All language subtitles for Welcome.To.The.Game.2024.WEB-DL.DDP2.0.H.265 - 4K

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,417 --> 00:00:03,417 BUAT SITUS NONTON STREAMING, MOHON TAK MERUBAH KONTEN SUB INI 2 00:00:03,418 --> 00:00:18,418 MAIN DI SITUS LCCTOTO ANTI RUNGKAD 3 00:00:18,419 --> 00:00:33,419 DAPATKAN FREE KREDIT 5000 SCREENSHOT FILM INI LALU KIRIM KE TEAM KAMI: LCCTOTO 4 00:00:33,420 --> 00:01:12,220 HANYA DATA VALID YANG KAMI BERIKAN, SALAM CUAN LCCTOTO !!! 5 00:01:24,444 --> 00:01:26,444 Aku tak pernah hanya diam melihati kota 6 00:01:28,468 --> 00:01:30,468 dari sudut ini 7 00:01:32,492 --> 00:01:34,492 saat malam ini. 8 00:01:36,416 --> 00:01:38,416 Sejam lalu, 9 00:01:39,440 --> 00:01:41,440 aku kehilangan semua chip-ku, 10 00:01:42,464 --> 00:01:44,464 bersama seluruh hidupku. 11 00:01:50,488 --> 00:01:52,488 Sebelumnya aku tak pernah kalah. 12 00:01:54,412 --> 00:01:55,412 Ya. 13 00:01:55,436 --> 00:01:57,436 Kubilang sebelumnya. 14 00:01:59,460 --> 00:02:01,460 Dan yang akan kuceritakan pada kalian 15 00:02:02,484 --> 00:02:04,484 adalah sebuah permainan yang membuatku kalah main. 16 00:02:06,408 --> 00:02:15,208 W E L C O M E T O T H E G A M E Karya asli: Keigo Higashiro | Diterbitkan oleh Kobunsha Bunko 17 00:02:17,432 --> 00:02:21,232 JIANG CHENG, KOTA DI PASIFIK 18 00:02:21,656 --> 00:02:29,456 terjemahan broth3rmax 19 00:02:30,480 --> 00:02:32,480 Tiap malam, 20 00:02:32,504 --> 00:02:34,504 kukunjungi dunia kriminal di kota ini, 21 00:02:35,428 --> 00:02:37,428 mencari mangsaku. 22 00:02:37,452 --> 00:02:39,452 Namaku Lu Fei, 23 00:02:39,476 --> 00:02:41,376 dan permainanku 24 00:02:41,400 --> 00:02:43,400 akan dimulai. 25 00:02:44,624 --> 00:02:47,324 BAGIAN 1 BERJUDI 26 00:02:48,448 --> 00:02:50,448 Pasang taruhannya. 27 00:02:51,472 --> 00:02:53,472 Dilihat nampaknya mudah, sulit dari dalam, 28 00:02:53,496 --> 00:02:55,496 bukan kandidat yang ideal. LEWATI. 29 00:02:58,420 --> 00:03:01,420 Muka bengis, namun dia sudah kalah semuanya. 30 00:03:01,444 --> 00:03:03,444 LEWATI. 31 00:03:07,468 --> 00:03:08,468 Bawa dia! 32 00:03:08,492 --> 00:03:10,492 Ikut aku! / Apa? 33 00:03:23,416 --> 00:03:25,416 Baju rapi, mengamati dengan sabar, 34 00:03:25,440 --> 00:03:27,440 seorang pemula yang amat butuh uang. 35 00:03:27,464 --> 00:03:30,464 Ditambah jam tangan anak-anak. 36 00:03:30,488 --> 00:03:32,488 Tanda bersalah karena gagal mengabdi pada keluarganya. 37 00:03:32,512 --> 00:03:34,512 Dia paling mungkin tipe orang yang termakan umpan. 38 00:03:38,436 --> 00:03:40,436 Pakai sedikit trik, 39 00:03:40,460 --> 00:03:42,460 membujuk dia untuk ikutan dalam permainan ini. 40 00:03:51,484 --> 00:03:53,484 Bagaimana cara mainnya? 41 00:03:53,508 --> 00:03:55,508 Sederhana. 42 00:03:58,432 --> 00:04:00,432 Ada 3 jenis kartu. 43 00:04:00,456 --> 00:04:03,156 Batang yang tertinggi, kemudian Macan, 44 00:04:03,180 --> 00:04:04,580 lalu kartu Ayam. 45 00:04:04,604 --> 00:04:06,404 Tiap ronde, pemain akan mengambil 3 kartu sebelum diadu. 46 00:04:06,428 --> 00:04:08,428 Setelah 5 ronde, gandakan taruhan. 47 00:04:14,452 --> 00:04:16,452 Pancing dia. 48 00:04:16,476 --> 00:04:18,476 Sampai dia makan umpannya. 49 00:04:18,500 --> 00:04:20,500 Buatlah seolah dia yang pegang kendali. 50 00:04:41,424 --> 00:04:43,424 Dr. Wang yakin bisa menang terus. 51 00:04:44,448 --> 00:04:46,448 Jam tangannya bagus juga. / Hadiah dari putriku. 52 00:04:46,472 --> 00:04:48,472 Membawa keberuntungan buatku. 53 00:04:56,496 --> 00:04:57,496 Lanjutkan. 54 00:04:57,520 --> 00:04:59,420 Bentar. 55 00:04:59,444 --> 00:05:01,444 Bagaimana kalau kita gandakan taruhan? 56 00:05:03,468 --> 00:05:05,468 Ayo. 57 00:05:05,492 --> 00:05:07,492 Tepat ketika dia mengira permainan sebenarnya akan dimulai, 58 00:05:07,516 --> 00:05:09,516 ini sudah berakhir bagi dia. 59 00:05:33,440 --> 00:05:35,440 Sudahlah. 60 00:05:35,464 --> 00:05:37,464 Jangan pernah kembali lagi. 61 00:05:38,488 --> 00:05:40,488 Kembalikan uangku! 62 00:05:40,512 --> 00:05:41,512 Kau harus tenang. 63 00:05:41,536 --> 00:05:43,536 Kalau satpam datang, nasib kita berdua bakalan apes. 64 00:05:54,460 --> 00:05:59,260 DAPATKAN FREE KREDIT 5000 SCREENSHOT FILM INI LALU KIRIM KE TEAM KAMI: LCCTOTO 65 00:06:15,484 --> 00:06:17,484 Aku tanya sana sini soal obat ajaib itu. 66 00:06:17,508 --> 00:06:19,408 Harganya 700.000 per kotak. 67 00:06:19,432 --> 00:06:21,432 Punya uang sebanyak itu? 68 00:06:26,456 --> 00:06:28,456 Terima kasih. 69 00:06:29,480 --> 00:06:31,480 Ini kurang 200. 70 00:06:44,404 --> 00:06:46,404 Jangan lagi. 71 00:06:49,428 --> 00:06:59,228 MAIN DI SITUS LCCTOTO ANTI RUNGKAD 72 00:07:18,452 --> 00:07:21,452 Kenapa kau lama sekali? 73 00:07:21,476 --> 00:07:23,476 Bagaimana perasaanmu hari ini? 74 00:07:24,400 --> 00:07:26,400 Kudengar mereka mengembangkan obat ajaib 75 00:07:26,424 --> 00:07:28,424 untuk kondisimu di luar negeri. 76 00:07:28,448 --> 00:07:30,448 Aku akan menabung 77 00:07:30,472 --> 00:07:32,472 dan membelikannya untukmu. 78 00:07:40,496 --> 00:07:42,496 Istirahatlah. 79 00:07:42,520 --> 00:07:44,520 Beritahu aku kalau butuh sesuatu. 80 00:07:52,444 --> 00:07:54,444 Menurut koresponden kami, 81 00:07:54,468 --> 00:07:57,468 Qin Haipei, tokoh paling berkuasa dalam bisnis kasino lokal 82 00:07:57,492 --> 00:08:00,492 akan mencalonkan diri sebagai Kepala Distrik pada akhir bulan ini. 83 00:08:01,416 --> 00:08:03,416 Kita ketahui, Tn. Qin akan berupaya keras 84 00:08:03,440 --> 00:08:05,440 menindak tegas penyerobotan ruang publik, 85 00:08:05,464 --> 00:08:08,464 menertibkan pedagang PKL di kota. 86 00:08:08,488 --> 00:08:10,488 Juga sanitasi publik serta pengelolaan fasilitas. 87 00:08:26,412 --> 00:08:28,412 Bagaimana kalau kita berjudi sebentar? 88 00:08:31,436 --> 00:08:33,436 Akan kuberi 100.000 kalau kau menang. 89 00:08:34,460 --> 00:08:36,460 Aku tak main sama orang yang muncul tiba-tiba. 90 00:08:40,484 --> 00:08:42,484 Bagaimana kalau 1 juta? 91 00:08:49,408 --> 00:08:51,408 Kalau kau bernyali. 92 00:08:55,432 --> 00:08:57,432 Apa permainannya? 93 00:08:57,456 --> 00:08:58,456 Ini. 94 00:08:58,480 --> 00:09:00,480 Lempar koin. 95 00:09:02,404 --> 00:09:04,404 Satu kesempatan, pemenang dapat semuanya. 96 00:09:05,428 --> 00:09:07,428 Aku yang lempar. 97 00:09:31,452 --> 00:09:33,452 Pilih gambar koinnya. 98 00:09:33,476 --> 00:09:35,476 Ekor. 99 00:09:36,400 --> 00:09:38,400 Aku tak asing sama taruhan lempar koin. 100 00:09:39,424 --> 00:09:41,424 Asal bisa nemu posisi yang pas, 101 00:09:41,448 --> 00:09:43,448 yang bisa memanfaatkan aliran udara dan kelembapan, 102 00:09:43,472 --> 00:09:45,472 satu kemenangan bisa dijamin. 103 00:10:00,496 --> 00:10:02,496 Kau kalah, Lu Fei. 104 00:10:04,420 --> 00:10:06,420 Bagaimana kau tahu namaku? 105 00:10:06,444 --> 00:10:08,444 Bukan hanya tahu namamu, aku juga tahu 106 00:10:09,468 --> 00:10:11,468 kalau kau ke sini tiap malam, 107 00:10:12,492 --> 00:10:15,492 menipu pengunjung dengan trik murahan. 108 00:10:16,416 --> 00:10:18,416 Sedikit orang yang tahu kalau 109 00:10:18,440 --> 00:10:20,440 koin paling mungkin mendarat 110 00:10:20,464 --> 00:10:23,464 pada sisi yang sama menghadap ke atas saat dilempar. 111 00:10:23,488 --> 00:10:26,488 Kau tak milih ruangan ini secara sembarangan, bukan? 112 00:10:27,412 --> 00:10:30,412 Kuyakin kau memperhitungkan setiap gerakan. 113 00:10:30,436 --> 00:10:32,436 Sayangnya, 114 00:10:32,460 --> 00:10:34,460 kau lupa hal yang paling penting. 115 00:10:41,484 --> 00:10:43,484 Kau curang. / Dalam kamusku, 116 00:10:44,408 --> 00:10:46,408 curang itu tak dilarang. 117 00:10:48,432 --> 00:10:50,432 1 juta yang bicara. 118 00:10:53,456 --> 00:10:56,456 Jika kau fokus pada koinnya, 119 00:10:56,480 --> 00:10:58,480 trik sesimpel itu 120 00:10:58,504 --> 00:11:00,504 tak akan mengelabuimu. 121 00:11:03,428 --> 00:11:05,428 Tn. Qin. / Kemarilah. 122 00:11:11,452 --> 00:11:12,452 Tn. Qin. 123 00:11:12,476 --> 00:11:14,476 Tn. Qin. 124 00:11:14,500 --> 00:11:17,400 Kalau kulihat satu orang parasit lagi seperti dia di kasinoku, 125 00:11:17,424 --> 00:11:19,424 maka anggap saja dirimu dipecat. 126 00:11:19,448 --> 00:11:21,448 Aku tahu. 127 00:11:23,472 --> 00:11:25,472 Kau pemilik kasino ini. 128 00:11:25,496 --> 00:11:27,496 Qin Haipei. / Permainan usai. 129 00:11:29,420 --> 00:11:31,420 1 juta. 130 00:11:31,444 --> 00:11:33,444 Waktumu 7 hari. 131 00:11:43,468 --> 00:11:51,168 HANYA DATA VALID YANG KAMI BERIKAN, SALAM CUAN LCCTOTO !!! 132 00:12:43,492 --> 00:12:44,492 Jangan bergerak. 133 00:12:44,516 --> 00:12:46,516 Kenapa mengikutiku? 134 00:12:46,540 --> 00:12:48,540 Kulihat kau meninggalkan rumahnya Qin Haipei. 135 00:12:48,564 --> 00:12:50,564 Makanya kau kubuntuti. / Kau kenal Qin Haipei? 136 00:12:50,588 --> 00:12:52,488 Ya. 137 00:12:52,512 --> 00:12:54,512 Kami berteman. / Tak mungkin. 138 00:12:54,536 --> 00:12:56,536 Ayahku hanya punya musuh. 139 00:12:56,560 --> 00:12:58,560 Tak punya teman. 140 00:13:09,484 --> 00:13:11,484 Kau kabur dari rumah? 141 00:13:12,408 --> 00:13:14,408 Siapa namamu? 142 00:13:30,432 --> 00:13:33,432 Qin Xiaoyao. 143 00:13:36,456 --> 00:13:38,456 Namaku Lu Fei. 144 00:13:39,480 --> 00:13:41,480 Apa? 145 00:13:41,504 --> 00:13:43,504 Kau mau membawaku pulang untuk membayar hutangmu? 146 00:13:43,528 --> 00:13:44,528 Katakan. 147 00:13:44,552 --> 00:13:46,552 Berapa hutangmu pada ayahku? 148 00:13:47,476 --> 00:13:49,476 Siapa yang kasih tahu aku hutang padanya? 149 00:13:54,400 --> 00:13:56,400 Lagian kau tak akan dapat uang banyak dariku. 150 00:13:56,424 --> 00:13:58,424 Aku anak haram. 151 00:13:58,448 --> 00:14:00,448 Bagi ayahku, 152 00:14:00,472 --> 00:14:02,472 cuma adik perempuanku yang dianggap keluarganya. 153 00:14:06,496 --> 00:14:07,496 Namun, 154 00:14:07,520 --> 00:14:09,520 aku tahu caranya supaya kau bisa melunasi hutangmu. 155 00:14:10,444 --> 00:14:14,444 Ada satu suku di Brazil 156 00:14:15,468 --> 00:14:19,468 yang melakukan permainan dengan menanyai dewa mereka. 157 00:14:22,492 --> 00:14:24,492 Mari kita bermain. 158 00:14:24,516 --> 00:14:26,516 Kalau aku kalah, 159 00:14:26,540 --> 00:14:28,540 akan kuurus hutangmu. 160 00:14:28,564 --> 00:14:30,564 Tapi kalau aku menang, 161 00:14:31,488 --> 00:14:33,488 kau harus menjanjikanku sesuatu. 162 00:14:36,412 --> 00:14:38,412 Apa permainannya? 163 00:14:44,436 --> 00:14:46,436 Jika darah dari goresan di kiri menyentuh pisau lebih dulu, 164 00:14:47,460 --> 00:14:49,460 artinya 165 00:14:49,484 --> 00:14:51,484 dewa menyetujui permintaanku. 166 00:14:57,408 --> 00:14:59,408 Kamu kalah. 167 00:15:03,432 --> 00:15:05,432 Kuingin kau... 168 00:15:16,456 --> 00:15:17,456 Dasar psikopat. 169 00:15:17,480 --> 00:15:19,480 Semua keluargamu memang gila. 170 00:15:29,404 --> 00:15:35,404 DAPATKAN FREE KREDIT 5000 SCREENSHOT FILM INI LALU KIRIM KE TEAM KAMI: LCCTOTO 171 00:15:48,428 --> 00:15:50,428 Tolong bayarkan ongkos taksinya. 172 00:15:59,452 --> 00:16:00,452 Aku nyelinap pergi. 173 00:16:00,476 --> 00:16:03,476 Ayah bakal tahu kalau aku check-in hotel. 174 00:16:03,500 --> 00:16:05,500 Juga tak bisa ke rumah temanku. 175 00:16:05,524 --> 00:16:07,524 Biar kunginap disini saja malam ini. 176 00:16:08,448 --> 00:16:10,448 Satu malam saja. 177 00:16:18,472 --> 00:16:20,472 Kamu punya piaraan burung? 178 00:16:20,496 --> 00:16:23,496 "Selamat datang." / Kepribadian burungmu beda banget sama kamu. 179 00:16:23,520 --> 00:16:25,520 Dia ramah. / Dia yang mendatangiku. 180 00:16:25,544 --> 00:16:27,444 Siapa namanya? 181 00:16:27,468 --> 00:16:29,468 Lu Fei. / Kalian namanya sama? 182 00:16:29,492 --> 00:16:31,492 Nama belakangnya beda. 183 00:16:31,516 --> 00:16:33,516 Kau bisa tidur disini malam ini. 184 00:16:40,440 --> 00:16:42,440 Kenapa tak ada kamar lain? 185 00:16:46,464 --> 00:16:49,464 Kalau kau lancang begini, sebaiknya kau pergi saja. 186 00:17:00,488 --> 00:17:02,488 Kau bisa tidur di sofa. / Tapi ada 2 kamar. 187 00:17:02,512 --> 00:17:04,512 Kamar satunya bukan kamar tidur. 188 00:17:04,536 --> 00:17:07,436 Aku tak tidur di ruang tamu. Tak ada kuncinya. 189 00:17:08,460 --> 00:17:10,460 Kau bisa berbuat macam-macam padaku. / Aku tak tertarik denganmu. 190 00:17:14,484 --> 00:17:17,484 Apa kau bersedia pikirkan lagi permintaanku? 191 00:17:21,408 --> 00:17:23,408 Aku pasti lakukan. 192 00:17:32,432 --> 00:17:34,432 Mestinya kau kularang masuk. 193 00:17:34,456 --> 00:17:36,456 Jangan bergerak. 194 00:17:36,480 --> 00:17:38,480 Nyari ini? 195 00:17:39,404 --> 00:17:40,404 Lepaskan aku! 196 00:17:40,428 --> 00:17:42,428 Kamu sama brengseknya kayak Qin Haipei. 197 00:17:47,452 --> 00:17:52,152 TERIMA KASIH: gendhutz, Seseorang, Leo Ciwijaya moh zammil rosi, Fer | atas SUPPORTNYA di: trakteer.id/broth3rmaxSUB 198 00:17:59,476 --> 00:18:01,476 Kenapa kau senyum? 199 00:18:01,500 --> 00:18:03,500 Bertahun-tahun ini, 200 00:18:03,524 --> 00:18:06,424 tak pernah kulihat kau pulang ngajak teman. 201 00:18:06,448 --> 00:18:08,448 Dia bukan teman. 202 00:18:08,472 --> 00:18:10,472 Cuma menginap semalam. 203 00:18:13,496 --> 00:18:14,496 Tidurlah. 204 00:18:14,520 --> 00:18:16,520 Aku keluar dulu. 205 00:18:23,444 --> 00:18:25,444 Mau habis lagi. 206 00:18:46,468 --> 00:18:48,468 Mengambil jalan pintas pada sesuatu yang menyelamatkan nyawa? 207 00:18:48,492 --> 00:18:51,492 Apa kau tak punya hati? / Darah susah didapat sekarang ini. 208 00:18:52,416 --> 00:18:54,416 Kami juga butuh makan. Kalau kau tak suka begini, 209 00:18:54,440 --> 00:18:56,440 belilah ke orang lain saja. 210 00:19:16,464 --> 00:19:18,464 Aku suka makan di restoran ini. 211 00:19:19,488 --> 00:19:21,488 Karena hidangan yang ini. 212 00:19:23,412 --> 00:19:25,412 Cobalah. 213 00:19:37,436 --> 00:19:39,436 Itu pedas. 214 00:19:45,460 --> 00:19:47,460 Sebagai orang, aku gampang diajak bicara. 215 00:19:47,484 --> 00:19:49,484 Tapi bagiku ada dua hal 216 00:19:49,508 --> 00:19:50,508 yang tak bisa ditawar. 217 00:19:50,532 --> 00:19:52,432 Satu, 218 00:19:52,456 --> 00:19:54,456 menyia-nyiakan uangku dengan merubah resep enak 219 00:19:54,480 --> 00:19:56,480 jadi makanan tak enak. 220 00:19:56,504 --> 00:19:57,504 Dan kedua, 221 00:19:57,528 --> 00:20:00,428 menyia-nyiakan waktuku dengan menolak 222 00:20:00,452 --> 00:20:02,452 tak mau melunasi hutang judimu. 223 00:20:05,476 --> 00:20:07,476 Kau hutang padaku 1 juta. 224 00:20:07,500 --> 00:20:09,500 Dan aku menghitung bunganya per jam. 225 00:20:10,424 --> 00:20:12,424 Aku bantu hitungkan 226 00:20:13,448 --> 00:20:15,448 supaya tidak kebanyakan buatmu untuk melunasinya. 227 00:20:26,472 --> 00:20:28,472 Liver. 160.000. 228 00:20:29,496 --> 00:20:31,496 Jantung. 229 00:20:31,520 --> 00:20:33,520 950.000. 230 00:20:33,544 --> 00:20:35,444 Paru-paru. 231 00:20:35,468 --> 00:20:36,468 120.000. 232 00:20:36,492 --> 00:20:38,492 Balik badan, makasih. 233 00:20:42,416 --> 00:20:44,416 Ginjal. 500.000. 234 00:20:46,440 --> 00:20:48,440 Mata, 235 00:20:49,464 --> 00:20:50,464 160.000. 236 00:20:50,488 --> 00:20:52,488 Waktumu 6 hari lagi. 237 00:21:09,412 --> 00:21:11,412 Kau dari mana saja? Kenapa lama sekali? 238 00:21:14,436 --> 00:21:16,436 Kenapa kau masih disini? / Memang kenapa? 239 00:21:17,460 --> 00:21:19,460 Kenapa wajahmu? 240 00:21:23,484 --> 00:21:24,484 Lu Fei! 241 00:21:24,508 --> 00:21:26,508 Lu Fei! 242 00:21:35,432 --> 00:21:37,432 Liver, 160.000. 243 00:21:37,456 --> 00:21:39,456 Jantung, 950.0000. 244 00:21:40,480 --> 00:21:42,480 Paru-paru, 245 00:21:42,504 --> 00:21:43,504 120.000. 246 00:21:43,528 --> 00:21:44,528 Ginjal, 247 00:21:44,552 --> 00:21:46,452 500.000. 248 00:21:46,476 --> 00:21:48,476 Mata, 249 00:21:48,500 --> 00:21:50,500 160.000. 250 00:21:54,424 --> 00:21:57,424 Kuingin kau menculikku. 251 00:22:11,448 --> 00:22:13,448 Apa kau sudah keluar hari ini? 252 00:22:13,472 --> 00:22:14,472 Tidak. 253 00:22:14,496 --> 00:22:16,496 Kau sudah menghubungi seseorang? 254 00:22:17,420 --> 00:22:19,420 Ponselku baterainya habis sebelum aku ke rumahmu. 255 00:22:27,444 --> 00:22:29,444 Mulai sekarang, kau diculik. 256 00:22:30,468 --> 00:22:32,468 Kau yakin? / Yakin. 257 00:22:34,492 --> 00:22:36,492 Kalau mau ini berhasil, kita harus saling jujur. 258 00:22:36,516 --> 00:22:38,516 Kau sudah tahu siapa aku. Tapi aku tak tahu siapa kamu. 259 00:22:38,540 --> 00:22:40,440 Pertanyaan pertama, 260 00:22:40,464 --> 00:22:42,464 buat apa kantong darah ini? 261 00:22:43,488 --> 00:22:45,488 Tak perlu kejujuran diantara kita. 262 00:22:46,412 --> 00:22:48,412 Kesamaan kepentingan sudah cukup. 263 00:22:49,436 --> 00:22:51,436 Kalau begitu, pertanyaan kedua. 264 00:22:53,460 --> 00:22:55,460 Bagaimana caramu menculikku? 265 00:22:57,484 --> 00:22:59,484 Tadi malam kau nyelinap keluar, 266 00:22:59,508 --> 00:23:01,508 menuju ke klub malam. 267 00:23:05,432 --> 00:23:08,432 Harus ada 2 penculik. Satunya menyergap, 268 00:23:08,456 --> 00:23:11,456 satunya lagi menyetir. / Satu pria 269 00:23:11,480 --> 00:23:12,480 dan satu wanita. 270 00:23:12,504 --> 00:23:15,404 Pertama, kita harus yakinkan Qin Haipei kalau putrinya memang diculik. 271 00:23:15,428 --> 00:23:17,428 Sekali telpon saja bisa. 272 00:23:17,452 --> 00:23:20,452 Cuma penculik goblok yang begitu. 273 00:23:22,476 --> 00:23:24,476 Saranmu kita sekarang mesti bagaimana? 274 00:23:34,400 --> 00:23:36,400 Kau mau apa? 275 00:24:18,424 --> 00:24:21,424 Aku menahan Qin Xiaoyao. 276 00:24:21,448 --> 00:24:23,448 Kau harus siapkan... 277 00:24:26,472 --> 00:24:28,472 2 juta. 278 00:24:31,496 --> 00:24:33,496 3 juta. / Minggir. 279 00:24:40,420 --> 00:24:43,420 10 juta. / Permainan cuma bisa seru 280 00:24:43,444 --> 00:24:45,444 kalau taruhannya cukup tinggi. 281 00:24:45,468 --> 00:24:47,468 Setelah e-mail ini terkirim... 282 00:24:48,492 --> 00:24:49,492 MENGIRIM... 283 00:24:49,516 --> 00:24:50,516 TERKIRIM 284 00:24:50,640 --> 00:24:56,240 BAGIAN 2 PERANGKAP 285 00:24:59,444 --> 00:25:01,444 Ayahmu akan menugaskan orang 286 00:25:01,468 --> 00:25:04,468 yang paling dia percaya. / Para anteknya. 287 00:25:04,492 --> 00:25:06,492 Mereka akan melakukan perburuan untuk mencariku ke seluruh kota ini. 288 00:25:08,416 --> 00:25:09,416 Kemudian, 289 00:25:09,440 --> 00:25:12,440 mereka akan menghubungi yang profesional. / Polisi. 290 00:25:12,464 --> 00:25:13,464 Betul. 291 00:25:13,488 --> 00:25:16,488 Saat itulah bakat kita berperan. 292 00:25:17,412 --> 00:25:19,412 Ibunya sudah pastikan ini bajunya Qi Xiaoyao. 293 00:25:21,436 --> 00:25:22,836 Untuk menghindari pelacakan, 294 00:25:22,837 --> 00:25:25,437 kita hubungi ayahmu lewat situs judi luar negeri. 295 00:25:27,461 --> 00:25:29,461 Kau harus selamatkan putriku. 296 00:25:29,485 --> 00:25:30,485 Harus. 297 00:25:30,509 --> 00:25:33,409 Apa ayahku akan bilang begitu? / Kau lebih tahu ayahmu ketimbang aku. 298 00:25:34,433 --> 00:25:36,433 Kau pasti tahu dia akan mengatakan apa. 299 00:25:36,457 --> 00:25:38,457 Tak sekenal yang kau kira. 300 00:25:38,481 --> 00:25:41,481 Kadang aku penasaran 301 00:25:41,505 --> 00:25:43,505 apa ada orang di dunia ini yang benar-benar mengenal dia. 302 00:25:44,429 --> 00:25:46,429 Jika kau butuh uang, ayahmu pasti memberi. 303 00:25:48,453 --> 00:25:50,453 Kenapa kau lakukan ini? 304 00:25:54,477 --> 00:25:56,477 Seekor burung yang terkurung dalam sangkar 305 00:25:56,501 --> 00:25:58,501 sama saja mati. 306 00:26:00,425 --> 00:26:02,425 Betul 'kan, Lu Fei? 307 00:26:02,449 --> 00:26:05,449 "Selamat datang, selamat datang." 308 00:26:11,473 --> 00:26:13,473 [Anda menerima 1 e-mail baru] 309 00:26:13,497 --> 00:26:15,497 E-mail sampah 310 00:26:34,421 --> 00:26:36,421 Tak ada kabar apapun. 311 00:26:36,445 --> 00:26:38,445 Mungkin dia tak peduli. 312 00:26:39,469 --> 00:26:41,469 Aku akan amati sekitar rumahmu. 313 00:26:41,493 --> 00:26:43,493 Aku ikut. 314 00:26:45,417 --> 00:26:47,417 Jangan, orang bakal melihatmu. 315 00:26:48,441 --> 00:26:50,441 Kalau mau jadi pengecut, 316 00:26:50,465 --> 00:26:52,465 kita juga bisa hentikan ini sekarang. 317 00:26:55,489 --> 00:26:58,489 Dengarkan aku, kau tetaplah tenang. Jangan sampai tindakan ini jadi runyam. 318 00:27:34,413 --> 00:27:36,413 Cepat sekali kembalinya? 319 00:27:47,437 --> 00:27:49,437 Sinyal monitoring diaktifkan kembali. 320 00:27:53,461 --> 00:27:55,461 Ada apa di luar sana? / Tak ada apa-apa. 321 00:27:55,485 --> 00:27:57,485 Kita makan dulu. 322 00:28:03,409 --> 00:28:05,409 Kau bisa masak? 323 00:28:05,433 --> 00:28:07,433 Ibuku dulu seorang bandar, kerja di kasino itu seharian. 324 00:28:07,457 --> 00:28:09,457 Hampir tak ada waktu buatku. 325 00:28:09,481 --> 00:28:11,481 Bagaimanapun aku harus bisa buat makanan sendiri. 326 00:28:12,405 --> 00:28:14,405 Dengar. 327 00:28:14,429 --> 00:28:16,429 Kuingin minta maaf atas sikapku, 328 00:28:17,453 --> 00:28:19,453 sebelum pergi siang tadi. 329 00:28:21,477 --> 00:28:23,477 Makanlah. 330 00:28:29,401 --> 00:28:31,401 Daging apa ini? Nampak masih segar. 331 00:28:32,425 --> 00:28:35,425 Sayang daging sayap dan paha sudah tak kencang lagi. 332 00:28:35,449 --> 00:28:37,449 Mungkin karena kelamaan dikurung seharian. 333 00:28:37,473 --> 00:28:40,473 Bagian yang masih bagus adalah ususnya. 334 00:28:42,497 --> 00:28:43,497 Lihat, 335 00:28:43,521 --> 00:28:45,521 betapa panjangnya usus ini? 336 00:28:46,445 --> 00:28:48,445 Cobalah. 337 00:28:59,469 --> 00:29:01,469 Yang kulakukan cuma membuatmu kesal. 338 00:29:01,493 --> 00:29:03,493 Beginikah caramu membalasku? 339 00:29:03,517 --> 00:29:05,517 Dengan membunuh burungku? 340 00:29:08,441 --> 00:29:10,441 Tn. Qin, silahkan lewat sini. 341 00:29:19,465 --> 00:29:21,465 Siapa yang tinggal disini? 342 00:29:21,489 --> 00:29:23,489 Umumnya gelandangan. 343 00:29:23,513 --> 00:29:25,413 Jika kau bisa membeli seluruh area ini, 344 00:29:25,437 --> 00:29:27,437 kau pasti bisa mendapat semua suara dalam pemilihan. 345 00:29:28,461 --> 00:29:30,461 Itu ayahmu. 346 00:29:30,485 --> 00:29:32,485 Tn. Qin, ke atas. 347 00:29:34,409 --> 00:29:36,409 Mereka naik. 348 00:29:54,433 --> 00:29:56,433 Tetaplah disini. 349 00:29:57,457 --> 00:29:59,457 Jangan gerak sedikitpun. 350 00:30:13,481 --> 00:30:14,481 Tn. Qin. 351 00:30:14,505 --> 00:30:16,405 Sekarang belum waktunya sesuatu kesepakatan kita. 352 00:30:16,429 --> 00:30:17,429 Kok bisa kebetulan? 353 00:30:17,453 --> 00:30:19,453 Kau juga tinggal disini? 354 00:30:25,477 --> 00:30:28,477 Mengobrak-abrik makanan sendirian? 355 00:30:28,501 --> 00:30:30,501 Karena cemas. 356 00:30:45,425 --> 00:30:47,425 Baju siapa ini? 357 00:30:48,449 --> 00:30:50,449 Seorang tamu kalah main denganku. 358 00:31:24,473 --> 00:31:25,473 Hitung lagi. 359 00:31:25,497 --> 00:31:27,497 Mungkin itu salah ngitung. 360 00:31:43,421 --> 00:31:45,421 Dimana kuncinya? 361 00:32:25,445 --> 00:32:28,445 Kenapa kau begitu kepo sama barang orang lain? 362 00:32:28,469 --> 00:32:30,469 Waktumu 363 00:32:30,493 --> 00:32:32,493 sisa 3 hari lagi. 364 00:32:45,417 --> 00:32:47,417 Bangun. Bangunlah! 365 00:32:47,441 --> 00:32:48,441 Bisa dengar suaraku? 366 00:32:48,465 --> 00:32:51,465 Bisa dengar suaraku? / Siapa suruh kau masuk? 367 00:32:51,489 --> 00:32:53,489 Dia jatuh dan terluka. 368 00:32:55,413 --> 00:32:57,413 Luka lama di kakinya. 369 00:33:11,437 --> 00:33:13,437 Bawakan ini. 370 00:33:29,461 --> 00:33:31,461 Kantong-kantong darah itu, 371 00:33:31,485 --> 00:33:33,485 untuk perawatan dia. 372 00:33:33,509 --> 00:33:35,509 Ya. 373 00:33:35,533 --> 00:33:37,533 Aku paling berhutang budi padanya. 374 00:33:40,457 --> 00:33:42,457 Aku dulu anak yatim, 375 00:33:42,481 --> 00:33:44,481 tumbuh besar bersamanya, direktur panti asuhan itu. 376 00:33:47,405 --> 00:33:49,405 Dia menganggap aku pintar 377 00:33:50,429 --> 00:33:52,429 dan membiayai sekolahku sampai SMA. 378 00:33:54,453 --> 00:33:56,453 Lalu aku melakukan kesalahan. 379 00:33:59,477 --> 00:34:01,477 Seluruh panti terlibat. 380 00:34:01,501 --> 00:34:04,401 Bahkan para sponsor mundur. 381 00:34:04,425 --> 00:34:06,425 Untuk tetap bisa memberi makan anak-anak, 382 00:34:06,449 --> 00:34:08,449 dia harus memulung di sebuah pabrik kimia, 383 00:34:09,473 --> 00:34:11,473 disitulah dia terinfeksi penyakit hematologi ini. (kelainan darah). 384 00:34:14,497 --> 00:34:16,497 Dunia ini 385 00:34:19,421 --> 00:34:21,421 bisa tak seadil itu. 386 00:34:22,445 --> 00:34:24,445 Ada orang seperti kami. 387 00:34:26,469 --> 00:34:28,469 Dan ada orang sepertimu. 388 00:34:32,493 --> 00:34:34,493 Orang seperti kami? 389 00:34:35,417 --> 00:34:38,417 Menurutmu apa bedanya kita? 390 00:34:38,441 --> 00:34:40,441 Setelah ibuku meninggal, 391 00:34:40,465 --> 00:34:43,465 aku pindah ke rumahnya Qin Haipei. 392 00:34:43,489 --> 00:34:45,489 Tapi, menjadi anak haram, 393 00:34:45,513 --> 00:34:48,413 aku nyaris kayak tahanan tanpa belenggu. 394 00:34:52,437 --> 00:34:54,437 Aku diculik. 395 00:34:55,461 --> 00:34:57,461 Lalu ada dia, membeli tanah itu. 396 00:35:00,485 --> 00:35:02,485 Betapa ironis 'kan? 397 00:35:14,409 --> 00:35:16,409 [Pemain Qin masuk permainan. Klik untuk memulai] 398 00:35:18,433 --> 00:35:20,433 Kita mendapatkan Qin Haipei. 399 00:35:21,457 --> 00:35:24,457 TERIMA AJAKAN DARI PEMAIN QIN [TERIMA / ABAIKAN] 400 00:35:24,481 --> 00:35:25,481 TERIMA 401 00:35:27,405 --> 00:35:29,405 Kau telat. 402 00:35:30,429 --> 00:35:33,429 Ini permainan besar. Aku butuh waktu persiapan. 403 00:35:33,453 --> 00:35:37,253 Apa taruhannya bisa dinego? 404 00:35:40,477 --> 00:35:44,477 Ini permainanku. Kau harus turuti yang kukatakan. 405 00:35:48,401 --> 00:35:50,401 Baik. 406 00:35:50,425 --> 00:35:52,425 Dia memakan umpannya. 407 00:35:55,449 --> 00:35:57,449 Kenapa kau? / Tak kenapa-napa. 408 00:36:01,473 --> 00:36:03,473 Sungguh, tak ada masalah. 409 00:36:04,497 --> 00:36:06,497 Aku tiba-tiba saja ingat itu. 410 00:36:06,521 --> 00:36:09,421 Aku menelpon teman yang 411 00:36:09,445 --> 00:36:11,445 tinggal di Haicheng. / Kukira ponselmu mati. 412 00:36:11,469 --> 00:36:13,469 Sebelum aku mendatangimu. 413 00:36:13,493 --> 00:36:16,493 Malam itu, setelah kau pergi naik taksi. 414 00:36:16,517 --> 00:36:19,417 Kukira aku bisa menghubungi dia. 415 00:36:19,441 --> 00:36:21,441 Namun dia tak menjawab. 416 00:36:21,465 --> 00:36:22,465 Aku jadi kesal 417 00:36:22,489 --> 00:36:25,489 dan mengomelinya di mesin penjawab. 418 00:36:25,513 --> 00:36:27,513 Baterainya habis setelah kututup telpon. 419 00:36:32,437 --> 00:36:34,437 Apa ID usermu dan kata sandinya? 420 00:36:58,461 --> 00:36:59,461 Halo? 421 00:36:59,485 --> 00:37:02,485 ID user 83241. 422 00:37:02,509 --> 00:37:04,509 Kata sandi 7753. Panggilan telpon pada 20 Oktober. 423 00:37:07,433 --> 00:37:09,433 Bagaimana? 424 00:37:22,457 --> 00:37:24,457 Habislah kita. / Mengapa? 425 00:37:24,481 --> 00:37:27,481 Menurut rencana kita, mestinya kau diculik jam 10:21. 426 00:37:27,505 --> 00:37:29,405 Jika polisi menahan pesan ini, 427 00:37:29,429 --> 00:37:31,429 mereka bakal tahu kalau ini bohong. 428 00:37:31,453 --> 00:37:34,453 Kalau begitu kita hapus saja pesan itu. Aku tahu temanku sembunyikan kunci di bawah keset depan pintu. 429 00:37:34,477 --> 00:37:36,477 Kita pergi ke sana sekarang. 430 00:37:40,401 --> 00:37:42,401 Kenapa kau mendatangiku kalau tahu kunci rumahnya dia? 431 00:37:51,425 --> 00:37:53,425 Aku tak punya uang untuk pergi ke Haicheng. 432 00:37:58,449 --> 00:38:00,449 Maafkan aku. 433 00:38:05,473 --> 00:38:11,473 DAPATKAN FREE KREDIT 5000 SCREENSHOT FILM INI LALU KIRIM KE TEAM KAMI: LCCTOTO 434 00:38:33,497 --> 00:38:49,397 HANYA DATA VALID YANG KAMI BERIKAN, SALAM CUAN LCCTOTO !!! 435 00:39:05,421 --> 00:39:07,421 Pergi barengan terlalu beresiko. 436 00:39:07,445 --> 00:39:09,445 Kau ke sanalah sendirian. 437 00:39:09,469 --> 00:39:11,469 Segeralah kembali. 438 00:39:48,493 --> 00:39:50,493 Aku harus pastikan keselamatan Xiaoyao. 439 00:39:50,517 --> 00:39:53,417 Biar kubicara dengannya 10 menit lagi 440 00:39:53,441 --> 00:39:55,441 atau permainan ini selesai. 441 00:40:05,465 --> 00:40:07,465 Pak, maafkan aku. 442 00:40:07,489 --> 00:40:09,489 Aku nabrak mobilmu. Bisa keluar dan melihatnya? 443 00:40:09,513 --> 00:40:11,413 Aku tahu. / Pak. 444 00:40:11,437 --> 00:40:13,437 Maafkan aku. Kau harus keluar melihatnya. 445 00:40:13,461 --> 00:40:14,461 Pak. 446 00:40:14,485 --> 00:40:16,485 Pak, maafkan aku. Kau harus keluar melihatnya. 447 00:40:16,509 --> 00:40:18,509 Ada apa? 448 00:40:18,533 --> 00:40:20,533 Aku tak sengaja menabrak mobilnya. 449 00:40:21,457 --> 00:40:23,457 Pak. 450 00:40:24,481 --> 00:40:26,481 Pak, keluarlah. 451 00:40:26,505 --> 00:40:28,505 Pak. 452 00:40:29,429 --> 00:40:31,429 Keluar dari mobil. 453 00:40:31,453 --> 00:40:33,453 Keluarlah, pak! 454 00:40:33,477 --> 00:40:35,477 Pak. 455 00:40:35,501 --> 00:40:37,401 Aku lagi ada telpon penting. Jangan ganggu aku! 456 00:40:37,425 --> 00:40:39,425 Urus saja ke asuransi. Ada polisi lalu lintas disini. 457 00:40:39,449 --> 00:40:41,449 Halo? 458 00:40:41,473 --> 00:40:43,473 Lanjutkan. 459 00:40:49,497 --> 00:40:51,497 Ikuti aku. 460 00:40:52,421 --> 00:40:54,421 Di luar apartemen Haicheng. 461 00:40:58,445 --> 00:41:01,445 Ayahmu ingin mendengar suaramu. Sudah terlambat. Ayo cari tempat sepi. 462 00:41:20,469 --> 00:41:22,469 Lakukan seperti yang kukatakan. 463 00:41:41,493 --> 00:41:43,493 Halo? 464 00:41:43,517 --> 00:41:45,517 Ayah. Ini aku. 465 00:41:46,441 --> 00:41:48,441 Kau tak apa-apa? Apa mereka melukaimu? 466 00:41:48,465 --> 00:41:51,465 Mereka mengikat dan menutup mataku. 467 00:41:51,489 --> 00:41:53,489 Mereka bilang, asal mereka dapat uangnya, 468 00:41:53,513 --> 00:41:55,513 mereka akan melepaskanku. 469 00:41:55,537 --> 00:41:57,437 Aku ingin pulang. 470 00:41:57,461 --> 00:41:59,461 Xiaoyao, tenang saja. 471 00:41:59,485 --> 00:42:01,485 Ayah akan... 472 00:42:05,449 --> 00:42:06,449 Waktunya habis. 473 00:42:06,473 --> 00:42:08,473 Satu kata lagi maka mereka bakal curiga. 474 00:42:11,497 --> 00:42:13,497 Jangan sakiti dia. 475 00:42:13,521 --> 00:42:15,521 Akan kuturuti kemauanmu. 476 00:42:25,445 --> 00:42:27,445 Aku berbohong pada ayahku. 477 00:42:30,469 --> 00:42:32,469 Satu-satunya keluargaku 478 00:42:35,493 --> 00:42:37,493 di dunia ini. 479 00:42:45,417 --> 00:42:46,417 Lu Fei. 480 00:42:46,441 --> 00:42:49,441 Maukah kau mengantarku ke puncak Gunung Mingjin? 481 00:42:52,465 --> 00:43:00,065 BERIKAN SUPPORT DI trakteer.id/broth3rmaxSUB 482 00:43:24,489 --> 00:43:26,489 Ayah mengajakku ke sini saat aku kecil. 483 00:43:27,413 --> 00:43:28,413 Dulu, 484 00:43:28,437 --> 00:43:30,437 kukira dia ingin aku melihat bintang. 485 00:43:31,461 --> 00:43:33,461 Kemudian aku sadar, 486 00:43:33,485 --> 00:43:35,485 dia ke sini untuk memeriksa tanah itu. 487 00:43:52,409 --> 00:43:55,409 Apa kau ada rencana mau kau apakan uang itu? 488 00:43:59,433 --> 00:44:01,433 Membeli darah yang resmi buat direktur. 489 00:44:01,457 --> 00:44:03,457 Kemudian? 490 00:44:08,481 --> 00:44:10,481 Kemudian cari tahu barangkali bisa mendapatkan obat ajaib dari luar negeri. 491 00:44:13,405 --> 00:44:15,405 Apa kau pernah memikirkan dirimu sendiri? 492 00:44:23,429 --> 00:44:25,429 Tidak juga. 493 00:44:29,453 --> 00:44:31,453 Ayo nyari udara segar. 494 00:44:37,477 --> 00:44:39,477 Lingling, temanku di Haicheng, 495 00:44:40,401 --> 00:44:42,401 anaknya agak aneh. 496 00:44:42,425 --> 00:44:44,425 Dia tak suka elektronik. 497 00:44:44,449 --> 00:44:47,449 Itu sebabnya kita hanya bisa menghubungi mesin penjawabnya. 498 00:44:49,473 --> 00:44:52,473 Dia sering bepergian. Hari ini ke Afrika 499 00:44:53,497 --> 00:44:55,497 besok ke Eropa. 500 00:44:56,421 --> 00:44:58,421 Sebebas burung. 501 00:44:59,445 --> 00:45:00,445 Aku iri padanya. 502 00:45:00,469 --> 00:45:03,469 Dalam beberapa hari saja 503 00:45:03,493 --> 00:45:05,493 kau juga bisa hidup seperti itu. 504 00:45:11,417 --> 00:45:13,417 Mau ikut juga? 505 00:45:16,441 --> 00:45:18,441 Setelah ini selesai, 506 00:45:19,465 --> 00:45:22,465 polisi akan terus mengawasiku karena tebusan itu. 507 00:45:23,489 --> 00:45:25,489 Kita tak bisa lagi bertemu. 508 00:45:30,413 --> 00:45:32,413 Bagaimana kalau aku ingin menemuimu? 509 00:45:58,437 --> 00:46:02,437 BAGIAN 3 PERMAINAN 510 00:46:03,461 --> 00:46:04,761 Pengubah suara sudah diinstall. 511 00:46:04,785 --> 00:46:06,485 2 gelang, 1 untukmu, 1 untukku. 512 00:46:06,509 --> 00:46:08,409 Supaya kita saling tahu lokasi saat ini. 513 00:46:08,433 --> 00:46:10,433 Lu Fei. 514 00:46:10,457 --> 00:46:12,457 Saat kita mendapatkan uang itu, 515 00:46:12,481 --> 00:46:14,481 apa kau mau ikut denganku ke Brazil? 516 00:46:18,405 --> 00:46:20,405 Aku tak akan pergi kemana-mana. 517 00:46:21,429 --> 00:46:23,429 Aku harus merawat direktur. 518 00:46:34,453 --> 00:46:36,453 Permainan dimulai. 519 00:46:48,477 --> 00:46:50,477 Biar Bu Qin yang membawa uangnya 520 00:46:50,501 --> 00:46:52,501 dan berkendara ke Haicheng. Jangan macam-macam 521 00:47:22,425 --> 00:47:24,425 Telpon Bu Qin, suruh dia ke Parkiran Luijang. 522 00:47:24,449 --> 00:47:26,449 Lalu telpon ayahmu. 523 00:47:26,473 --> 00:47:29,473 Menelpon ayahku? / Suruh dia ke parkiran seksi B158. 524 00:47:29,497 --> 00:47:31,497 Dan dia harus sampai sana dalam 15 menit. 525 00:47:31,521 --> 00:47:33,521 Kukira kita akan bertukar dengan wanita itu. 526 00:47:33,545 --> 00:47:36,445 Ingat, aku penculiknya. 527 00:48:16,469 --> 00:48:18,469 Suruh Bu Qin menyerahkan uangnya pada Qin Haipei. 528 00:48:50,493 --> 00:48:52,493 Kenapa mendadak berubah? 529 00:48:52,517 --> 00:48:54,517 Untuk menyingkirkan alat pelacak pada Bu Qin dan mobilnya. 530 00:48:54,541 --> 00:48:56,541 Tapi polisi membuntuti mobilnya ayahku. 531 00:48:56,565 --> 00:48:59,465 Biar aku saja yang pikirkan itu. Parkir di terowongan sesuai rencana. 532 00:48:59,489 --> 00:49:01,489 Lalu tunggu instruksiku di lokasi selanjutnya. 533 00:49:56,413 --> 00:49:58,413 Lihat rambu menuju ke Dermaga Luliang di depan? 534 00:50:02,437 --> 00:50:04,437 Ambil jalan keluar sebelah kanan. 535 00:50:04,461 --> 00:50:06,461 Akan kutunggu di Pub Fisherman. 536 00:50:59,485 --> 00:51:01,485 Bawa uangnya ke lantai atap. 537 00:51:15,409 --> 00:51:17,409 Ke sisi pagar sebelah timur. 538 00:51:21,433 --> 00:51:23,433 Kau lihat tulisan hotel? 539 00:51:24,457 --> 00:51:26,457 Aku sudah disini. / Lempar ke bawah. 540 00:51:29,481 --> 00:51:32,481 Biar kulihat putriku dulu. / Kuberi waktu 5 detik. 541 00:51:33,405 --> 00:51:35,405 5. 542 00:51:35,429 --> 00:51:36,429 4. 543 00:51:36,453 --> 00:51:38,453 3. 544 00:51:38,477 --> 00:51:40,477 2. 545 00:51:40,501 --> 00:51:42,501 1. 546 00:52:31,425 --> 00:52:33,425 Kita berhasil. 547 00:52:34,449 --> 00:52:36,449 Ganti bajumu. 548 00:52:50,473 --> 00:52:52,473 Orang itu pernah membuat masalah denganku. 549 00:52:52,497 --> 00:52:54,497 Mungkin dia bisa mengenaliku. Jalan! 550 00:52:58,421 --> 00:53:00,421 Aku punya sesuatu yang seru, mau lihat? 551 00:53:13,445 --> 00:53:15,445 Pernah coba ini? 552 00:53:27,469 --> 00:53:29,469 Pergilah. 553 00:53:34,493 --> 00:53:36,493 Enyah. 554 00:53:40,417 --> 00:53:42,417 Ini barang bagus. Telponlah aku. 555 00:53:59,441 --> 00:54:01,441 Ada supermarket di jembatan. Pemiliknya seorang wanita. 556 00:54:01,465 --> 00:54:03,465 Mintalah tolong ke sana. 557 00:54:03,489 --> 00:54:05,489 Itu bakal aman. / Katakan. 558 00:54:05,513 --> 00:54:08,413 Aku penasaran apa yang akan terjadi pada kita 559 00:54:09,437 --> 00:54:11,437 bila kita bertemu di situasi yang berbeda. 560 00:54:13,461 --> 00:54:15,461 Ini sudah berakhir. Kumau gelang itu dikembalikan. 561 00:54:16,485 --> 00:54:19,485 Biar kusimpan sebagai kenang-kenangan, boleh? 562 00:54:22,409 --> 00:54:24,409 Kunci untuk lokermu. 563 00:54:24,433 --> 00:54:26,433 Akan kutaruh bagianmu di sana. 564 00:54:26,457 --> 00:54:28,457 Saat kau kembali ke rumah, polisi akan memeriksa yang kau bawa. 565 00:54:29,481 --> 00:54:31,481 Makanya kusimpankan untukmu. 566 00:54:31,505 --> 00:54:32,505 Nanti, 567 00:54:32,529 --> 00:54:34,529 akan kupaketkan padamu memakai namamu sendiri. 568 00:54:36,453 --> 00:54:37,453 Sudah saatnya. 569 00:54:37,477 --> 00:54:39,477 Kau harus pergi. 570 00:54:41,401 --> 00:54:43,401 Ku Fei. 571 00:54:43,425 --> 00:54:45,425 Ayo kita pergi bersama. 572 00:54:46,449 --> 00:54:48,449 Kita sanggup biayai hidup dimanapun kita mau. 573 00:54:49,473 --> 00:54:51,473 Bayar biaya rumah sakit untuk direktur pakai bagianmu. 574 00:54:52,497 --> 00:54:54,497 Kita bisa pakai separoh bagianku. 575 00:54:58,421 --> 00:55:00,421 Qin Haipei sudah bayar tebusannya. 576 00:55:01,445 --> 00:55:03,445 Kalau kau tak kembali, 577 00:55:03,469 --> 00:55:05,469 polisi bakal mencari kita. 578 00:55:05,493 --> 00:55:07,493 Tapi kalau aku kembali, 579 00:55:08,417 --> 00:55:10,417 aku tak pernah bertemu kamu lagi. 580 00:55:15,441 --> 00:55:17,441 Aku pernah kalah dengan Qin Haipei. 581 00:55:19,465 --> 00:55:21,465 Kali ini aku harus menang. 582 00:55:27,489 --> 00:55:30,489 Jadi semua ini sekedar permainan buatmu. 583 00:55:31,413 --> 00:55:33,413 Begitu 'kan? 584 00:55:40,437 --> 00:55:42,437 Memang apa lagi? 585 00:55:43,461 --> 00:55:45,461 Kau bodoh. 586 00:56:07,485 --> 00:56:09,485 Selamat tinggal. 587 00:56:12,409 --> 00:56:22,009 MAIN DI SITUS LCCTOTO ANTI RUNGKAD 588 00:56:22,433 --> 00:56:25,433 Hari ini, Qin haipei, pimpinan Qin Group 589 00:56:25,457 --> 00:56:28,457 yang juga pesaing terkemuka dalam pemilihan Ketua Distrik, 590 00:56:28,481 --> 00:56:30,481 memberikan pengumuman penting pada media 591 00:56:30,505 --> 00:56:32,505 tentang putrinya Qin Xiaoyao... 592 00:57:11,429 --> 00:57:13,429 Direktur. 593 00:57:24,453 --> 00:57:26,453 Pak, kau tak boleh ikut masuk. Silahkan tunggu disini. 594 00:57:33,477 --> 00:57:34,477 RUANG OPERASI 595 00:57:43,401 --> 00:57:46,401 Kau sudah mendapatkan uangnya, mengapa kau bunuh dia? 596 00:57:47,425 --> 00:57:50,425 Hari ini, mayat seorang wanitamuda ditemukan di puncak Gunung Mingjing 597 00:57:50,449 --> 00:57:52,449 di Distrik Luliang Haicheng, 598 00:57:52,473 --> 00:57:54,473 polisi mengkonfirmasi korban adalah Qin Xiaoyao, 599 00:57:54,497 --> 00:57:56,497 putri konglomerat lokal Qin Haipei. 600 00:57:56,521 --> 00:57:59,421 Ahli forensik mengungkap bahwa 601 00:57:59,445 --> 00:58:01,445 korban disuntik narkoba berdosis besar sebelum tewas. 602 00:58:01,469 --> 00:58:05,469 Polisi yakin pelaku utamanya adalah si penculik. 603 00:58:05,493 --> 00:58:08,493 yang menculik korban beberapa hari sebelumnya. 604 00:58:08,517 --> 00:58:11,417 Pada saat kulihat gambar Qin Xiaoyao, 605 00:58:12,441 --> 00:58:15,441 sudah kuduga aku ditipu. 606 00:58:16,465 --> 00:58:18,465 Aku anak haram. 607 00:58:18,489 --> 00:58:21,489 Siapa gadis yang bersamaku beberapa hari ini? 608 00:58:26,413 --> 00:58:27,413 Lihat. 609 00:58:27,437 --> 00:58:29,437 Betapa panjang usus ini. 610 00:58:29,461 --> 00:58:30,461 Cobalah. 611 00:58:30,485 --> 00:58:32,485 Tetaplah disini, jangan kemana-mana. 612 00:58:39,409 --> 00:58:41,409 Tak akan kubiarkan kau lolos. 613 00:58:41,433 --> 00:58:42,433 Kau akan kuburu. 614 00:58:42,457 --> 00:58:44,457 Dalam permainan ini, 615 00:58:44,481 --> 00:58:48,481 aku yang menjadi penculik asli dan seorang pembunuh. 616 00:59:10,405 --> 00:59:12,405 Dan aku kehilangan seseorang yang paling penting. 617 00:59:26,429 --> 00:59:28,429 Fei. 618 00:59:28,453 --> 00:59:30,453 Hatimu baik. 619 00:59:31,477 --> 00:59:33,477 Aku telah menjadi 620 00:59:33,501 --> 00:59:35,501 beban buatmu selama bertahun-tahun ini. 621 00:59:38,425 --> 00:59:40,425 Tak usah merasa sedih terhadapku. 622 00:59:41,449 --> 00:59:43,449 Jagalah 623 00:59:43,473 --> 00:59:45,473 dirimu. 624 00:59:46,497 --> 00:59:49,497 Kudoakan Fei kecilku 625 00:59:49,521 --> 00:59:51,521 hidup sehat dan bahagia 626 00:59:53,445 --> 00:59:55,445 selamanya. 627 01:00:19,469 --> 01:00:24,469 SETELAH 3 HARI... 628 01:00:40,493 --> 01:00:42,493 Aku mesti memanggilmu siapa? 629 01:00:45,417 --> 01:00:47,417 Namaku Qin Xiao'ou. 630 01:00:47,441 --> 01:00:49,441 Kakaknya Xiaoyao. 631 01:00:49,465 --> 01:00:51,465 Kau yang membunuh dia. 632 01:00:54,489 --> 01:00:56,489 Itu kecelakaan. 633 01:01:01,413 --> 01:01:03,413 Katamu kau berhenti pakai. 634 01:01:03,437 --> 01:01:06,437 Xiaoyao melakukan kebiasaan buruk setelah pindah ke rumah itu. 635 01:01:06,461 --> 01:01:08,461 Kembalikan. 636 01:01:08,485 --> 01:01:10,485 Kembalikan! 637 01:01:11,409 --> 01:01:12,409 Kembalikan! 638 01:01:12,433 --> 01:01:15,433 Entah sudah berapa kali ini terjadi. 639 01:01:25,457 --> 01:01:27,457 Akan kupanggilkan ambulans. 640 01:01:27,481 --> 01:01:29,481 Tunggu. 641 01:01:30,405 --> 01:01:32,405 Pada saat ayahku mencegahku, 642 01:01:33,429 --> 01:01:37,429 sudah kuduga dia punya rencana. 643 01:01:38,453 --> 01:01:41,453 Masalah narkobanya Xiaoyao selalu mengganggu dia. 644 01:01:43,477 --> 01:01:46,477 Dia kuatir itu bakal mempengaruhi kampanyenya. 645 01:01:47,401 --> 01:01:49,401 Kali ini, 646 01:01:49,425 --> 01:01:51,425 dia mungkin ingin menyelesaikan masalah itu selamanya. 647 01:01:52,449 --> 01:01:54,449 Jadi, biasanya, aku menjadi 648 01:01:54,473 --> 01:01:56,473 pion dalam permainan dia. 649 01:02:02,497 --> 01:02:05,497 Ingat pria yang kita temui di malam kita melakukan pemindahan uang? 650 01:02:06,421 --> 01:02:08,421 Dia adalah pacarnya Xiaoyao. 651 01:02:08,445 --> 01:02:10,445 Setelah mereka bersama, 652 01:02:10,469 --> 01:02:12,469 Xiaoyao benar-benar menjadi orang yang berbeda. 653 01:02:20,493 --> 01:02:22,493 Si brengsek itu berpengaruh buruk terhadapnya. 654 01:02:23,417 --> 01:02:25,417 Ayo pulang bersamaku. / Apa yang kau lakukan? 655 01:02:25,441 --> 01:02:26,441 Jangan sentuh aku! 656 01:02:26,465 --> 01:02:27,465 Lepaskan tanganmu! 657 01:02:27,489 --> 01:02:29,489 Qin Haipei berhutang ini padaku. 658 01:02:29,513 --> 01:02:31,513 Dia memancing adikku untuk mencuri uang dari rumah buat beli narkoba. 659 01:02:31,537 --> 01:02:33,537 Enyah kau! 660 01:02:33,561 --> 01:02:35,561 Bajingan itu telah merusak hidupnya. 661 01:02:53,485 --> 01:02:55,485 Qin Haipei 662 01:02:57,409 --> 01:02:59,409 yang mengatur penculikan itu. 663 01:03:00,433 --> 01:03:03,433 Ini permainannya dia. Dan dia memilihmu, 664 01:03:04,457 --> 01:03:07,457 setelah kejahatan kasinomu yang waktu lalu menyita perhatiannya. 665 01:03:08,481 --> 01:03:10,481 Alasan dia tidak menindak keras dirimu 666 01:03:10,505 --> 01:03:13,405 karena dia menghargai kecerdasan ala jalananmu. 667 01:03:13,429 --> 01:03:15,429 Sekarang karena sesuatu buruk terjadi, 668 01:03:15,453 --> 01:03:18,453 kaulah yang secara alami menjadi pilihan utamanya sebagai kambing-hitam. 669 01:03:19,477 --> 01:03:20,477 Karena satu, 670 01:03:20,501 --> 01:03:22,501 kau tak ada kaitan apapun dengannya. 671 01:03:23,425 --> 01:03:25,425 Dan kedua, 672 01:03:25,449 --> 01:03:29,449 kau cukup pintar untuk melaksanakan rencananya dengan mulus. 673 01:03:30,473 --> 01:03:32,473 Pergilah. 674 01:03:34,497 --> 01:03:36,497 Dia melihat semua ini sebagai suatu permainan, 675 01:03:37,421 --> 01:03:39,421 dengan dia sendiri 676 01:03:39,445 --> 01:03:41,445 yang jadi tokoh utamanya, 677 01:03:41,469 --> 01:03:43,469 dan satu-satunya pemenangnya. 678 01:03:44,493 --> 01:03:47,493 Jadi, semua yang kita alami semuanya tipuan? 679 01:03:47,517 --> 01:03:49,517 Tentu saja. 680 01:03:57,441 --> 01:04:00,441 [Rencana berjalan lancar. Aku sudah di dalam mobil.] 681 01:04:00,465 --> 01:04:02,465 [Bagus.] 682 01:04:04,489 --> 01:04:06,489 Bagaimana dengan suku Brazil itu? Juga palsu? 683 01:04:07,413 --> 01:04:09,413 Tentu. 684 01:04:09,437 --> 01:04:11,437 Lantas kenapa kau menawarkan untuk kabur bersamaku? 685 01:04:11,461 --> 01:04:13,461 Kau tak jatuh cinta padaku 'kan? 686 01:04:14,485 --> 01:04:16,485 Bagaimana kalau iya? 687 01:04:22,409 --> 01:04:24,409 Lu Fei. 688 01:04:25,433 --> 01:04:27,433 Kamu kalah. 689 01:04:46,457 --> 01:04:49,457 Andai kita tak bertemu dalam situasi begini, 690 01:04:50,481 --> 01:04:52,481 semuanya bakal berbeda. 691 01:05:05,405 --> 01:05:08,405 Ini adalah permainan dan aku kalah main. 692 01:05:09,429 --> 01:05:11,429 Mengorbankan semua chipku, 693 01:05:12,453 --> 01:05:14,453 dan seluruh hidupku. 694 01:05:16,477 --> 01:05:17,477 Tidak. 695 01:05:17,501 --> 01:05:20,401 Mungkin hidupku tak pernah dimulai sejak awal. 696 01:05:21,425 --> 01:05:23,425 Sama seperti burung ini. 697 01:05:24,449 --> 01:05:26,449 Semua tertutupi hitam. 698 01:05:26,473 --> 01:05:28,473 "Selamat datang, selamat datang." 699 01:05:28,497 --> 01:05:29,497 Hitam. 700 01:05:31,421 --> 01:05:35,421 BAGIAN 4 PEMENANG 701 01:06:02,445 --> 01:06:04,445 Khawatirnya kau sendirian bukan tandingannya dewa. 702 01:06:05,469 --> 01:06:07,469 Makanya aku ikut denganmu. 703 01:06:22,593 --> 01:06:32,393 MAIN DI SITUS LCCTOTO | ANTI RUNGKAD DAPATKAN FREE KREDIT 5000 SCREENSHOT FILM INI LALU KIRIM KE TEAM KAMI: LCCTOTO 704 01:06:52,417 --> 01:06:54,417 Polisi menemukan mayat di sebuah hotel. 705 01:06:55,441 --> 01:06:57,441 Pembunuh itu pasti bunuh diri. 706 01:06:58,465 --> 01:07:00,465 Permainan usai. 707 01:07:00,489 --> 01:07:02,489 Itulah rencana awalnya. 708 01:07:06,413 --> 01:07:10,413 Mestinya kejadiannya begini, Xiao'ou membiusmu dengan anggur merah 709 01:07:10,437 --> 01:07:12,437 lalu anak buahku 710 01:07:12,461 --> 01:07:14,461 membersihkan sidik jarinya di rumahmu, 711 01:07:14,485 --> 01:07:17,485 sebelum memindahkanmu ke hotel di Haicheng. 712 01:07:18,409 --> 01:07:20,409 Tapi dengan menyerahkan bagianmu pada Xiao'ou, 713 01:07:21,433 --> 01:07:23,433 kau telah merebut hatinya. 714 01:07:23,457 --> 01:07:25,457 Makanya dia mengembalikan kau hidup. 715 01:07:29,481 --> 01:07:31,481 Lantas kenapa kau sekarang menculikku? 716 01:07:34,405 --> 01:07:37,405 Untuk menggertak. / Tak apa bila kau menganggap begitu. 717 01:07:38,429 --> 01:07:40,429 Itulah perbedaan terbesar antara kau dan aku. 718 01:07:42,453 --> 01:07:44,453 Kau hanya melihat satu sisi saja. 719 01:07:44,477 --> 01:07:46,477 Seorang pria di posisiku 720 01:07:46,501 --> 01:07:49,401 harus berpikir lebih mendalam. 721 01:07:49,425 --> 01:07:51,425 Itukah sebabnya 722 01:07:51,449 --> 01:07:53,449 kau bunuh putrimu? 723 01:07:53,473 --> 01:07:55,473 Itu kecelakaan. Aku tidak membunuhnya. 724 01:07:55,497 --> 01:07:57,497 Dan tak akan kubiarkan kecelakaan itu 725 01:07:57,521 --> 01:07:59,521 mengorbankan semua yang kupunya. 726 01:07:59,545 --> 01:08:01,545 Sebenarnya, kuingin tahu 727 01:08:02,469 --> 01:08:04,469 bagaimana caramu menang? 728 01:08:14,493 --> 01:08:16,493 Mereka membuat ini terlalu kering lagi. 729 01:08:30,417 --> 01:08:32,417 Semenjak kau mengetahui akulah pemilik kasino itu, 730 01:08:32,441 --> 01:08:34,441 kau percaya aku adalah penjahatnya. 731 01:08:34,465 --> 01:08:36,465 Sungguh penilaian yang keliru. 732 01:08:38,489 --> 01:08:40,489 Makanya aku ikut bermain, 733 01:08:40,513 --> 01:08:42,513 berakting jadi orang jahat seperti dugaanmu. 734 01:08:44,437 --> 01:08:46,437 Kepanikan, kemarahan, 735 01:08:46,461 --> 01:08:47,461 tak mau menyerah. 736 01:08:47,485 --> 01:08:49,485 Kali ini giliranku untuk menang. 737 01:08:49,509 --> 01:08:51,509 Semuanya hanya membuatmu makin bersemangat untuk masuk ke perangkap. 738 01:08:52,433 --> 01:08:54,433 Dengan semua prasangka itu, 739 01:08:55,457 --> 01:08:57,457 baik otakmu 740 01:08:57,481 --> 01:08:59,481 ataupun kemampuanmu mengamati 741 01:08:59,505 --> 01:09:00,905 tak bisa berfungsi dengan baik. 742 01:09:00,929 --> 01:09:03,429 Kau bahkan tak bisa melihat detil di depan matamu. 743 01:09:03,453 --> 01:09:04,453 Dia... 744 01:09:04,477 --> 01:09:06,477 mengingatkanmu sesuatu? 745 01:09:07,401 --> 01:09:08,701 Maafkan aku. Aku menabrak mobilmu. 746 01:09:08,725 --> 01:09:10,725 Bisa keluar dan melihatnya? 747 01:09:10,749 --> 01:09:12,449 Hai. 748 01:09:12,473 --> 01:09:14,473 Aku ibunya Xiao'ou. 749 01:09:14,497 --> 01:09:16,497 Dia Bu Qin yang asli. 750 01:09:17,421 --> 01:09:20,421 Wanita yang bertransaksi denganmu hanyalah pengalihan. 751 01:09:25,445 --> 01:09:27,445 Dan kau gagal memperhatikan 752 01:09:27,469 --> 01:09:30,469 bila wanita ceroboh itu 753 01:09:30,493 --> 01:09:33,493 memakai kalung yang sama seperti yang dipakai Xiao'ou hari itu. 754 01:09:40,417 --> 01:09:42,417 Xiao'ou mengajakmu ke Gunung Mingjing 755 01:09:42,441 --> 01:09:44,441 karena di sanalah kuingin mengubur Xiaoyao. 756 01:09:46,465 --> 01:09:48,465 Aku pemilik tanah itu. 757 01:09:48,489 --> 01:09:50,489 Aku membangun satu perumahan baru di sana. 758 01:09:50,513 --> 01:09:52,513 Itu mudah dilakukan. 759 01:09:54,437 --> 01:09:57,437 Jadi, saat kau dan Xiao'ou pergi ke Haicheng, 760 01:09:57,461 --> 01:09:58,461 saksi itu muncul. 761 01:09:58,485 --> 01:10:00,485 Pak. 762 01:10:00,509 --> 01:10:02,409 Juga, Lingling. 763 01:10:02,433 --> 01:10:04,433 Apa kau sungguh yakin dia ada? 764 01:10:04,457 --> 01:10:06,457 Satu-satunya cara kita menghubunginya 765 01:10:06,481 --> 01:10:08,481 melalui mesin penjawabnya. 766 01:10:09,405 --> 01:10:12,405 Aku heran kau bakal percaya orang jaman sekarang masih menggunakan mesin penjawab. 767 01:10:13,429 --> 01:10:15,429 Apa kau ingat tuan ini? 768 01:10:19,453 --> 01:10:21,453 Hari itu aku ingin tahu 769 01:10:21,477 --> 01:10:23,477 apa isi dari kamar yang terkunci itu. 770 01:10:23,501 --> 01:10:25,401 Begitu kau pergi, 771 01:10:25,425 --> 01:10:26,425 kusuruh dia masuk. 772 01:10:26,449 --> 01:10:28,449 Dia kembali. 773 01:10:28,473 --> 01:10:31,473 Kami tak sangka kau bakalan kembali secepat itu. 774 01:10:32,497 --> 01:10:34,497 Dengan tak ada tempat sembunyi 775 01:10:34,521 --> 01:10:36,521 dia berbaring di bak mandi. 776 01:10:38,445 --> 01:10:40,445 Cepat sekali kembalinya? 777 01:10:40,469 --> 01:10:42,469 Xiao'ou melepaskan burung itu, 778 01:10:42,493 --> 01:10:45,493 supaya kau mengira burung itu dibunuh, 779 01:10:45,517 --> 01:10:47,417 untuk mengalihkanmu, 780 01:10:47,441 --> 01:10:49,441 selagi menungguku datang untuk membantu dia. 781 01:10:49,465 --> 01:10:51,465 Ketika tiba-tiba aku datang ke tempatmu, 782 01:10:51,489 --> 01:10:53,489 aku tak mencari siapapun, 783 01:10:53,513 --> 01:10:55,513 sebenarnya aku menjemput dia. 784 01:10:58,437 --> 01:11:00,437 Biar kubantu mengingat, 785 01:11:00,461 --> 01:11:02,461 aku membawa 4 anak buah 786 01:11:02,485 --> 01:11:04,485 dan aku pergi 787 01:11:04,509 --> 01:11:06,509 bersama 5 orang. 788 01:11:06,533 --> 01:11:09,433 Kau mengabaikan detil lebih banyak dari itu. 789 01:11:10,457 --> 01:11:12,457 Polisi tak pernah jadi bagian permainan ini. 790 01:11:22,481 --> 01:11:24,081 Hanya Xiao'ao, 791 01:11:24,105 --> 01:11:26,105 kamu dan aku. 792 01:11:26,429 --> 01:11:28,429 Kalau saja aku tidak memasang jebakan ini, 793 01:11:30,453 --> 01:11:32,453 menurutmu siapa yang akan tertipu 794 01:11:32,477 --> 01:11:34,477 oleh tipuan muslihat amatiranmu? 795 01:11:36,401 --> 01:11:38,401 Kau memang pintar, itu pasti. 796 01:11:38,425 --> 01:11:40,425 Dan kau menjalankan semua rencana sebelumnya dengan baik. 797 01:11:41,449 --> 01:11:43,449 Aku begitu menikmati. 798 01:11:43,473 --> 01:11:46,473 Dan karena Xiao'ao memohon padamu, 799 01:11:46,497 --> 01:11:48,497 kuputuskan untuk merubah akhir permainanku. 800 01:11:48,521 --> 01:11:50,521 Sekarang, 801 01:11:52,445 --> 01:11:54,445 kau bisa bawa uang itu dan kabur. 802 01:12:00,469 --> 01:12:02,469 Qin Haipei, 803 01:12:04,493 --> 01:12:06,493 apa kau sudah melihat direktur? 804 01:12:06,517 --> 01:12:08,517 Semua di dalam videonya dia 805 01:12:08,541 --> 01:12:11,441 dihapus, kecuali pesan terakhirnya. 806 01:12:11,465 --> 01:12:14,465 Dia menyaksikan semuanya. 807 01:12:14,489 --> 01:12:16,489 VIDEO DIHAPUS? [TENTUKAN] 808 01:12:18,413 --> 01:12:21,413 Kuharap kau menepati janjimu 809 01:12:23,437 --> 01:12:25,437 dan lepaskan Lu Fei. 810 01:12:33,461 --> 01:12:35,461 Jadi, 811 01:12:36,485 --> 01:12:38,485 secara praktisnya kau membunuh dia. 812 01:12:41,409 --> 01:12:43,409 Permainan usai. 813 01:13:07,433 --> 01:13:14,233 DAPATKAN FREE KREDIT 5000 SCREENSHOT FILM INI LALU KIRIM KE TEAM KAMI: LCCTOTO 814 01:13:19,457 --> 01:13:21,457 Nona Qin. 815 01:13:25,481 --> 01:13:27,481 Aku harus angkat ini. 816 01:13:27,505 --> 01:13:29,505 Pergilah dulu. 817 01:13:30,429 --> 01:13:31,429 Halo. 818 01:13:31,453 --> 01:13:34,453 Setidaknya nomor ponselmu sungguhan. 819 01:13:36,477 --> 01:13:38,477 Aku akan pergi. 820 01:13:40,401 --> 01:13:43,401 Beritahu caranya mengirimkan uang itu padamu. 821 01:13:44,425 --> 01:13:46,425 Aku membeli 2 tiket. 822 01:13:46,449 --> 01:13:48,449 Ke Brazil. 823 01:13:49,473 --> 01:13:51,473 Kau ikut? 824 01:13:54,497 --> 01:13:56,497 Seekor burung yang terkurung dalam sangkar 825 01:13:57,521 --> 01:13:59,521 sama saja mati. 826 01:14:00,445 --> 01:14:02,445 Halo. 827 01:14:02,469 --> 01:14:04,469 Halo? 828 01:14:42,493 --> 01:14:44,493 Seekor burung yang terkurung dalam sangkar 829 01:14:45,417 --> 01:14:47,417 sama saja mati. 830 01:14:48,441 --> 01:14:50,441 Aku membeli 2 tiket. 831 01:14:50,465 --> 01:14:52,465 Ke Brazil. 832 01:14:52,489 --> 01:14:54,489 Kau ikut? 833 01:15:09,413 --> 01:15:11,413 Khawatirnya kau sendirian bukan tandingannya dewa. 834 01:15:13,437 --> 01:15:15,437 Makanya aku ikut denganmu. 835 01:15:34,461 --> 01:15:36,461 Semoga perjalanannya menyenangkan. / Makasih. 836 01:15:37,485 --> 01:15:39,485 Halo. 837 01:15:44,409 --> 01:15:46,409 Silahkan pilih tempat duduk. / Yang dekat jendela. 838 01:15:46,433 --> 01:15:48,433 Baik. 839 01:15:53,457 --> 01:15:55,457 Kuingin membuka layanan transfer panggilan. 840 01:15:55,481 --> 01:15:57,481 Tentu, silahkan berikan ID user dan kata sandi. 841 01:15:58,405 --> 01:16:00,405 ID user 83241. 842 01:16:00,429 --> 01:16:02,429 Kata sandi 7753. 843 01:16:03,453 --> 01:16:05,453 Alihkan semua panggilan ke nomor ini. 844 01:16:05,477 --> 01:16:07,477 Layanan diaktifkan. 845 01:16:09,401 --> 01:16:11,401 Tn. Qin, mengenai kasus penculikannya Qin Xiaoyao, 846 01:16:11,425 --> 01:16:13,425 apa lagi yang ingin kau sampaikan? 847 01:16:13,449 --> 01:16:15,449 Dia cuma anak-anak. 848 01:16:15,473 --> 01:16:17,473 Siapa yang ingin mencelakai dia? 849 01:16:19,497 --> 01:16:21,497 Mereka itu mengejarku, itu sudah pasti. 850 01:16:23,421 --> 01:16:24,721 [Anda menerima 1 pesan baru] 851 01:16:24,745 --> 01:16:26,745 Maaf, aku harus terima panggilan ini. 852 01:16:30,469 --> 01:16:32,469 Putri tertuamu, Qin Xiao'ou, ada disini bersamaku. 853 01:16:32,493 --> 01:16:34,493 Siapkan 20 juta 854 01:16:34,517 --> 01:16:37,417 pada jam 3 sore ini. Antarkan ke Kamar 1918 di Hotel Jiangcheng. 855 01:16:56,441 --> 01:16:57,441 Tn. Qin. 856 01:16:57,465 --> 01:16:59,465 Untuk pelemparan koin ini, 857 01:16:59,489 --> 01:17:01,489 aku memilih kepala. 858 01:17:09,413 --> 01:17:11,413 Putriku satunya juga diculik. 859 01:17:11,437 --> 01:17:15,437 Perhatian, penerbangan KB1184 tujuan Brazil sebentar lagi diberangkatkan. 860 01:17:16,461 --> 01:17:19,461 Para penumpang diharap segera nai ke pesawat. 861 01:17:19,485 --> 01:17:24,485 Semua penumpang tujuan Brazil pada Penerbangan KB1184, 862 01:17:24,509 --> 01:17:28,409 mohon menyiapkan boarding pass dan paspornya. 863 01:17:28,433 --> 01:17:30,433 2 gelang, 1 untukmu, 1 untukku. 864 01:17:30,457 --> 01:17:32,457 Supaya kita saling tahu lokasi saat ini. 865 01:17:38,481 --> 01:17:42,481 HOTEL JIANG CHENG 866 01:17:51,405 --> 01:17:53,405 Cepat! 867 01:17:54,429 --> 01:17:56,429 Beritahu hotel untuk mengevakuasi semua tamu. / Siap. 868 01:17:56,453 --> 01:17:58,453 Awasi semua pintu keluar. 869 01:17:58,477 --> 01:17:59,477 Ya! 870 01:17:59,501 --> 01:18:01,501 Kalian, ikut aku. 871 01:18:19,425 --> 01:18:20,425 Kau bohong padaku. 872 01:18:20,449 --> 01:18:23,449 Kau cuma ingin agar aku naik ke pesawat itu, sehingga ayah percaya kalau aku diculik. 873 01:18:23,473 --> 01:18:26,473 Lu Fei, kau tak pernah berencana pergi ke Brazil bersamaku. 874 01:18:28,497 --> 01:18:30,497 Qin Xiao'ou. 875 01:18:32,421 --> 01:18:35,421 Belum lama ini aku telah meminum anggur yang kau siapkan untukku. 876 01:18:35,445 --> 01:18:36,445 Memang kenapa? 877 01:18:36,469 --> 01:18:38,469 Apakah ini pembalasanmu? 878 01:18:39,493 --> 01:18:41,493 Sekarang kita impas. 879 01:18:51,417 --> 01:18:53,417 Lu Fei, 880 01:18:54,441 --> 01:18:56,441 kenapa kau bisa sebodoh ini? 881 01:18:56,465 --> 01:18:58,465 Entah bawa uang itu dan kabur, 882 01:18:58,489 --> 01:19:00,489 ataupun sungguhan menculikku. 883 01:19:00,513 --> 01:19:03,413 Sebenarnya apa yang kau lakukan sekarang? 884 01:19:12,437 --> 01:19:15,437 Tetap melanjutkan permainan ini. 885 01:19:16,461 --> 01:19:18,461 Sungguh kekanak-kanakan. 886 01:19:18,485 --> 01:19:20,485 Kukasih tahu ya, 887 01:19:20,509 --> 01:19:23,409 ayahku datang ke sini bersama polisi. 888 01:20:33,433 --> 01:20:34,733 Maaf atas ketidaknyamanannya. 889 01:20:34,757 --> 01:20:36,557 Anda harus meninggalkan kamar untuk sementara. 890 01:20:36,581 --> 01:20:38,581 Aku tahu. / Terima kasih atas kerjasamanya. 891 01:20:48,405 --> 01:20:50,405 Tn. Qin. 892 01:20:51,429 --> 01:20:53,429 Kau bawa uangnya? / Jangan bergerak! 893 01:20:54,453 --> 01:20:56,453 Lepaskan tanganmu! 894 01:20:56,477 --> 01:20:57,477 Polisi. 895 01:20:57,501 --> 01:20:59,401 Orang kaya Qin itu, 896 01:20:59,425 --> 01:21:01,425 dia berjanji memberiku uang untuk tutup mulut masalah narkoba putrinya. 897 01:21:01,449 --> 01:21:03,449 Bawa dia. / Berdiri! 898 01:21:03,473 --> 01:21:05,473 Qin Haipei. 899 01:21:05,497 --> 01:21:08,497 Aku tahu kau berniat menjatuhkanku bersamamu. Putrinya itu pecandu narkoba! 900 01:21:09,421 --> 01:21:11,421 Putrinya Qin Haipei pecandu narkoba! 901 01:21:11,445 --> 01:21:13,445 Pecandu narkoba! 902 01:22:17,469 --> 01:22:19,469 Tn. Qin. 903 01:22:19,493 --> 01:22:21,493 Aku menduga ada perkembangan baru terkait kasus ini. 904 01:22:21,517 --> 01:22:24,417 Kau harus ikut kami untuk membantu penyidikan. 905 01:22:33,441 --> 01:22:35,441 Polisi membawa ayahmu. 906 01:22:35,465 --> 01:22:37,465 Mereka membuka kembali kasus penculikan itu. 907 01:22:37,489 --> 01:22:40,489 Aku tak tahu apakah kematian Qin Xiaoyao itu kecelakaan atau bukan. 908 01:22:40,513 --> 01:22:42,513 Tapi kematian direktur 909 01:22:42,537 --> 01:22:44,537 jelas bukan kecelakaan. 910 01:22:45,461 --> 01:22:47,461 Qin Haipei harus menanggung akibatnya. 911 01:22:49,485 --> 01:22:52,485 Apa kau puas sekarang? / Kurasa ya. 912 01:22:55,409 --> 01:22:57,409 Bagaimanapun, aku yang menang. 913 01:22:59,433 --> 01:23:01,433 Brengsek! 914 01:23:15,457 --> 01:23:17,457 Kubilang... 915 01:23:17,481 --> 01:23:19,481 aku akan pergi bersamamu. 916 01:23:19,505 --> 01:23:21,505 Tapi nanti. 917 01:24:31,429 --> 01:24:33,429 PERMAINAN USAI. 918 01:24:34,453 --> 01:24:36,453 WELCOME TO THE GAME 919 01:24:36,460 --> 01:24:51,460 broth3rmax, 30 November 2024 920 01:24:51,461 --> 01:25:06,461 NO RESYNC/EDIT/RE-UPLOAD broth3rmax, 30 November 2024 921 01:25:06,485 --> 01:25:26,485 INSTAGRAM @broth3rmax TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat FOR ADVERTISING ONLY, WA 087814427939 (NEW) 922 01:25:26,509 --> 01:25:46,509 MARI SUPPORT TERUS DI trakteer.id/broth3rmaxSUB 923 01:25:46,518 --> 01:26:01,518 MAIN DI SITUS LCCTOTO ANTI RUNGKAD 924 01:26:01,519 --> 01:26:16,519 DAPATKAN FREE KREDIT 5000 SCREENSHOT FILM INI LALU KIRIM KE TEAM KAMI: LCCTOTO 925 01:26:16,520 --> 01:26:31,520 HANYA DATA VALID YANG KAMI BERIKAN, SALAM CUAN LCCTOTO !!! 926 01:29:40,000 --> 01:30:09,000 TAMAT 66701

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.