Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,417 --> 00:00:03,417
BUAT SITUS NONTON STREAMING,
MOHON TAK MERUBAH KONTEN SUB INI
2
00:00:03,418 --> 00:00:18,418
MAIN DI SITUS LCCTOTO
ANTI RUNGKAD
3
00:00:18,419 --> 00:00:33,419
DAPATKAN FREE KREDIT 5000
SCREENSHOT FILM INI LALU KIRIM KE TEAM KAMI: LCCTOTO
4
00:00:33,420 --> 00:01:12,220
HANYA DATA VALID YANG KAMI BERIKAN,
SALAM CUAN LCCTOTO !!!
5
00:01:24,444 --> 00:01:26,444
Aku tak pernah hanya diam melihati kota
6
00:01:28,468 --> 00:01:30,468
dari sudut ini
7
00:01:32,492 --> 00:01:34,492
saat malam ini.
8
00:01:36,416 --> 00:01:38,416
Sejam lalu,
9
00:01:39,440 --> 00:01:41,440
aku kehilangan semua chip-ku,
10
00:01:42,464 --> 00:01:44,464
bersama seluruh hidupku.
11
00:01:50,488 --> 00:01:52,488
Sebelumnya aku tak pernah kalah.
12
00:01:54,412 --> 00:01:55,412
Ya.
13
00:01:55,436 --> 00:01:57,436
Kubilang sebelumnya.
14
00:01:59,460 --> 00:02:01,460
Dan yang akan kuceritakan pada kalian
15
00:02:02,484 --> 00:02:04,484
adalah sebuah permainan
yang membuatku kalah main.
16
00:02:06,408 --> 00:02:15,208
W E L C O M E T O T H E G A M E
Karya asli: Keigo Higashiro | Diterbitkan oleh Kobunsha Bunko
17
00:02:17,432 --> 00:02:21,232
JIANG CHENG, KOTA DI PASIFIK
18
00:02:21,656 --> 00:02:29,456
terjemahan broth3rmax
19
00:02:30,480 --> 00:02:32,480
Tiap malam,
20
00:02:32,504 --> 00:02:34,504
kukunjungi dunia kriminal di kota ini,
21
00:02:35,428 --> 00:02:37,428
mencari mangsaku.
22
00:02:37,452 --> 00:02:39,452
Namaku Lu Fei,
23
00:02:39,476 --> 00:02:41,376
dan permainanku
24
00:02:41,400 --> 00:02:43,400
akan dimulai.
25
00:02:44,624 --> 00:02:47,324
BAGIAN 1
BERJUDI
26
00:02:48,448 --> 00:02:50,448
Pasang taruhannya.
27
00:02:51,472 --> 00:02:53,472
Dilihat nampaknya mudah,
sulit dari dalam,
28
00:02:53,496 --> 00:02:55,496
bukan kandidat yang ideal.
LEWATI.
29
00:02:58,420 --> 00:03:01,420
Muka bengis,
namun dia sudah kalah semuanya.
30
00:03:01,444 --> 00:03:03,444
LEWATI.
31
00:03:07,468 --> 00:03:08,468
Bawa dia!
32
00:03:08,492 --> 00:03:10,492
Ikut aku!
/ Apa?
33
00:03:23,416 --> 00:03:25,416
Baju rapi,
mengamati dengan sabar,
34
00:03:25,440 --> 00:03:27,440
seorang pemula yang amat butuh uang.
35
00:03:27,464 --> 00:03:30,464
Ditambah jam tangan anak-anak.
36
00:03:30,488 --> 00:03:32,488
Tanda bersalah karena gagal
mengabdi pada keluarganya.
37
00:03:32,512 --> 00:03:34,512
Dia paling mungkin tipe orang
yang termakan umpan.
38
00:03:38,436 --> 00:03:40,436
Pakai sedikit trik,
39
00:03:40,460 --> 00:03:42,460
membujuk dia untuk ikutan
dalam permainan ini.
40
00:03:51,484 --> 00:03:53,484
Bagaimana cara mainnya?
41
00:03:53,508 --> 00:03:55,508
Sederhana.
42
00:03:58,432 --> 00:04:00,432
Ada 3 jenis kartu.
43
00:04:00,456 --> 00:04:03,156
Batang yang tertinggi,
kemudian Macan,
44
00:04:03,180 --> 00:04:04,580
lalu kartu Ayam.
45
00:04:04,604 --> 00:04:06,404
Tiap ronde, pemain akan mengambil 3 kartu
sebelum diadu.
46
00:04:06,428 --> 00:04:08,428
Setelah 5 ronde,
gandakan taruhan.
47
00:04:14,452 --> 00:04:16,452
Pancing dia.
48
00:04:16,476 --> 00:04:18,476
Sampai dia makan umpannya.
49
00:04:18,500 --> 00:04:20,500
Buatlah seolah dia yang pegang kendali.
50
00:04:41,424 --> 00:04:43,424
Dr. Wang yakin bisa menang terus.
51
00:04:44,448 --> 00:04:46,448
Jam tangannya bagus juga.
/ Hadiah dari putriku.
52
00:04:46,472 --> 00:04:48,472
Membawa keberuntungan buatku.
53
00:04:56,496 --> 00:04:57,496
Lanjutkan.
54
00:04:57,520 --> 00:04:59,420
Bentar.
55
00:04:59,444 --> 00:05:01,444
Bagaimana kalau kita gandakan taruhan?
56
00:05:03,468 --> 00:05:05,468
Ayo.
57
00:05:05,492 --> 00:05:07,492
Tepat ketika dia mengira
permainan sebenarnya akan dimulai,
58
00:05:07,516 --> 00:05:09,516
ini sudah berakhir bagi dia.
59
00:05:33,440 --> 00:05:35,440
Sudahlah.
60
00:05:35,464 --> 00:05:37,464
Jangan pernah kembali lagi.
61
00:05:38,488 --> 00:05:40,488
Kembalikan uangku!
62
00:05:40,512 --> 00:05:41,512
Kau harus tenang.
63
00:05:41,536 --> 00:05:43,536
Kalau satpam datang,
nasib kita berdua bakalan apes.
64
00:05:54,460 --> 00:05:59,260
DAPATKAN FREE KREDIT 5000
SCREENSHOT FILM INI LALU KIRIM KE TEAM KAMI: LCCTOTO
65
00:06:15,484 --> 00:06:17,484
Aku tanya sana sini soal obat ajaib itu.
66
00:06:17,508 --> 00:06:19,408
Harganya 700.000 per kotak.
67
00:06:19,432 --> 00:06:21,432
Punya uang sebanyak itu?
68
00:06:26,456 --> 00:06:28,456
Terima kasih.
69
00:06:29,480 --> 00:06:31,480
Ini kurang 200.
70
00:06:44,404 --> 00:06:46,404
Jangan lagi.
71
00:06:49,428 --> 00:06:59,228
MAIN DI SITUS LCCTOTO
ANTI RUNGKAD
72
00:07:18,452 --> 00:07:21,452
Kenapa kau lama sekali?
73
00:07:21,476 --> 00:07:23,476
Bagaimana perasaanmu hari ini?
74
00:07:24,400 --> 00:07:26,400
Kudengar mereka mengembangkan obat ajaib
75
00:07:26,424 --> 00:07:28,424
untuk kondisimu di luar negeri.
76
00:07:28,448 --> 00:07:30,448
Aku akan menabung
77
00:07:30,472 --> 00:07:32,472
dan membelikannya untukmu.
78
00:07:40,496 --> 00:07:42,496
Istirahatlah.
79
00:07:42,520 --> 00:07:44,520
Beritahu aku kalau butuh sesuatu.
80
00:07:52,444 --> 00:07:54,444
Menurut koresponden kami,
81
00:07:54,468 --> 00:07:57,468
Qin Haipei, tokoh paling berkuasa
dalam bisnis kasino lokal
82
00:07:57,492 --> 00:08:00,492
akan mencalonkan diri sebagai
Kepala Distrik pada akhir bulan ini.
83
00:08:01,416 --> 00:08:03,416
Kita ketahui, Tn. Qin akan berupaya keras
84
00:08:03,440 --> 00:08:05,440
menindak tegas penyerobotan ruang publik,
85
00:08:05,464 --> 00:08:08,464
menertibkan pedagang PKL di kota.
86
00:08:08,488 --> 00:08:10,488
Juga sanitasi publik
serta pengelolaan fasilitas.
87
00:08:26,412 --> 00:08:28,412
Bagaimana kalau kita berjudi sebentar?
88
00:08:31,436 --> 00:08:33,436
Akan kuberi 100.000 kalau kau menang.
89
00:08:34,460 --> 00:08:36,460
Aku tak main sama orang
yang muncul tiba-tiba.
90
00:08:40,484 --> 00:08:42,484
Bagaimana kalau 1 juta?
91
00:08:49,408 --> 00:08:51,408
Kalau kau bernyali.
92
00:08:55,432 --> 00:08:57,432
Apa permainannya?
93
00:08:57,456 --> 00:08:58,456
Ini.
94
00:08:58,480 --> 00:09:00,480
Lempar koin.
95
00:09:02,404 --> 00:09:04,404
Satu kesempatan, pemenang dapat semuanya.
96
00:09:05,428 --> 00:09:07,428
Aku yang lempar.
97
00:09:31,452 --> 00:09:33,452
Pilih gambar koinnya.
98
00:09:33,476 --> 00:09:35,476
Ekor.
99
00:09:36,400 --> 00:09:38,400
Aku tak asing sama taruhan lempar koin.
100
00:09:39,424 --> 00:09:41,424
Asal bisa nemu posisi yang pas,
101
00:09:41,448 --> 00:09:43,448
yang bisa memanfaatkan aliran udara dan kelembapan,
102
00:09:43,472 --> 00:09:45,472
satu kemenangan bisa dijamin.
103
00:10:00,496 --> 00:10:02,496
Kau kalah, Lu Fei.
104
00:10:04,420 --> 00:10:06,420
Bagaimana kau tahu namaku?
105
00:10:06,444 --> 00:10:08,444
Bukan hanya tahu namamu,
aku juga tahu
106
00:10:09,468 --> 00:10:11,468
kalau kau ke sini tiap malam,
107
00:10:12,492 --> 00:10:15,492
menipu pengunjung dengan trik murahan.
108
00:10:16,416 --> 00:10:18,416
Sedikit orang yang tahu kalau
109
00:10:18,440 --> 00:10:20,440
koin paling mungkin mendarat
110
00:10:20,464 --> 00:10:23,464
pada sisi yang sama menghadap ke atas
saat dilempar.
111
00:10:23,488 --> 00:10:26,488
Kau tak milih ruangan ini
secara sembarangan, bukan?
112
00:10:27,412 --> 00:10:30,412
Kuyakin kau memperhitungkan setiap gerakan.
113
00:10:30,436 --> 00:10:32,436
Sayangnya,
114
00:10:32,460 --> 00:10:34,460
kau lupa hal yang paling penting.
115
00:10:41,484 --> 00:10:43,484
Kau curang.
/ Dalam kamusku,
116
00:10:44,408 --> 00:10:46,408
curang itu tak dilarang.
117
00:10:48,432 --> 00:10:50,432
1 juta yang bicara.
118
00:10:53,456 --> 00:10:56,456
Jika kau fokus pada koinnya,
119
00:10:56,480 --> 00:10:58,480
trik sesimpel itu
120
00:10:58,504 --> 00:11:00,504
tak akan mengelabuimu.
121
00:11:03,428 --> 00:11:05,428
Tn. Qin.
/ Kemarilah.
122
00:11:11,452 --> 00:11:12,452
Tn. Qin.
123
00:11:12,476 --> 00:11:14,476
Tn. Qin.
124
00:11:14,500 --> 00:11:17,400
Kalau kulihat satu orang parasit lagi
seperti dia di kasinoku,
125
00:11:17,424 --> 00:11:19,424
maka anggap saja dirimu dipecat.
126
00:11:19,448 --> 00:11:21,448
Aku tahu.
127
00:11:23,472 --> 00:11:25,472
Kau pemilik kasino ini.
128
00:11:25,496 --> 00:11:27,496
Qin Haipei.
/ Permainan usai.
129
00:11:29,420 --> 00:11:31,420
1 juta.
130
00:11:31,444 --> 00:11:33,444
Waktumu 7 hari.
131
00:11:43,468 --> 00:11:51,168
HANYA DATA VALID YANG KAMI BERIKAN,
SALAM CUAN LCCTOTO !!!
132
00:12:43,492 --> 00:12:44,492
Jangan bergerak.
133
00:12:44,516 --> 00:12:46,516
Kenapa mengikutiku?
134
00:12:46,540 --> 00:12:48,540
Kulihat kau meninggalkan rumahnya Qin Haipei.
135
00:12:48,564 --> 00:12:50,564
Makanya kau kubuntuti.
/ Kau kenal Qin Haipei?
136
00:12:50,588 --> 00:12:52,488
Ya.
137
00:12:52,512 --> 00:12:54,512
Kami berteman.
/ Tak mungkin.
138
00:12:54,536 --> 00:12:56,536
Ayahku hanya punya musuh.
139
00:12:56,560 --> 00:12:58,560
Tak punya teman.
140
00:13:09,484 --> 00:13:11,484
Kau kabur dari rumah?
141
00:13:12,408 --> 00:13:14,408
Siapa namamu?
142
00:13:30,432 --> 00:13:33,432
Qin Xiaoyao.
143
00:13:36,456 --> 00:13:38,456
Namaku Lu Fei.
144
00:13:39,480 --> 00:13:41,480
Apa?
145
00:13:41,504 --> 00:13:43,504
Kau mau membawaku pulang
untuk membayar hutangmu?
146
00:13:43,528 --> 00:13:44,528
Katakan.
147
00:13:44,552 --> 00:13:46,552
Berapa hutangmu pada ayahku?
148
00:13:47,476 --> 00:13:49,476
Siapa yang kasih tahu aku hutang padanya?
149
00:13:54,400 --> 00:13:56,400
Lagian kau tak akan dapat uang banyak dariku.
150
00:13:56,424 --> 00:13:58,424
Aku anak haram.
151
00:13:58,448 --> 00:14:00,448
Bagi ayahku,
152
00:14:00,472 --> 00:14:02,472
cuma adik perempuanku
yang dianggap keluarganya.
153
00:14:06,496 --> 00:14:07,496
Namun,
154
00:14:07,520 --> 00:14:09,520
aku tahu caranya supaya
kau bisa melunasi hutangmu.
155
00:14:10,444 --> 00:14:14,444
Ada satu suku di Brazil
156
00:14:15,468 --> 00:14:19,468
yang melakukan permainan
dengan menanyai dewa mereka.
157
00:14:22,492 --> 00:14:24,492
Mari kita bermain.
158
00:14:24,516 --> 00:14:26,516
Kalau aku kalah,
159
00:14:26,540 --> 00:14:28,540
akan kuurus hutangmu.
160
00:14:28,564 --> 00:14:30,564
Tapi kalau aku menang,
161
00:14:31,488 --> 00:14:33,488
kau harus menjanjikanku sesuatu.
162
00:14:36,412 --> 00:14:38,412
Apa permainannya?
163
00:14:44,436 --> 00:14:46,436
Jika darah dari goresan di kiri
menyentuh pisau lebih dulu,
164
00:14:47,460 --> 00:14:49,460
artinya
165
00:14:49,484 --> 00:14:51,484
dewa menyetujui permintaanku.
166
00:14:57,408 --> 00:14:59,408
Kamu kalah.
167
00:15:03,432 --> 00:15:05,432
Kuingin kau...
168
00:15:16,456 --> 00:15:17,456
Dasar psikopat.
169
00:15:17,480 --> 00:15:19,480
Semua keluargamu memang gila.
170
00:15:29,404 --> 00:15:35,404
DAPATKAN FREE KREDIT 5000
SCREENSHOT FILM INI LALU KIRIM KE TEAM KAMI: LCCTOTO
171
00:15:48,428 --> 00:15:50,428
Tolong bayarkan ongkos taksinya.
172
00:15:59,452 --> 00:16:00,452
Aku nyelinap pergi.
173
00:16:00,476 --> 00:16:03,476
Ayah bakal tahu kalau aku check-in hotel.
174
00:16:03,500 --> 00:16:05,500
Juga tak bisa ke rumah temanku.
175
00:16:05,524 --> 00:16:07,524
Biar kunginap disini saja malam ini.
176
00:16:08,448 --> 00:16:10,448
Satu malam saja.
177
00:16:18,472 --> 00:16:20,472
Kamu punya piaraan burung?
178
00:16:20,496 --> 00:16:23,496
"Selamat datang."
/ Kepribadian burungmu beda banget sama kamu.
179
00:16:23,520 --> 00:16:25,520
Dia ramah.
/ Dia yang mendatangiku.
180
00:16:25,544 --> 00:16:27,444
Siapa namanya?
181
00:16:27,468 --> 00:16:29,468
Lu Fei.
/ Kalian namanya sama?
182
00:16:29,492 --> 00:16:31,492
Nama belakangnya beda.
183
00:16:31,516 --> 00:16:33,516
Kau bisa tidur disini malam ini.
184
00:16:40,440 --> 00:16:42,440
Kenapa tak ada kamar lain?
185
00:16:46,464 --> 00:16:49,464
Kalau kau lancang begini,
sebaiknya kau pergi saja.
186
00:17:00,488 --> 00:17:02,488
Kau bisa tidur di sofa.
/ Tapi ada 2 kamar.
187
00:17:02,512 --> 00:17:04,512
Kamar satunya bukan kamar tidur.
188
00:17:04,536 --> 00:17:07,436
Aku tak tidur di ruang tamu.
Tak ada kuncinya.
189
00:17:08,460 --> 00:17:10,460
Kau bisa berbuat macam-macam padaku.
/ Aku tak tertarik denganmu.
190
00:17:14,484 --> 00:17:17,484
Apa kau bersedia pikirkan lagi permintaanku?
191
00:17:21,408 --> 00:17:23,408
Aku pasti lakukan.
192
00:17:32,432 --> 00:17:34,432
Mestinya kau kularang masuk.
193
00:17:34,456 --> 00:17:36,456
Jangan bergerak.
194
00:17:36,480 --> 00:17:38,480
Nyari ini?
195
00:17:39,404 --> 00:17:40,404
Lepaskan aku!
196
00:17:40,428 --> 00:17:42,428
Kamu sama brengseknya kayak Qin Haipei.
197
00:17:47,452 --> 00:17:52,152
TERIMA KASIH: gendhutz, Seseorang, Leo Ciwijaya
moh zammil rosi, Fer | atas SUPPORTNYA di:
trakteer.id/broth3rmaxSUB
198
00:17:59,476 --> 00:18:01,476
Kenapa kau senyum?
199
00:18:01,500 --> 00:18:03,500
Bertahun-tahun ini,
200
00:18:03,524 --> 00:18:06,424
tak pernah kulihat kau pulang ngajak teman.
201
00:18:06,448 --> 00:18:08,448
Dia bukan teman.
202
00:18:08,472 --> 00:18:10,472
Cuma menginap semalam.
203
00:18:13,496 --> 00:18:14,496
Tidurlah.
204
00:18:14,520 --> 00:18:16,520
Aku keluar dulu.
205
00:18:23,444 --> 00:18:25,444
Mau habis lagi.
206
00:18:46,468 --> 00:18:48,468
Mengambil jalan pintas pada sesuatu
yang menyelamatkan nyawa?
207
00:18:48,492 --> 00:18:51,492
Apa kau tak punya hati?
/ Darah susah didapat sekarang ini.
208
00:18:52,416 --> 00:18:54,416
Kami juga butuh makan.
Kalau kau tak suka begini,
209
00:18:54,440 --> 00:18:56,440
belilah ke orang lain saja.
210
00:19:16,464 --> 00:19:18,464
Aku suka makan di restoran ini.
211
00:19:19,488 --> 00:19:21,488
Karena hidangan yang ini.
212
00:19:23,412 --> 00:19:25,412
Cobalah.
213
00:19:37,436 --> 00:19:39,436
Itu pedas.
214
00:19:45,460 --> 00:19:47,460
Sebagai orang,
aku gampang diajak bicara.
215
00:19:47,484 --> 00:19:49,484
Tapi bagiku ada dua hal
216
00:19:49,508 --> 00:19:50,508
yang tak bisa ditawar.
217
00:19:50,532 --> 00:19:52,432
Satu,
218
00:19:52,456 --> 00:19:54,456
menyia-nyiakan uangku dengan
merubah resep enak
219
00:19:54,480 --> 00:19:56,480
jadi makanan tak enak.
220
00:19:56,504 --> 00:19:57,504
Dan kedua,
221
00:19:57,528 --> 00:20:00,428
menyia-nyiakan waktuku dengan menolak
222
00:20:00,452 --> 00:20:02,452
tak mau melunasi hutang judimu.
223
00:20:05,476 --> 00:20:07,476
Kau hutang padaku 1 juta.
224
00:20:07,500 --> 00:20:09,500
Dan aku menghitung bunganya per jam.
225
00:20:10,424 --> 00:20:12,424
Aku bantu hitungkan
226
00:20:13,448 --> 00:20:15,448
supaya tidak kebanyakan buatmu
untuk melunasinya.
227
00:20:26,472 --> 00:20:28,472
Liver. 160.000.
228
00:20:29,496 --> 00:20:31,496
Jantung.
229
00:20:31,520 --> 00:20:33,520
950.000.
230
00:20:33,544 --> 00:20:35,444
Paru-paru.
231
00:20:35,468 --> 00:20:36,468
120.000.
232
00:20:36,492 --> 00:20:38,492
Balik badan, makasih.
233
00:20:42,416 --> 00:20:44,416
Ginjal. 500.000.
234
00:20:46,440 --> 00:20:48,440
Mata,
235
00:20:49,464 --> 00:20:50,464
160.000.
236
00:20:50,488 --> 00:20:52,488
Waktumu 6 hari lagi.
237
00:21:09,412 --> 00:21:11,412
Kau dari mana saja?
Kenapa lama sekali?
238
00:21:14,436 --> 00:21:16,436
Kenapa kau masih disini?
/ Memang kenapa?
239
00:21:17,460 --> 00:21:19,460
Kenapa wajahmu?
240
00:21:23,484 --> 00:21:24,484
Lu Fei!
241
00:21:24,508 --> 00:21:26,508
Lu Fei!
242
00:21:35,432 --> 00:21:37,432
Liver, 160.000.
243
00:21:37,456 --> 00:21:39,456
Jantung, 950.0000.
244
00:21:40,480 --> 00:21:42,480
Paru-paru,
245
00:21:42,504 --> 00:21:43,504
120.000.
246
00:21:43,528 --> 00:21:44,528
Ginjal,
247
00:21:44,552 --> 00:21:46,452
500.000.
248
00:21:46,476 --> 00:21:48,476
Mata,
249
00:21:48,500 --> 00:21:50,500
160.000.
250
00:21:54,424 --> 00:21:57,424
Kuingin kau menculikku.
251
00:22:11,448 --> 00:22:13,448
Apa kau sudah keluar hari ini?
252
00:22:13,472 --> 00:22:14,472
Tidak.
253
00:22:14,496 --> 00:22:16,496
Kau sudah menghubungi seseorang?
254
00:22:17,420 --> 00:22:19,420
Ponselku baterainya habis
sebelum aku ke rumahmu.
255
00:22:27,444 --> 00:22:29,444
Mulai sekarang, kau diculik.
256
00:22:30,468 --> 00:22:32,468
Kau yakin?
/ Yakin.
257
00:22:34,492 --> 00:22:36,492
Kalau mau ini berhasil,
kita harus saling jujur.
258
00:22:36,516 --> 00:22:38,516
Kau sudah tahu siapa aku.
Tapi aku tak tahu siapa kamu.
259
00:22:38,540 --> 00:22:40,440
Pertanyaan pertama,
260
00:22:40,464 --> 00:22:42,464
buat apa kantong darah ini?
261
00:22:43,488 --> 00:22:45,488
Tak perlu kejujuran diantara kita.
262
00:22:46,412 --> 00:22:48,412
Kesamaan kepentingan sudah cukup.
263
00:22:49,436 --> 00:22:51,436
Kalau begitu, pertanyaan kedua.
264
00:22:53,460 --> 00:22:55,460
Bagaimana caramu menculikku?
265
00:22:57,484 --> 00:22:59,484
Tadi malam kau nyelinap keluar,
266
00:22:59,508 --> 00:23:01,508
menuju ke klub malam.
267
00:23:05,432 --> 00:23:08,432
Harus ada 2 penculik.
Satunya menyergap,
268
00:23:08,456 --> 00:23:11,456
satunya lagi menyetir.
/ Satu pria
269
00:23:11,480 --> 00:23:12,480
dan satu wanita.
270
00:23:12,504 --> 00:23:15,404
Pertama, kita harus yakinkan Qin Haipei
kalau putrinya memang diculik.
271
00:23:15,428 --> 00:23:17,428
Sekali telpon saja bisa.
272
00:23:17,452 --> 00:23:20,452
Cuma penculik goblok yang begitu.
273
00:23:22,476 --> 00:23:24,476
Saranmu kita sekarang mesti bagaimana?
274
00:23:34,400 --> 00:23:36,400
Kau mau apa?
275
00:24:18,424 --> 00:24:21,424
Aku menahan Qin Xiaoyao.
276
00:24:21,448 --> 00:24:23,448
Kau harus siapkan...
277
00:24:26,472 --> 00:24:28,472
2 juta.
278
00:24:31,496 --> 00:24:33,496
3 juta.
/ Minggir.
279
00:24:40,420 --> 00:24:43,420
10 juta.
/ Permainan cuma bisa seru
280
00:24:43,444 --> 00:24:45,444
kalau taruhannya cukup tinggi.
281
00:24:45,468 --> 00:24:47,468
Setelah e-mail ini terkirim...
282
00:24:48,492 --> 00:24:49,492
MENGIRIM...
283
00:24:49,516 --> 00:24:50,516
TERKIRIM
284
00:24:50,640 --> 00:24:56,240
BAGIAN 2
PERANGKAP
285
00:24:59,444 --> 00:25:01,444
Ayahmu akan menugaskan orang
286
00:25:01,468 --> 00:25:04,468
yang paling dia percaya.
/ Para anteknya.
287
00:25:04,492 --> 00:25:06,492
Mereka akan melakukan perburuan
untuk mencariku ke seluruh kota ini.
288
00:25:08,416 --> 00:25:09,416
Kemudian,
289
00:25:09,440 --> 00:25:12,440
mereka akan menghubungi yang profesional.
/ Polisi.
290
00:25:12,464 --> 00:25:13,464
Betul.
291
00:25:13,488 --> 00:25:16,488
Saat itulah bakat kita berperan.
292
00:25:17,412 --> 00:25:19,412
Ibunya sudah pastikan ini bajunya Qi Xiaoyao.
293
00:25:21,436 --> 00:25:22,836
Untuk menghindari pelacakan,
294
00:25:22,837 --> 00:25:25,437
kita hubungi ayahmu lewat situs judi luar negeri.
295
00:25:27,461 --> 00:25:29,461
Kau harus selamatkan putriku.
296
00:25:29,485 --> 00:25:30,485
Harus.
297
00:25:30,509 --> 00:25:33,409
Apa ayahku akan bilang begitu?
/ Kau lebih tahu ayahmu ketimbang aku.
298
00:25:34,433 --> 00:25:36,433
Kau pasti tahu dia akan mengatakan apa.
299
00:25:36,457 --> 00:25:38,457
Tak sekenal yang kau kira.
300
00:25:38,481 --> 00:25:41,481
Kadang aku penasaran
301
00:25:41,505 --> 00:25:43,505
apa ada orang di dunia ini
yang benar-benar mengenal dia.
302
00:25:44,429 --> 00:25:46,429
Jika kau butuh uang,
ayahmu pasti memberi.
303
00:25:48,453 --> 00:25:50,453
Kenapa kau lakukan ini?
304
00:25:54,477 --> 00:25:56,477
Seekor burung yang terkurung dalam sangkar
305
00:25:56,501 --> 00:25:58,501
sama saja mati.
306
00:26:00,425 --> 00:26:02,425
Betul 'kan, Lu Fei?
307
00:26:02,449 --> 00:26:05,449
"Selamat datang, selamat datang."
308
00:26:11,473 --> 00:26:13,473
[Anda menerima 1 e-mail baru]
309
00:26:13,497 --> 00:26:15,497
E-mail sampah
310
00:26:34,421 --> 00:26:36,421
Tak ada kabar apapun.
311
00:26:36,445 --> 00:26:38,445
Mungkin dia tak peduli.
312
00:26:39,469 --> 00:26:41,469
Aku akan amati sekitar rumahmu.
313
00:26:41,493 --> 00:26:43,493
Aku ikut.
314
00:26:45,417 --> 00:26:47,417
Jangan, orang bakal melihatmu.
315
00:26:48,441 --> 00:26:50,441
Kalau mau jadi pengecut,
316
00:26:50,465 --> 00:26:52,465
kita juga bisa hentikan ini sekarang.
317
00:26:55,489 --> 00:26:58,489
Dengarkan aku, kau tetaplah tenang.
Jangan sampai tindakan ini jadi runyam.
318
00:27:34,413 --> 00:27:36,413
Cepat sekali kembalinya?
319
00:27:47,437 --> 00:27:49,437
Sinyal monitoring diaktifkan kembali.
320
00:27:53,461 --> 00:27:55,461
Ada apa di luar sana?
/ Tak ada apa-apa.
321
00:27:55,485 --> 00:27:57,485
Kita makan dulu.
322
00:28:03,409 --> 00:28:05,409
Kau bisa masak?
323
00:28:05,433 --> 00:28:07,433
Ibuku dulu seorang bandar,
kerja di kasino itu seharian.
324
00:28:07,457 --> 00:28:09,457
Hampir tak ada waktu buatku.
325
00:28:09,481 --> 00:28:11,481
Bagaimanapun aku harus
bisa buat makanan sendiri.
326
00:28:12,405 --> 00:28:14,405
Dengar.
327
00:28:14,429 --> 00:28:16,429
Kuingin minta maaf atas sikapku,
328
00:28:17,453 --> 00:28:19,453
sebelum pergi siang tadi.
329
00:28:21,477 --> 00:28:23,477
Makanlah.
330
00:28:29,401 --> 00:28:31,401
Daging apa ini?
Nampak masih segar.
331
00:28:32,425 --> 00:28:35,425
Sayang daging sayap dan paha
sudah tak kencang lagi.
332
00:28:35,449 --> 00:28:37,449
Mungkin karena kelamaan dikurung seharian.
333
00:28:37,473 --> 00:28:40,473
Bagian yang masih bagus adalah ususnya.
334
00:28:42,497 --> 00:28:43,497
Lihat,
335
00:28:43,521 --> 00:28:45,521
betapa panjangnya usus ini?
336
00:28:46,445 --> 00:28:48,445
Cobalah.
337
00:28:59,469 --> 00:29:01,469
Yang kulakukan cuma membuatmu kesal.
338
00:29:01,493 --> 00:29:03,493
Beginikah caramu membalasku?
339
00:29:03,517 --> 00:29:05,517
Dengan membunuh burungku?
340
00:29:08,441 --> 00:29:10,441
Tn. Qin, silahkan lewat sini.
341
00:29:19,465 --> 00:29:21,465
Siapa yang tinggal disini?
342
00:29:21,489 --> 00:29:23,489
Umumnya gelandangan.
343
00:29:23,513 --> 00:29:25,413
Jika kau bisa membeli seluruh area ini,
344
00:29:25,437 --> 00:29:27,437
kau pasti bisa mendapat
semua suara dalam pemilihan.
345
00:29:28,461 --> 00:29:30,461
Itu ayahmu.
346
00:29:30,485 --> 00:29:32,485
Tn. Qin, ke atas.
347
00:29:34,409 --> 00:29:36,409
Mereka naik.
348
00:29:54,433 --> 00:29:56,433
Tetaplah disini.
349
00:29:57,457 --> 00:29:59,457
Jangan gerak sedikitpun.
350
00:30:13,481 --> 00:30:14,481
Tn. Qin.
351
00:30:14,505 --> 00:30:16,405
Sekarang belum waktunya
sesuatu kesepakatan kita.
352
00:30:16,429 --> 00:30:17,429
Kok bisa kebetulan?
353
00:30:17,453 --> 00:30:19,453
Kau juga tinggal disini?
354
00:30:25,477 --> 00:30:28,477
Mengobrak-abrik makanan sendirian?
355
00:30:28,501 --> 00:30:30,501
Karena cemas.
356
00:30:45,425 --> 00:30:47,425
Baju siapa ini?
357
00:30:48,449 --> 00:30:50,449
Seorang tamu kalah main denganku.
358
00:31:24,473 --> 00:31:25,473
Hitung lagi.
359
00:31:25,497 --> 00:31:27,497
Mungkin itu salah ngitung.
360
00:31:43,421 --> 00:31:45,421
Dimana kuncinya?
361
00:32:25,445 --> 00:32:28,445
Kenapa kau begitu kepo sama barang orang lain?
362
00:32:28,469 --> 00:32:30,469
Waktumu
363
00:32:30,493 --> 00:32:32,493
sisa 3 hari lagi.
364
00:32:45,417 --> 00:32:47,417
Bangun.
Bangunlah!
365
00:32:47,441 --> 00:32:48,441
Bisa dengar suaraku?
366
00:32:48,465 --> 00:32:51,465
Bisa dengar suaraku?
/ Siapa suruh kau masuk?
367
00:32:51,489 --> 00:32:53,489
Dia jatuh dan terluka.
368
00:32:55,413 --> 00:32:57,413
Luka lama di kakinya.
369
00:33:11,437 --> 00:33:13,437
Bawakan ini.
370
00:33:29,461 --> 00:33:31,461
Kantong-kantong darah itu,
371
00:33:31,485 --> 00:33:33,485
untuk perawatan dia.
372
00:33:33,509 --> 00:33:35,509
Ya.
373
00:33:35,533 --> 00:33:37,533
Aku paling berhutang budi padanya.
374
00:33:40,457 --> 00:33:42,457
Aku dulu anak yatim,
375
00:33:42,481 --> 00:33:44,481
tumbuh besar bersamanya,
direktur panti asuhan itu.
376
00:33:47,405 --> 00:33:49,405
Dia menganggap aku pintar
377
00:33:50,429 --> 00:33:52,429
dan membiayai sekolahku sampai SMA.
378
00:33:54,453 --> 00:33:56,453
Lalu aku melakukan kesalahan.
379
00:33:59,477 --> 00:34:01,477
Seluruh panti terlibat.
380
00:34:01,501 --> 00:34:04,401
Bahkan para sponsor mundur.
381
00:34:04,425 --> 00:34:06,425
Untuk tetap bisa memberi makan anak-anak,
382
00:34:06,449 --> 00:34:08,449
dia harus memulung di sebuah pabrik kimia,
383
00:34:09,473 --> 00:34:11,473
disitulah dia terinfeksi penyakit hematologi ini.
(kelainan darah).
384
00:34:14,497 --> 00:34:16,497
Dunia ini
385
00:34:19,421 --> 00:34:21,421
bisa tak seadil itu.
386
00:34:22,445 --> 00:34:24,445
Ada orang seperti kami.
387
00:34:26,469 --> 00:34:28,469
Dan ada orang sepertimu.
388
00:34:32,493 --> 00:34:34,493
Orang seperti kami?
389
00:34:35,417 --> 00:34:38,417
Menurutmu apa bedanya kita?
390
00:34:38,441 --> 00:34:40,441
Setelah ibuku meninggal,
391
00:34:40,465 --> 00:34:43,465
aku pindah ke rumahnya Qin Haipei.
392
00:34:43,489 --> 00:34:45,489
Tapi, menjadi anak haram,
393
00:34:45,513 --> 00:34:48,413
aku nyaris kayak tahanan tanpa belenggu.
394
00:34:52,437 --> 00:34:54,437
Aku diculik.
395
00:34:55,461 --> 00:34:57,461
Lalu ada dia, membeli tanah itu.
396
00:35:00,485 --> 00:35:02,485
Betapa ironis 'kan?
397
00:35:14,409 --> 00:35:16,409
[Pemain Qin masuk permainan. Klik untuk memulai]
398
00:35:18,433 --> 00:35:20,433
Kita mendapatkan Qin Haipei.
399
00:35:21,457 --> 00:35:24,457
TERIMA AJAKAN DARI PEMAIN QIN
[TERIMA / ABAIKAN]
400
00:35:24,481 --> 00:35:25,481
TERIMA
401
00:35:27,405 --> 00:35:29,405
Kau telat.
402
00:35:30,429 --> 00:35:33,429
Ini permainan besar.
Aku butuh waktu persiapan.
403
00:35:33,453 --> 00:35:37,253
Apa taruhannya bisa dinego?
404
00:35:40,477 --> 00:35:44,477
Ini permainanku.
Kau harus turuti yang kukatakan.
405
00:35:48,401 --> 00:35:50,401
Baik.
406
00:35:50,425 --> 00:35:52,425
Dia memakan umpannya.
407
00:35:55,449 --> 00:35:57,449
Kenapa kau?
/ Tak kenapa-napa.
408
00:36:01,473 --> 00:36:03,473
Sungguh, tak ada masalah.
409
00:36:04,497 --> 00:36:06,497
Aku tiba-tiba saja ingat itu.
410
00:36:06,521 --> 00:36:09,421
Aku menelpon teman yang
411
00:36:09,445 --> 00:36:11,445
tinggal di Haicheng.
/ Kukira ponselmu mati.
412
00:36:11,469 --> 00:36:13,469
Sebelum aku mendatangimu.
413
00:36:13,493 --> 00:36:16,493
Malam itu, setelah kau pergi naik taksi.
414
00:36:16,517 --> 00:36:19,417
Kukira aku bisa menghubungi dia.
415
00:36:19,441 --> 00:36:21,441
Namun dia tak menjawab.
416
00:36:21,465 --> 00:36:22,465
Aku jadi kesal
417
00:36:22,489 --> 00:36:25,489
dan mengomelinya di mesin penjawab.
418
00:36:25,513 --> 00:36:27,513
Baterainya habis setelah kututup telpon.
419
00:36:32,437 --> 00:36:34,437
Apa ID usermu dan kata sandinya?
420
00:36:58,461 --> 00:36:59,461
Halo?
421
00:36:59,485 --> 00:37:02,485
ID user 83241.
422
00:37:02,509 --> 00:37:04,509
Kata sandi 7753.
Panggilan telpon pada 20 Oktober.
423
00:37:07,433 --> 00:37:09,433
Bagaimana?
424
00:37:22,457 --> 00:37:24,457
Habislah kita.
/ Mengapa?
425
00:37:24,481 --> 00:37:27,481
Menurut rencana kita,
mestinya kau diculik jam 10:21.
426
00:37:27,505 --> 00:37:29,405
Jika polisi menahan pesan ini,
427
00:37:29,429 --> 00:37:31,429
mereka bakal tahu kalau ini bohong.
428
00:37:31,453 --> 00:37:34,453
Kalau begitu kita hapus saja pesan itu.
Aku tahu temanku sembunyikan kunci di bawah keset depan pintu.
429
00:37:34,477 --> 00:37:36,477
Kita pergi ke sana sekarang.
430
00:37:40,401 --> 00:37:42,401
Kenapa kau mendatangiku
kalau tahu kunci rumahnya dia?
431
00:37:51,425 --> 00:37:53,425
Aku tak punya uang untuk pergi ke Haicheng.
432
00:37:58,449 --> 00:38:00,449
Maafkan aku.
433
00:38:05,473 --> 00:38:11,473
DAPATKAN FREE KREDIT 5000
SCREENSHOT FILM INI LALU KIRIM KE TEAM KAMI: LCCTOTO
434
00:38:33,497 --> 00:38:49,397
HANYA DATA VALID YANG KAMI BERIKAN,
SALAM CUAN LCCTOTO !!!
435
00:39:05,421 --> 00:39:07,421
Pergi barengan terlalu beresiko.
436
00:39:07,445 --> 00:39:09,445
Kau ke sanalah sendirian.
437
00:39:09,469 --> 00:39:11,469
Segeralah kembali.
438
00:39:48,493 --> 00:39:50,493
Aku harus pastikan keselamatan Xiaoyao.
439
00:39:50,517 --> 00:39:53,417
Biar kubicara dengannya 10 menit lagi
440
00:39:53,441 --> 00:39:55,441
atau permainan ini selesai.
441
00:40:05,465 --> 00:40:07,465
Pak, maafkan aku.
442
00:40:07,489 --> 00:40:09,489
Aku nabrak mobilmu.
Bisa keluar dan melihatnya?
443
00:40:09,513 --> 00:40:11,413
Aku tahu.
/ Pak.
444
00:40:11,437 --> 00:40:13,437
Maafkan aku.
Kau harus keluar melihatnya.
445
00:40:13,461 --> 00:40:14,461
Pak.
446
00:40:14,485 --> 00:40:16,485
Pak, maafkan aku.
Kau harus keluar melihatnya.
447
00:40:16,509 --> 00:40:18,509
Ada apa?
448
00:40:18,533 --> 00:40:20,533
Aku tak sengaja menabrak mobilnya.
449
00:40:21,457 --> 00:40:23,457
Pak.
450
00:40:24,481 --> 00:40:26,481
Pak, keluarlah.
451
00:40:26,505 --> 00:40:28,505
Pak.
452
00:40:29,429 --> 00:40:31,429
Keluar dari mobil.
453
00:40:31,453 --> 00:40:33,453
Keluarlah, pak!
454
00:40:33,477 --> 00:40:35,477
Pak.
455
00:40:35,501 --> 00:40:37,401
Aku lagi ada telpon penting.
Jangan ganggu aku!
456
00:40:37,425 --> 00:40:39,425
Urus saja ke asuransi.
Ada polisi lalu lintas disini.
457
00:40:39,449 --> 00:40:41,449
Halo?
458
00:40:41,473 --> 00:40:43,473
Lanjutkan.
459
00:40:49,497 --> 00:40:51,497
Ikuti aku.
460
00:40:52,421 --> 00:40:54,421
Di luar apartemen Haicheng.
461
00:40:58,445 --> 00:41:01,445
Ayahmu ingin mendengar suaramu.
Sudah terlambat. Ayo cari tempat sepi.
462
00:41:20,469 --> 00:41:22,469
Lakukan seperti yang kukatakan.
463
00:41:41,493 --> 00:41:43,493
Halo?
464
00:41:43,517 --> 00:41:45,517
Ayah. Ini aku.
465
00:41:46,441 --> 00:41:48,441
Kau tak apa-apa?
Apa mereka melukaimu?
466
00:41:48,465 --> 00:41:51,465
Mereka mengikat dan menutup mataku.
467
00:41:51,489 --> 00:41:53,489
Mereka bilang, asal mereka dapat uangnya,
468
00:41:53,513 --> 00:41:55,513
mereka akan melepaskanku.
469
00:41:55,537 --> 00:41:57,437
Aku ingin pulang.
470
00:41:57,461 --> 00:41:59,461
Xiaoyao, tenang saja.
471
00:41:59,485 --> 00:42:01,485
Ayah akan...
472
00:42:05,449 --> 00:42:06,449
Waktunya habis.
473
00:42:06,473 --> 00:42:08,473
Satu kata lagi maka mereka bakal curiga.
474
00:42:11,497 --> 00:42:13,497
Jangan sakiti dia.
475
00:42:13,521 --> 00:42:15,521
Akan kuturuti kemauanmu.
476
00:42:25,445 --> 00:42:27,445
Aku berbohong pada ayahku.
477
00:42:30,469 --> 00:42:32,469
Satu-satunya keluargaku
478
00:42:35,493 --> 00:42:37,493
di dunia ini.
479
00:42:45,417 --> 00:42:46,417
Lu Fei.
480
00:42:46,441 --> 00:42:49,441
Maukah kau mengantarku
ke puncak Gunung Mingjin?
481
00:42:52,465 --> 00:43:00,065
BERIKAN SUPPORT DI
trakteer.id/broth3rmaxSUB
482
00:43:24,489 --> 00:43:26,489
Ayah mengajakku ke sini saat aku kecil.
483
00:43:27,413 --> 00:43:28,413
Dulu,
484
00:43:28,437 --> 00:43:30,437
kukira dia ingin aku melihat bintang.
485
00:43:31,461 --> 00:43:33,461
Kemudian aku sadar,
486
00:43:33,485 --> 00:43:35,485
dia ke sini untuk memeriksa tanah itu.
487
00:43:52,409 --> 00:43:55,409
Apa kau ada rencana mau kau apakan uang itu?
488
00:43:59,433 --> 00:44:01,433
Membeli darah yang resmi buat direktur.
489
00:44:01,457 --> 00:44:03,457
Kemudian?
490
00:44:08,481 --> 00:44:10,481
Kemudian cari tahu barangkali
bisa mendapatkan obat ajaib dari luar negeri.
491
00:44:13,405 --> 00:44:15,405
Apa kau pernah memikirkan dirimu sendiri?
492
00:44:23,429 --> 00:44:25,429
Tidak juga.
493
00:44:29,453 --> 00:44:31,453
Ayo nyari udara segar.
494
00:44:37,477 --> 00:44:39,477
Lingling, temanku di Haicheng,
495
00:44:40,401 --> 00:44:42,401
anaknya agak aneh.
496
00:44:42,425 --> 00:44:44,425
Dia tak suka elektronik.
497
00:44:44,449 --> 00:44:47,449
Itu sebabnya kita hanya bisa
menghubungi mesin penjawabnya.
498
00:44:49,473 --> 00:44:52,473
Dia sering bepergian.
Hari ini ke Afrika
499
00:44:53,497 --> 00:44:55,497
besok ke Eropa.
500
00:44:56,421 --> 00:44:58,421
Sebebas burung.
501
00:44:59,445 --> 00:45:00,445
Aku iri padanya.
502
00:45:00,469 --> 00:45:03,469
Dalam beberapa hari saja
503
00:45:03,493 --> 00:45:05,493
kau juga bisa hidup seperti itu.
504
00:45:11,417 --> 00:45:13,417
Mau ikut juga?
505
00:45:16,441 --> 00:45:18,441
Setelah ini selesai,
506
00:45:19,465 --> 00:45:22,465
polisi akan terus mengawasiku
karena tebusan itu.
507
00:45:23,489 --> 00:45:25,489
Kita tak bisa lagi bertemu.
508
00:45:30,413 --> 00:45:32,413
Bagaimana kalau aku ingin menemuimu?
509
00:45:58,437 --> 00:46:02,437
BAGIAN 3
PERMAINAN
510
00:46:03,461 --> 00:46:04,761
Pengubah suara sudah diinstall.
511
00:46:04,785 --> 00:46:06,485
2 gelang, 1 untukmu, 1 untukku.
512
00:46:06,509 --> 00:46:08,409
Supaya kita saling tahu lokasi saat ini.
513
00:46:08,433 --> 00:46:10,433
Lu Fei.
514
00:46:10,457 --> 00:46:12,457
Saat kita mendapatkan uang itu,
515
00:46:12,481 --> 00:46:14,481
apa kau mau ikut denganku ke Brazil?
516
00:46:18,405 --> 00:46:20,405
Aku tak akan pergi kemana-mana.
517
00:46:21,429 --> 00:46:23,429
Aku harus merawat direktur.
518
00:46:34,453 --> 00:46:36,453
Permainan dimulai.
519
00:46:48,477 --> 00:46:50,477
Biar Bu Qin yang membawa uangnya
520
00:46:50,501 --> 00:46:52,501
dan berkendara ke Haicheng.
Jangan macam-macam
521
00:47:22,425 --> 00:47:24,425
Telpon Bu Qin, suruh dia ke Parkiran Luijang.
522
00:47:24,449 --> 00:47:26,449
Lalu telpon ayahmu.
523
00:47:26,473 --> 00:47:29,473
Menelpon ayahku?
/ Suruh dia ke parkiran seksi B158.
524
00:47:29,497 --> 00:47:31,497
Dan dia harus sampai sana dalam 15 menit.
525
00:47:31,521 --> 00:47:33,521
Kukira kita akan bertukar dengan wanita itu.
526
00:47:33,545 --> 00:47:36,445
Ingat, aku penculiknya.
527
00:48:16,469 --> 00:48:18,469
Suruh Bu Qin
menyerahkan uangnya pada Qin Haipei.
528
00:48:50,493 --> 00:48:52,493
Kenapa mendadak berubah?
529
00:48:52,517 --> 00:48:54,517
Untuk menyingkirkan alat pelacak
pada Bu Qin dan mobilnya.
530
00:48:54,541 --> 00:48:56,541
Tapi polisi membuntuti mobilnya ayahku.
531
00:48:56,565 --> 00:48:59,465
Biar aku saja yang pikirkan itu.
Parkir di terowongan sesuai rencana.
532
00:48:59,489 --> 00:49:01,489
Lalu tunggu instruksiku di lokasi selanjutnya.
533
00:49:56,413 --> 00:49:58,413
Lihat rambu menuju ke Dermaga Luliang di depan?
534
00:50:02,437 --> 00:50:04,437
Ambil jalan keluar sebelah kanan.
535
00:50:04,461 --> 00:50:06,461
Akan kutunggu di Pub Fisherman.
536
00:50:59,485 --> 00:51:01,485
Bawa uangnya ke lantai atap.
537
00:51:15,409 --> 00:51:17,409
Ke sisi pagar sebelah timur.
538
00:51:21,433 --> 00:51:23,433
Kau lihat tulisan hotel?
539
00:51:24,457 --> 00:51:26,457
Aku sudah disini.
/ Lempar ke bawah.
540
00:51:29,481 --> 00:51:32,481
Biar kulihat putriku dulu.
/ Kuberi waktu 5 detik.
541
00:51:33,405 --> 00:51:35,405
5.
542
00:51:35,429 --> 00:51:36,429
4.
543
00:51:36,453 --> 00:51:38,453
3.
544
00:51:38,477 --> 00:51:40,477
2.
545
00:51:40,501 --> 00:51:42,501
1.
546
00:52:31,425 --> 00:52:33,425
Kita berhasil.
547
00:52:34,449 --> 00:52:36,449
Ganti bajumu.
548
00:52:50,473 --> 00:52:52,473
Orang itu pernah membuat masalah denganku.
549
00:52:52,497 --> 00:52:54,497
Mungkin dia bisa mengenaliku.
Jalan!
550
00:52:58,421 --> 00:53:00,421
Aku punya sesuatu yang seru, mau lihat?
551
00:53:13,445 --> 00:53:15,445
Pernah coba ini?
552
00:53:27,469 --> 00:53:29,469
Pergilah.
553
00:53:34,493 --> 00:53:36,493
Enyah.
554
00:53:40,417 --> 00:53:42,417
Ini barang bagus.
Telponlah aku.
555
00:53:59,441 --> 00:54:01,441
Ada supermarket di jembatan.
Pemiliknya seorang wanita.
556
00:54:01,465 --> 00:54:03,465
Mintalah tolong ke sana.
557
00:54:03,489 --> 00:54:05,489
Itu bakal aman.
/ Katakan.
558
00:54:05,513 --> 00:54:08,413
Aku penasaran apa yang akan terjadi pada kita
559
00:54:09,437 --> 00:54:11,437
bila kita bertemu di situasi yang berbeda.
560
00:54:13,461 --> 00:54:15,461
Ini sudah berakhir.
Kumau gelang itu dikembalikan.
561
00:54:16,485 --> 00:54:19,485
Biar kusimpan sebagai kenang-kenangan, boleh?
562
00:54:22,409 --> 00:54:24,409
Kunci untuk lokermu.
563
00:54:24,433 --> 00:54:26,433
Akan kutaruh bagianmu di sana.
564
00:54:26,457 --> 00:54:28,457
Saat kau kembali ke rumah,
polisi akan memeriksa yang kau bawa.
565
00:54:29,481 --> 00:54:31,481
Makanya kusimpankan untukmu.
566
00:54:31,505 --> 00:54:32,505
Nanti,
567
00:54:32,529 --> 00:54:34,529
akan kupaketkan padamu
memakai namamu sendiri.
568
00:54:36,453 --> 00:54:37,453
Sudah saatnya.
569
00:54:37,477 --> 00:54:39,477
Kau harus pergi.
570
00:54:41,401 --> 00:54:43,401
Ku Fei.
571
00:54:43,425 --> 00:54:45,425
Ayo kita pergi bersama.
572
00:54:46,449 --> 00:54:48,449
Kita sanggup biayai hidup dimanapun kita mau.
573
00:54:49,473 --> 00:54:51,473
Bayar biaya rumah sakit untuk direktur
pakai bagianmu.
574
00:54:52,497 --> 00:54:54,497
Kita bisa pakai separoh bagianku.
575
00:54:58,421 --> 00:55:00,421
Qin Haipei sudah bayar tebusannya.
576
00:55:01,445 --> 00:55:03,445
Kalau kau tak kembali,
577
00:55:03,469 --> 00:55:05,469
polisi bakal mencari kita.
578
00:55:05,493 --> 00:55:07,493
Tapi kalau aku kembali,
579
00:55:08,417 --> 00:55:10,417
aku tak pernah bertemu kamu lagi.
580
00:55:15,441 --> 00:55:17,441
Aku pernah kalah dengan Qin Haipei.
581
00:55:19,465 --> 00:55:21,465
Kali ini aku harus menang.
582
00:55:27,489 --> 00:55:30,489
Jadi semua ini sekedar permainan buatmu.
583
00:55:31,413 --> 00:55:33,413
Begitu 'kan?
584
00:55:40,437 --> 00:55:42,437
Memang apa lagi?
585
00:55:43,461 --> 00:55:45,461
Kau bodoh.
586
00:56:07,485 --> 00:56:09,485
Selamat tinggal.
587
00:56:12,409 --> 00:56:22,009
MAIN DI SITUS LCCTOTO
ANTI RUNGKAD
588
00:56:22,433 --> 00:56:25,433
Hari ini, Qin haipei, pimpinan Qin Group
589
00:56:25,457 --> 00:56:28,457
yang juga pesaing terkemuka
dalam pemilihan Ketua Distrik,
590
00:56:28,481 --> 00:56:30,481
memberikan pengumuman penting pada media
591
00:56:30,505 --> 00:56:32,505
tentang putrinya Qin Xiaoyao...
592
00:57:11,429 --> 00:57:13,429
Direktur.
593
00:57:24,453 --> 00:57:26,453
Pak, kau tak boleh ikut masuk.
Silahkan tunggu disini.
594
00:57:33,477 --> 00:57:34,477
RUANG OPERASI
595
00:57:43,401 --> 00:57:46,401
Kau sudah mendapatkan uangnya,
mengapa kau bunuh dia?
596
00:57:47,425 --> 00:57:50,425
Hari ini, mayat seorang wanitamuda
ditemukan di puncak Gunung Mingjing
597
00:57:50,449 --> 00:57:52,449
di Distrik Luliang Haicheng,
598
00:57:52,473 --> 00:57:54,473
polisi mengkonfirmasi korban adalah Qin Xiaoyao,
599
00:57:54,497 --> 00:57:56,497
putri konglomerat lokal Qin Haipei.
600
00:57:56,521 --> 00:57:59,421
Ahli forensik mengungkap bahwa
601
00:57:59,445 --> 00:58:01,445
korban disuntik narkoba berdosis besar
sebelum tewas.
602
00:58:01,469 --> 00:58:05,469
Polisi yakin pelaku utamanya adalah si penculik.
603
00:58:05,493 --> 00:58:08,493
yang menculik korban beberapa hari sebelumnya.
604
00:58:08,517 --> 00:58:11,417
Pada saat kulihat gambar Qin Xiaoyao,
605
00:58:12,441 --> 00:58:15,441
sudah kuduga aku ditipu.
606
00:58:16,465 --> 00:58:18,465
Aku anak haram.
607
00:58:18,489 --> 00:58:21,489
Siapa gadis yang bersamaku beberapa hari ini?
608
00:58:26,413 --> 00:58:27,413
Lihat.
609
00:58:27,437 --> 00:58:29,437
Betapa panjang usus ini.
610
00:58:29,461 --> 00:58:30,461
Cobalah.
611
00:58:30,485 --> 00:58:32,485
Tetaplah disini, jangan kemana-mana.
612
00:58:39,409 --> 00:58:41,409
Tak akan kubiarkan kau lolos.
613
00:58:41,433 --> 00:58:42,433
Kau akan kuburu.
614
00:58:42,457 --> 00:58:44,457
Dalam permainan ini,
615
00:58:44,481 --> 00:58:48,481
aku yang menjadi penculik asli
dan seorang pembunuh.
616
00:59:10,405 --> 00:59:12,405
Dan aku kehilangan seseorang yang paling penting.
617
00:59:26,429 --> 00:59:28,429
Fei.
618
00:59:28,453 --> 00:59:30,453
Hatimu baik.
619
00:59:31,477 --> 00:59:33,477
Aku telah menjadi
620
00:59:33,501 --> 00:59:35,501
beban buatmu selama bertahun-tahun ini.
621
00:59:38,425 --> 00:59:40,425
Tak usah merasa sedih terhadapku.
622
00:59:41,449 --> 00:59:43,449
Jagalah
623
00:59:43,473 --> 00:59:45,473
dirimu.
624
00:59:46,497 --> 00:59:49,497
Kudoakan Fei kecilku
625
00:59:49,521 --> 00:59:51,521
hidup sehat dan bahagia
626
00:59:53,445 --> 00:59:55,445
selamanya.
627
01:00:19,469 --> 01:00:24,469
SETELAH 3 HARI...
628
01:00:40,493 --> 01:00:42,493
Aku mesti memanggilmu siapa?
629
01:00:45,417 --> 01:00:47,417
Namaku Qin Xiao'ou.
630
01:00:47,441 --> 01:00:49,441
Kakaknya Xiaoyao.
631
01:00:49,465 --> 01:00:51,465
Kau yang membunuh dia.
632
01:00:54,489 --> 01:00:56,489
Itu kecelakaan.
633
01:01:01,413 --> 01:01:03,413
Katamu kau berhenti pakai.
634
01:01:03,437 --> 01:01:06,437
Xiaoyao melakukan kebiasaan buruk
setelah pindah ke rumah itu.
635
01:01:06,461 --> 01:01:08,461
Kembalikan.
636
01:01:08,485 --> 01:01:10,485
Kembalikan!
637
01:01:11,409 --> 01:01:12,409
Kembalikan!
638
01:01:12,433 --> 01:01:15,433
Entah sudah berapa kali ini terjadi.
639
01:01:25,457 --> 01:01:27,457
Akan kupanggilkan ambulans.
640
01:01:27,481 --> 01:01:29,481
Tunggu.
641
01:01:30,405 --> 01:01:32,405
Pada saat ayahku mencegahku,
642
01:01:33,429 --> 01:01:37,429
sudah kuduga dia punya rencana.
643
01:01:38,453 --> 01:01:41,453
Masalah narkobanya Xiaoyao
selalu mengganggu dia.
644
01:01:43,477 --> 01:01:46,477
Dia kuatir itu bakal mempengaruhi kampanyenya.
645
01:01:47,401 --> 01:01:49,401
Kali ini,
646
01:01:49,425 --> 01:01:51,425
dia mungkin ingin menyelesaikan masalah itu
selamanya.
647
01:01:52,449 --> 01:01:54,449
Jadi, biasanya, aku menjadi
648
01:01:54,473 --> 01:01:56,473
pion dalam permainan dia.
649
01:02:02,497 --> 01:02:05,497
Ingat pria yang kita temui
di malam kita melakukan pemindahan uang?
650
01:02:06,421 --> 01:02:08,421
Dia adalah pacarnya Xiaoyao.
651
01:02:08,445 --> 01:02:10,445
Setelah mereka bersama,
652
01:02:10,469 --> 01:02:12,469
Xiaoyao benar-benar menjadi orang yang berbeda.
653
01:02:20,493 --> 01:02:22,493
Si brengsek itu berpengaruh buruk terhadapnya.
654
01:02:23,417 --> 01:02:25,417
Ayo pulang bersamaku.
/ Apa yang kau lakukan?
655
01:02:25,441 --> 01:02:26,441
Jangan sentuh aku!
656
01:02:26,465 --> 01:02:27,465
Lepaskan tanganmu!
657
01:02:27,489 --> 01:02:29,489
Qin Haipei berhutang ini padaku.
658
01:02:29,513 --> 01:02:31,513
Dia memancing adikku untuk
mencuri uang dari rumah buat beli narkoba.
659
01:02:31,537 --> 01:02:33,537
Enyah kau!
660
01:02:33,561 --> 01:02:35,561
Bajingan itu telah merusak hidupnya.
661
01:02:53,485 --> 01:02:55,485
Qin Haipei
662
01:02:57,409 --> 01:02:59,409
yang mengatur penculikan itu.
663
01:03:00,433 --> 01:03:03,433
Ini permainannya dia.
Dan dia memilihmu,
664
01:03:04,457 --> 01:03:07,457
setelah kejahatan kasinomu yang waktu lalu
menyita perhatiannya.
665
01:03:08,481 --> 01:03:10,481
Alasan dia tidak menindak keras dirimu
666
01:03:10,505 --> 01:03:13,405
karena dia menghargai kecerdasan ala jalananmu.
667
01:03:13,429 --> 01:03:15,429
Sekarang karena sesuatu buruk terjadi,
668
01:03:15,453 --> 01:03:18,453
kaulah yang secara alami
menjadi pilihan utamanya sebagai kambing-hitam.
669
01:03:19,477 --> 01:03:20,477
Karena satu,
670
01:03:20,501 --> 01:03:22,501
kau tak ada kaitan apapun dengannya.
671
01:03:23,425 --> 01:03:25,425
Dan kedua,
672
01:03:25,449 --> 01:03:29,449
kau cukup pintar untuk melaksanakan
rencananya dengan mulus.
673
01:03:30,473 --> 01:03:32,473
Pergilah.
674
01:03:34,497 --> 01:03:36,497
Dia melihat semua ini sebagai suatu permainan,
675
01:03:37,421 --> 01:03:39,421
dengan dia sendiri
676
01:03:39,445 --> 01:03:41,445
yang jadi tokoh utamanya,
677
01:03:41,469 --> 01:03:43,469
dan satu-satunya pemenangnya.
678
01:03:44,493 --> 01:03:47,493
Jadi, semua yang kita alami
semuanya tipuan?
679
01:03:47,517 --> 01:03:49,517
Tentu saja.
680
01:03:57,441 --> 01:04:00,441
[Rencana berjalan lancar.
Aku sudah di dalam mobil.]
681
01:04:00,465 --> 01:04:02,465
[Bagus.]
682
01:04:04,489 --> 01:04:06,489
Bagaimana dengan suku Brazil itu?
Juga palsu?
683
01:04:07,413 --> 01:04:09,413
Tentu.
684
01:04:09,437 --> 01:04:11,437
Lantas kenapa kau menawarkan
untuk kabur bersamaku?
685
01:04:11,461 --> 01:04:13,461
Kau tak jatuh cinta padaku 'kan?
686
01:04:14,485 --> 01:04:16,485
Bagaimana kalau iya?
687
01:04:22,409 --> 01:04:24,409
Lu Fei.
688
01:04:25,433 --> 01:04:27,433
Kamu kalah.
689
01:04:46,457 --> 01:04:49,457
Andai kita tak bertemu
dalam situasi begini,
690
01:04:50,481 --> 01:04:52,481
semuanya bakal berbeda.
691
01:05:05,405 --> 01:05:08,405
Ini adalah permainan
dan aku kalah main.
692
01:05:09,429 --> 01:05:11,429
Mengorbankan semua chipku,
693
01:05:12,453 --> 01:05:14,453
dan seluruh hidupku.
694
01:05:16,477 --> 01:05:17,477
Tidak.
695
01:05:17,501 --> 01:05:20,401
Mungkin hidupku tak pernah dimulai sejak awal.
696
01:05:21,425 --> 01:05:23,425
Sama seperti burung ini.
697
01:05:24,449 --> 01:05:26,449
Semua tertutupi hitam.
698
01:05:26,473 --> 01:05:28,473
"Selamat datang, selamat datang."
699
01:05:28,497 --> 01:05:29,497
Hitam.
700
01:05:31,421 --> 01:05:35,421
BAGIAN 4
PEMENANG
701
01:06:02,445 --> 01:06:04,445
Khawatirnya kau sendirian
bukan tandingannya dewa.
702
01:06:05,469 --> 01:06:07,469
Makanya aku ikut denganmu.
703
01:06:22,593 --> 01:06:32,393
MAIN DI SITUS LCCTOTO | ANTI RUNGKAD
DAPATKAN FREE KREDIT 5000
SCREENSHOT FILM INI LALU KIRIM KE TEAM KAMI: LCCTOTO
704
01:06:52,417 --> 01:06:54,417
Polisi menemukan mayat di sebuah hotel.
705
01:06:55,441 --> 01:06:57,441
Pembunuh itu pasti bunuh diri.
706
01:06:58,465 --> 01:07:00,465
Permainan usai.
707
01:07:00,489 --> 01:07:02,489
Itulah rencana awalnya.
708
01:07:06,413 --> 01:07:10,413
Mestinya kejadiannya begini,
Xiao'ou membiusmu dengan anggur merah
709
01:07:10,437 --> 01:07:12,437
lalu anak buahku
710
01:07:12,461 --> 01:07:14,461
membersihkan sidik jarinya di rumahmu,
711
01:07:14,485 --> 01:07:17,485
sebelum memindahkanmu ke hotel di Haicheng.
712
01:07:18,409 --> 01:07:20,409
Tapi dengan menyerahkan bagianmu pada Xiao'ou,
713
01:07:21,433 --> 01:07:23,433
kau telah merebut hatinya.
714
01:07:23,457 --> 01:07:25,457
Makanya dia mengembalikan kau hidup.
715
01:07:29,481 --> 01:07:31,481
Lantas kenapa kau sekarang menculikku?
716
01:07:34,405 --> 01:07:37,405
Untuk menggertak.
/ Tak apa bila kau menganggap begitu.
717
01:07:38,429 --> 01:07:40,429
Itulah perbedaan terbesar
antara kau dan aku.
718
01:07:42,453 --> 01:07:44,453
Kau hanya melihat satu sisi saja.
719
01:07:44,477 --> 01:07:46,477
Seorang pria di posisiku
720
01:07:46,501 --> 01:07:49,401
harus berpikir lebih mendalam.
721
01:07:49,425 --> 01:07:51,425
Itukah sebabnya
722
01:07:51,449 --> 01:07:53,449
kau bunuh putrimu?
723
01:07:53,473 --> 01:07:55,473
Itu kecelakaan.
Aku tidak membunuhnya.
724
01:07:55,497 --> 01:07:57,497
Dan tak akan kubiarkan kecelakaan itu
725
01:07:57,521 --> 01:07:59,521
mengorbankan semua yang kupunya.
726
01:07:59,545 --> 01:08:01,545
Sebenarnya, kuingin tahu
727
01:08:02,469 --> 01:08:04,469
bagaimana caramu menang?
728
01:08:14,493 --> 01:08:16,493
Mereka membuat ini terlalu kering lagi.
729
01:08:30,417 --> 01:08:32,417
Semenjak kau mengetahui
akulah pemilik kasino itu,
730
01:08:32,441 --> 01:08:34,441
kau percaya aku adalah penjahatnya.
731
01:08:34,465 --> 01:08:36,465
Sungguh penilaian yang keliru.
732
01:08:38,489 --> 01:08:40,489
Makanya aku ikut bermain,
733
01:08:40,513 --> 01:08:42,513
berakting jadi orang jahat seperti dugaanmu.
734
01:08:44,437 --> 01:08:46,437
Kepanikan, kemarahan,
735
01:08:46,461 --> 01:08:47,461
tak mau menyerah.
736
01:08:47,485 --> 01:08:49,485
Kali ini giliranku untuk menang.
737
01:08:49,509 --> 01:08:51,509
Semuanya hanya membuatmu makin
bersemangat untuk masuk ke perangkap.
738
01:08:52,433 --> 01:08:54,433
Dengan semua prasangka itu,
739
01:08:55,457 --> 01:08:57,457
baik otakmu
740
01:08:57,481 --> 01:08:59,481
ataupun kemampuanmu mengamati
741
01:08:59,505 --> 01:09:00,905
tak bisa berfungsi dengan baik.
742
01:09:00,929 --> 01:09:03,429
Kau bahkan tak bisa melihat detil
di depan matamu.
743
01:09:03,453 --> 01:09:04,453
Dia...
744
01:09:04,477 --> 01:09:06,477
mengingatkanmu sesuatu?
745
01:09:07,401 --> 01:09:08,701
Maafkan aku.
Aku menabrak mobilmu.
746
01:09:08,725 --> 01:09:10,725
Bisa keluar dan melihatnya?
747
01:09:10,749 --> 01:09:12,449
Hai.
748
01:09:12,473 --> 01:09:14,473
Aku ibunya Xiao'ou.
749
01:09:14,497 --> 01:09:16,497
Dia Bu Qin yang asli.
750
01:09:17,421 --> 01:09:20,421
Wanita yang bertransaksi denganmu
hanyalah pengalihan.
751
01:09:25,445 --> 01:09:27,445
Dan kau gagal memperhatikan
752
01:09:27,469 --> 01:09:30,469
bila wanita ceroboh itu
753
01:09:30,493 --> 01:09:33,493
memakai kalung yang sama seperti
yang dipakai Xiao'ou hari itu.
754
01:09:40,417 --> 01:09:42,417
Xiao'ou mengajakmu ke Gunung Mingjing
755
01:09:42,441 --> 01:09:44,441
karena di sanalah kuingin mengubur Xiaoyao.
756
01:09:46,465 --> 01:09:48,465
Aku pemilik tanah itu.
757
01:09:48,489 --> 01:09:50,489
Aku membangun satu perumahan baru di sana.
758
01:09:50,513 --> 01:09:52,513
Itu mudah dilakukan.
759
01:09:54,437 --> 01:09:57,437
Jadi, saat kau dan Xiao'ou pergi ke Haicheng,
760
01:09:57,461 --> 01:09:58,461
saksi itu muncul.
761
01:09:58,485 --> 01:10:00,485
Pak.
762
01:10:00,509 --> 01:10:02,409
Juga, Lingling.
763
01:10:02,433 --> 01:10:04,433
Apa kau sungguh yakin dia ada?
764
01:10:04,457 --> 01:10:06,457
Satu-satunya cara kita menghubunginya
765
01:10:06,481 --> 01:10:08,481
melalui mesin penjawabnya.
766
01:10:09,405 --> 01:10:12,405
Aku heran kau bakal percaya orang jaman sekarang
masih menggunakan mesin penjawab.
767
01:10:13,429 --> 01:10:15,429
Apa kau ingat tuan ini?
768
01:10:19,453 --> 01:10:21,453
Hari itu aku ingin tahu
769
01:10:21,477 --> 01:10:23,477
apa isi dari kamar yang terkunci itu.
770
01:10:23,501 --> 01:10:25,401
Begitu kau pergi,
771
01:10:25,425 --> 01:10:26,425
kusuruh dia masuk.
772
01:10:26,449 --> 01:10:28,449
Dia kembali.
773
01:10:28,473 --> 01:10:31,473
Kami tak sangka kau bakalan
kembali secepat itu.
774
01:10:32,497 --> 01:10:34,497
Dengan tak ada tempat sembunyi
775
01:10:34,521 --> 01:10:36,521
dia berbaring di bak mandi.
776
01:10:38,445 --> 01:10:40,445
Cepat sekali kembalinya?
777
01:10:40,469 --> 01:10:42,469
Xiao'ou melepaskan burung itu,
778
01:10:42,493 --> 01:10:45,493
supaya kau mengira burung itu dibunuh,
779
01:10:45,517 --> 01:10:47,417
untuk mengalihkanmu,
780
01:10:47,441 --> 01:10:49,441
selagi menungguku datang untuk membantu dia.
781
01:10:49,465 --> 01:10:51,465
Ketika tiba-tiba aku datang ke tempatmu,
782
01:10:51,489 --> 01:10:53,489
aku tak mencari siapapun,
783
01:10:53,513 --> 01:10:55,513
sebenarnya aku menjemput dia.
784
01:10:58,437 --> 01:11:00,437
Biar kubantu mengingat,
785
01:11:00,461 --> 01:11:02,461
aku membawa 4 anak buah
786
01:11:02,485 --> 01:11:04,485
dan aku pergi
787
01:11:04,509 --> 01:11:06,509
bersama 5 orang.
788
01:11:06,533 --> 01:11:09,433
Kau mengabaikan detil lebih banyak dari itu.
789
01:11:10,457 --> 01:11:12,457
Polisi tak pernah jadi bagian permainan ini.
790
01:11:22,481 --> 01:11:24,081
Hanya Xiao'ao,
791
01:11:24,105 --> 01:11:26,105
kamu dan aku.
792
01:11:26,429 --> 01:11:28,429
Kalau saja aku tidak memasang jebakan ini,
793
01:11:30,453 --> 01:11:32,453
menurutmu siapa yang akan tertipu
794
01:11:32,477 --> 01:11:34,477
oleh tipuan muslihat amatiranmu?
795
01:11:36,401 --> 01:11:38,401
Kau memang pintar, itu pasti.
796
01:11:38,425 --> 01:11:40,425
Dan kau menjalankan semua rencana
sebelumnya dengan baik.
797
01:11:41,449 --> 01:11:43,449
Aku begitu menikmati.
798
01:11:43,473 --> 01:11:46,473
Dan karena Xiao'ao memohon padamu,
799
01:11:46,497 --> 01:11:48,497
kuputuskan untuk merubah akhir permainanku.
800
01:11:48,521 --> 01:11:50,521
Sekarang,
801
01:11:52,445 --> 01:11:54,445
kau bisa bawa uang itu dan kabur.
802
01:12:00,469 --> 01:12:02,469
Qin Haipei,
803
01:12:04,493 --> 01:12:06,493
apa kau sudah melihat direktur?
804
01:12:06,517 --> 01:12:08,517
Semua di dalam videonya dia
805
01:12:08,541 --> 01:12:11,441
dihapus, kecuali pesan terakhirnya.
806
01:12:11,465 --> 01:12:14,465
Dia menyaksikan semuanya.
807
01:12:14,489 --> 01:12:16,489
VIDEO DIHAPUS?
[TENTUKAN]
808
01:12:18,413 --> 01:12:21,413
Kuharap kau menepati janjimu
809
01:12:23,437 --> 01:12:25,437
dan lepaskan Lu Fei.
810
01:12:33,461 --> 01:12:35,461
Jadi,
811
01:12:36,485 --> 01:12:38,485
secara praktisnya kau membunuh dia.
812
01:12:41,409 --> 01:12:43,409
Permainan usai.
813
01:13:07,433 --> 01:13:14,233
DAPATKAN FREE KREDIT 5000
SCREENSHOT FILM INI LALU KIRIM KE TEAM KAMI: LCCTOTO
814
01:13:19,457 --> 01:13:21,457
Nona Qin.
815
01:13:25,481 --> 01:13:27,481
Aku harus angkat ini.
816
01:13:27,505 --> 01:13:29,505
Pergilah dulu.
817
01:13:30,429 --> 01:13:31,429
Halo.
818
01:13:31,453 --> 01:13:34,453
Setidaknya nomor ponselmu sungguhan.
819
01:13:36,477 --> 01:13:38,477
Aku akan pergi.
820
01:13:40,401 --> 01:13:43,401
Beritahu caranya
mengirimkan uang itu padamu.
821
01:13:44,425 --> 01:13:46,425
Aku membeli 2 tiket.
822
01:13:46,449 --> 01:13:48,449
Ke Brazil.
823
01:13:49,473 --> 01:13:51,473
Kau ikut?
824
01:13:54,497 --> 01:13:56,497
Seekor burung yang terkurung dalam sangkar
825
01:13:57,521 --> 01:13:59,521
sama saja mati.
826
01:14:00,445 --> 01:14:02,445
Halo.
827
01:14:02,469 --> 01:14:04,469
Halo?
828
01:14:42,493 --> 01:14:44,493
Seekor burung yang terkurung dalam sangkar
829
01:14:45,417 --> 01:14:47,417
sama saja mati.
830
01:14:48,441 --> 01:14:50,441
Aku membeli 2 tiket.
831
01:14:50,465 --> 01:14:52,465
Ke Brazil.
832
01:14:52,489 --> 01:14:54,489
Kau ikut?
833
01:15:09,413 --> 01:15:11,413
Khawatirnya kau sendirian
bukan tandingannya dewa.
834
01:15:13,437 --> 01:15:15,437
Makanya aku ikut denganmu.
835
01:15:34,461 --> 01:15:36,461
Semoga perjalanannya menyenangkan.
/ Makasih.
836
01:15:37,485 --> 01:15:39,485
Halo.
837
01:15:44,409 --> 01:15:46,409
Silahkan pilih tempat duduk.
/ Yang dekat jendela.
838
01:15:46,433 --> 01:15:48,433
Baik.
839
01:15:53,457 --> 01:15:55,457
Kuingin membuka layanan transfer panggilan.
840
01:15:55,481 --> 01:15:57,481
Tentu, silahkan berikan ID user dan kata sandi.
841
01:15:58,405 --> 01:16:00,405
ID user 83241.
842
01:16:00,429 --> 01:16:02,429
Kata sandi 7753.
843
01:16:03,453 --> 01:16:05,453
Alihkan semua panggilan ke nomor ini.
844
01:16:05,477 --> 01:16:07,477
Layanan diaktifkan.
845
01:16:09,401 --> 01:16:11,401
Tn. Qin, mengenai kasus penculikannya Qin Xiaoyao,
846
01:16:11,425 --> 01:16:13,425
apa lagi yang ingin kau sampaikan?
847
01:16:13,449 --> 01:16:15,449
Dia cuma anak-anak.
848
01:16:15,473 --> 01:16:17,473
Siapa yang ingin mencelakai dia?
849
01:16:19,497 --> 01:16:21,497
Mereka itu mengejarku, itu sudah pasti.
850
01:16:23,421 --> 01:16:24,721
[Anda menerima 1 pesan baru]
851
01:16:24,745 --> 01:16:26,745
Maaf, aku harus terima panggilan ini.
852
01:16:30,469 --> 01:16:32,469
Putri tertuamu, Qin Xiao'ou,
ada disini bersamaku.
853
01:16:32,493 --> 01:16:34,493
Siapkan 20 juta
854
01:16:34,517 --> 01:16:37,417
pada jam 3 sore ini.
Antarkan ke Kamar 1918 di Hotel Jiangcheng.
855
01:16:56,441 --> 01:16:57,441
Tn. Qin.
856
01:16:57,465 --> 01:16:59,465
Untuk pelemparan koin ini,
857
01:16:59,489 --> 01:17:01,489
aku memilih kepala.
858
01:17:09,413 --> 01:17:11,413
Putriku satunya juga diculik.
859
01:17:11,437 --> 01:17:15,437
Perhatian, penerbangan KB1184 tujuan Brazil
sebentar lagi diberangkatkan.
860
01:17:16,461 --> 01:17:19,461
Para penumpang diharap segera
nai ke pesawat.
861
01:17:19,485 --> 01:17:24,485
Semua penumpang tujuan Brazil
pada Penerbangan KB1184,
862
01:17:24,509 --> 01:17:28,409
mohon menyiapkan boarding pass dan paspornya.
863
01:17:28,433 --> 01:17:30,433
2 gelang, 1 untukmu, 1 untukku.
864
01:17:30,457 --> 01:17:32,457
Supaya kita saling tahu lokasi saat ini.
865
01:17:38,481 --> 01:17:42,481
HOTEL JIANG CHENG
866
01:17:51,405 --> 01:17:53,405
Cepat!
867
01:17:54,429 --> 01:17:56,429
Beritahu hotel untuk mengevakuasi semua tamu.
/ Siap.
868
01:17:56,453 --> 01:17:58,453
Awasi semua pintu keluar.
869
01:17:58,477 --> 01:17:59,477
Ya!
870
01:17:59,501 --> 01:18:01,501
Kalian, ikut aku.
871
01:18:19,425 --> 01:18:20,425
Kau bohong padaku.
872
01:18:20,449 --> 01:18:23,449
Kau cuma ingin agar aku naik ke pesawat itu,
sehingga ayah percaya kalau aku diculik.
873
01:18:23,473 --> 01:18:26,473
Lu Fei, kau tak pernah
berencana pergi ke Brazil bersamaku.
874
01:18:28,497 --> 01:18:30,497
Qin Xiao'ou.
875
01:18:32,421 --> 01:18:35,421
Belum lama ini aku telah meminum anggur
yang kau siapkan untukku.
876
01:18:35,445 --> 01:18:36,445
Memang kenapa?
877
01:18:36,469 --> 01:18:38,469
Apakah ini pembalasanmu?
878
01:18:39,493 --> 01:18:41,493
Sekarang kita impas.
879
01:18:51,417 --> 01:18:53,417
Lu Fei,
880
01:18:54,441 --> 01:18:56,441
kenapa kau bisa sebodoh ini?
881
01:18:56,465 --> 01:18:58,465
Entah bawa uang itu dan kabur,
882
01:18:58,489 --> 01:19:00,489
ataupun sungguhan menculikku.
883
01:19:00,513 --> 01:19:03,413
Sebenarnya apa yang kau lakukan sekarang?
884
01:19:12,437 --> 01:19:15,437
Tetap melanjutkan permainan ini.
885
01:19:16,461 --> 01:19:18,461
Sungguh kekanak-kanakan.
886
01:19:18,485 --> 01:19:20,485
Kukasih tahu ya,
887
01:19:20,509 --> 01:19:23,409
ayahku datang ke sini bersama polisi.
888
01:20:33,433 --> 01:20:34,733
Maaf atas ketidaknyamanannya.
889
01:20:34,757 --> 01:20:36,557
Anda harus meninggalkan kamar untuk sementara.
890
01:20:36,581 --> 01:20:38,581
Aku tahu.
/ Terima kasih atas kerjasamanya.
891
01:20:48,405 --> 01:20:50,405
Tn. Qin.
892
01:20:51,429 --> 01:20:53,429
Kau bawa uangnya?
/ Jangan bergerak!
893
01:20:54,453 --> 01:20:56,453
Lepaskan tanganmu!
894
01:20:56,477 --> 01:20:57,477
Polisi.
895
01:20:57,501 --> 01:20:59,401
Orang kaya Qin itu,
896
01:20:59,425 --> 01:21:01,425
dia berjanji memberiku uang
untuk tutup mulut masalah narkoba putrinya.
897
01:21:01,449 --> 01:21:03,449
Bawa dia.
/ Berdiri!
898
01:21:03,473 --> 01:21:05,473
Qin Haipei.
899
01:21:05,497 --> 01:21:08,497
Aku tahu kau berniat menjatuhkanku bersamamu.
Putrinya itu pecandu narkoba!
900
01:21:09,421 --> 01:21:11,421
Putrinya Qin Haipei pecandu narkoba!
901
01:21:11,445 --> 01:21:13,445
Pecandu narkoba!
902
01:22:17,469 --> 01:22:19,469
Tn. Qin.
903
01:22:19,493 --> 01:22:21,493
Aku menduga ada
perkembangan baru terkait kasus ini.
904
01:22:21,517 --> 01:22:24,417
Kau harus ikut kami
untuk membantu penyidikan.
905
01:22:33,441 --> 01:22:35,441
Polisi membawa ayahmu.
906
01:22:35,465 --> 01:22:37,465
Mereka membuka kembali kasus penculikan itu.
907
01:22:37,489 --> 01:22:40,489
Aku tak tahu apakah kematian
Qin Xiaoyao itu kecelakaan atau bukan.
908
01:22:40,513 --> 01:22:42,513
Tapi kematian direktur
909
01:22:42,537 --> 01:22:44,537
jelas bukan kecelakaan.
910
01:22:45,461 --> 01:22:47,461
Qin Haipei harus menanggung akibatnya.
911
01:22:49,485 --> 01:22:52,485
Apa kau puas sekarang?
/ Kurasa ya.
912
01:22:55,409 --> 01:22:57,409
Bagaimanapun, aku yang menang.
913
01:22:59,433 --> 01:23:01,433
Brengsek!
914
01:23:15,457 --> 01:23:17,457
Kubilang...
915
01:23:17,481 --> 01:23:19,481
aku akan pergi bersamamu.
916
01:23:19,505 --> 01:23:21,505
Tapi nanti.
917
01:24:31,429 --> 01:24:33,429
PERMAINAN USAI.
918
01:24:34,453 --> 01:24:36,453
WELCOME TO THE GAME
919
01:24:36,460 --> 01:24:51,460
broth3rmax, 30 November 2024
920
01:24:51,461 --> 01:25:06,461
NO RESYNC/EDIT/RE-UPLOAD
broth3rmax, 30 November 2024
921
01:25:06,485 --> 01:25:26,485
INSTAGRAM @broth3rmax
TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat
FOR ADVERTISING ONLY, WA 087814427939 (NEW)
922
01:25:26,509 --> 01:25:46,509
MARI SUPPORT TERUS DI
trakteer.id/broth3rmaxSUB
923
01:25:46,518 --> 01:26:01,518
MAIN DI SITUS LCCTOTO
ANTI RUNGKAD
924
01:26:01,519 --> 01:26:16,519
DAPATKAN FREE KREDIT 5000
SCREENSHOT FILM INI LALU KIRIM KE TEAM KAMI: LCCTOTO
925
01:26:16,520 --> 01:26:31,520
HANYA DATA VALID YANG KAMI BERIKAN,
SALAM CUAN LCCTOTO !!!
926
01:29:40,000 --> 01:30:09,000
TAMAT
66701
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.