Call Nakul. 2036 02:54:13,843 --> 02:54:14,760 Okay, sir. 2037 02:54:33,093 --> 02:54:34,093 What happened? 2038 02:54:34,176 --> 02:54:36,593 Our system's been hacked and they're copying files. 2039 02:54:36,676 --> 02:54:38,426 - Which files? - Baba's files. 2040 02:54:39,468 --> 02:54:41,218 - From where? - I'm on it. 2041 02:54:50,010 --> 02:54:52,218 Found it, Jakarta. 2042 02:54:53,635 --> 02:54:56,801 - No, wait. It jumped to Belarus. 2043 02:54:56,885 --> 02:54:58,051 He's using a decoy server. 2044 02:54:58,135 --> 02:55:00,010 - Give me 30 seconds. - You need help with that? 2045 02:55:00,676 --> 02:55:01,676 No. 2046 02:55:02,385 --> 02:55:03,926 Rohit, proceed. 2047 02:55:04,010 --> 02:55:06,093 - I want this pin ASAP. - I'm on it. 2048 02:55:19,051 --> 02:55:20,676 Found it, Mumbai. 2049 02:55:21,760 --> 02:55:23,051 I knew it. 2050 02:55:26,801 --> 02:55:29,301 - The hacker's in this building. 2051 02:55:29,385 --> 02:55:30,510 Who is it? 2052 02:55:37,885 --> 02:55:40,635 The coordinates show this floor, workstation 12. 2053 02:56:20,760 --> 02:56:21,968 Your Highness. 2054 02:56:24,051 --> 02:56:25,301 Thank you. 2055 02:56:33,218 --> 02:56:34,676 This was your house? 2056 02:56:34,760 --> 02:56:37,426 - You used to live here? - Yes. 2057 02:56:37,510 --> 02:56:39,551 Princess Hanimandakini. 2058 02:56:39,635 --> 02:56:41,676 - Hello, Seshadri. - Welcome. 2059 02:56:41,760 --> 02:56:43,635 - How are you? - Hello, my dear. 2060 02:56:43,718 --> 02:56:45,343 So you finally came back. 2061 02:56:47,051 --> 02:56:48,176 How are you, anna? 2062 02:56:49,885 --> 02:56:54,176 Nadia, this is my anna, Pratapa Rudra Raj, my elder brother. 2063 02:56:55,260 --> 02:56:56,968 My daughter, Nadia. 2064 02:56:57,051 --> 02:56:59,176 - Say hello. - Hi. 2065 02:57:01,260 --> 02:57:02,593 You can also say hello. 2066 02:57:04,885 --> 02:57:07,343 Hello, Princess Nadia. It's a pleasure to meet you. 2067 02:57:07,426 --> 02:57:09,760 - A princess? - Hmm. 2068 02:57:10,718 --> 02:57:13,051 You were so little the last time I saw you. 2069 02:57:13,135 --> 02:57:14,343 Now you're all grown up. 2070 02:57:14,426 --> 02:57:16,551 Go with Seshadri. 2071 02:57:16,635 --> 02:57:19,843 There are a lot of interesting things to see here. He'll show you around. 2072 02:57:20,801 --> 02:57:22,385 He's in the safe list. Go. 2073 02:57:22,468 --> 02:57:25,468 Would you like to come with me? Hmm? 2074 02:57:25,551 --> 02:57:28,801 - Please take good care of. - I promise to guard her with my life. 2075 02:57:31,426 --> 02:57:34,718 Everyone here is just like the characters from Uncle V's stories. 2076 02:57:34,801 --> 02:57:35,885 Go on. 2077 02:57:35,968 --> 02:57:37,843 Princess, shall we? 2078 02:57:37,926 --> 02:57:39,885 No, thank you. I can walk by myself. 2079 02:57:52,593 --> 02:57:54,010 Why did you come here, Honey? 2080 02:57:57,635 --> 02:57:59,176 I needed a place to lie low... 2081 02:57:59,718 --> 02:58:00,635 for a few days. 2082 02:58:00,718 --> 02:58:03,260 So you just come here whenever you need to hide from someone? 2083 02:58:05,676 --> 02:58:08,468 The last time you came here, you... 2084 02:58:08,551 --> 02:58:10,843 - Seven years ago. - Seven years ago. 2085 02:58:13,551 --> 02:58:14,885 You could've stayed for a bit. 2086 02:58:16,135 --> 02:58:17,676 For a few days at least. 2087 02:58:20,801 --> 02:58:23,843 Seeing the condition you were in, I didn't think you would survive. 2088 02:58:26,635 --> 02:58:28,093 But looks like you did. 2089 02:58:29,468 --> 02:58:30,968 You should go see our father. 2090 02:58:32,885 --> 02:58:34,260 He's been sick for a while. 2091 02:58:34,843 --> 02:58:36,093 The last time I was here, 2092 02:58:37,260 --> 02:58:38,968 he looked at me with such disdain. 2093 02:58:40,718 --> 02:58:42,135 How could I stay after that? 2094 02:58:44,468 --> 02:58:46,510 He's my father by blood, but that's it. 2095 02:58:48,301 --> 02:58:50,468 He never really accepted me as his daughter. 2096 02:58:52,301 --> 02:58:54,093 After all, I'm illegitimate. 2097 02:58:55,010 --> 02:58:56,593 An unwanted embarrassment. 2098 02:58:58,301 --> 02:59:00,260 But unlike last time, I'm not pregnant... 2099 02:59:01,010 --> 02:59:02,968 or injured, so don't worry. 2100 02:59:04,510 --> 02:59:08,010 Actually, I don't really know why I come back again and again. 2101 02:59:08,718 --> 02:59:10,718 Maybe I'm one of the reasons. 2102 02:59:12,593 --> 02:59:15,385 And also, 'cause this place is your home. 2103 02:59:19,718 --> 02:59:21,051 Honey, I hope you know... 2104 02:59:22,593 --> 02:59:23,885 I'm not like Naana. 2105 02:59:25,426 --> 02:59:26,801 You're nothing like Dad. 2106 02:59:57,260 --> 02:59:58,260 Come in. 2107 03:00:00,301 --> 03:00:01,260 Wow. 2108 03:00:01,760 --> 03:00:03,885 This is like a full fledged secret life you've got here. 2109 03:00:03,968 --> 03:00:05,176 - Hey. - Hmm? 2110 03:00:05,718 --> 03:00:07,301 Do you have a secret family hiding here? 2111 03:00:07,385 --> 03:00:08,801 Mrs. Ludo? 2112 03:00:09,593 --> 03:00:11,551 This is the problem with you married people. 2113 03:00:11,635 --> 03:00:13,676 You can't stand it when someone else is single, right? 2114 03:00:13,760 --> 03:00:15,176 "Ooh, you have a secret wife." 2115 03:00:16,135 --> 03:00:18,260 So... Finally, we're back. 2116 03:00:18,968 --> 03:00:21,676 - Terminator, Predator... - And I'm Batman. 2117 03:00:21,760 --> 03:00:23,760 Maybe Robin. 2118 03:00:24,593 --> 03:00:26,176 All it took was a girl, 2119 03:00:26,760 --> 03:00:28,260 and everything went to hell. 2120 03:00:29,301 --> 03:00:30,385 I don't get it, man. 2121 03:00:30,468 --> 03:00:32,551 What's wrong with you? What are you doing? 2122 03:00:34,135 --> 03:00:36,510 I mean, this is the person who stabbed you in the back, 2123 03:00:36,593 --> 03:00:37,885 and you're helping her? 2124 03:00:38,385 --> 03:00:39,676 She turned our lives upside down and you-- 2125 03:00:39,760 --> 03:00:41,093 - Ludo! - Just... 2126 03:00:43,093 --> 03:00:45,801 You're actually going to help her in spite of what she did to us? 2127 03:00:45,885 --> 03:00:48,176 I thought Honey died during the Belgrade op. 2128 03:00:48,718 --> 03:00:50,468 But no, she's alive. 2129 03:00:51,635 --> 03:00:52,801 And she has my... 2130 03:00:53,385 --> 03:00:55,135 She has our daughter with her. 2131 03:00:56,301 --> 03:00:57,760 And I'll save them both. 2132 03:01:01,843 --> 03:01:05,301 The more of us are outside, the more of them are inside! 2133 03:01:05,801 --> 03:01:09,301 - What do we want? - Peace! Peace! Peace! 2134 03:01:12,135 --> 03:01:13,885 Come on! Stop the violence! 2135 03:01:13,968 --> 03:01:15,510 Peace! 2136 03:01:18,718 --> 03:01:20,676 Come on. What's wrong? Out with it. 2137 03:01:20,760 --> 03:01:23,426 They're putting our families in danger, our children. 2138 03:01:23,510 --> 03:01:24,385 Chacko... 2139 03:01:25,135 --> 03:01:26,468 hypothetically speaking... 2140 03:01:26,551 --> 03:01:28,176 Just hypothetically speaking, 2141 03:01:29,218 --> 03:01:31,968 have you ever considered having a family of your own? 2142 03:01:32,051 --> 03:01:34,010 I mean, beyond our family, of course. 2143 03:01:34,593 --> 03:01:35,510 Bunny... 2144 03:01:36,010 --> 03:01:38,885 hypothetically speaking... Just hypothetically speaking, 2145 03:01:40,135 --> 03:01:41,468 is this about Honey? 2146 03:01:43,176 --> 03:01:44,635 Of course, what else could it be? 2147 03:01:47,010 --> 03:01:48,218 She's having second thoughts. 2148 03:01:49,260 --> 03:01:51,468 Right now, while the op's still happening? 2149 03:01:51,551 --> 03:01:53,343 Look, you know she's not entirely wrong. 2150 03:01:54,051 --> 03:01:55,301 I'm sure you felt that way too. 2151 03:01:55,385 --> 03:01:58,676 But we never had the guts to say anything, 'cause Baba can't be questioned. 2152 03:01:59,551 --> 03:02:01,218 So now you're having second thoughts too? 2153 03:02:01,301 --> 03:02:02,510 Is that what I've been saying? 2154 03:02:02,593 --> 03:02:03,968 Look, Bunny, I don't want to talk about this shit. 2155 03:02:04,051 --> 03:02:05,885 - Then who should I talk to? - Just don't talk to me, okay? 2156 03:02:06,468 --> 03:02:07,426 Let's just work. 2157 03:02:15,301 --> 03:02:16,551 Don't touch that, please. 2158 03:02:20,218 --> 03:02:22,135 The whole team's on standby, ma'am. 2159 03:02:22,218 --> 03:02:23,760 No suspicious activity as of now. 2160 03:02:23,843 --> 03:02:26,760 Agent Vinod is on the ground running the op like we discussed, 2161 03:02:26,843 --> 03:02:28,010 and I'm monitoring everything from the van. 2162 03:02:28,093 --> 03:02:29,885 Always keep Dr. Raghu in sight. 2163 03:02:29,968 --> 03:02:31,426 Don't let him spot you. 2164 03:02:32,010 --> 03:02:33,051 You know how he is. 2165 03:02:33,135 --> 03:02:35,093 If he finds out that we're still tailing him, 2166 03:02:35,676 --> 03:02:37,510 he might create a problem. 2167 03:02:37,593 --> 03:02:40,218 - Agent Vinod, all set over there? - Yes, ma'am. 2168 03:02:40,301 --> 03:02:42,301 We have six agents. All eyes are on him. 2169 03:02:43,260 --> 03:02:45,843 As soon as the meeting's over, I'll take the Armada from Dr. Raghu. 2170 03:02:45,926 --> 03:02:47,135 No. 2171 03:02:47,218 --> 03:02:49,135 We'll wait till he's back at the hotel later. 2172 03:02:49,635 --> 03:02:51,426 We'll do everything that was agreed upon. 2173 03:02:53,051 --> 03:02:53,885 Okay. 2174 03:02:54,510 --> 03:02:56,593 - So you do this all day? 2175 03:02:57,426 --> 03:02:59,843 - Yeah. - Really interesting job. 2176 03:03:02,218 --> 03:03:04,593 We want peace! 2177 03:03:06,718 --> 03:03:08,718 All agents, come in. Dr. Raghu is on the move. 2178 03:03:08,801 --> 03:03:10,593 Guys, I've got eyes on Dr. Raghu. 2179 03:03:13,510 --> 03:03:16,010 Careful, boys. Careful. Don't let him spot you. 2180 03:03:18,135 --> 03:03:20,218 There are six agents keeping a watch on him. 2181 03:03:20,801 --> 03:03:21,801 Everyone stay alert. 2182 03:03:24,010 --> 03:03:25,385 He's entering the gallery. 2183 03:03:42,551 --> 03:03:44,218 You've lost hair, Raghu. 2184 03:03:44,801 --> 03:03:47,010 You've gotten older, Pavel. 2185 03:03:47,093 --> 03:03:50,343 I did what you asked. According to your specifications. 2186 03:03:50,426 --> 03:03:52,510 Just connect the chip to your system. 2187 03:03:52,593 --> 03:03:54,301 It will accelerate your program. 2188 03:03:55,343 --> 03:03:58,135 Be careful. This is top secret. 2189 03:03:58,218 --> 03:04:00,760 My team and I took years to develop it. 2190 03:04:01,343 --> 03:04:02,676 No one else has this. 2191 03:04:03,385 --> 03:04:05,426 How many years before someone does? 2192 03:04:06,301 --> 03:04:10,301 I doubt anyone will develop anything like this for the next decade. 2193 03:04:10,385 --> 03:04:12,718 As arrogant as ever, I see. 2194 03:04:13,801 --> 03:04:15,426 Realistic, Raghu. 2195 03:04:16,635 --> 03:04:20,718 Sometimes, I feel we are like the gatekeepers of peace. 2196 03:04:20,801 --> 03:04:23,218 We, men of science. 2197 03:04:23,885 --> 03:04:26,760 The rest of the world has an agenda. 2198 03:04:27,260 --> 03:04:29,843 Only we do it for science, for humanity. 2199 03:04:29,926 --> 03:04:33,260 But with a little less of a God complex. 2200 03:04:33,343 --> 03:04:34,468 With humility. 2201 03:04:34,551 --> 03:04:38,260 It will be a while before people catch up to this technology. 2202 03:04:39,218 --> 03:04:40,218 Be careful. 2203 03:04:40,926 --> 03:04:43,510 Everyone will want to get their hands on this. 2204 03:04:45,135 --> 03:04:49,135 You and I know it offers endless possibilities. 2205 03:04:49,718 --> 03:04:52,635 That's why I work with the right kind of people, you know. 2206 03:04:52,718 --> 03:04:55,051 Who worry about what's good for mankind. 2207 03:04:55,760 --> 03:04:56,885 God help us all. 2208 03:04:57,468 --> 03:04:59,301 What if it lands in the wrong hands? 2209 03:05:07,885 --> 03:05:09,176 Guard it with your life. 2210 03:05:09,801 --> 03:05:10,676 I will. 2211 03:05:12,718 --> 03:05:13,843 The Armada. 2212 03:05:21,760 --> 03:05:22,718 "Shaan." 2213 03:05:22,801 --> 03:05:23,718 What's this "Shaan"? 2214 03:05:23,801 --> 03:05:25,635 - It's a Hindi movie. It's good. - It's a Hindi movie. 2215 03:05:25,718 --> 03:05:27,135 What's this movie got to do with the device? 2216 03:05:27,218 --> 03:05:29,926 The Armada is hidden inside the Shaan VHS tape. 2217 03:05:31,551 --> 03:05:34,010 Do you know what is special about this Rubens? 2218 03:05:36,885 --> 03:05:37,718 Oh. 2219 03:05:38,176 --> 03:05:39,760 Women went hunting and, uh, 2220 03:05:39,843 --> 03:05:41,676 men waited for the food. 2221 03:05:42,968 --> 03:05:44,510 Are you in touch with her? 2222 03:05:48,468 --> 03:05:49,426 Charu? 2223 03:05:55,760 --> 03:05:58,676 It was... It was very painful for me. 2224 03:05:59,260 --> 03:06:01,218 She chose her path, and, uh... 2225 03:06:02,510 --> 03:06:03,551 I chose mine. 2226 03:06:04,801 --> 03:06:06,010 Let her be. 2227 03:06:06,093 --> 03:06:08,135 Why disturb her peace? 2228 03:06:10,051 --> 03:06:11,218 Thank you, my brother. 2229 03:06:12,176 --> 03:06:13,176 Thank you. 2230 03:06:17,218 --> 03:06:18,301 He's coming out now. 2231 03:06:18,385 --> 03:06:19,510 Let's go. 2232 03:06:24,843 --> 03:06:26,968 He's come out, ma'am. We can see him. 2233 03:06:27,051 --> 03:06:28,676 Guys, keep him in your sight at all times. 2234 03:06:28,760 --> 03:06:31,385 We can't lose him. Understand? Stay on him. 2235 03:06:31,968 --> 03:06:32,968 Go, guys. 2236 03:06:35,010 --> 03:06:36,426 Stop the violence! 2237 03:06:36,510 --> 03:06:38,885 We want peace! We want peace! 2238 03:06:38,968 --> 03:06:41,218 I'm going now. I'm moving into my next position. 2239 03:06:41,301 --> 03:06:43,593 No, you stay right there. Wait for my orders. 2240 03:06:43,676 --> 03:06:46,010 What? That wasn't the plan, Rahi. 2241 03:06:46,093 --> 03:06:48,218 Well now, that's the plan. Just do what I say. 2242 03:06:48,301 --> 03:06:50,135 - But Baba told me-- - I am leading this mission, 2243 03:06:50,218 --> 03:06:51,510 and these are my orders. 2244 03:06:51,593 --> 03:06:53,426 Chacko, you stay put as well. 2245 03:06:55,760 --> 03:06:56,760 Okay. 2246 03:06:56,843 --> 03:06:59,135 We want peace! 2247 03:07:09,135 --> 03:07:10,135 WE WILL NOT BE SLAVES 2248 03:07:15,343 --> 03:07:19,135 We want peace! We want peace! 2249 03:07:19,760 --> 03:07:22,135 We want peace! We want peace! 2250 03:07:22,218 --> 03:07:23,343 WE WANT CHANGE 2251 03:07:25,218 --> 03:07:27,676 - Update on your location? - I'm right behind him. 2252 03:07:27,760 --> 03:07:29,635 We want peace! 2253 03:07:29,718 --> 03:07:33,176 We want peace! We want peace! 2254 03:07:34,176 --> 03:07:35,510 Keep moving. I have a gun. 2255 03:07:35,593 --> 03:07:37,968 - Who are you? - Do exactly what I say. 2256 03:07:38,051 --> 03:07:39,218 Or I'll have to shoot you. 2257 03:07:39,301 --> 03:07:40,635 We want peace! 2258 03:07:40,718 --> 03:07:41,760 Move! 2259 03:07:42,968 --> 03:07:43,968 Oh, shit! 2260 03:07:44,760 --> 03:07:46,968 - What "oh, shit"? - Oh, shit. I lost him. 2261 03:07:47,051 --> 03:07:48,093 What do you mean, you lost him? 2262 03:07:48,760 --> 03:07:51,010 Bunny, what are you doing? This is not a part of the plan, Bunny. 2263 03:07:51,093 --> 03:07:52,010 Bunny! 2264 03:07:53,260 --> 03:07:54,926 - What are you doing? - I'm going. 2265 03:07:55,010 --> 03:07:56,551 You're supposed to stay with me in the van. 2266 03:07:56,635 --> 03:07:57,718 Stick to the plan. 2267 03:07:57,801 --> 03:07:59,468 Wel, the plan went out the window. 2268 03:07:59,551 --> 03:08:00,843 He was right here. 2269 03:08:10,135 --> 03:08:11,051 Stay here. 2270 03:08:15,635 --> 03:08:16,593 Move. 2271 03:08:28,926 --> 03:08:30,051 Now I don't see him. 2272 03:08:30,135 --> 03:08:31,218 I think I lost him. 2273 03:08:31,301 --> 03:08:33,093 But where could he have gone? 2274 03:08:33,176 --> 03:08:36,551 We want peace! We want peace! 2275 03:08:39,343 --> 03:08:40,260 Move faster. 2276 03:08:45,635 --> 03:08:46,510 Noorie? 2277 03:08:47,093 --> 03:08:49,135 What? Vishwa's team is there? 2278 03:08:50,343 --> 03:08:51,551 How did they find out? 2279 03:08:53,551 --> 03:08:54,676 I don't know. 2280 03:08:55,260 --> 03:08:56,760 This time, they won't get away. 2281 03:08:59,885 --> 03:09:01,593 Dr. Raghu must be here somewhere. 2282 03:09:02,760 --> 03:09:04,010 Come on, Doctor. Come on. 2283 03:09:07,468 --> 03:09:08,926 Spread out, guys! Spread out! 2284 03:09:11,551 --> 03:09:12,926 Come on, move, move! 2285 03:09:13,718 --> 03:09:15,343 I can see Dr. Raghu. He's not alone. 2286 03:09:15,426 --> 03:09:17,301 - There's someone with him! 2287 03:09:25,468 --> 03:09:26,801 Move, move! 2288 03:09:37,510 --> 03:09:39,051 Come on, Doctor. Move! 2289 03:09:39,135 --> 03:09:40,343 Hey, stop! 2290 03:09:40,843 --> 03:09:42,801 - Stop! - Go, go, go! 2291 03:09:48,593 --> 03:09:49,718 The train's on the move. 2292 03:09:51,801 --> 03:09:54,551 - We'll intercept them at the next station. 2293 03:09:57,135 --> 03:09:58,635 We're heading towards Plaza station. 2294 03:10:00,301 --> 03:10:01,426 This way, this way. 2295 03:10:02,593 --> 03:10:04,760 - Where's the VHS tape? 2296 03:10:06,051 --> 03:10:07,051 What tape? 2297 03:10:07,135 --> 03:10:08,426 The Shaan video tape. 2298 03:10:11,176 --> 03:10:12,468 Do you know how precious it is? 2299 03:10:12,551 --> 03:10:13,801 Open the briefcase. 2300 03:10:14,760 --> 03:10:15,926 Open the briefcase. 2301 03:10:16,926 --> 03:10:17,801 Open it! 2302 03:11:18,385 --> 03:11:19,343 Don't move. 2303 03:11:20,468 --> 03:11:21,301 Fuck. 2304 03:11:23,176 --> 03:11:24,010 Drop your gun. 2305 03:11:31,468 --> 03:11:32,760 Where are you gonna run? 2306 03:11:34,760 --> 03:11:36,093 You're really gonna shoot? 2307 03:11:40,010 --> 03:11:41,301 Fuck! 2308 03:11:42,301 --> 03:11:43,135 Sorry. 2309 03:11:51,260 --> 03:11:52,551 Are you going to kill me? 2310 03:11:59,801 --> 03:12:01,010 Get out of here. 2311 03:12:11,885 --> 03:12:14,593 Package received. I'm leaving the Plaza station. 2312 03:12:14,676 --> 03:12:16,676 - Did you finish the job? - Yes, I have the Armada. 2313 03:12:16,760 --> 03:12:17,926 Did you finish the job? 2314 03:12:18,010 --> 03:12:19,093 We got what we wanted. 2315 03:12:19,176 --> 03:12:21,218 - There's no need to do anything else. - You know the deal. 2316 03:12:21,301 --> 03:12:22,510 Yes, I know the deal. 2317 03:12:22,593 --> 03:12:24,135 And I said we don't need to do anything else. 2318 03:12:24,218 --> 03:12:25,635 Finish the job, Rahi. 2319 03:12:34,093 --> 03:12:35,718 Baba, I have the tech. I'm on the way out. 2320 03:12:35,801 --> 03:12:36,718 You know your orders. 2321 03:12:37,510 --> 03:12:40,760 - Yes, I do. But I thought we-- - Don't make me say it again. 2322 03:12:40,843 --> 03:12:42,760 Just finish the goddamn job, Rahi. 2323 03:12:42,843 --> 03:12:44,885 Don't do it. Don't do it. Don't do it. 2324 03:12:50,176 --> 03:12:51,176 Copy. 2325 03:12:55,343 --> 03:12:56,593 KD, Chacko. 2326 03:12:57,551 --> 03:12:58,426 You know your orders. 2327 03:12:58,510 --> 03:13:00,260 I'm moving in on Dr. Pavel. 2328 03:13:00,343 --> 03:13:02,551 - Jaby, Chacko, copy? - Copy. 2329 03:13:10,260 --> 03:13:11,635 Where's the doctor? 2330 03:13:11,718 --> 03:13:12,968 Secure the doctor. 2331 03:13:13,051 --> 03:13:14,718 We're reaching the Plaza station. 2332 03:13:48,760 --> 03:13:49,926 Excuse me, sir. 2333 03:13:50,010 --> 03:13:52,010 Your portrait, only 50 dinars. 2334 03:13:57,218 --> 03:13:58,051 Dr. Raghu! 2335 03:13:58,551 --> 03:14:00,676 It's only 50 dinars, take it. 2336 03:14:00,760 --> 03:14:01,801 Dr. Raghu! 2337 03:14:02,760 --> 03:14:04,051 Dr. Raghu, Madhavi! 2338 03:14:07,218 --> 03:14:09,135 - Dr. Raghu! - Madhavi? 2339 03:14:09,218 --> 03:14:10,385 Just wait there... 2340 03:14:51,635 --> 03:14:52,885 Call an ambulance! 2341 03:14:52,968 --> 03:14:54,135 Shit, shit, shit. 2342 03:14:54,218 --> 03:14:55,593 Dr. Raghu is dead. 2343 03:14:56,301 --> 03:14:57,801 I repeat, Dr. Raghu is dead. 2344 03:14:58,551 --> 03:15:00,468 - And we've lost the Armada. 2345 03:15:07,510 --> 03:15:09,510 Fuck. 2346 03:15:45,010 --> 03:15:46,468 I have some news for you. 2347 03:15:47,051 --> 03:15:48,385 The Armada is ours. 2348 03:15:48,468 --> 03:15:49,676 Congratulations. 2349 03:15:49,760 --> 03:15:52,176 That's great news for the Foundation, Guru. 2350 03:15:52,801 --> 03:15:56,093 With Armada, we are now one step closer to our M Key Program. 2351 03:15:56,176 --> 03:15:57,885 A dream that we realize together. 2352 03:15:58,801 --> 03:16:00,551 To bring Citadel to its knees. 2353 03:16:01,260 --> 03:16:04,510 - We're very close to it now. - What do you need from us, Guru? 2354 03:16:04,593 --> 03:16:06,260 Just ask and it is yours. 2355 03:16:07,260 --> 03:16:09,093 Well, your support. 2356 03:16:09,968 --> 03:16:13,343 Your unconditional support, if possible. 2357 03:16:24,635 --> 03:16:25,551 Out. 2358 03:16:26,718 --> 03:16:28,510 Out. 2359 03:16:39,885 --> 03:16:41,051 You okay? 2360 03:16:42,635 --> 03:16:45,718 I'll be fine, Zooni. I'm... I'm sorry I lost the Armada. 2361 03:16:45,801 --> 03:16:48,510 This is the biggest disaster of my career at Citadel. 2362 03:16:49,926 --> 03:16:52,551 I'm not sure if we will ever really be back on track. 2363 03:16:54,093 --> 03:16:55,551 Listen, we'll figure it out. 2364 03:16:55,635 --> 03:16:57,843 Three years ago, when we first started going down this road, 2365 03:16:57,926 --> 03:16:59,010 we had a purpose. 2366 03:17:00,343 --> 03:17:02,093 Vishwa and his Foundation... 2367 03:17:03,135 --> 03:17:07,010 Surveilling dangerous organizations was the reason Project Talwar was started. 2368 03:17:07,843 --> 03:17:10,093 And now, the Armada has slipped through our fingers. 2369 03:17:10,176 --> 03:17:11,218 Look, Zooni... 2370 03:17:12,385 --> 03:17:14,676 my agents are scouring every corner of the city. 2371 03:17:15,593 --> 03:17:17,426 They couldn't have left Serbia this quickly. 2372 03:17:22,343 --> 03:17:23,260 I'll get them. 2373 03:17:24,843 --> 03:17:25,926 I promise. 2374 03:17:28,301 --> 03:17:30,718 I'll get Command to approve the troops ASAP. 2375 03:17:45,760 --> 03:17:46,760 Where were you? 2376 03:17:47,510 --> 03:17:48,593 - Why're you always late? - No! 2377 03:17:48,676 --> 03:17:50,135 You don't get to say anything. 2378 03:17:50,218 --> 03:17:51,760 You don't get to say a word after what you-- 2379 03:17:51,843 --> 03:17:53,093 What did I do, huh? 2380 03:17:53,176 --> 03:17:54,676 I did whatever I was told to. 2381 03:17:54,760 --> 03:17:57,385 - I did my fucking job, Honey. - You know what you did! 2382 03:17:58,218 --> 03:18:00,301 Bunny, I mean... We're a team, right? 2383 03:18:00,385 --> 03:18:02,093 But you chose not to tell me about it. 2384 03:18:02,176 --> 03:18:03,426 You promised me, goddamn it! 2385 03:18:03,510 --> 03:18:05,510 You promised me that Dr. Raghu wouldn't get hurt. 2386 03:18:05,593 --> 03:18:07,260 You promised me. And then what did you do? 2387 03:18:07,343 --> 03:18:09,635 You... You fucking killed him! 2388 03:18:09,718 --> 03:18:11,426 What are you? 2389 03:18:12,176 --> 03:18:13,593 What you did was wrong. 2390 03:18:14,176 --> 03:18:17,343 What we're doing here is... is... is fucking wrong. 2391 03:18:17,426 --> 03:18:19,635 Okay, what we're doing here is wrong? This is wrong? 2392 03:18:19,718 --> 03:18:22,593 Did I drag you here to Belgrade by force? No. 2393 03:18:22,676 --> 03:18:25,301 You were 100% sure you wanted to be part of this family. 2394 03:18:25,760 --> 03:18:27,051 You wanted purpose! 2395 03:18:27,135 --> 03:18:29,676 'Cause you felt useless, jobless. You'd hit rock bottom. 2396 03:18:29,760 --> 03:18:31,843 You begged me to be a fucking agent. And guess what? 2397 03:18:31,926 --> 03:18:33,260 Now you're a part of this. 2398 03:18:34,135 --> 03:18:36,968 And now, the time has arrived to finally prove yourself, to act upon it! 2399 03:18:37,051 --> 03:18:38,385 What are you doing? 2400 03:18:38,468 --> 03:18:40,426 You're fucking standing here crying like a little girl! 2401 03:18:41,926 --> 03:18:43,926 You know what, Honey? You know what else I am? 2402 03:18:44,593 --> 03:18:46,926 I'm loyal. I'm loyal to my family. 2403 03:18:49,010 --> 03:18:49,926 It's my fault. 2404 03:18:50,718 --> 03:18:52,093 I made a huge fucking mistake. 2405 03:18:53,843 --> 03:18:58,176 I regret ever bringing you into this family, Honey. 2406 03:19:01,010 --> 03:19:01,926 Get out! 2407 03:20:03,218 --> 03:20:04,676 You? Why the hell are you here? 2408 03:20:04,760 --> 03:20:06,926 - I've come here to help. - Help? 2409 03:20:07,010 --> 03:20:08,801 If not for you, I wouldn't be like this. 2410 03:20:09,843 --> 03:20:12,301 Well, you shot me first, right? I guess we're even. 2411 03:20:12,885 --> 03:20:14,885 - Oh, yeah? 2412 03:20:15,468 --> 03:20:16,551 You have 30 seconds. 2413 03:20:17,343 --> 03:20:18,760 And I won't miss this time. 2414 03:20:19,218 --> 03:20:20,926 Noorie, Adhoori, whatever your name is. 2415 03:20:22,551 --> 03:20:23,801 My name is Honey. 2416 03:20:25,510 --> 03:20:28,885 And you have nothing to gain from shooting me right now. 2417 03:20:29,885 --> 03:20:30,801 Shaan. 2418 03:20:34,635 --> 03:20:35,718 Talk. 2419 03:20:35,801 --> 03:20:37,468 You haven't lost your chance to stop them. 2420 03:20:39,051 --> 03:20:41,051 The Armada can still be returned to you. 2421 03:20:45,301 --> 03:20:46,551 Why would you want to help us? 2422 03:20:56,968 --> 03:21:00,551 Dr. Raghu didn't want the Armada to end up in the wrong hands. 2423 03:21:02,718 --> 03:21:05,801 Citadel is who he developed it for, and I'll help you get it. 2424 03:25:42,490 --> 03:25:44,198 - Where were you? - Upstairs. 2425 03:25:44,823 --> 03:25:45,740 You okay? 2426 03:25:46,281 --> 03:25:47,115 Yes. 2427 03:25:47,906 --> 03:25:50,031 We are leaving. See you in India. 2428 03:25:53,531 --> 03:25:55,406 Keep Baba and the Armada safe. 2429 03:25:55,531 --> 03:25:56,906 And take care of yourself. 2430 03:25:57,906 --> 03:25:59,240 You'll be okay without me? 2431 03:25:59,906 --> 03:26:01,573 - Yes, Ludo. - See you. 2432 03:26:30,365 --> 03:26:31,240 There you are. 2433 03:26:32,198 --> 03:26:35,115 Looks like... someone had second thoughts? 2434 03:26:35,823 --> 03:26:37,823 No, Baba. I just thought it's better to take that-- 2435 03:26:37,906 --> 03:26:40,365 No, no, no. For a moment, I thought you wouldn't complete the mission. 2436 03:26:40,906 --> 03:26:41,740 Hmm? 2437 03:26:45,531 --> 03:26:46,698 Next time, listen only to me. 2438 03:26:47,323 --> 03:26:48,156 Mm. 2439 03:26:48,365 --> 03:26:49,490 But you did it. 2440 03:26:50,865 --> 03:26:51,948 You led well. 2441 03:26:53,365 --> 03:26:56,615 This tech we've obtained through our struggles, the Armada... 2442 03:26:57,198 --> 03:26:59,198 It's extremely important for our M Key. 2443 03:27:00,115 --> 03:27:01,156 What's M Key, Baba? 2444 03:27:03,573 --> 03:27:05,615 Ah! I didn't tell you guys. M Key... 2445 03:27:06,281 --> 03:27:09,406 is our very own surveillance and weapons program. 2446 03:27:09,490 --> 03:27:11,240 - Really, Baba? - Hmm. 2447 03:27:11,323 --> 03:27:15,156 Much bigger, much better than what those Citadel guys could ever think of. 2448 03:27:15,490 --> 03:27:19,656 Those guys are limited by their own rules and regulations. 2449 03:27:19,740 --> 03:27:23,740 They are never going to bring real change to the world. 2450 03:27:23,823 --> 03:27:25,573 They lack imagination. 2451 03:27:25,656 --> 03:27:26,906 They're frogs in a well. 2452 03:27:26,990 --> 03:27:28,531 But weren't we against all this, Baba? 2453 03:27:28,906 --> 03:27:30,573 Why do we need a weapons program? 2454 03:27:33,490 --> 03:27:36,781 You know, uh, I've had one dream all my life. 2455 03:27:37,948 --> 03:27:40,406 I wanted to build a world 2456 03:27:40,490 --> 03:27:42,906 where everyone thinks alike. 2457 03:27:42,990 --> 03:27:44,865 Where we all share the same views. 2458 03:27:45,406 --> 03:27:46,990 Where we have the same goals. 2459 03:27:47,073 --> 03:27:51,115 Where people don't wake up every morning, looking for ways to destroy each other. 2460 03:27:51,906 --> 03:27:53,698 After all, what does everyone want? 2461 03:27:53,781 --> 03:27:55,240 We want to be equal. 2462 03:27:55,990 --> 03:27:59,031 We want the freedom to live our lives in peace and tranquility. 2463 03:27:59,115 --> 03:28:01,198 That's it. Nothing else. 2464 03:28:01,281 --> 03:28:03,615 And how do we achieve that? Destruction. 2465 03:28:04,990 --> 03:28:08,781 Destruction is the only way to achieve true and everlasting peace. 2466 03:28:09,865 --> 03:28:12,281 And for that, we need total control. 2467 03:28:12,365 --> 03:28:15,156 And anyone who doesn't share our beliefs, 2468 03:28:15,240 --> 03:28:17,240 whether they're our leaders, 2469 03:28:17,323 --> 03:28:20,406 world leaders, rival agents, or anyone else. 2470 03:28:21,615 --> 03:28:22,823 We eliminate them. 2471 03:28:22,906 --> 03:28:24,906 I mean, we have to eliminate them. 2472 03:28:26,865 --> 03:28:28,490 And what about collateral damage? 2473 03:28:28,573 --> 03:28:30,240 You expect me to answer that? 2474 03:28:32,865 --> 03:28:35,365 We have one hour. The extraction team will be arriving soon. 2475 03:28:35,448 --> 03:28:36,531 Well done. 2476 03:29:51,406 --> 03:29:52,365 What are you doing? 2477 03:29:52,781 --> 03:29:53,615 Chai? 2478 03:29:54,615 --> 03:29:56,865 Hey, Ludo! Bring the food! 2479 03:29:56,948 --> 03:29:58,906 Quit snapping your fingers, I'm not your waiter. 2480 03:30:00,156 --> 03:30:02,865 Go get the food yourself. This is not a restaurant. 2481 03:30:03,615 --> 03:30:06,073 Come on, Ludo. We are your house guests, man! 2482 03:30:06,615 --> 03:30:09,031 I'm not lifting a finger. I'm tired after the trip. 2483 03:30:09,115 --> 03:30:09,990 Can you please go get it? 2484 03:30:11,448 --> 03:30:13,115 Tomorrow you fend for yourselves. 2485 03:30:13,615 --> 03:30:15,198 Just make some instant noodles if you're hungry. 2486 03:30:15,281 --> 03:30:16,531 - Tell me something. - Hmm? 2487 03:30:16,615 --> 03:30:18,073 Did you get all this crap from the flea market? 2488 03:30:18,156 --> 03:30:19,115 Yeah. 2489 03:30:19,198 --> 03:30:20,156 With your mom. 2490 03:30:20,823 --> 03:30:22,698 - Hey, that hurts, okay? 2491 03:30:25,198 --> 03:30:28,031 I wish we had never separated. 2492 03:30:29,365 --> 03:30:31,115 I wish we could have been in touch. 2493 03:30:31,740 --> 03:30:32,740 Then we'd be dead. 2494 03:30:33,656 --> 03:30:35,823 We were following our protocol for a reason. 2495 03:30:36,156 --> 03:30:37,198 We had to disappear. 2496 03:30:37,990 --> 03:30:39,698 And I just couldn't handle losing you guys. 2497 03:30:40,823 --> 03:30:41,781 You lost us anyway. 2498 03:30:42,906 --> 03:30:45,115 Can I say something? Straight from the heart. 2499 03:30:48,115 --> 03:30:49,573 I miss you guys, man. 2500 03:30:51,531 --> 03:30:53,656 Nothing feels right without the two of you. 2501 03:30:56,906 --> 03:30:58,115 Nothing feels good. 2502 03:30:59,531 --> 03:31:01,698 And I had lost my purpose. 2503 03:31:02,198 --> 03:31:05,740 Then I heard that Baba was back and operations were starting again. 2504 03:31:06,281 --> 03:31:07,490 I just didn't think. 2505 03:31:08,448 --> 03:31:09,323 And I joined him. 2506 03:31:12,490 --> 03:31:13,906 He was the only... 2507 03:31:15,448 --> 03:31:16,865 family that I had left. 2508 03:31:19,948 --> 03:31:21,781 Loyalty is a total bitch, am I right? 2509 03:31:23,323 --> 03:31:25,406 We know we're doing something wrong. 2510 03:31:25,490 --> 03:31:26,573 But we still do it... 2511 03:31:28,073 --> 03:31:29,240 Out of loyalty. 2512 03:31:49,115 --> 03:31:52,323 How many times are you gonna rewind it? You'll wear out the tape. 2513 03:31:52,740 --> 03:31:54,781 I'm trying to catch Papa's face, okay? 2514 03:31:58,240 --> 03:32:00,865 I mean, you never tell me anything about him, Honey. 2515 03:32:00,948 --> 03:32:03,365 What he looks like, where he is, 2516 03:32:03,448 --> 03:32:05,448 and why he isn't with us. 2517 03:32:05,531 --> 03:32:07,740 Sit back, please, or you'll strain your eyes. 2518 03:32:10,031 --> 03:32:11,365 - Honey? - Hmm? 2519 03:32:11,906 --> 03:32:14,031 Don't you want to go see your dad? 2520 03:32:15,740 --> 03:32:17,156 He lives here, doesn't he? 2521 03:33:13,031 --> 03:33:14,698 My daughter's here. Remember her? 2522 03:33:16,823 --> 03:33:17,698 Nadia. 2523 03:33:24,615 --> 03:33:26,698 She is growing up without a father in her life. 2524 03:33:29,156 --> 03:33:30,240 Just like me. 2525 03:33:32,156 --> 03:33:34,240 But the way that I've been raising her, 2526 03:33:35,406 --> 03:33:37,156 she is never going to need anybody. 2527 03:33:39,281 --> 03:33:41,573 And she'll be able to stand up to men like you. 2528 03:33:43,406 --> 03:33:44,615 On her own. 2529 03:33:50,906 --> 03:33:53,990 You can't even lift a finger, but your attitude remains the same. 2530 03:34:21,281 --> 03:34:22,365 Did I scare you? 2531 03:34:43,781 --> 03:34:45,865 She seems like such a serious kid. 2532 03:34:48,323 --> 03:34:50,656 You're leaving, right? Again? 2533 03:34:52,615 --> 03:34:53,948 What's going on, Honey? 2534 03:34:57,156 --> 03:34:58,823 One day, I'll tell you everything, anna. 2535 03:35:03,448 --> 03:35:04,865 Nadia's life is at risk. 2536 03:35:06,698 --> 03:35:08,031 There are people after us. 2537 03:35:09,448 --> 03:35:11,115 We got away and came here. 2538 03:35:11,990 --> 03:35:15,240 But as long as they exist, we'll always be in danger. 2539 03:35:16,656 --> 03:35:19,656 So before they come to us, I will be going to them. 2540 03:35:19,740 --> 03:35:21,698 I will take care of this once and for all. 2541 03:35:25,406 --> 03:35:26,240 Hi. 2542 03:35:28,281 --> 03:35:30,156 I can't take Nadia along with me. 2543 03:35:31,573 --> 03:35:32,948 No one knows this palace. 2544 03:35:33,865 --> 03:35:36,531 There's nowhere I can think of that's safer than here. 2545 03:35:40,406 --> 03:35:41,240 Anna... 2546 03:35:42,698 --> 03:35:43,781 I trust you. 2547 03:35:46,490 --> 03:35:49,156 No matter what happens, you'll keep Nadia safe, right? 2548 03:35:50,823 --> 03:35:51,906 Promise me. 2549 03:35:55,990 --> 03:35:56,865 Nadia... 2550 03:35:57,406 --> 03:35:58,865 can I tell you a secret? 2551 03:35:58,948 --> 03:36:01,531 - Really? You never tell me secrets. - Hmm. 2552 03:36:01,615 --> 03:36:02,990 A long time ago... 2553 03:36:03,740 --> 03:36:04,990 I made a foolish mistake. 2554 03:36:05,073 --> 03:36:07,698 Big mistake or small mistake? 2555 03:36:09,115 --> 03:36:10,573 Big mistake. 2556 03:36:10,656 --> 03:36:12,073 And? Did you apologize for it? 2557 03:36:14,240 --> 03:36:15,240 No. 2558 03:36:17,823 --> 03:36:19,240 But I'll do it right now. 2559 03:36:22,615 --> 03:36:24,031 I'm very sorry, Nadia. 2560 03:36:24,490 --> 03:36:25,948 Why say sorry to me? 2561 03:36:26,615 --> 03:36:29,948 'Cause my mistake is the reason that you've been put in danger. 2562 03:36:32,740 --> 03:36:33,781 It's okay, Honey. 2563 03:36:33,865 --> 03:36:37,823 Weren't you the one who told me that we should learn from our mistakes? 2564 03:36:38,365 --> 03:36:39,281 So learn. 2565 03:36:39,365 --> 03:36:41,740 And don't ever repeat the same mistake, okay? 2566 03:36:48,698 --> 03:36:51,615 Remember we are in play mode, Nadia. 2567 03:36:52,781 --> 03:36:54,990 The bad men haven't stopped looking for us. 2568 03:36:55,448 --> 03:36:56,865 I have to take care of them, okay? 2569 03:36:57,406 --> 03:36:58,240 Let's go. 2570 03:36:58,323 --> 03:36:59,323 No. 2571 03:37:00,573 --> 03:37:01,740 You're gonna stay here. 2572 03:37:02,948 --> 03:37:03,948 Why? 2573 03:37:06,531 --> 03:37:08,656 Let me take care of the bad men this time. 2574 03:37:11,615 --> 03:37:14,156 We'll never have to be in play mode again after that, okay? 2575 03:37:14,240 --> 03:37:15,615 You understand? 2576 03:37:16,448 --> 03:37:19,281 You're abandoning me just like Dad did, right? 2577 03:37:24,615 --> 03:37:26,490 Wait. Open your bag. 2578 03:37:26,573 --> 03:37:27,406 Why? 2579 03:37:28,490 --> 03:37:30,490 Open your bag and show it to me. 2580 03:37:54,573 --> 03:37:56,990 I'm keeping this with me. 2581 03:37:58,281 --> 03:38:00,115 I know you'll be coming back for it. 2582 03:38:01,490 --> 03:38:03,073 I'll keep it safe till then. 2583 03:38:14,573 --> 03:38:16,198 I swear I'll come back for you. 2584 03:38:41,323 --> 03:38:43,156 Honey doesn't have a lot of options. 2585 03:38:43,698 --> 03:38:46,156 Really there's only one... Citadel. 2586 03:38:47,156 --> 03:38:48,740 I'm sure she's gonna contact them... 2587 03:38:50,115 --> 03:38:51,365 ...if she hasn't already. 2588 03:38:51,448 --> 03:38:53,281 - Found it. 2589 03:38:53,365 --> 03:38:54,865 It's exactly like you said. 2590 03:38:54,948 --> 03:38:56,698 These are Baba's call records. 2591 03:38:56,781 --> 03:38:57,906 And guess what. 2592 03:38:57,990 --> 03:39:00,615 All these numbers belong to Citadel dispatch centers. 2593 03:39:01,490 --> 03:39:03,406 Citadel's number's in Baba's call records? 2594 03:39:03,490 --> 03:39:05,365 Please don't talk to me right now. 2595 03:39:06,073 --> 03:39:07,531 Can you hack into it? 2596 03:39:07,615 --> 03:39:08,698 Looks difficult, man. 2597 03:39:09,156 --> 03:39:10,365 I can't do it from here. 2598 03:39:10,448 --> 03:39:12,740 It might be easier to break into the facility. 2599 03:39:12,823 --> 03:39:14,531 Uh, I think this one is in Mumbai. 2600 03:39:15,031 --> 03:39:17,281 Uh, check these coordinates and tell me. 2601 03:39:21,740 --> 03:39:23,656 It's right here. It's in the city. 2602 03:39:23,740 --> 03:39:25,240 Bunny, what's the plan? 2603 03:39:28,906 --> 03:39:30,156 Well, we break in. 2604 03:39:30,531 --> 03:39:31,406 We tap into their system 2605 03:39:31,490 --> 03:39:34,115 and check if Honey has already made contact with Citadel. 2606 03:39:34,198 --> 03:39:36,740 It's a dispatch center, so most of them will be tech guys. 2607 03:39:36,823 --> 03:39:38,406 I don't expect much resistance. 2608 03:39:38,490 --> 03:39:40,115 Chacko, be gentle. 2609 03:39:40,198 --> 03:39:41,198 I'll try my best. 2610 03:40:03,156 --> 03:40:05,031 - Chacko, tie them up. - On it. 2611 03:40:19,948 --> 03:40:22,198 Why is it taking you so long to clean up in here? 2612 03:40:22,281 --> 03:40:24,115 - You need some help over there? - Shut up, asshole. 2613 03:40:24,198 --> 03:40:25,656 Okay, thought as much. 2614 03:40:46,281 --> 03:40:47,115 Faster, Ludo. 2615 03:40:49,073 --> 03:40:49,990 Patience, dude. 2616 03:40:51,406 --> 03:40:52,906 Well, aren't you a genius? 2617 03:41:26,240 --> 03:41:27,198 Gonna lend a hand? 2618 03:41:28,573 --> 03:41:29,406 Considering it. 2619 03:41:39,365 --> 03:41:40,240 Done considering? 2620 03:41:40,656 --> 03:41:42,073 Yeah. He'll be fine. 2621 03:42:14,573 --> 03:42:16,531 Fucking bastard. 2622 03:42:17,031 --> 03:42:18,365 You couldn't come help me out? 2623 03:42:18,448 --> 03:42:19,573 But you were doing so well. 2624 03:42:19,990 --> 03:42:21,073 Did you need my help? 2625 03:42:22,198 --> 03:42:23,115 - I'm in. 2626 03:42:27,115 --> 03:42:28,615 See these numbers right here? 2627 03:42:28,698 --> 03:42:30,823 All of them are registered in Citadel's system. 2628 03:42:30,865 --> 03:42:33,240 There have been no calls from unregistered numbers 2629 03:42:33,365 --> 03:42:35,240 or public phones in the last few days. 2630 03:42:35,365 --> 03:42:38,281 So that means Honey hasn't contacted anyone at Citadel yet. 2631 03:42:38,365 --> 03:42:40,031 - That's what I said. - So what now? 2632 03:42:56,656 --> 03:42:57,865 She will call, right? 2633 03:43:00,156 --> 03:43:01,115 She'll call. 2634 03:43:09,490 --> 03:43:11,531 Mind switching it off for a minute? I need to make a call. 2635 03:43:13,323 --> 03:43:16,573 Yeah, sure, the street is full of all kinds of noise and commotion 2636 03:43:16,656 --> 03:43:18,531 but my radio is the problem. 2637 03:43:20,115 --> 03:43:22,365 - Intercepting incoming call. 2638 03:43:23,198 --> 03:43:24,406 ID? 2639 03:43:24,490 --> 03:43:25,490 One-four-zero. 2640 03:43:36,448 --> 03:43:37,615 Honey. 2641 03:43:39,323 --> 03:43:40,198 How are you? 2642 03:43:40,281 --> 03:43:41,781 I'm alive. Amazing, no? 2643 03:43:44,031 --> 03:43:46,823 Madam, you're not allowed to take incoming calls. 2644 03:43:48,365 --> 03:43:50,323 - What do you want? - Protection. 2645 03:43:50,948 --> 03:43:52,990 Hmm. And what do we get in return? 2646 03:43:54,406 --> 03:43:57,365 I have what you've been looking for for the past eight years. 2647 03:44:03,031 --> 03:44:05,198 2:00 p.m. Here's the address. You got a pen? 2648 03:44:05,698 --> 03:44:06,656 I don't need one. 2649 03:44:07,698 --> 03:44:09,490 All right. I won't repeat it then. 2650 03:44:27,781 --> 03:44:28,948 Guess who contacted us. 2651 03:44:29,365 --> 03:44:30,198 Who? 2652 03:44:30,906 --> 03:44:31,740 Honey. 2653 03:44:32,656 --> 03:44:34,823 What does she want? 2654 03:44:34,906 --> 03:44:35,906 Protection. 2655 03:44:36,740 --> 03:44:37,948 Why should we help her? 2656 03:44:38,823 --> 03:44:40,365 The Armada's in her possession. 2657 03:44:45,990 --> 03:44:46,990 Shaan. 2658 03:44:48,531 --> 03:44:49,365 Don't fuck up. 2659 03:45:00,073 --> 03:45:01,656 Rahi, you're in car two. 2660 03:45:02,198 --> 03:45:03,490 Honey, with me. 2661 03:45:04,281 --> 03:45:05,198 Hold on. Honey. 2662 03:45:06,906 --> 03:45:08,031 You're coming with me. 2663 03:45:08,115 --> 03:45:09,865 Kedar, you're with Jaby. 2664 03:45:45,073 --> 03:45:46,531 Sir, the tracker's live. 2665 03:45:47,531 --> 03:45:49,281 - Get ready, boys. 2666 03:45:49,365 --> 03:45:51,906 What's going through your head these days? 2667 03:45:51,990 --> 03:45:53,865 It's nothing Baba. Come on. I told you. 2668 03:45:54,573 --> 03:45:58,865 The Armada was in our hands and I thought since Dr. Raghu was a harmless civilian, 2669 03:45:58,948 --> 03:46:02,073 - there'd be no point in killing-- - You never had any second thoughts before. 2670 03:46:02,156 --> 03:46:03,240 But now you do. 2671 03:46:04,365 --> 03:46:05,740 I wonder who's influencing you. 2672 03:46:05,823 --> 03:46:07,323 It's nothing like that. 2673 03:46:07,865 --> 03:46:10,990 Anyway... I've changed our route. This is the new one. 2674 03:46:12,240 --> 03:46:13,906 Why are we changing it? 2675 03:46:15,240 --> 03:46:16,240 No reason. 2676 03:46:23,031 --> 03:46:24,490 Sir, we've lost the signal. 2677 03:46:24,573 --> 03:46:27,115 Fuck! Activate all ground units. 2678 03:46:27,198 --> 03:46:28,365 - Now. - Copy. 2679 03:46:30,198 --> 03:46:31,031 Honey... 2680 03:46:33,990 --> 03:46:34,823 All good? 2681 03:46:35,406 --> 03:46:36,240 Yes. 2682 03:47:11,990 --> 03:47:14,740 This is mobile unit two. Target spotted. We're following them. 2683 03:47:22,573 --> 03:47:24,823 The tracker's back on. Target approaching. 2684 03:47:37,281 --> 03:47:38,240 Check with KD. 2685 03:47:38,323 --> 03:47:41,406 KD, come in. Did you notice the same thing I just did? 2686 03:47:41,490 --> 03:47:42,990 Yeah. The blue van, right? 2687 03:47:43,073 --> 03:47:44,281 Yeah. Three so far. 2688 03:47:44,365 --> 03:47:45,865 Rahi, something's wrong. 2689 03:47:53,365 --> 03:47:55,656 Unit Bravo, stand by. They're approaching interception point. 2690 03:47:55,740 --> 03:47:56,865 All cars, check in. 2691 03:47:56,948 --> 03:47:58,781 - Car one. Check. - Car two. Check. 2692 03:47:58,865 --> 03:48:00,698 - Car three. Check. - Car four. Check. 2693 03:48:00,781 --> 03:48:02,115 Car five. Check. 2694 03:48:04,865 --> 03:48:06,406 - Car six is MIA! - What? 2695 03:48:06,490 --> 03:48:08,365 Car six is MIA! Stay alert! 2696 03:48:14,406 --> 03:48:16,323 - Car one down! - Back, back, back! 2697 03:48:19,865 --> 03:48:21,448 Stay down! We are surrounded from all sides! 2698 03:48:25,865 --> 03:48:27,531 Car three's down. Move back! 2699 03:48:27,990 --> 03:48:29,781 Go, go, go! Turn left! 2700 03:48:38,906 --> 03:48:41,073 - Don't let them get away. 2701 03:48:41,156 --> 03:48:42,990 Fuck. 2702 03:48:43,073 --> 03:48:44,073 Right! Right, right! 2703 03:49:06,531 --> 03:49:07,531 Jaby, faster! 2704 03:49:13,865 --> 03:49:15,198 Hurry up, man. What are you doing? 2705 03:49:52,115 --> 03:49:53,531 Rahi, I'm right behind you. 2706 03:49:53,615 --> 03:49:54,448 Stay close. 2707 03:50:06,823 --> 03:50:08,031 How is Citadel tracking us? 2708 03:50:14,198 --> 03:50:17,198 This route wasn't even part of our plan. 2709 03:50:17,281 --> 03:50:19,865 How the hell did Zooni and her team... 2710 03:50:29,865 --> 03:50:30,740 Watch it! 2711 03:50:30,823 --> 03:50:32,073 Out! Out! Out! 2712 03:50:32,156 --> 03:50:33,990 - Baba, move! 2713 03:50:41,115 --> 03:50:41,948 Honey! 2714 03:50:42,948 --> 03:50:43,781 Honey! 2715 03:50:44,198 --> 03:50:45,781 Cover me! Cover me! Cover me. 2716 03:50:58,781 --> 03:50:59,615 Fuck! 2717 03:51:02,740 --> 03:51:04,573 Honey! Stop! 2718 03:51:04,656 --> 03:51:05,490 - Baba, no! 2719 03:51:06,698 --> 03:51:08,781 What did she promise you, huh? 2720 03:51:09,281 --> 03:51:10,573 Eternal love? 2721 03:51:10,656 --> 03:51:12,740 You're a fucking killer! Understand? 2722 03:51:12,823 --> 03:51:14,531 Your life has no other purpose! 2723 03:51:15,698 --> 03:51:17,573 You ruined this mission for a damn girl? 2724 03:51:17,990 --> 03:51:19,823 I trusted you like my own son, Rahi! 2725 03:51:19,906 --> 03:51:21,865 So, fuck you! And you're dismissed! 2726 03:51:21,948 --> 03:51:23,906 Give me that fucking gun and get lost! 2727 03:51:26,365 --> 03:51:27,198 - Baba! 2728 03:51:28,823 --> 03:51:29,990 Baba! 2729 03:51:32,990 --> 03:51:33,823 Baba! 2730 03:51:54,906 --> 03:51:55,823 Honey! 2731 03:52:00,781 --> 03:52:02,240 Why the fuck did you do this? 2732 03:52:03,115 --> 03:52:04,573 You made a deal with Citadel? 2733 03:52:05,323 --> 03:52:07,073 I had to do the right thing, Bunny. 2734 03:52:08,073 --> 03:52:11,656 - I didn't have any other option. - Do you have any idea what you've done? 2735 03:52:13,615 --> 03:52:15,365 Everything has fallen apart because of you! 2736 03:52:16,990 --> 03:52:19,948 And what about my life that's been ruined? Don't forget that! 2737 03:52:20,990 --> 03:52:22,906 All this... I'm doing it for us. 2738 03:52:22,990 --> 03:52:23,823 For us? 2739 03:52:24,406 --> 03:52:26,073 You betrayed me, do you get that? 2740 03:52:27,865 --> 03:52:30,823 Everything is over because of you! It's finished. 2741 03:52:35,240 --> 03:52:37,615 - Honey, stop or I'll shoot! 2742 03:52:42,365 --> 03:52:43,365 Try. 2743 03:53:01,073 --> 03:53:02,156 If you shoot me, 2744 03:53:03,906 --> 03:53:05,073 you shoot our child. 2745 03:53:29,073 --> 03:53:30,698 Go. Go after Honey. Get me the Armada. 2746 03:53:30,781 --> 03:53:31,781 What about you? 2747 03:53:31,865 --> 03:53:34,073 I'll be fine. Go. She's up there on the bridge. 2748 03:54:00,698 --> 03:54:01,740 No! 2749 03:54:09,198 --> 03:54:11,656 - Baba! - Yeah? 2750 03:54:11,740 --> 03:54:12,990 KD! 2751 03:54:29,115 --> 03:54:31,156 Cease fire. Cease fire! 2752 03:55:45,656 --> 03:55:49,698 Oh, I thought everyone forgot about me. 2753 03:55:51,781 --> 03:55:54,531 I figured they locked me up and left me to rot. 2754 03:55:54,615 --> 03:55:56,031 But here you are. 2755 03:55:58,198 --> 03:55:59,323 My good old friend. 2756 03:56:00,281 --> 03:56:01,656 How are you, Zooni? 2757 03:56:03,281 --> 03:56:05,323 You put a bullet in Rinzy's gut, Guru. 2758 03:56:05,990 --> 03:56:09,615 Then you left him to die in agony. Your own friend. My husband. 2759 03:56:10,198 --> 03:56:12,865 Not only did you kill the Head of Citadel 2760 03:56:12,948 --> 03:56:16,615 but you also had the balls to start your own agency. 2761 03:56:17,073 --> 03:56:17,906 Traitor! 2762 03:56:18,406 --> 03:56:19,740 You call me a friend? 2763 03:56:19,823 --> 03:56:22,531 You disgust me. I can't believe I didn't know at the start. 2764 03:56:22,615 --> 03:56:23,656 Vishwa was really you. 2765 03:56:24,490 --> 03:56:26,490 I bet you have many names by now, right? 2766 03:56:27,031 --> 03:56:28,490 Names are just names, Zooni. 2767 03:56:30,073 --> 03:56:31,781 I'll be whoever you want me to be. 2768 03:56:33,240 --> 03:56:34,490 Where's the Armada, Guru? 2769 03:56:38,948 --> 03:56:40,406 Your agents didn't brief you? 2770 03:56:40,990 --> 03:56:43,156 Like I said a million times, I don't have a clue. 2771 03:56:43,656 --> 03:56:45,323 I gave the same statement every time. 2772 03:56:45,906 --> 03:56:47,531 The Armada slipped through my fingers. 2773 03:56:48,323 --> 03:56:50,448 You lost it? You? Guru? 2774 03:56:50,531 --> 03:56:53,406 Yeah, I know. I'm... I'm kind of ashamed about it. 2775 03:56:54,948 --> 03:56:55,948 But it's gone. 2776 03:57:05,740 --> 03:57:06,740 Tell me more about him. 2777 03:57:07,448 --> 03:57:09,281 - Ettore Zani from Italy. - Hmm... 2778 03:57:09,365 --> 03:57:11,615 Head of one of the world's largest arms manufacturers. 2779 03:57:12,448 --> 03:57:13,948 He wants to sell his arms to us. 2780 03:57:14,031 --> 03:57:16,615 He really wants to be a part of our foundation. 2781 03:57:16,698 --> 03:57:18,906 He is full of raging ambition. 2782 03:57:20,073 --> 03:57:21,865 And what's behind all this rage? 2783 03:57:22,490 --> 03:57:23,490 Father died early. 2784 03:57:24,156 --> 03:57:25,740 - Ettore took over. - Hmm... 2785 03:57:26,531 --> 03:57:28,281 He has all the money in the world 2786 03:57:28,365 --> 03:57:29,823 but he lusts for power. 2787 03:57:30,490 --> 03:57:33,615 If he smells it on you, he's yours. 2788 03:57:33,698 --> 03:57:34,990 Fine poetry, Jimmy. 2789 03:57:36,365 --> 03:57:40,031 I really appreciate you guys helping me get out of that Citadel detention cell 2790 03:57:40,615 --> 03:57:42,531 and for all your support since then. 2791 03:57:42,615 --> 03:57:45,823 But something good came of it. I gained clarity, I gained perspective. 2792 03:57:46,615 --> 03:57:47,531 And, um... 2793 03:57:49,031 --> 03:57:50,031 the Armada... 2794 03:57:52,406 --> 03:57:53,323 is still in play. 2795 03:57:55,073 --> 03:57:55,948 Even now? 2796 03:57:56,656 --> 03:57:57,906 Eight years later? 2797 03:57:57,990 --> 03:57:59,615 It's KGB-sanctioned. 2798 03:58:00,490 --> 03:58:02,656 You know everything they make lasts forever. 2799 03:58:03,573 --> 03:58:04,490 Do we have it with us? 2800 03:58:09,406 --> 03:58:10,406 Not yet. 2801 03:58:11,198 --> 03:58:14,448 But we're very close to getting it. And I promise you guys... 2802 03:58:14,531 --> 03:58:15,906 I will get it. 2803 03:58:52,865 --> 03:58:55,865 No matter what, don't let her get away. I'm almost there. 2804 03:58:55,948 --> 03:58:56,865 Copy, sir. 2805 03:59:32,781 --> 03:59:33,865 Honey. 2806 03:59:36,031 --> 03:59:37,115 Calm down, Honey. 2807 03:59:37,198 --> 03:59:38,615 - What are you doing-- 2808 03:59:39,781 --> 03:59:40,615 Relax, Honey. 2809 03:59:40,698 --> 03:59:41,823 Hear me out first. 2810 03:59:45,656 --> 03:59:47,823 - Stop it, Honey! - Why did you come here? 2811 03:59:47,906 --> 03:59:49,198 Did your Baba send you? 2812 03:59:49,281 --> 03:59:50,156 Nobody sent me! 2813 03:59:55,448 --> 03:59:57,073 I came here to find you. No one sent me. 2814 04:00:00,323 --> 04:00:01,740 Don't bullshit me, Bunny! 2815 04:00:01,823 --> 04:00:02,990 I'm not a fucking idiot! 2816 04:00:03,990 --> 04:00:06,281 - You got stronger, huh? - Oh, I always was. 2817 04:00:10,990 --> 04:00:14,448 - You know I'm better than you. - I remember. 2818 04:00:23,281 --> 04:00:24,698 She's wily. Don't underestimate her. 2819 04:00:27,365 --> 04:00:28,406 Honey, this is a trap. 2820 04:00:29,698 --> 04:00:30,948 Or maybe you're the trap. 2821 04:00:39,490 --> 04:00:43,073 You won't be safe if you go to Citadel. 2822 04:00:44,823 --> 04:00:46,323 It won't be safe for our daughter. 2823 04:01:19,031 --> 04:01:22,031 Why after so many years did Baba decide to send people after you? 2824 04:01:23,073 --> 04:01:25,031 So this is what we're talking about first? 2825 04:01:28,865 --> 04:01:30,573 I know you have the Armada. 2826 04:01:32,406 --> 04:01:35,531 That's the reason your life is in danger and the reason you're alive. 2827 04:01:38,073 --> 04:01:39,615 Why is it not safe to go to Citadel? 2828 04:01:41,573 --> 04:01:42,781 There's a traitor in Citadel. 2829 04:01:45,031 --> 04:01:48,490 The Foundation may have gotten Baba out of Citadel's detention cell. 2830 04:01:49,156 --> 04:01:52,156 But without help from the inside, it would've been impossible. 2831 04:01:53,865 --> 04:01:54,823 She's not here. 2832 04:01:55,365 --> 04:01:56,448 I don't think she came here at all. 2833 04:02:00,573 --> 04:02:01,406 Okay. 2834 04:02:05,323 --> 04:02:07,073 Shit! 2835 04:02:26,865 --> 04:02:28,865 If you're waiting for me to tell you I'm sorry, 2836 04:02:28,948 --> 04:02:31,031 then too bad, 'cause I won't apologize. 2837 04:02:31,823 --> 04:02:34,990 You know what I did and why I did it. You know I had to. 2838 04:02:36,615 --> 04:02:38,240 We weren't expecting an apology. 2839 04:02:47,865 --> 04:02:50,365 No matter how you look at it, what you did wasn't right. 2840 04:02:51,073 --> 04:02:52,948 So you can drop the cool act, please. 2841 04:02:54,323 --> 04:02:55,698 Nice to see you too, Ludo. 2842 04:03:02,156 --> 04:03:04,573 Baba's been in touch with this number for a while now. 2843 04:03:04,656 --> 04:03:06,781 - Hmm. - But this number had no prior activity. 2844 04:03:07,615 --> 04:03:09,948 This person helped Baba escape, I'm sure of it. 2845 04:03:10,031 --> 04:03:11,656 And they're planning something big. 2846 04:03:11,740 --> 04:03:12,615 Look at this. 2847 04:03:13,031 --> 04:03:15,073 A call is made to this number every week. 2848 04:03:15,156 --> 04:03:17,781 And whenever this number's dialed, it sets off a chain reaction. 2849 04:03:17,865 --> 04:03:18,865 Really weird stuff. 2850 04:03:18,948 --> 04:03:21,281 A chat is suddenly activated through a backdoor server. 2851 04:03:21,365 --> 04:03:23,906 And this backdoor server... Who has access to it? 2852 04:03:23,990 --> 04:03:25,406 - Who? - Baba of course. 2853 04:03:25,490 --> 04:03:28,865 So basically, it's like they've set up a triple firewall 2854 04:03:28,948 --> 04:03:30,490 so they can communicate in secret. 2855 04:03:30,573 --> 04:03:32,115 Who's the traitor at Citadel? 2856 04:03:33,323 --> 04:03:34,323 Who's Baba's mole? 2857 04:03:37,615 --> 04:03:38,531 Traitor? 2858 04:03:42,615 --> 04:03:44,948 This is the IP address of the person in touch with Baba. 2859 04:03:45,031 --> 04:03:46,156 This is the mole. 2860 04:03:47,323 --> 04:03:48,156 Eagle. 2861 04:03:48,240 --> 04:03:49,406 Who the fuck is Eagle? 2862 04:03:50,115 --> 04:03:52,573 Who the hell made you an agent? Huh? 2863 04:03:58,323 --> 04:03:59,156 This is Eagle. 2864 04:08:33,512 --> 04:08:34,929 Tell me about our daughter. 2865 04:08:41,845 --> 04:08:43,179 Why didn't you tell me? 2866 04:08:43,804 --> 04:08:45,929 Why didn't you tell me that you are alive? 2867 04:08:45,970 --> 04:08:47,429 Why didn't you tell me we have a daughter? 2868 04:08:48,304 --> 04:08:49,845 Don't you think you owed me this much? 2869 04:08:55,220 --> 04:08:56,179 I didn't trust you. 2870 04:08:56,262 --> 04:08:58,095 You didn't trust me? 2871 04:08:59,345 --> 04:09:00,720 Honey, you didn't trust me? 2872 04:09:00,804 --> 04:09:01,929 I fucking loved you. 2873 04:09:02,012 --> 04:09:03,762 Your whole world revolved around Baba then. 2874 04:09:03,845 --> 04:09:06,554 - Yeah, because I didn't know any better. - Exactly. 2875 04:09:11,554 --> 04:09:14,679 You know, all these years, I kept turning things over in my mind. 2876 04:09:14,762 --> 04:09:17,054 Sometimes I was actually happy you were dead. 2877 04:09:17,554 --> 04:09:20,012 Because then I could finally move on with my life. 2878 04:09:21,054 --> 04:09:24,304 Honey and Bunny's chapter is over. It was fucking over between us. 2879 04:09:28,595 --> 04:09:30,262 But sometimes I would think... 2880 04:09:31,012 --> 04:09:32,595 you were safe somewhere. 2881 04:09:32,679 --> 04:09:33,679 You were happy. 2882 04:09:34,929 --> 04:09:37,137 And I was glad I wasn't a part of your life. 2883 04:09:38,220 --> 04:09:39,970 Because you're better off without me. 2884 04:10:01,345 --> 04:10:02,637 She wants to be an agent. 2885 04:10:05,970 --> 04:10:08,679 In karate, she won back to back gold medals recently. 2886 04:10:09,262 --> 04:10:10,887 She speaks four languages. 2887 04:10:11,970 --> 04:10:15,137 She can survive on a mango Slurpee for 24 hours. 2888 04:10:16,179 --> 04:10:18,345 She can think her way through any situation. 2889 04:10:18,970 --> 04:10:21,554 She knows how to hide and make a clean getaway. 2890 04:10:23,387 --> 04:10:24,804 She's mentally very strong. 2891 04:10:27,387 --> 04:10:29,054 She wants to learn how to shoot. 2892 04:10:29,970 --> 04:10:33,595 She says if I don't teach her myself, then she'll just learn on her own. 2893 04:10:34,304 --> 04:10:35,429 Or else... 2894 04:10:36,304 --> 04:10:37,804 her papa could teach her one day. 2895 04:10:41,054 --> 04:10:42,262 She's the best of us. 2896 04:10:45,179 --> 04:10:46,845 She's also the worst of us. 2897 04:11:02,429 --> 04:11:03,554 I've never met her. 2898 04:11:05,887 --> 04:11:07,387 But what I can say for sure, 2899 04:11:08,720 --> 04:11:10,512 is you've raised Nadia really well. 2900 04:11:24,720 --> 04:11:26,679 Bunny, we're ready. 2901 04:11:28,179 --> 04:11:29,179 Yeah. 2902 04:11:30,179 --> 04:11:31,387 We should get going. 2903 04:11:34,512 --> 04:11:36,429 You guys know what you have to do, right? 2904 04:11:36,512 --> 04:11:38,095 Hmm, we know. 2905 04:11:38,179 --> 04:11:39,679 - Yeah. - Okay. 2906 04:11:39,762 --> 04:11:43,012 Bunny, we are here on standby, okay? 2907 04:11:43,095 --> 04:11:45,512 Chacko, I'll handle it. Go see your family. 2908 04:11:45,595 --> 04:11:47,554 - My family? - What did I just say? Go. 2909 04:11:49,470 --> 04:11:50,970 Don't die on me, motherfucker. 2910 04:11:53,387 --> 04:11:55,470 - Hey, I'm not into all this. - Get you ass over here! 2911 04:11:57,595 --> 04:11:59,179 - Get a girlfriend. - Hmm. 2912 04:12:00,804 --> 04:12:03,137 - Can you believe that guy? - He has a point, though. 2913 04:12:03,220 --> 04:12:04,512 Hey. 2914 04:12:04,595 --> 04:12:07,095 Uh, this is for you. 2915 04:12:07,179 --> 04:12:08,387 And this is for Nadia. 2916 04:12:08,470 --> 04:12:10,012 They're synced to each other. 2917 04:12:10,095 --> 04:12:12,887 It's both a satellite phone and a tracker all at once. 2918 04:12:13,512 --> 04:12:17,470 You can talk to her whenever you want, or track her from anywhere you'd like. 2919 04:12:18,595 --> 04:12:19,512 Thank you. 2920 04:12:20,054 --> 04:12:21,095 Take care. 2921 04:13:29,179 --> 04:13:30,387 Wanna hear a story? 2922 04:13:32,137 --> 04:13:33,512 It's a tale of two friends. 2923 04:13:35,137 --> 04:13:36,220 Ajay and Vijay. 2924 04:13:38,762 --> 04:13:40,720 Ajay grew up as an orphan. 2925 04:13:40,804 --> 04:13:42,429 Things were tough at every turn. 2926 04:13:43,012 --> 04:13:45,137 Life didn't treat him kindly. No one did. 2927 04:13:46,512 --> 04:13:49,137 Whereas Vijay was born into a rich family. 2928 04:13:50,179 --> 04:13:52,012 He had everything he could wish for. 2929 04:13:52,762 --> 04:13:54,054 He had a wonderful life. 2930 04:13:55,887 --> 04:13:59,720 However, their goals and aspirations were exactly the same. 2931 04:14:01,929 --> 04:14:05,137 They decided that they would work together as a family. 2932 04:14:08,387 --> 04:14:10,304 I have read every single report. 2933 04:14:12,304 --> 04:14:13,970 Rinzi's blood is on you. 2934 04:14:14,720 --> 04:14:16,429 You killed the head of Citadel. 2935 04:14:17,387 --> 04:14:19,137 You killed my husband. 2936 04:14:22,470 --> 04:14:24,220 That's really what you believe? 2937 04:14:25,054 --> 04:14:26,679 That I have murdered my brother? 2938 04:14:28,804 --> 04:14:29,804 Hmm. 2939 04:14:31,720 --> 04:14:33,679 And what if I were to tell you 2940 04:14:35,554 --> 04:14:37,554 that I didn't betray Rinzi? Then what? 2941 04:14:44,137 --> 04:14:47,554 That day, when our mission failed, we had no choice but to run. 2942 04:14:48,387 --> 04:14:50,220 We barely got out of there alive. 2943 04:14:52,345 --> 04:14:54,887 I figured that Rinzi can't be that far behind. 2944 04:14:56,304 --> 04:14:58,054 We'll meet at the rendezvous point. 2945 04:15:01,595 --> 04:15:03,429 I waited there for hours. 2946 04:15:08,387 --> 04:15:10,637 I kept waiting, but he never came. 2947 04:15:13,637 --> 04:15:15,720 I spent the next few years in hiding. 2948 04:15:16,804 --> 04:15:20,387 Citadel, by this point, had labeled me as a traitor. 2949 04:15:20,470 --> 04:15:21,762 But I survived that, too. 2950 04:15:22,387 --> 04:15:24,845 How? Because I believed in the dream, Zooni. 2951 04:15:25,429 --> 04:15:27,054 The dream Rinzi and I shared. 2952 04:15:28,720 --> 04:15:30,887 Everything that has happened was a small price to pay. 2953 04:15:32,179 --> 04:15:33,637 What's this dream of yours? 2954 04:15:34,304 --> 04:15:35,512 You really want to know? 2955 04:15:37,054 --> 04:15:38,054 Can you handle it? 2956 04:15:39,220 --> 04:15:40,554 Because Citadel is at the heart of it. 2957 04:15:49,220 --> 04:15:50,262 Leave us alone. 2958 04:15:50,345 --> 04:15:51,429 Yes, ma'am. 2959 04:16:16,512 --> 04:16:17,512 A lot of butter. 2960 04:16:18,345 --> 04:16:19,637 It makes the bun softer. 2961 04:16:20,387 --> 04:16:22,554 - I used to have my own cafe. - Hmm. 2962 04:16:24,887 --> 04:16:27,095 How did you know where to find me? Hmm? 2963 04:16:31,970 --> 04:16:33,512 I missed our meeting the last time. 2964 04:16:33,595 --> 04:16:35,512 So, I put a tracker under your car. 2965 04:16:36,220 --> 04:16:37,595 I thought it might prove useful. 2966 04:16:41,304 --> 04:16:42,470 I have a gun in my hand. 2967 04:16:43,845 --> 04:16:45,095 So don't try and push me. 2968 04:16:48,095 --> 04:16:49,054 No, you don't. 2969 04:16:53,220 --> 04:16:54,429 And I'm not a threat. 2970 04:16:55,262 --> 04:16:57,679 I didn't come to make things difficult. 2971 04:16:57,762 --> 04:16:58,970 I'm here to help you. 2972 04:17:00,720 --> 04:17:02,887 I have some important information, actually. 2973 04:17:02,970 --> 04:17:03,845 What information? 2974 04:17:04,679 --> 04:17:06,845 Well, I came across an interesting lead at your base. 2975 04:17:08,054 --> 04:17:11,012 Someone at Citadel has been communicating with Vishwa. 2976 04:17:12,137 --> 04:17:13,470 For a year now. 2977 04:17:14,804 --> 04:17:17,012 With Vishwa? For a whole year? 2978 04:17:17,720 --> 04:17:18,804 That's right. 2979 04:17:19,387 --> 04:17:21,637 So do you want to know who the mole is, Shaan? 2980 04:17:25,929 --> 04:17:27,554 By then, we'd made up our minds. 2981 04:17:28,637 --> 04:17:29,720 That we would quit. 2982 04:17:31,012 --> 04:17:33,095 Leave Citadel behind forever. 2983 04:17:33,679 --> 04:17:35,512 Citadel was everything to Rinzi. 2984 04:17:36,845 --> 04:17:38,762 He would never dream of abandoning it. 2985 04:17:42,554 --> 04:17:44,679 When your heart pulls you in one direction, 2986 04:17:45,345 --> 04:17:46,762 and your head in another... 2987 04:17:48,262 --> 04:17:50,220 life becomes very difficult. 2988 04:17:50,304 --> 04:17:53,387 But in the end, every sensible man will let his brain win. 2989 04:17:54,387 --> 04:17:58,137 Anyway, I couldn't possibly explain to you what was going through our heads. 2990 04:17:58,220 --> 04:17:59,220 I don't think you'd understand. 2991 04:18:00,345 --> 04:18:02,054 Come on, try to explain what you were thinking. 2992 04:18:02,137 --> 04:18:03,720 Don't you realize what they do? 2993 04:18:04,512 --> 04:18:06,345 These people brainwash all of us. 2994 04:18:06,429 --> 04:18:08,679 They tell you that you can only be loyal 2995 04:18:08,762 --> 04:18:11,470 to the agency and no one else. 2996 04:18:11,554 --> 04:18:14,554 Not your friends, not your family, not your country, no one else. 2997 04:18:15,137 --> 04:18:16,220 We voiced our doubts. 2998 04:18:16,304 --> 04:18:17,804 Rinzi and I asked questions. 2999 04:18:18,179 --> 04:18:21,012 We questioned the doctrine of Citadel. 3000 04:18:21,095 --> 04:18:22,262 That's all we did. 3001 04:18:22,345 --> 04:18:24,262 We said, "Enough. No more. 3002 04:18:25,179 --> 04:18:27,887 "We are going to build a new and better organization. 3003 04:18:28,595 --> 04:18:31,470 "All the miscalculations Citadel made, 3004 04:18:31,554 --> 04:18:33,345 "we are going to study them and learn from them 3005 04:18:33,429 --> 04:18:36,720 "and ensure we never repeat it in our organization. 3006 04:18:36,804 --> 04:18:38,804 "We'll make a near perfect organization, 3007 04:18:38,887 --> 04:18:40,262 "that's what we'll do." 3008 04:18:40,887 --> 04:18:42,637 Do you believe this little tale will work? 3009 04:18:42,720 --> 04:18:44,762 That I'll blindly accept what you say, 3010 04:18:44,845 --> 04:18:48,054 without proof that you and Rinzi worked against Citadel? 3011 04:18:48,137 --> 04:18:49,137 Of course not. 3012 04:18:51,179 --> 04:18:52,929 I have proof, Zooni. 3013 04:18:55,345 --> 04:18:58,304 There is this place I call my memory vault. 3014 04:19:00,012 --> 04:19:01,470 You'll find the proof there. 3015 04:19:03,345 --> 04:19:07,179 Rinzi and I were working on building this organization for years. 3016 04:19:08,137 --> 04:19:10,887 We had people join us from all across the globe. 3017 04:19:12,345 --> 04:19:14,304 We were all united by the same dream. 3018 04:19:15,679 --> 04:19:17,262 Our own organization. 3019 04:19:18,804 --> 04:19:20,054 Against Citadel. 3020 04:19:21,762 --> 04:19:23,137 Rinzi may be gone, 3021 04:19:24,262 --> 04:19:26,679 but I'm gonna make sure his vision becomes reality. 3022 04:19:27,137 --> 04:19:29,220 I'll build the foundation we dreamed of. 3023 04:19:40,554 --> 04:19:41,429 Zooni? 3024 04:19:42,137 --> 04:19:43,595 No, no. 3025 04:19:44,429 --> 04:19:46,637 You're saying she's been working against Citadel for a year? 3026 04:19:46,720 --> 04:19:48,262 That's impossible. 3027 04:19:51,804 --> 04:19:52,762 Your proof. 3028 04:19:53,387 --> 04:19:55,595 This CD contains all the details. 3029 04:20:04,512 --> 04:20:06,095 No way you'd make it this easy. 3030 04:20:08,595 --> 04:20:09,512 What do you want in return? 3031 04:20:12,095 --> 04:20:13,387 If I said I don't want anything? 3032 04:20:13,470 --> 04:20:14,970 Then I'd say you're lying. 3033 04:20:19,179 --> 04:20:20,387 Hold on. 3034 04:20:21,970 --> 04:20:23,012 Where is the Armada? 3035 04:20:30,887 --> 04:20:32,429 Why were you beating him up? 3036 04:20:33,429 --> 04:20:34,387 For this? 3037 04:20:36,679 --> 04:20:38,512 This belongs to his father. 3038 04:20:40,054 --> 04:20:41,262 He was your hero, no? 3039 04:20:42,387 --> 04:20:43,387 Your Baba? 3040 04:20:45,970 --> 04:20:47,595 But he abandoned you here. 3041 04:20:48,970 --> 04:20:50,387 In an orphanage. 3042 04:20:50,470 --> 04:20:51,679 Alone. 3043 04:20:51,762 --> 04:20:53,054 And this... 3044 04:20:55,304 --> 04:20:56,387 is the only thing he left. 3045 04:20:57,595 --> 04:20:59,012 This is my ring. 3046 04:21:00,512 --> 04:21:02,345 And I won't let anyone take it from me. 3047 04:21:02,429 --> 04:21:04,512 Fighting for this ring is pointless, son. 3048 04:21:05,679 --> 04:21:07,554 There's a million rings like it at Chor Bazaar. 3049 04:21:08,470 --> 04:21:10,262 I could get three or four by tomorrow. 3050 04:21:12,970 --> 04:21:14,054 If you want to fight, 3051 04:21:15,554 --> 04:21:18,637 then fight for something that gives your life meaning. 3052 04:21:28,679 --> 04:21:32,887 The drive, passion, learn to use it where it matters. 3053 04:21:33,637 --> 04:21:34,887 Hmm? 3054 04:21:34,970 --> 04:21:35,970 Don't waste it. 3055 04:21:37,637 --> 04:21:38,554 Yes, sir. 3056 04:21:39,887 --> 04:21:40,845 Not sir. 3057 04:21:42,262 --> 04:21:43,637 Call me Baba, okay? 3058 04:21:49,595 --> 04:21:51,970 I see your routine hasn't changed, Baba. 3059 04:21:52,512 --> 04:21:56,512 You still come to the orphanage on Sundays and repeat the same story to the kids. 3060 04:21:57,720 --> 04:21:59,137 Like you did with me, right? 3061 04:21:59,845 --> 04:22:01,262 That was different, Rahi. 3062 04:22:04,470 --> 04:22:07,054 I told you to find a purpose and fight for a cause. 3063 04:22:08,012 --> 04:22:10,262 An honorable cause that's worth fighting for. 3064 04:22:11,887 --> 04:22:14,220 But I can see now, you forgot all of it. 3065 04:22:14,304 --> 04:22:15,262 Obviously. 3066 04:22:17,012 --> 04:22:18,429 You were just like them. 3067 04:22:19,845 --> 04:22:21,012 So much energy, 3068 04:22:22,887 --> 04:22:23,929 totally unfocused. 3069 04:22:26,012 --> 04:22:29,470 Desperate for an opportunity to channel all of that energy. 3070 04:22:30,345 --> 04:22:34,679 An opportunity that you gave me, and in return, I gave you my life. 3071 04:22:34,762 --> 04:22:35,887 We are even. 3072 04:22:47,345 --> 04:22:48,470 I warned you, Rahi. 3073 04:22:50,720 --> 04:22:52,137 That if we ever cross paths again... 3074 04:22:53,179 --> 04:22:54,387 That you'd kill me, right? 3075 04:22:55,387 --> 04:22:56,304 I know. 3076 04:22:56,387 --> 04:22:57,804 But I came here anyway. 3077 04:22:58,720 --> 04:23:00,429 Because what you're looking for... 3078 04:23:03,179 --> 04:23:04,262 is in my possession. 3079 04:23:17,804 --> 04:23:19,304 One sec. 3080 04:23:19,387 --> 04:23:20,429 Let me finish this. 3081 04:23:22,095 --> 04:23:23,720 You need to come with me, ma'am. 3082 04:23:24,304 --> 04:23:26,179 Command has ordered me to detain you. 3083 04:23:26,887 --> 04:23:28,804 You will be brought to a holding cell. 3084 04:23:33,262 --> 04:23:34,762 Who at High Command? 3085 04:23:37,929 --> 04:23:39,387 - Look, I can explain-- - This place will be crawling 3086 04:23:39,470 --> 04:23:40,887 with agents in ten minutes. 3087 04:23:42,887 --> 04:23:44,512 Let me escort you out immediately. 3088 04:23:45,179 --> 04:23:46,804 It would be best if they don't see you. 3089 04:23:47,429 --> 04:23:49,345 It'll save you the embarrassment. 3090 04:24:07,554 --> 04:24:09,095 Congratulations, Baba. 3091 04:24:09,179 --> 04:24:11,429 This is the first time someone's turned a Citadel agent. 3092 04:24:12,429 --> 04:24:14,845 Zooni helped you escape from Citadel's detention cell. 3093 04:24:14,929 --> 04:24:18,637 Once you got out, you restarted operations with the help of the foundation. 3094 04:24:18,720 --> 04:24:22,387 And after that, you ordered your agents to hunt down Honey. 3095 04:24:23,304 --> 04:24:24,429 Hunt down my daughter. 3096 04:24:25,137 --> 04:24:26,304 Hmm? 3097 04:24:26,387 --> 04:24:27,804 This is what you wanted, right? 3098 04:24:27,887 --> 04:24:31,012 You wanted to kill Honey and my daughter for the Armada, huh? 3099 04:24:31,970 --> 04:24:33,470 - It's not that Rahi. - Take it. 3100 04:24:43,929 --> 04:24:44,970 It's over. 3101 04:24:45,470 --> 04:24:46,845 It's over, Baba. 3102 04:24:48,262 --> 04:24:50,179 There's no more reason to threaten us. 3103 04:24:50,679 --> 04:24:52,679 Leave Honey and my daughter alone for good. 3104 04:24:54,054 --> 04:24:55,804 What have you done? 3105 04:24:55,887 --> 04:24:57,845 What the hell have you done? 3106 04:24:58,762 --> 04:25:00,637 You have no vision at all, Rahi. 3107 04:25:03,595 --> 04:25:06,012 If you could only see the world the way I do. 3108 04:25:07,512 --> 04:25:09,762 If you could only understand what I'm thinking! 3109 04:25:10,304 --> 04:25:11,929 I tried my best, Baba. 3110 04:25:12,679 --> 04:25:14,679 I really tried my best to be able to understand you. 3111 04:25:15,512 --> 04:25:16,429 You know when... 3112 04:25:17,304 --> 04:25:18,554 when your dog... 3113 04:25:20,304 --> 04:25:22,512 suddenly bites your fucking hand? 3114 04:25:22,554 --> 04:25:24,137 Who the fuck am I to blame... 3115 04:25:25,304 --> 04:25:26,262 but myself? 3116 04:25:29,595 --> 04:25:31,720 You know we could have made the world better. 3117 04:25:31,804 --> 04:25:33,095 Just the two of us. 3118 04:25:33,179 --> 04:25:34,804 And the two of us could have controlled it. 3119 04:25:34,887 --> 04:25:36,595 I don't want that kind of world. 3120 04:25:36,679 --> 04:25:38,012 I never did! 3121 04:25:38,095 --> 04:25:39,845 I didn't then, and I still do not. 3122 04:25:40,762 --> 04:25:43,345 You were the one who wanted it, Baba. I never did! 3123 04:25:43,429 --> 04:25:46,679 The only thing I wanted was my own tiny little world. 3124 04:25:47,512 --> 04:25:48,595 My family. 3125 04:25:49,637 --> 04:25:52,804 And I cannot let you harm my family. 3126 04:25:55,554 --> 04:25:56,637 So what now? 3127 04:25:58,720 --> 04:25:59,887 You'll kill me, right? 3128 04:26:00,637 --> 04:26:01,554 Come on, do it. 3129 04:26:03,179 --> 04:26:04,387 Come on, come on, do it. 3130 04:26:06,262 --> 04:26:07,679 Come on, you coward! 3131 04:26:10,179 --> 04:26:11,262 I can't do it. 3132 04:26:14,095 --> 04:26:15,554 You prepared me for life. 3133 04:26:17,804 --> 04:26:19,179 You've done so much for me. 3134 04:26:20,554 --> 04:26:21,512 So, now... 3135 04:26:23,179 --> 04:26:24,762 just leave my family alone. 3136 04:26:26,804 --> 04:26:27,804 Please. 3137 04:26:31,095 --> 04:26:32,512 The Rahi that I know... 3138 04:26:35,887 --> 04:26:37,637 The one I raised like my own son... 3139 04:26:39,804 --> 04:26:41,637 wouldn't have talked so much. 3140 04:26:41,720 --> 04:26:43,804 He would have killed me right away. 3141 04:26:43,887 --> 04:26:44,929 So I don't know you. 3142 04:26:47,179 --> 04:26:48,179 You're right. 3143 04:26:50,387 --> 04:26:51,845 I'm not that Rahi. 3144 04:27:06,970 --> 04:27:09,220 You know, he never asked me about my past. 3145 04:27:09,304 --> 04:27:10,762 So, I didn't ask him either. 3146 04:27:11,387 --> 04:27:13,595 What really mattered most to us for the future. 3147 04:27:14,387 --> 04:27:18,345 So who we were before we met, what we did, what our lives were like then, 3148 04:27:18,429 --> 04:27:20,179 it made no difference in how we felt. 3149 04:27:20,929 --> 04:27:22,804 But now that you're here together, Kedar, 3150 04:27:22,887 --> 04:27:25,970 I don't want to waste this opportunity to learn about Chacko. 3151 04:27:26,470 --> 04:27:28,304 So come on, tell me more. 3152 04:27:28,387 --> 04:27:30,054 I'm not sure what to talk about. 3153 04:27:30,137 --> 04:27:33,304 I mean, there's more to Chacko than what meets the eye. 3154 04:27:33,387 --> 04:27:34,679 He's full of surprises. 3155 04:27:35,137 --> 04:27:38,470 Well, he's great at arm wrestling. Did he ever tell you that? 3156 04:27:38,554 --> 04:27:40,970 - That's a side of him I've never seen. 3157 04:27:41,595 --> 04:27:43,012 I'm sure you must be hungry. 3158 04:27:43,095 --> 04:27:44,054 Do you want something? 3159 04:27:44,137 --> 04:27:45,720 Yes, please. I would love some chai. 3160 04:27:48,845 --> 04:27:50,595 Are you sure you don't need any help in the kitchen? 3161 04:27:50,679 --> 04:27:53,054 No, brother. You just sit and relax. 3162 04:27:56,429 --> 04:27:57,762 By the way, what were you saying? 3163 04:27:59,179 --> 04:28:00,429 Where is he right now? 3164 04:28:00,512 --> 04:28:02,095 Oh, actually, I didn't say. 3165 04:28:02,762 --> 04:28:04,512 He never tells me where he's going. 3166 04:28:04,595 --> 04:28:07,095 He just comes and goes whenever he likes. 3167 04:28:07,637 --> 04:28:08,595 You mean 3168 04:28:08,679 --> 04:28:10,929 - he spends a lot of time away from home? - That's right. 3169 04:28:11,012 --> 04:28:14,220 But whenever he is here, his focus is on his family. 3170 04:28:14,304 --> 04:28:15,887 He stays home all day. 3171 04:28:15,970 --> 04:28:18,179 I guess because he feels a little guilty. 3172 04:28:18,720 --> 04:28:20,387 It still feels kind of unreal to me 3173 04:28:21,054 --> 04:28:22,304 that our Chacko has turned into 3174 04:28:22,387 --> 04:28:24,095 - such a family man. 3175 04:28:24,179 --> 04:28:26,012 He and I have had a lot of adventures. 3176 04:28:26,095 --> 04:28:27,804 He never told you about any of that? 3177 04:28:27,887 --> 04:28:29,345 Why don't you tell me? 3178 04:28:29,429 --> 04:28:31,595 Has he ever said anything to you about Baba? 3179 04:28:32,179 --> 04:28:33,345 No, he hasn't. 3180 04:28:35,429 --> 04:28:38,220 - He's our mentor. - Really? A mentor? 3181 04:28:38,304 --> 04:28:39,887 Chacko never mentioned him. 3182 04:28:39,970 --> 04:28:42,095 Oh, sorry, I'm always running my mouth. 3183 04:28:42,179 --> 04:28:44,137 When Chacko gets back, ask him about it. 3184 04:28:44,929 --> 04:28:48,679 By the way, Dinah goes to school at Adarsh Vidyamandir, right? 3185 04:28:48,762 --> 04:28:49,970 Yeah, but... 3186 04:28:50,554 --> 04:28:51,970 How do you know about that? 3187 04:28:55,887 --> 04:28:57,970 Kedar, you didn't tell me how you hurt yourself. 3188 04:28:58,887 --> 04:29:00,595 I'm always hurting myself, you know. 3189 04:29:00,679 --> 04:29:02,762 But you should have really seen the other guy's face. 3190 04:29:03,304 --> 04:29:04,929 How do you and Chacko... 3191 04:29:21,304 --> 04:29:23,262 Uh, what are you doing in here? 3192 04:30:15,012 --> 04:30:16,345 I found Ludo's address. 3193 04:30:16,429 --> 04:30:19,387 - They should all be there. - Bhaiya, Baba said to stand down. 3194 04:30:23,554 --> 04:30:25,512 We've got to move on and call it quits. 3195 04:30:25,970 --> 04:30:27,137 He wants us to come back. 3196 04:30:29,720 --> 04:30:30,887 Baba's gotten weak. 3197 04:30:33,387 --> 04:30:36,595 The Baba that I know would never back down. 3198 04:30:37,387 --> 04:30:38,595 He would always say, 3199 04:30:38,679 --> 04:30:42,179 "Do whatever it takes for the job to be done right. 3200 04:30:42,262 --> 04:30:43,637 "Failure is not an option." 3201 04:30:45,137 --> 04:30:46,762 We have to get the job done, Nakul. 3202 04:30:48,595 --> 04:30:49,929 That's what I'm going to do. 3203 04:30:51,262 --> 04:30:52,512 All right, bhaiya. I'm coming with you. 3204 04:30:53,762 --> 04:30:54,679 Are you sure? 3205 04:30:55,887 --> 04:30:57,345 Baba won't like this. 3206 04:30:58,012 --> 04:30:59,137 I'm sure. 3207 04:30:59,220 --> 04:31:00,720 Send me your coordinates. 3208 04:31:01,220 --> 04:31:02,304 I'm coming. 3209 04:31:36,137 --> 04:31:38,220 Stop, don't come any closer. 3210 04:31:44,637 --> 04:31:46,304 - Hi, Nadia. - Who are you? 3211 04:31:49,304 --> 04:31:50,595 - Nadia, I'm your-- - Stop! 3212 04:31:50,679 --> 04:31:52,012 Or else I'll shoot, okay? 3213 04:31:52,470 --> 04:31:54,095 - Okay. - Nadia, What are you doing? 3214 04:31:54,179 --> 04:31:55,179 Put the gun down! 3215 04:31:56,220 --> 04:31:57,887 Who is he? Is he safe? 3216 04:32:01,887 --> 04:32:03,345 This is your papa. 3217 04:32:07,512 --> 04:32:08,804 He is my... 3218 04:32:09,512 --> 04:32:10,929 He is Stuntman Bunny? 3219 04:32:11,012 --> 04:32:12,054 Yeah. 3220 04:32:12,720 --> 04:32:14,304 And also your papa. 3221 04:32:15,012 --> 04:32:16,345 I don't trust you. 3222 04:32:16,429 --> 04:32:17,804 - Prove it. - Hmm. 3223 04:32:17,887 --> 04:32:19,470 Just ask your mama. She'll vouch for me. 3224 04:32:30,137 --> 04:32:31,137 Won't you hug your papa? 3225 04:32:31,220 --> 04:32:32,470 I don't hug. 3226 04:32:35,887 --> 04:32:37,512 Okay. Mmm... 3227 04:32:37,595 --> 04:32:38,595 High-five? 3228 04:33:57,012 --> 04:33:58,845 No one's here, they already left. 3229 04:34:00,429 --> 04:34:01,929 Don't worry, bhaiya. 3230 04:34:02,012 --> 04:34:02,929 We'll find them. 3231 04:34:03,720 --> 04:34:06,137 Gather up all the hard drives and take them to the tech team. 3232 04:34:06,220 --> 04:34:08,970 I want whatever data is recovered decrypted immediately. 3233 04:34:18,929 --> 04:34:20,595 Nadia, where are we going? 3234 04:34:24,762 --> 04:34:25,929 What's that? 3235 04:34:26,512 --> 04:34:28,304 - Ta-da! 3236 04:34:29,429 --> 04:34:30,929 Have you watched it? 3237 04:34:31,012 --> 04:34:33,137 Honey and Bunny are both in it. You know that? 3238 04:34:34,595 --> 04:34:37,095 At 35 minutes, we see your very first stunt. 3239 04:34:37,179 --> 04:34:40,012 At 45 minutes, we see your second stunt. 3240 04:34:40,095 --> 04:34:42,095 I tried very hard to see your face. 3241 04:34:42,595 --> 04:34:46,845 We see Honey for the first time at the 23-minute mark, and she's dancing. 3242 04:34:46,929 --> 04:34:50,304 A minute later, they murder her. Then at around... 3243 04:35:00,345 --> 04:35:01,429 - Okay. 3244 04:35:01,512 --> 04:35:03,220 The important parts are over. 3245 04:35:05,179 --> 04:35:06,387 No need to see the rest. 3246 04:35:07,595 --> 04:35:11,262 It's not a good film, and it's definitely not for kids. 3247 04:35:15,137 --> 04:35:16,554 It's Honey's favorite film. 3248 04:35:20,345 --> 04:35:23,220 We're a normal family now, so we can live like one, right? 3249 04:35:23,804 --> 04:35:25,220 Because Papa is with us, 3250 04:35:26,012 --> 04:35:27,887 now play mode is over, right? 3251 04:35:47,345 --> 04:35:48,387 Dinah? 3252 04:35:51,970 --> 04:35:52,845 Dinah? 3253 04:35:54,012 --> 04:35:54,887 Dinah! 3254 04:36:02,929 --> 04:36:03,845 Got it? 3255 04:36:03,929 --> 04:36:05,637 Of course. It was burned. 3256 04:36:05,720 --> 04:36:07,637 Actually completely destroyed. But somehow, I managed to-- 3257 04:36:07,720 --> 04:36:09,345 Quit yapping. Just give me the location. 3258 04:36:10,179 --> 04:36:11,012 Sure. 3259 04:36:12,179 --> 04:36:14,304 This drive is linked to two satellite phones. 3260 04:36:14,970 --> 04:36:17,470 They were last activated at this location. 3261 04:36:59,679 --> 04:37:00,804 Shit. 3262 04:37:14,220 --> 04:37:16,137 They're coming. We need to get ready. 3263 04:37:24,595 --> 04:37:25,470 I don't get it. 3264 04:37:25,554 --> 04:37:28,137 Baba has absolutely no reason to come after us. 3265 04:37:28,220 --> 04:37:29,595 It's all over and done with. 3266 04:37:29,679 --> 04:37:31,720 I'm sure that KD is operating alone. 3267 04:37:31,804 --> 04:37:33,804 - Without Baba's permission. - Maybe Baba changed his mind. 3268 04:37:35,429 --> 04:37:36,554 He wouldn't do that. 3269 04:37:36,637 --> 04:37:37,679 Bunny. 3270 04:37:38,720 --> 04:37:40,220 Are we back in play mode? 3271 04:37:53,054 --> 04:37:54,470 You know Honey and I love you? 3272 04:37:56,095 --> 04:37:58,304 And that we'll always protect you, no matter what. 3273 04:37:59,804 --> 04:38:02,179 Whatever's happening, it will be over very soon. 3274 04:38:03,179 --> 04:38:04,179 Okay? 3275 04:38:35,429 --> 04:38:37,512 The people who were after us, they found us. 3276 04:38:37,595 --> 04:38:39,970 Take Nadia and go to the back house. Hurry up, please. 3277 04:38:40,054 --> 04:38:41,179 But, Honey, I can be of use to you. 3278 04:38:41,262 --> 04:38:42,429 Please, just keep Nadia safe. 3279 04:38:42,512 --> 04:38:43,595 That would be the biggest help. 3280 04:38:43,679 --> 04:38:45,387 - Yeah, but I can-- - Anna, you need to go now. 3281 04:38:49,012 --> 04:38:52,012 - If anyone comes, just shoot. - I have my own. You can keep it. 3282 04:38:53,387 --> 04:38:55,720 - You are? - Brave and fearless. 3283 04:38:56,345 --> 04:38:57,304 And I am? 3284 04:38:57,845 --> 04:38:58,762 My mother. 3285 04:38:59,345 --> 04:39:01,262 You won't let anything happen to me. 3286 04:39:07,012 --> 04:39:08,429 Shall we go, Nadia? 3287 04:39:08,887 --> 04:39:10,679 I need to keep you and Naana safe. 3288 04:39:15,970 --> 04:39:17,054 Careful. 3289 04:39:18,012 --> 04:39:19,095 Faster, Nadia. 3290 04:39:44,304 --> 04:39:45,429 Ready? 3291 04:39:46,304 --> 04:39:47,304 With you. 3292 04:40:31,512 --> 04:40:32,429 Move, move! 3293 04:40:55,179 --> 04:40:56,470 Bring the car up now! 3294 04:41:11,345 --> 04:41:12,762 Honey, move, move, move! 3295 04:42:06,637 --> 04:42:07,470 Ready? 3296 04:43:26,679 --> 04:43:27,595 Rahi! 3297 04:43:28,804 --> 04:43:30,304 Baba may have let you go. 3298 04:43:30,804 --> 04:43:31,804 But I won't! 3299 04:43:32,679 --> 04:43:34,095 I'm going to end you! 3300 04:44:59,845 --> 04:45:01,179 Go and look for the kid! 3301 04:45:03,054 --> 04:45:04,929 Nakul, you go after Honey. 3302 04:45:05,595 --> 04:45:07,262 - Hmm. 3303 04:46:54,887 --> 04:46:55,929 Honey! 3304 04:46:56,720 --> 04:46:57,637 Honey! 3305 04:47:00,887 --> 04:47:02,137 You okay? Huh? 3306 04:47:02,637 --> 04:47:04,012 - You all right? - Yeah. 3307 04:47:04,095 --> 04:47:06,012 - Yeah. - You okay? 3308 04:47:11,137 --> 04:47:14,387 We have to get Nadia out of here right now, before KD gets to her. 3309 04:47:14,470 --> 04:47:16,429 There's a tunnel here. 3310 04:47:16,512 --> 04:47:18,054 Follow me. 3311 04:48:00,179 --> 04:48:02,012 - Run, run, run! 3312 04:48:13,554 --> 04:48:14,387 Anna! 3313 04:48:15,387 --> 04:48:17,054 - Honey. 3314 04:48:17,137 --> 04:48:18,220 You okay? 3315 04:48:18,304 --> 04:48:20,179 - Are you all right? 3316 04:48:20,262 --> 04:48:22,429 We have to leave now, Anna. With Nadia. 3317 04:48:22,512 --> 04:48:23,429 You okay? 3318 04:48:26,137 --> 04:48:27,845 - Take care. 3319 04:48:29,179 --> 04:48:31,512 Sorry for everything. Thank you. 3320 04:48:32,054 --> 04:48:33,095 Let's go. 3321 04:48:33,595 --> 04:48:34,554 Thank you. 3322 04:49:43,595 --> 04:49:44,720 Nadia, stay down. 3323 04:49:45,304 --> 04:49:47,179 - I'll tell you when it's all clear. - Okay, Bunny. 3324 04:49:48,512 --> 04:49:50,720 She's going to call me "Bunny"? Not "Papa"? 3325 04:49:51,429 --> 04:49:52,929 I taught her that she's an equal. 3326 04:50:05,679 --> 04:50:06,970 Nadia, stay down! 3327 04:50:31,804 --> 04:50:33,554 - Are you okay? - Yes. 3328 04:50:36,470 --> 04:50:38,179 - Nadia, are you okay, sweetie? - Yeah. 3329 04:50:38,262 --> 04:50:39,720 - I'm fine. - Honey, you okay? 3330 04:50:39,804 --> 04:50:41,595 - Hmm. - Okay? 3331 04:50:43,387 --> 04:50:44,470 It's okay. 3332 04:51:04,012 --> 04:51:06,595 You two head towards the boat. I'll cover you. 3333 04:51:06,679 --> 04:51:09,970 - What? We're going together. - Honey, this is not about us. 3334 04:51:10,054 --> 04:51:10,929 It's about Nadia. 3335 04:51:11,679 --> 04:51:12,595 You have to go. 3336 04:51:16,429 --> 04:51:18,720 You stay with Mama. Papa will come soon, okay? 3337 04:51:22,762 --> 04:51:25,804 This started because of me, Honey. I have to finish it. 3338 04:51:26,304 --> 04:51:27,220 Please. 3339 04:51:28,262 --> 04:51:29,554 - Honey, please. 3340 04:51:30,095 --> 04:51:31,012 Go. 3341 04:51:31,845 --> 04:51:32,804 Go. 3342 04:51:42,720 --> 04:51:45,512 If you don't show up, I'll hunt you down and kill you. 3343 04:51:47,429 --> 04:51:49,637 Fuck. 3344 04:52:34,512 --> 04:52:36,262 All this has happened because of you! 3345 04:52:39,054 --> 04:52:41,554 You hurt Baba, you went after our family. 3346 04:52:42,179 --> 04:52:43,345 You killed Nakul! 3347 04:52:44,970 --> 04:52:47,095 Everything's falling to pieces because of you! 3348 04:53:52,387 --> 04:53:53,387 Come on. 3349 04:54:09,470 --> 04:54:10,512 Son of a bitch. 3350 04:54:11,887 --> 04:54:12,970 Hey, KD! 3351 04:54:14,720 --> 04:54:17,179 I bet you think you're very special, huh? 3352 04:54:18,429 --> 04:54:19,970 That you're Baba's favorite? 3353 04:54:20,554 --> 04:54:22,554 Baba must have invited you to his home, 3354 04:54:23,470 --> 04:54:25,012 introduced you to his wife. 3355 04:54:27,220 --> 04:54:28,887 He did the same with me. 3356 04:54:29,595 --> 04:54:31,595 It was all fake. 3357 04:54:33,012 --> 04:54:34,387 The house, 3358 04:54:34,470 --> 04:54:36,470 the wife, everything. 3359 04:54:39,595 --> 04:54:42,845 I am 100% sure that the wife you met at his house 3360 04:54:43,554 --> 04:54:44,720 was a different woman. 3361 04:54:47,304 --> 04:54:49,679 Did he make lunch for you? Burnt chicken. 3362 04:54:50,720 --> 04:54:52,887 I bet you ate it. 3363 04:54:57,554 --> 04:54:59,345 Baba's loyalty program, huh? 3364 04:55:01,137 --> 04:55:02,012 To test us. 3365 04:55:03,429 --> 04:55:04,804 He does this with everyone. 3366 04:55:05,679 --> 04:55:06,595 Bastard. 3367 04:55:08,095 --> 04:55:10,179 First, he takes in young orphans, 3368 04:55:11,054 --> 04:55:12,929 gives them a family, and then... 3369 04:55:13,554 --> 04:55:16,262 we're so grateful we're willing to do anything for him. 3370 04:55:17,387 --> 04:55:20,887 We'd kill for him and we'd die for him. 3371 04:55:22,220 --> 04:55:23,887 - This is Baba's game. 3372 04:55:25,304 --> 04:55:26,845 I am who I am today... 3373 04:55:27,887 --> 04:55:29,387 because Baba took me in. 3374 04:55:33,095 --> 04:55:34,387 He warned me about you. 3375 04:55:35,595 --> 04:55:36,970 "Leave Rahi alone." 3376 04:55:39,179 --> 04:55:41,137 I should have listened to him, dammit! 3377 04:55:43,470 --> 04:55:45,220 But finally, KD... 3378 04:55:45,304 --> 04:55:48,179 ...you went against Baba too, didn't you? 3379 04:55:49,137 --> 04:55:50,220 Just like me. 3380 04:55:51,887 --> 04:55:54,137 We're not so different after all. 3381 04:55:54,220 --> 04:55:55,304 Two orphans... 3382 04:55:56,220 --> 04:55:57,970 who are hungry for love and family. 3383 04:56:01,470 --> 04:56:03,179 I hurt you good though. 3384 04:56:04,554 --> 04:56:07,012 Unit A, come in. This is Unit C. 3385 04:56:07,095 --> 04:56:09,262 We're ten minutes away from the coordinates. 3386 04:56:11,387 --> 04:56:13,262 The full force will be here, Rahi. 3387 04:56:16,679 --> 04:56:17,887 You've got ten minutes. 3388 04:56:19,887 --> 04:56:20,929 Get out of here. 3389 04:56:32,262 --> 04:56:34,054 Papa's out there all alone. 3390 04:56:35,387 --> 04:56:36,929 Nobody's there with him. 3391 04:56:39,429 --> 04:56:41,179 He'll be okay, Nadia. 244552

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.