All language subtitles for tr-mocro.maffia.s02e04.dutch.1080p.web.h264-adrenaline
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,036 --> 00:00:07,036
ترجمه شده توسط کوروش عوض پور
.::
KouRosh ::.
2
00:00:07,560 --> 00:00:14,560
((:
میتونین با کمک هاتون بیش از پیش به من روحیه بدین :))
https://idpay.ir/cyrosh
3
00:00:15,084 --> 00:00:19,584
Instagram :
@Cyrosh__
Telegram :
@Blue_Gleam
4
00:00:20,060 --> 00:00:23,580
.آقایِ برانت منتظرتونه
5
00:00:26,020 --> 00:00:28,260
.سلام، نادین هستم
6
00:00:38,100 --> 00:00:43,260
.به به، چه رزومه ای
.مدرکت رو هم که کم کم داری میگیری
7
00:00:43,380 --> 00:00:47,180
.بله
.بعد از این کارآموزی دیگه میگیرمش
8
00:00:47,300 --> 00:00:51,420
...یه موقعیتِ طلایی هست واست
9
00:00:51,540 --> 00:00:54,700
.من خیلی اینطوری صداش نمیکنم -
نمیکنی ؟ -
10
00:00:56,660 --> 00:00:59,060
.به نظرم یکم زیاده روی هست -
11
00:00:59,180 --> 00:01:02,180
چطور ؟ -
.من هیچوقت فرصت هایِ زیادی نداشتم -
12
00:01:02,300 --> 00:01:04,700
.همیشه باید خودم برایِ خودم فرصت میساختم
13
00:01:07,380 --> 00:01:10,980
ببین، بیشترِ آدمایی که
...تویِ بخشِ فروشِ ما فعالیت دارن
14
00:01:11,100 --> 00:01:13,620
.دانشگاهشون رو با پولِ مامانی و باباییشون رفتن
15
00:01:13,700 --> 00:01:15,340
...بعد هم که مدرکشون رو گرفتن
16
00:01:15,460 --> 00:01:17,620
.براشون یه خونه خریدن و ساکنـِشون کردن
17
00:01:17,740 --> 00:01:19,820
.من همیشه مجبور بودم خودم همه کارام رو بکنم
18
00:01:19,940 --> 00:01:22,500
.حدس میزنم تو هم مثلِ من بودی -
.آره -
19
00:01:22,620 --> 00:01:25,060
.من وقتی 5 سالم بود خانوادم از دنیا رفتن
20
00:01:25,180 --> 00:01:27,020
.این مزیت هایی که گفتی رو نداشتم کلاً
21
00:01:30,820 --> 00:01:32,260
...ببین آقایِ
22
00:01:33,900 --> 00:01:36,740
خائوکی ؟ -
.شائوکی -
23
00:01:38,500 --> 00:01:43,420
.ما مامولاً کارآموز قبول نمیکنیم
24
00:01:43,540 --> 00:01:46,300
.همکار هام میگن که ریسکش زیادی بالاست
25
00:01:46,420 --> 00:01:49,780
ولی این ورمیر از بچگی خودش
...تویِ ناز و نعمت بزرگ شده
26
00:01:49,860 --> 00:01:53,700
.اون آدمایی مثل مارو درک نمیکنه
27
00:01:53,820 --> 00:01:57,780
،وقتی من به یکی ایمان داشته باشم
.حاظرم از همه چیم مایه بذارم و هر کاری واسش بکنم
28
00:01:57,900 --> 00:02:01,900
.ولی انتظار دارم که تو هم واسه من همینکارو بکنی
29
00:02:03,460 --> 00:02:07,900
باید مطمئن باشم که افرادم، یه نقشه کلی
.واسه کاراشون داشته باشن
30
00:02:08,020 --> 00:02:10,300
...یه دیدِ کلی از هدف
31
00:02:10,420 --> 00:02:13,980
تو هدفت چیه ؟
آینده رو چطور میبینی ؟
32
00:02:21,020 --> 00:02:25,340
.باید بفهمیم که کجا میمونن
...کجا همدیگه رو میبینن. کجا میرن
33
00:02:25,340 --> 00:02:27,820
.هفته دیگه دارن میرن دابلین
34
00:02:27,820 --> 00:02:30,220
این یعنی باید هرچی سریع تر
.کارو عملی کنین
35
00:02:30,220 --> 00:02:31,220
.میکنیم
36
00:02:32,220 --> 00:02:33,860
.ایفل با پنسیل میره و اوکیش میکنه
37
00:02:38,740 --> 00:02:41,420
همونقدر که این برایِ شما مهمه
.برایِ ما هم مهمه
38
00:02:42,780 --> 00:02:43,780
...بهتره باشه
39
00:02:44,820 --> 00:02:50,500
.یه هفته وقت دارین
.از این بگذره، ویلا بی ویلا
40
00:03:14,260 --> 00:03:15,500
.ممنون
.روزِ خوبی داشته باشین
41
00:03:15,500 --> 00:03:16,500
.حتماً ممنون
42
00:03:18,020 --> 00:03:19,020
.خدافظ
43
00:03:20,740 --> 00:03:24,140
بهش زنگ زدی ؟ -
.نه -
44
00:03:24,260 --> 00:03:27,420
.خب بزن
45
00:03:27,500 --> 00:03:31,380
اگه میخوای همش دستور بدی و رئیس بازی در بیاری
.برو سگ بخر
46
00:03:50,620 --> 00:03:53,860
! تو خُلی بابا
...پوپ رو باش
47
00:03:54,580 --> 00:03:56,700
! روانی
...یادت باشه
48
00:03:56,820 --> 00:03:58,820
! دفعه دیگه هروقت عشقت کشید زنگ بزن
49
00:03:58,940 --> 00:04:01,940
...باشه
...پوپ
...تاکسی
50
00:04:02,180 --> 00:04:04,820
.میبینمت -
.میبینمت داش -
51
00:04:08,420 --> 00:04:11,340
پس روالِ کار دیگه اینطوریه، نه ؟
52
00:04:13,420 --> 00:04:16,220
چرا به من نگفتی که زدی بیرون ؟
53
00:04:16,340 --> 00:04:21,140
...من جونتو نجات میدم
بعد تو مثل جنده ها باهام رفتار میکنی ؟
54
00:04:33,620 --> 00:04:37,020
تو خوبی ؟
...ببینم صورتتو
55
00:04:37,300 --> 00:04:41,100
...شنیدم خبرایی شده
داری با ایتالیایی ها معامله میکنی ؟
56
00:04:41,220 --> 00:04:43,460
.چیزی نبود بابا
...دوتا تیکه ریز بود فقط
57
00:04:43,580 --> 00:04:46,620
دو تا تیکه ؟
چی میگی تو ؟
58
00:04:46,740 --> 00:04:50,860
! از اون کلهـَت استفاده کن
.باید بدونی داری با کیا معامله میکنی
59
00:04:53,380 --> 00:04:55,380
...بیخیال دیگه
60
00:04:57,820 --> 00:05:01,180
.دوتا بستهه اوکیه
خب ؟
61
00:05:01,260 --> 00:05:04,060
.جدی میگم
.فقط باید خودشون بیان بسته رو بگیرن
62
00:05:04,180 --> 00:05:07,220
.میخوام بدونم دارم با کیا معامله میکنم
63
00:05:07,340 --> 00:05:09,780
.حله
64
00:05:09,900 --> 00:05:11,620
...ماشین خوشکلی گرفتی
65
00:05:11,740 --> 00:05:15,220
دوتا جنده فقط گذاشتم توش
.ماشینه گرم بمونه
66
00:05:24,620 --> 00:05:27,540
...یا پایه هستی و دهنتو میبندی
67
00:05:27,620 --> 00:05:32,420
یا یه کیف با 10 کیلو جنس بهت میدم
.هرکدوممون راه خودمون رو میریم
68
00:05:42,540 --> 00:05:44,820
...بجنب شف
69
00:05:53,020 --> 00:05:54,540
.اومدش
70
00:05:59,860 --> 00:06:02,340
...مو
چطوری دوست من ؟
71
00:06:02,340 --> 00:06:03,340
.حله
72
00:06:06,420 --> 00:06:07,420
.عالیه
73
00:06:07,420 --> 00:06:09,540
.ولی خودتون باید برین جنس رو تحویل بگیرین
74
00:06:09,540 --> 00:06:10,540
چی ؟
75
00:06:10,540 --> 00:06:12,740
چیو چی ؟
مشکلیه ؟
76
00:06:13,860 --> 00:06:15,460
.نه، مشکلی نیست
77
00:06:15,460 --> 00:06:17,220
.آدرسش رو بهتون میدم
78
00:06:24,220 --> 00:06:25,220
...وایسا مو
79
00:06:29,020 --> 00:06:32,780
.متأسفتم
.ببخشید که درباره فامیلم بهت نگفتم
80
00:06:34,260 --> 00:06:37,580
.از الآن دیگه از اینجور غافلگیری ها خبری نیست
.قول میدم
81
00:06:42,260 --> 00:06:43,260
...خدافظ
82
00:07:04,740 --> 00:07:07,780
...یواش بابا
چرا عجله داری اینقدر ؟
83
00:07:07,900 --> 00:07:09,740
...خستم شد من
84
00:07:19,580 --> 00:07:23,220
آقایِ پنسیل ؟ -
.بله خودمم. ببخشید دیر کردیم
85
00:07:23,340 --> 00:07:25,660
.اوکیه بابا
86
00:07:27,820 --> 00:07:29,660
.بیاین تو -
.ممنون -
87
00:07:39,460 --> 00:07:41,820
! چه خونه عجیبیه
88
00:07:44,340 --> 00:07:48,820
.فقط یه اتاق خواب داره
.یکیتون باید رویِ مبل بخوابه
89
00:07:48,940 --> 00:07:51,580
چی گفت ؟ -
.هیچی -
90
00:07:51,740 --> 00:07:55,180
.اگه چیز دیگه ای لازم داشتی، به این شماره زنگ بزن
91
00:07:55,300 --> 00:07:57,180
.خودم ترتیبشو میدم
92
00:07:59,260 --> 00:08:01,820
حله ؟ -
.مرسی -
93
00:08:38,780 --> 00:08:40,900
خونه چطوره ؟
94
00:08:41,980 --> 00:08:44,420
.کثیف و تخمیه
.ولی جایِ خوبی واسه قایم شدنه
95
00:08:45,420 --> 00:08:48,620
میخواین منم یه سر بیام پیشتون ؟
96
00:08:51,740 --> 00:08:54,660
.نه تو همونجا بمون
.اینجا فقط خودتو به خطر میندازی
97
00:08:59,780 --> 00:09:02,900
! ببخشید -
ها ؟ -
98
00:09:03,020 --> 00:09:06,100
.چیزی نیست -
.ببخشید دیگه، پرستار بچه نداشتم -
99
00:09:56,780 --> 00:09:59,540
تو به جمعهیِ خوش نمیای ؟
100
00:09:59,660 --> 00:10:02,420
چیچی ؟ -
.جمعه ها عصر میریم مست میکنیم -
101
00:10:02,540 --> 00:10:06,380
.آها
.نه راستش من عرق نمیخورم
102
00:10:06,500 --> 00:10:10,900
! میتونی بیای نوشابه بخوری و تصور کنی عرقه
103
00:10:11,020 --> 00:10:12,660
! قول میدم به کسی نگم
104
00:10:12,780 --> 00:10:15,060
.باشه دفعه بعدی
105
00:10:15,180 --> 00:10:18,060
.الآن قرار دارم جایی -
.چه بد -
106
00:10:21,780 --> 00:10:24,020
...دفعه بعدی میام و یه مشت نوشابه میخورم
107
00:10:24,140 --> 00:10:27,180
.بعد ادایِ مست و پاتیل هارو در میارم کنارتون
108
00:10:27,300 --> 00:10:29,460
.حله
109
00:10:32,540 --> 00:10:34,940
.خوش بگذره -
.تو هم همینطور -
110
00:10:44,940 --> 00:10:47,700
آقایِ سینیستر
.حساب کتاباتون خیلی افتضاحه
111
00:10:47,820 --> 00:10:51,100
چطوری عمو ؟ -
! به ! برادرزاده جیگر من -
112
00:10:53,060 --> 00:10:55,340
چطوریایی ؟ -
.خوبم -
113
00:10:55,460 --> 00:10:57,940
.راحت باش داش
114
00:11:02,540 --> 00:11:05,500
.این همون کسی هست که تویِ حساب و کتاب ها کمکم میکنه
115
00:11:06,900 --> 00:11:09,780
چخبرا آقایِ مداد به دست ؟ -
.شائوکی هستم -
116
00:11:09,900 --> 00:11:12,620
.رومانو ام
.اینم جواده
117
00:11:12,740 --> 00:11:14,740
.خیلی کاری به کارش نداشته باش
.جواد ما یکم بد عنق هست
118
00:11:14,860 --> 00:11:17,260
! تازه شرط رو باخته
119
00:11:17,420 --> 00:11:19,140
! جر زدی، وگرنه خودت باخته بودی
120
00:11:19,260 --> 00:11:22,300
جر زدن چیه ؟
.بُرد بُرده ! تموم شد رفت
121
00:11:22,420 --> 00:11:24,740
کِی میخوای یاد بگیری تو ؟
122
00:11:36,900 --> 00:11:38,860
وایفای اینجا اوکیه ؟
123
00:11:40,460 --> 00:11:42,060
.من از وایفای استفاده نمیکنم
124
00:11:47,140 --> 00:11:49,100
...داش یکم قیمت بالاس -
...ببین -
125
00:11:49,220 --> 00:11:51,620
.این دفعه یکم بیشتر وقت لازم دارم
126
00:11:51,740 --> 00:11:54,300
...تو فقط حساب کتابا رو تر و تمیز نگه دار
.من اوکیم
127
00:12:04,620 --> 00:12:06,820
.جواد
.بجنب بریم
128
00:12:08,180 --> 00:12:09,700
! بعداً میبینمت نقاش
129
00:12:46,220 --> 00:12:47,860
! هی پوپ
همه چی روبراس ؟
130
00:12:47,980 --> 00:12:50,500
.خداروشکر
.رسیدیم
131
00:12:52,700 --> 00:12:55,300
این دیگه چه اسبیه همرات آوردی ؟
132
00:12:55,420 --> 00:12:56,820
.بیاین بریم بشینیم
133
00:12:56,980 --> 00:13:00,820
.بیا بیا -
این چشه ؟ -
134
00:13:04,860 --> 00:13:07,820
.خیلی خب رفیق
.وقت رفتنه
135
00:13:09,180 --> 00:13:11,500
امشب کلید هارو برات میارم، خب ؟
136
00:13:11,660 --> 00:13:13,460
.اینجاتو پاک کن
137
00:13:20,620 --> 00:13:22,260
...داش
138
00:13:22,380 --> 00:13:24,460
رد بولی، چیزی نداریم ؟
139
00:13:24,580 --> 00:13:27,580
.آب داریم، اگه آب دوست نداشتی، بگو برات میشاشم توش
140
00:13:38,220 --> 00:13:40,860
.چیزی نیست، چیزی نیست
141
00:13:43,140 --> 00:13:47,140
.اگه باهام کاری داشتی، من طبقه پایینم -
.هرچی شد خبرت میدم -
142
00:13:47,260 --> 00:13:48,820
...تاکسی
143
00:13:54,260 --> 00:13:57,380
! پسر مردُم چه زندگیا که نمیکنن
144
00:13:57,500 --> 00:13:59,740
! این جا کلاً یه چیز دیگست تاتا
145
00:14:02,500 --> 00:14:04,460
.یکم بخند داش
چته تو ؟
146
00:14:04,580 --> 00:14:06,820
...همش کجی تو
147
00:14:06,940 --> 00:14:10,100
.پوپ، یکم خنده به این رفیقت یاد بده
148
00:14:10,900 --> 00:14:12,500
.حرکت کردن
149
00:14:12,660 --> 00:14:14,100
.اولیش تو راهه
150
00:15:37,020 --> 00:15:40,300
.بابتِ اینکه اومدین اینجا ممنونم
151
00:15:40,300 --> 00:15:43,420
.به نظرم ما کلی میتونیم با هم معامله کنیم
152
00:15:53,900 --> 00:15:57,820
...خب شما میخوای با ما کار کنی
153
00:15:57,820 --> 00:15:59,820
.پس شروع کن یکم از خودت بگو
154
00:15:59,820 --> 00:16:00,820
از خودم بگم ؟
155
00:16:00,820 --> 00:16:02,020
آها، از خودم ؟
156
00:16:04,780 --> 00:16:08,860
.میدونم درکتون میکنم
...ببین این مثل یه خیابون دو طرفه هست
157
00:16:08,860 --> 00:16:09,860
...نه
158
00:16:17,260 --> 00:16:18,260
.خیلی خب
159
00:16:20,420 --> 00:16:25,140
.من واسه یه سری آدمایِ ایتالیایی کار میکنم
160
00:16:27,860 --> 00:16:31,540
.اونا تویِ جنوبِ ایتالیا فعالیت دارن
161
00:16:31,540 --> 00:16:33,740
.کالابریا
میدونی کجاست ؟
162
00:16:38,460 --> 00:16:40,580
.اونا هم یه مشت تاجر هستن
.کپیِ خودتون
163
00:16:40,580 --> 00:16:42,580
.داره کس میگه
164
00:16:44,660 --> 00:16:47,780
چی ؟
...نمیفهمم داش
165
00:16:47,780 --> 00:16:49,260
...این کسخلو بندازین بیرون
166
00:16:50,580 --> 00:16:51,220
.بجنب، بیا بریم
167
00:16:51,220 --> 00:16:53,460
.نه نه، وایسا
168
00:16:54,020 --> 00:16:55,020
.باشه باشه، وایسین
169
00:16:55,660 --> 00:16:57,420
.ببخشید ببخشید
.معذرت میخوام
170
00:16:57,780 --> 00:16:58,580
خب ؟
171
00:17:03,740 --> 00:17:04,740
...جدی میگم
172
00:17:05,620 --> 00:17:06,620
...خب
173
00:17:06,620 --> 00:17:10,620
من اومدم تویِ امستردام که بتونم
.دوباره رویِ پایِ خودم وایسم
174
00:17:11,620 --> 00:17:15,900
...چون ایتالیایی ها
175
00:17:15,900 --> 00:17:17,780
.منو از سازمانشون انداختن بیرون
176
00:17:17,780 --> 00:17:20,020
...ایده هایِ منو قبول نداشتن
177
00:17:20,020 --> 00:17:21,020
...ولی خب ببینین
178
00:17:22,820 --> 00:17:24,220
...من بودم که گندشون کردم
179
00:17:25,780 --> 00:17:26,940
.من بودم که همه کاراشون رو میکردم
180
00:17:28,820 --> 00:17:30,420
.من بودم که همه ارتباط هارو داشت
181
00:17:35,100 --> 00:17:36,380
چه ارتباط هایی ؟
182
00:17:50,420 --> 00:17:56,140
اسمِ تیا آلوارز براتون آشنا نیست ؟
183
00:17:59,860 --> 00:18:03,420
.اگه بخواین، میتونم کمکتون کنم با اونم اوکی بشین
184
00:18:06,220 --> 00:18:08,380
! ولی اولش یه دوتا بسته لازم دارم
185
00:18:29,100 --> 00:18:32,860
چته ؟
به چی زل زدی ؟
186
00:18:32,980 --> 00:18:35,900
.امیدوارم کارِ احمقانه ای نکرده باشی -
چطور ؟ -
187
00:18:43,900 --> 00:18:47,220
! من عاشق این شهرم
! حمقات توش معنی نداره
188
00:18:47,340 --> 00:18:50,780
! ما پولدار میشیمممم
189
00:18:55,980 --> 00:18:59,100
! اینجا همه دیوونن
190
00:19:18,980 --> 00:19:21,900
یا رویِ یه کانالش وایسا
! یا خاموشش کن
191
00:19:22,020 --> 00:19:25,100
...اینا هم که فقط ژانر رگی پخش میکنن توش
192
00:19:25,220 --> 00:19:27,380
.رگی عصبیم میکنه
193
00:19:35,260 --> 00:19:37,140
مجبور بودی همچین ماشینی بگیری ؟
194
00:19:37,260 --> 00:19:39,140
...یکی میگرفتی که تهویه هوا داشته باشه
195
00:19:39,220 --> 00:19:41,220
...پنج دقیقه
196
00:19:41,300 --> 00:19:43,580
...فقط پنج دقیقه خفه شو
.بعدش برات بستنی میخرم
197
00:19:43,700 --> 00:19:46,340
! وقتی رومانو نیستش خیلی ادعات میشه آآآآ
198
00:19:46,460 --> 00:19:48,620
.فقط بخاطر رومانو هست که من اینجاماااا
199
00:19:48,740 --> 00:19:51,100
.من ننشستم کنارت که باهات رفیق بشم
200
00:19:53,660 --> 00:19:55,820
...فقط میخوام این قضیه تموم شه بره
201
00:19:57,620 --> 00:19:59,100
...هی
202
00:20:33,340 --> 00:20:36,300
...اونا هم هستن -
...تیمِ اضافی -
203
00:20:37,980 --> 00:20:40,540
،وقتی تو کار نگهبانی بودم
.جایِ اون یارو بودم
204
00:20:42,100 --> 00:20:46,460
چیکار میکردی تویِ نگهبانی ؟ -
.نگهبانِ خانواده سلطنتی بودم -
205
00:20:52,460 --> 00:20:55,180
...نه بابا
.نگهبانِ یه مشت رپرِ آمریکایی بودم
206
00:20:55,300 --> 00:20:57,780
.البته وقتایی که تویِ هلند اجرا داشتن
207
00:20:57,900 --> 00:21:00,740
...همشون تویِ رپ هاشون ادعایِ گنده بودن میکنن
208
00:21:00,860 --> 00:21:04,180
.ولی تویِ زندگیِ واقعی بی خایه هستن همشون
209
00:21:05,820 --> 00:21:09,060
...قانون شماره یک
.همیشه واسه نیرویِ پشتیبانی هم پشتیبان داشته باش
210
00:21:14,300 --> 00:21:18,820
...بجنب شائوک
.ساعت پنجه
! وقتِ یه نوشابه خنکه
211
00:21:20,500 --> 00:21:23,380
.یه دقه دیگه تمومم
.الآن میام
212
00:21:43,780 --> 00:21:45,940
...همه پشتیبان هارو برسی کردم
213
00:21:46,060 --> 00:21:48,540
.که مطمئن بشم همه چی واسه انتقال آمادست
214
00:21:53,180 --> 00:21:56,300
.پشتیبان هارو باید تا الآن پاک کرده بودی
215
00:21:56,420 --> 00:21:58,620
...فکر کنم نصف مشتری هامون
216
00:21:58,740 --> 00:22:00,940
...این بند رو تویِ سهامشون دارن
217
00:22:02,300 --> 00:22:04,660
.درسته
218
00:22:04,780 --> 00:22:07,180
! خب باید بهشون خبر بدیم
219
00:22:08,620 --> 00:22:10,700
...اگه دوشنبه جلسه داشته باشیم
220
00:22:10,820 --> 00:22:13,940
.اگه جلسه رو بریم، سه ساعته، 4.7 میلیون پول در میاریم
221
00:22:14,060 --> 00:22:15,540
...اگه همه چی خوب پیش بره
222
00:22:15,660 --> 00:22:17,620
...ولی یه تیکه از پولشون رو اینا از دست میدن
223
00:22:17,740 --> 00:22:21,020
...نه نه
...پول اونا نه
224
00:22:21,140 --> 00:22:25,060
.پول ما، مال ماست
.پول اونا هم مال خودشون
225
00:22:29,060 --> 00:22:32,340
...شائوکی، ما مشتری زیاد داریم
226
00:22:32,460 --> 00:22:36,260
.چون همیشه نتیجه بهشون تحویل میدادیم
.13 ساله که اینطوریه
227
00:22:36,380 --> 00:22:40,580
من از بخت آزمایی هایِ تویِ کلِ کشور هم
.بیشتر میلیونر ساختم
228
00:22:40,700 --> 00:22:44,140
.وقتی این کمپانی رو ساختم
.تمام وقت داشتم روش کار میکردم
229
00:22:44,260 --> 00:22:46,340
...داشتم زور میزدم که خودمو یجوری جا کنم
230
00:22:46,460 --> 00:22:51,180
! اینطوری آدم بزرگ میشه
! با ریسک کردن
231
00:22:51,300 --> 00:22:53,300
...وقتی که همه مردُم ریدن به خودشون
232
00:22:53,460 --> 00:22:56,060
.ما ریسک میکنیم
233
00:22:56,180 --> 00:22:59,220
...جمعه تبادلات تموم میشه
234
00:22:59,340 --> 00:23:01,460
.پشتیبان ها هم باید پاک بشن
235
00:23:03,380 --> 00:23:04,860
...هی
236
00:23:06,540 --> 00:23:10,580
میخوای همینطوری وایسی و کار الآنت رو ادامه بدی
یا میخوای بیای و با کله گنده ها معامله کنی ؟
237
00:23:49,020 --> 00:23:53,940
...لعنتی، ربع ساعته خایه هام یخ زدن این بیرون
238
00:23:54,060 --> 00:23:56,580
.بیا -
من اینو چیکارش کنم ؟ -
239
00:23:57,260 --> 00:24:00,820
! باهاش شیشه رو تمیز کن
! خب بذارش رو سرت دیگه
240
00:24:00,940 --> 00:24:02,420
ناموساً ؟
241
00:24:02,540 --> 00:24:06,020
.میدونی چیه ؟ اصلاً گمشو بیرون -
...باشه باشه باشه -
242
00:24:06,140 --> 00:24:07,620
.آروم باش بابا
243
00:24:09,740 --> 00:24:11,260
خوبه ؟
244
00:24:18,580 --> 00:24:21,980
شمارهیِ کانتینر رو که دارین ؟
245
00:24:25,780 --> 00:24:28,940
.باید هرچی زودتر اوکیش کنین
246
00:24:29,060 --> 00:24:31,460
! وگرنه خودمون قبر خودمون رو کندیم
247
00:24:31,580 --> 00:24:35,580
چقدر حاظری بدی ؟ -
.هیچی هیچی که نمیشه جلو رفت -
248
00:24:35,700 --> 00:24:37,420
...اگه اون کانتینر رو همونجا ول کنی
249
00:24:37,540 --> 00:24:40,420
.پنج سال زندان میبُرن برات -
...کیر -
250
00:24:40,540 --> 00:24:42,500
پنج سال دیگه بچه هاش به کجا میرسن ؟
251
00:24:42,620 --> 00:24:45,380
.تا اون موقع مدرک شنا و مدرکِ دیپلمشون رو هم گرفتن
252
00:24:45,500 --> 00:24:48,220
...بله
253
00:24:53,660 --> 00:24:57,420
.کانتینر دقیقاً همونجایی که گفتی بود
254
00:24:57,540 --> 00:25:02,460
خب ؟ -
.ممنون، دست شما درد نکنه -
255
00:25:05,540 --> 00:25:08,500
فقط یه کار دیگه هم هست که باید
...برامون بکنی فری
256
00:25:09,860 --> 00:25:14,140
...باید همینطوری محموله رد کنی -
...نه، نمیشه -
257
00:25:14,260 --> 00:25:18,500
.همکار هام دیگه کار نمیکنن
.میگن ریسکش زیادی بالاست
258
00:25:18,620 --> 00:25:22,900
.این خیلی خوب بود، درست
.ولی این آخریشه
259
00:25:22,980 --> 00:25:24,700
...تموم شد -
.آره -
260
00:25:24,820 --> 00:25:27,660
...ولی همه چی که واسه تو اوکی بوده
261
00:25:27,780 --> 00:25:31,380
.این یه دفعه رو آره، ولی دیگه تموم شد
خوب بود دیگه همین، نه ؟
262
00:25:31,500 --> 00:25:35,620
دیگه تا میتونستین ازش سود درآوردین، نه ؟
263
00:25:35,740 --> 00:25:37,900
.پس دیگه خیلی ممنون
264
00:25:39,220 --> 00:25:42,220
.ببخشید که بیشتر از این نتونستم بهتون کمک کنم
265
00:25:46,220 --> 00:25:47,980
.خدافظ -
.بعداً میبینمت فری -
266
00:25:57,460 --> 00:26:00,340
مار ؟ مارشا ؟
267
00:26:01,660 --> 00:26:04,540
.شیشه تویِ کمد هست
268
00:26:37,580 --> 00:26:39,420
...من یکم فکر کردم
269
00:26:39,540 --> 00:26:42,380
.تو هم یکم به فکر باشی خوبه
270
00:26:43,380 --> 00:26:47,540
.این موقعیت هم واسه من خوبه، هم واسه تو
271
00:26:48,740 --> 00:26:52,900
.درک میکنم که ترسیدی
.ولی ما از خودیم
272
00:26:53,020 --> 00:26:55,660
.میگن که ترس، باعث میشه تصمیم هایِ اشتباه بگیری
273
00:26:55,740 --> 00:26:58,180
.ولی همیشه که اینطوری نیست
274
00:26:59,660 --> 00:27:05,220
.اگه بخوای زنده بمونی، ترس، بزرگترین دوستت هست
275
00:27:06,860 --> 00:27:10,380
...ترس میتونه بهت نشون بده که
276
00:27:12,180 --> 00:27:15,500
.چی تویِ زندگیت از همه چی برات مهم تره
277
00:27:20,900 --> 00:27:22,740
.نگرانش نباش
.بچه ها تاتا رو خیلی دوست دارن
278
00:27:24,220 --> 00:27:29,060
...تا دو هفته دیگه
...من یه شماره بهت میدم
279
00:27:29,180 --> 00:27:32,620
...شماره یه کانتینر رویِ کشتی
280
00:27:32,740 --> 00:27:37,420
.تو هم میگی کاری به اون کانتینره نداشته باشن
281
00:27:39,060 --> 00:27:41,340
.تو فقط کافیه اون دکمه سبزه رو بزنی فری
282
00:27:41,460 --> 00:27:44,500
.فقط دکمه رو بزن
283
00:27:45,900 --> 00:27:47,620
گرفتی ؟
284
00:27:48,940 --> 00:27:51,900
.تاتا، بچهیِ یارو رو بهش بده
285
00:28:05,020 --> 00:28:08,700
.راستی فری، درِ پشتی رو هم درستش کن
286
00:28:08,820 --> 00:28:10,420
.یکمی چسبنده شده
287
00:28:13,540 --> 00:28:15,100
.شب خوش
288
00:28:34,180 --> 00:28:35,900
600...
289
00:28:36,060 --> 00:28:38,460
.600 کمه
290
00:28:38,620 --> 00:28:44,140
.900 تا
.زیر 900 تا نمیصرفه واسم
291
00:28:48,180 --> 00:28:51,100
750.
292
00:28:53,980 --> 00:28:55,820
750...
293
00:28:56,780 --> 00:29:00,740
.خیلی خب
.قبوله
294
00:29:18,740 --> 00:29:21,380
چطوری پنسیل ؟
295
00:29:25,860 --> 00:29:27,660
...به به به
296
00:29:27,780 --> 00:29:29,580
همه چی روبراس ؟ -
.آره خوبه -
297
00:29:31,460 --> 00:29:34,660
...عموم میگه یه هفتس ندیدتت
تعطیلات بودی ؟
298
00:29:34,780 --> 00:29:38,180
.نه، درگیر کار بودم -
.قشنگ پیداست -
299
00:29:39,740 --> 00:29:42,740
...بهت نیاز داره
.میگه کارت خیلی خوب بوده
300
00:29:44,060 --> 00:29:45,860
.مرسی
.ولی دیگه نمیتونم کمکش کنم
301
00:29:45,980 --> 00:29:49,700
...چه بد شد
...چون الآن دیگه واقعاً بهت نیاز داره
302
00:29:49,820 --> 00:29:52,180
.کار و کاسبیش داره بهتر و بهتر میشه
303
00:29:52,300 --> 00:29:55,700
.تازه یه چند تا عمویِ دیگه هم دارم که کمک لازمن
میگیری منظورمو ؟
304
00:29:59,420 --> 00:30:02,820
.شرمنده
.فعلاً باید رویِ چیزایِ دیگه تمرکز کنم
305
00:30:04,180 --> 00:30:05,900
...اوکیه داش
306
00:30:06,020 --> 00:30:09,860
! وقتی میلیونر شدی مارو یادت نره
307
00:30:11,500 --> 00:30:14,980
! مواظب باش تویِ در و دیوار نری یه موقع
308
00:31:07,140 --> 00:31:09,060
...اجازه ندارین اینجا پارک کنین
309
00:31:09,060 --> 00:31:10,740
.شرمنده، اسپانیایی بلد نیستم
310
00:31:10,740 --> 00:31:12,260
.نمیتونین اینجا پارک کنین
311
00:31:13,060 --> 00:31:16,580
باید این قسمت از خیابان رو واسه ماراتونِ فردا
.خالی کنیم
312
00:31:16,580 --> 00:31:18,180
.میتونین ماشینتون رو اونجا پارک کنین
313
00:32:56,980 --> 00:33:00,420
میخواین همین الآن قرار بذاریم ؟
314
00:33:00,540 --> 00:33:03,180
.بله اون روز من اوکیم
315
00:33:03,300 --> 00:33:05,460
چه ساعتی ؟ -
...خائوکی -
316
00:33:06,940 --> 00:33:11,660
قطع میکنی ؟ -
.بعداً باهاتون تماس میگیرم -
317
00:33:11,740 --> 00:33:13,260
.اوکیه
318
00:33:16,900 --> 00:33:19,140
تویِ حساب هایی که چند ماه قبل
...تو برسیشون کرده بودی
319
00:33:19,260 --> 00:33:22,180
.یکم ناهماهنگی پیدا کردیم
320
00:33:26,940 --> 00:33:29,300
جدی میگی ؟ -
.آره -
321
00:33:29,420 --> 00:33:32,540
.برو خداروشکر کن دادگاهیت نکردم
322
00:33:34,340 --> 00:33:37,020
...میزت رو خالی کن و گورت رو گم کن
323
00:33:52,260 --> 00:33:56,460
...الو رومانو
.شائوکی هستم. همون پنسیل
324
00:33:57,780 --> 00:34:00,260
...به پیشنهادت یکم فکر کردم
325
00:34:17,500 --> 00:34:19,100
...آقا، آقا
326
00:34:25,300 --> 00:34:27,140
درد داره، نه ؟
327
00:34:51,940 --> 00:34:54,420
.اوکی شد
328
00:35:08,740 --> 00:35:10,860
عزیزم، اوضاع اونجا چطوره ؟
329
00:35:11,580 --> 00:35:15,380
.خوبه عزیزم
.داشتم میخوابیدم
تو چطوری ؟
330
00:35:17,820 --> 00:35:26,100
.دلم واستون تنگ شده
.لحظه شماری میکنم تا واسه کریسمس بیاین پیشم
331
00:35:31,580 --> 00:35:33,300
.ما هم همینطور
332
00:35:34,180 --> 00:35:36,500
اون کوچولو چطوره ؟
333
00:35:37,500 --> 00:35:43,220
.هنوز قُد هست یکم
...عزیزم من خستم، باید بخوابم
334
00:35:45,244 --> 00:35:51,744
((:
میتونین با کمک هاتون بیش از پیش به من روحیه بدین :))
https://idpay.ir/cyrosh
335
00:35:52,168 --> 00:35:57,168
ترجمه شده توسط کوروش عوض پور
.::
KouRosh ::.
336
00:35:57,692 --> 00:35:59,692
Instagram :
@Cyrosh__
Telegram :
@Blue_Gleam
32039