All language subtitles for The.Sleeping.Woman.2024.BluRay

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî) Download
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,000 --> 00:01:15,000 تـرجمـة : مُحمَّد طَالِب & محمود بشّار 2 00:01:32,376 --> 00:01:37,959 "المرأة النائمة" 3 00:02:38,667 --> 00:02:42,001 "قبل ستة أشهر" 4 00:02:54,751 --> 00:02:56,251 وصلنا. 5 00:03:25,709 --> 00:03:27,584 هل تشترين شيء آخر يا عزيزتي؟- كلا- 6 00:03:29,167 --> 00:03:30,209 الحافلة التالية لن تأتي 7 00:03:30,292 --> 00:03:31,417 حتى الغد. 8 00:03:31,501 --> 00:03:33,501 لا، أنا هنا للعمل. 9 00:03:33,584 --> 00:03:34,792 حقًا؟ - نعم- 10 00:03:35,251 --> 00:03:36,834 أين؟ 11 00:03:44,417 --> 00:03:45,459 هذا كل شيء، أليس كذلك؟ 12 00:03:45,542 --> 00:03:46,917 نعم- شكرًا- 13 00:04:03,459 --> 00:04:05,084 أوغستين)؟) - نعم- 14 00:04:05,626 --> 00:04:06,751 هل هذا ملكك؟ - نعم- 15 00:04:07,126 --> 00:04:08,792 (مرحباً، أنا (آنا- أهلاً- 16 00:04:11,417 --> 00:04:13,209 هلا ننطلق؟- بالتأكيد- 17 00:04:24,042 --> 00:04:25,792 خلتك تقطن في المدينة. 18 00:04:26,417 --> 00:04:28,042 نحن نقطن في مكان قريب. 19 00:05:24,376 --> 00:05:25,751 منزل جميلة. 20 00:05:33,209 --> 00:05:34,334 أين هي؟ 21 00:05:34,417 --> 00:05:36,876 لنوصلك إلى مكانك أولاً، ومن ثم يمكنك مقابلتها. 22 00:05:45,792 --> 00:05:46,834 من هنا. 23 00:05:46,917 --> 00:05:49,292 نعم، حسناً. 24 00:06:37,001 --> 00:06:38,292 أوغستين)؟) 25 00:07:40,626 --> 00:07:41,709 (مرحباً (سارة. 26 00:07:42,084 --> 00:07:43,626 (اسمي (آنا 27 00:07:45,251 --> 00:07:46,584 أنا ممرضتك. 28 00:07:46,917 --> 00:07:48,501 أنا هنا لأعتني بك. 29 00:07:50,167 --> 00:07:51,501 سوف ترين. 30 00:07:53,792 --> 00:07:55,251 سنكون أصدقاء جيدين. 31 00:07:59,584 --> 00:08:02,209 بالمناسبة، شكراً على هذه الفرصة. 32 00:08:02,834 --> 00:08:04,084 لا مشكلة. 33 00:08:05,751 --> 00:08:07,667 عرضك جعلني سعيدة جداً. 34 00:08:10,209 --> 00:08:11,751 رائحته زكية. 35 00:08:11,834 --> 00:08:13,209 أحب الطبخ. 36 00:08:13,292 --> 00:08:14,417 اعتدت أن أفعل ذلك في كثير من الأحيان. 37 00:08:14,501 --> 00:08:15,621 أعطني طبقك- بالتأكيد- 38 00:08:15,626 --> 00:08:18,917 وصلت إلى هذه الجزيرة عندما كنت صغيرًا جدًا وكان عليّ أن أتعلم. 39 00:08:19,001 --> 00:08:20,501 لنرى ما رأيك. 40 00:08:25,376 --> 00:08:26,417 حسناً؟ 41 00:08:26,959 --> 00:08:28,167 نعم؟ 42 00:08:29,834 --> 00:08:31,334 طعمه لذيذ. 43 00:08:32,126 --> 00:08:33,167 يسرّني ذلك. 44 00:08:33,917 --> 00:08:36,209 ....إذاً، عندما تجتاز امتحانك العام 45 00:08:37,251 --> 00:08:38,292 حسنًا. 46 00:08:39,376 --> 00:08:41,334 دعنا لا نستبق الامور. 47 00:08:41,417 --> 00:08:42,501 ماذا ستفعلين؟ 48 00:08:43,584 --> 00:08:44,751 لا أعرف. 49 00:08:44,834 --> 00:08:46,496 ،جئت إلى الجزيرة بسبب أختي 50 00:08:46,501 --> 00:08:48,001 لمساعدتها مع الأطفال. 51 00:08:48,501 --> 00:08:49,542 اعتقد 52 00:08:49,626 --> 00:08:51,334 إذا نجحت في الإمتحانات.. 53 00:08:51,417 --> 00:08:54,042 سأبقى هنا لأجل غير مسمى 54 00:08:54,126 --> 00:08:55,251 وأعيش حياة هادئة. 55 00:08:56,042 --> 00:08:59,084 أنا لست امرأة مثيرة للاهتمام. 56 00:08:59,626 --> 00:09:00,917 حسنًا. 57 00:09:01,001 --> 00:09:03,917 أنت تتحدثين مع شخص لم يغادر المنزل منذ عامين. 58 00:09:04,001 --> 00:09:05,834 لقد فزت في الرهانات غير المثيرة للاهتمام. 59 00:09:17,917 --> 00:09:18,959 عندي سؤال. 60 00:09:22,542 --> 00:09:23,667 لماذا؟ 61 00:09:26,917 --> 00:09:28,334 لماذا (سارة) حالتها هكذا؟ 62 00:09:34,459 --> 00:09:35,876 سارة) كانت تعاني من مشكلات) 63 00:09:39,042 --> 00:09:42,167 هناك تاريخ من المرض العقلي في عائلتها. 64 00:09:43,459 --> 00:09:45,042 كانت والدتها تعاني دائمًا من مشكلات. 65 00:09:45,542 --> 00:09:48,167 الآن تريد حضانة (سارة)، لذلك ذهبنا إلى المحكمة. 66 00:09:49,084 --> 00:09:50,584 والمشكلة أن (سارة) أصبحت... 67 00:09:52,667 --> 00:09:54,001 أصبحت حاملاً. 68 00:09:55,959 --> 00:09:57,417 لقد كنت متحمسًا جدًا لذلك. 69 00:09:58,292 --> 00:09:59,376 لكنها لم تكن متحمسة. 70 00:10:01,167 --> 00:10:02,626 كانت دائماً مكتئبة. 71 00:10:03,626 --> 00:10:06,334 دائماً حزينة. قالت إنها شعرت بالوحدة. 72 00:10:07,792 --> 00:10:11,834 كانت لدينا خادمة تدعى (نيفيس)، وقد طردتها دون سبب. 73 00:10:12,834 --> 00:10:15,209 ولهذا السبب كنت دائمًا في المنزل، أحاول... 74 00:10:16,292 --> 00:10:17,542 مساعدتها. 75 00:10:17,626 --> 00:10:19,376 أحاول، لا أعرف... 76 00:10:20,334 --> 00:10:21,792 جعل كل شيء أفضل. 77 00:10:24,626 --> 00:10:26,251 ذات يوم كنت عائداً من المدينة.. 78 00:10:31,751 --> 00:10:34,042 كانت تعاني من نوبة حادة. 79 00:10:40,501 --> 00:10:42,917 ذهبت إلى العليّة وقفزت من النافذة. 80 00:10:48,876 --> 00:10:50,126 والطفل؟ 81 00:10:57,417 --> 00:10:58,459 أنا آسفة حقاً. 82 00:11:02,501 --> 00:11:03,584 اعذريني. 83 00:12:27,792 --> 00:12:29,209 لقد أخفتيني. 84 00:12:30,126 --> 00:12:31,376 ساغمضهما 85 00:12:31,459 --> 00:12:32,917 حتى لا تجف. 86 00:13:55,376 --> 00:13:57,667 "المشي أثناء النوم" 87 00:14:08,917 --> 00:14:11,709 "سلوك خطير أو إصابات" 88 00:14:11,792 --> 00:14:14,876 للنائم أو غيره" 89 00:14:16,959 --> 00:14:18,792 :العوامل المساهمة في المشي أثناء النوم 90 00:14:18,876 --> 00:14:22,334 الإجهاد، تغيير الروتين، تحديات" "العمل الجديدة، المشكلات العقلية 91 00:14:32,459 --> 00:14:33,626 هل أنا متأخرة؟ 92 00:14:33,709 --> 00:14:35,709 لا لا. لا بأس. لا تقلقي. 93 00:14:36,209 --> 00:14:37,334 سأفعل ذلك. 94 00:14:39,042 --> 00:14:40,876 اذهبي لتناول الإفطار إذا كنت ترغبين. 95 00:14:41,751 --> 00:14:43,667 حسناً- شكرًا- 96 00:15:34,959 --> 00:15:37,584 كنت سأتمشى، ولم أرغب في إزعاجك. 97 00:15:37,667 --> 00:15:39,376 آسفة- هل تحتاجين شيء؟- 98 00:15:40,667 --> 00:15:41,709 هل يمكنني إلقاء نظرة؟ 99 00:15:43,709 --> 00:15:44,834 بالتأكيد. 100 00:16:08,584 --> 00:16:10,042 إنها جميلة. 101 00:16:11,709 --> 00:16:12,751 شكرًا لك. 102 00:16:17,542 --> 00:16:18,584 ذاك لطيف جداً. 103 00:16:37,126 --> 00:16:38,209 هل هي (سارة)؟ 104 00:16:40,917 --> 00:16:43,667 هل آذيت نفسك سابقًا عند المدخل؟ 105 00:16:43,751 --> 00:16:44,834 لا. 106 00:16:45,251 --> 00:16:47,001 هناك بعض الدم بجانب الباب. 107 00:16:49,042 --> 00:16:50,709 ،نعم في الواقع 108 00:16:51,751 --> 00:16:53,417 لقد كسرت الزجاج. 109 00:16:53,501 --> 00:16:54,917 ربما لم أقم بتنظيفه. 110 00:16:55,001 --> 00:16:56,292 لكن هل أنت بخير؟ 111 00:17:00,376 --> 00:17:01,626 يسّرني ذلك 112 00:17:09,251 --> 00:17:12,501 سأواصل، لدي بضعة مواعيد نهائية عاجلة. 113 00:17:15,417 --> 00:17:16,459 حسناً 114 00:17:17,876 --> 00:17:19,959 شكرًا- بالتأكيد- 115 00:17:24,334 --> 00:17:26,459 "أعتقد أنني أسير أثناء النوم" 116 00:17:36,292 --> 00:17:39,084 "لا أستطيع أن أتذكر أنني غفوت" 117 00:17:39,167 --> 00:17:42,792 "واستيقظت في الممر" 118 00:17:49,167 --> 00:17:51,667 حقًا؟ 119 00:18:59,417 --> 00:19:01,001 القراءة الأولى 2002 120 00:19:12,292 --> 00:19:14,126 "المياه الغريبة الصغيرة" 121 00:19:19,542 --> 00:19:22,376 القراءة الأولى 2002 إعادة القراءة 2010 122 00:19:59,167 --> 00:20:01,501 "كنت ألعب لعبة عندما أذهب إلى المتاجر." 123 00:20:01,584 --> 00:20:04,376 لقد كانت مثل إحدى ألعاب الطاولة للأطفال 124 00:20:04,459 --> 00:20:07,126 حيث يتحرك اللاعب عبر المربعات 125 00:20:07,209 --> 00:20:09,209 اعتمادًا على لفة القالب. 126 00:20:13,292 --> 00:20:14,792 ،كانت هناك دائمًا مخاطر 127 00:20:14,876 --> 00:20:16,667 مثل، "لقد فاتك دور" 128 00:20:16,751 --> 00:20:18,542 أو "الرجوع إلى أربعة مربعات" 129 00:20:18,626 --> 00:20:19,917 "أو" العودة إلى البداية " 130 00:20:20,001 --> 00:20:21,459 كانت (سارة) قارئة كبيرة. 131 00:20:23,792 --> 00:20:25,709 ....آسفة، كنت- لا، لا- 132 00:20:26,501 --> 00:20:28,084 كانت تقرأ لي بصوت عالٍ. 133 00:20:30,167 --> 00:20:31,959 قرأت أقل مما أريد. 134 00:20:34,042 --> 00:20:35,667 ربما أستطيع... 135 00:20:40,042 --> 00:20:41,084 نعم. 136 00:20:48,876 --> 00:20:50,001 ،آسفة 137 00:20:50,084 --> 00:20:51,584 لقد نقلته في وقت سابق. 138 00:20:51,667 --> 00:20:53,792 سأعيده- لا، المكان أفضل هنا- 139 00:20:53,876 --> 00:20:55,084 حيث يمكننا رؤيتها. 140 00:20:56,126 --> 00:20:57,792 أنا أحب (سارة) في هذه الصورة. 141 00:21:10,167 --> 00:21:12,001 "،كانت هناك دائمًا مخاطر 142 00:21:12,084 --> 00:21:15,084 مثل "لقد فاتتك دورة"، أو "ارجع إلى الخلف بأربعة مربعات" 143 00:22:54,209 --> 00:22:55,584 سأخرجك من هنا. 144 00:22:57,876 --> 00:22:58,917 لا تقلقي. 145 00:23:00,459 --> 00:23:02,084 كل شيء سيكون على مايرام. 146 00:23:12,459 --> 00:23:13,626 من أنت؟ 147 00:23:15,209 --> 00:23:16,251 لا يمكنك فعل ذلك. 148 00:23:17,959 --> 00:23:19,501 لن أسمح لهم بأخذ ابنتي 149 00:23:22,001 --> 00:23:23,042 ،انصتي 150 00:23:23,126 --> 00:23:25,251 أنا هنا لمساعدة ابنتك. 151 00:23:25,626 --> 00:23:27,667 لرعايتها. ولكن إذا قمت بذلك 152 00:23:27,751 --> 00:23:29,209 ستزيدين الطين بلة. 153 00:23:33,417 --> 00:23:34,667 تنحّي جانباً 154 00:23:37,126 --> 00:23:38,834 لن أسمح لك بأخذها. 155 00:23:44,834 --> 00:23:45,876 ما هذا؟ 156 00:23:45,959 --> 00:23:48,001 !(والدة (سارة- ماذا؟- 157 00:23:48,084 --> 00:23:49,584 (والدة (سارة- اتركيها- 158 00:23:49,667 --> 00:23:51,584 !اخرجي- !لا- 159 00:23:51,667 --> 00:23:53,459 !اخرجي- !لا- 160 00:23:53,584 --> 00:23:54,626 لا. 161 00:23:54,709 --> 00:23:56,042 لا. 162 00:23:57,167 --> 00:23:59,167 !اخرجي- لا- 163 00:24:13,167 --> 00:24:14,376 هل انت بخير؟ 164 00:24:16,167 --> 00:24:17,292 نعم. 165 00:24:18,042 --> 00:24:19,084 ماذا عنك؟ 166 00:24:19,626 --> 00:24:20,667 أنا بخير. 167 00:24:26,334 --> 00:24:29,209 بمجرد أن أغادر، سأقدم المطالبة في المحكمة. 168 00:24:29,292 --> 00:24:30,459 هل ستكون هناك محاكمة؟ 169 00:24:30,542 --> 00:24:32,417 جاءت تلك المرأة إلى منزلي. 170 00:24:32,501 --> 00:24:33,792 وهذا دليل على أنها مجنونة 171 00:24:33,876 --> 00:24:37,042 (الأمر ليس بهذه السهولة يا (أوغستين. يجب أن تسير العملية في الوقت المناسب. 172 00:24:37,126 --> 00:24:42,959 بهذا، وحقيقة أنك قمت أخيرًا بتعيين ممرضة، يمكننا الفوز. 173 00:24:43,042 --> 00:24:45,417 إذن، الخدمات الاجتماعية لا تزال بحاجة للزيارة؟ 174 00:24:45,501 --> 00:24:48,417 نعم، فقط تصرّف على طبيعتك. لقد اتخذت رعاية جيدة 175 00:24:48,501 --> 00:24:51,584 سارة)، وسيحبون الممرضة)- (اسمها (آنا- 176 00:24:57,542 --> 00:24:58,709 تعالي. 177 00:25:00,084 --> 00:25:01,126 مرحباً. 178 00:25:01,584 --> 00:25:02,751 مرحبًا. 179 00:25:02,834 --> 00:25:06,167 يقول (أغوستين) أنهم سببوا لك الذعر- نعم- 180 00:25:06,251 --> 00:25:09,126 ماذا نفعل إذا عادت؟ - لا، لن يحدث ذلك- 181 00:25:09,209 --> 00:25:10,251 سأغير الأقفال. 182 00:25:10,334 --> 00:25:12,542 كانت غلطتي- هل لديها مفتاح؟- 183 00:25:12,626 --> 00:25:13,667 هكذا يبدو. 184 00:25:13,751 --> 00:25:16,792 أعتقد أن (سارة) أعطته لها منذ سنوات، عندما اتفقا، من يدري. 185 00:25:16,876 --> 00:25:17,917 لا أعرف. 186 00:25:18,709 --> 00:25:20,709 هل يمكنك غسل (سارة) بينما ننتهي هنا؟ 187 00:25:20,792 --> 00:25:21,876 بالطبع. 188 00:25:38,792 --> 00:25:41,167 هذا كل شيء. تم. 189 00:26:31,084 --> 00:26:32,542 ستليق بك اكثر. 190 00:26:33,042 --> 00:26:34,084 "غرفة النوم 191 00:26:34,459 --> 00:26:36,834 يلفها البرد القارس للعظام 192 00:26:36,917 --> 00:26:38,417 وظلام دامس. 193 00:26:39,251 --> 00:26:41,001 ،من غرفة النوم المجاورة 194 00:26:41,084 --> 00:26:42,834 "الغرفة التي..." 195 00:26:57,501 --> 00:26:58,584 مرحباً؟ 196 00:27:03,001 --> 00:27:04,459 أنا خائفة، فلنذهب. 197 00:27:04,542 --> 00:27:05,584 ما الذي تفعلانه هنا؟ 198 00:27:08,792 --> 00:27:10,376 كلارا)، ماذا تفعلين؟) 199 00:27:10,459 --> 00:27:12,251 ساتحدث معها. 200 00:27:12,917 --> 00:27:14,709 لماذا تقرأين لها؟ هل يمكنها أن تسمعك؟ 201 00:27:14,792 --> 00:27:16,751 نعم، بطريقتها الخاصة. 202 00:27:16,834 --> 00:27:18,501 يمكنها أيضًا المشي، أليس كذلك؟ 203 00:27:18,584 --> 00:27:19,959 لا، إنها لا تستطيع المشي. 204 00:27:20,042 --> 00:27:21,126 أرأيت؟ 205 00:27:21,209 --> 00:27:24,001 بلى، تستطيع. رأيتها الليلة الماضية من نافذتي. 206 00:27:24,084 --> 00:27:26,084 لا تكن سخيفاً، أنت لم ترى أي شيء. 207 00:27:26,167 --> 00:27:28,376 انها حقيقة. المرأة النائمة 208 00:27:28,459 --> 00:27:31,667 تؤرق المدينة كل ليلة، بحثًا عن الأطفال الذين لا ينامون 209 00:27:31,751 --> 00:27:33,792 لسرقة أرواحهم - لا تكن غبياً- 210 00:27:33,876 --> 00:27:35,542 ينطلي عليك كل شيء، أنت صغير. 211 00:27:35,626 --> 00:27:37,126 ألست محقة؟ 212 00:27:39,292 --> 00:27:42,501 حتى لو كانت (سارة) قادرة على المشي، فإنها لن تأخذ أي شخص بعيدًا. 213 00:27:42,584 --> 00:27:43,709 ولم لا؟ 214 00:27:43,792 --> 00:27:45,209 لأنها... 215 00:27:45,792 --> 00:27:47,459 (لأن (سارة... 216 00:27:47,542 --> 00:27:48,626 (لأنها بطبيعتها (سارة 217 00:27:49,167 --> 00:27:50,751 ،وعندما استيقظت 218 00:27:50,834 --> 00:27:54,084 لقد كانت امرأة طيبة ولطيفة 219 00:27:54,167 --> 00:27:55,917 التي رسمت الصور الجميلة. 220 00:27:56,001 --> 00:27:57,042 أليس كذلك؟ 221 00:27:58,209 --> 00:27:59,876 هل ترغب في القراءة لها أيضاً؟ 222 00:27:59,959 --> 00:28:02,001 لا يا (لوكاس). يجب أن نذهب. 223 00:28:05,542 --> 00:28:06,584 الوداع. 224 00:28:06,667 --> 00:28:08,251 أرأيت كيف تتحرك؟ - اهربي، إنها مخيفة- 225 00:28:30,417 --> 00:28:31,459 ما هذا؟ 226 00:29:32,126 --> 00:29:33,542 هل كل شيء بخير؟ 227 00:29:33,917 --> 00:29:34,959 نعم. 228 00:29:35,167 --> 00:29:37,292 الجو حار جداً. 229 00:29:37,376 --> 00:29:38,459 كنا نهمّ بالدخول . 230 00:29:38,542 --> 00:29:41,459 لِمَ لا تأخذين استراحة؟ سأبقى معها، حسنًا؟ 231 00:29:41,542 --> 00:29:42,584 بالتأكيد. 232 00:29:42,667 --> 00:29:43,709 هيا. 233 00:29:44,084 --> 00:29:46,167 أريد أن أريك شيئاً، هل يمكنك الإنتظار؟ 234 00:29:46,251 --> 00:29:47,292 نعم. 235 00:30:00,334 --> 00:30:01,376 هذا لك. 236 00:30:02,126 --> 00:30:03,792 ارتأيت أنك قد تستخدميه. 237 00:30:05,042 --> 00:30:06,876 هل بامكاني تجربته؟ - بالطبع- 238 00:30:20,126 --> 00:30:21,542 !يعجبني 239 00:30:26,251 --> 00:30:28,042 أحببته، شكراً 240 00:30:29,126 --> 00:30:30,209 على الرحب والسعة. 241 00:30:30,292 --> 00:30:32,709 يجب علي أن أتدرب- صحيح- 242 00:30:32,792 --> 00:30:34,459 بحذر- حسناً- 243 00:30:59,292 --> 00:31:01,876 وهذا مكمل الحديد. 244 00:31:01,959 --> 00:31:03,251 وهذا. 245 00:31:03,792 --> 00:31:05,167 أنت (آنا)، أليس كذلك؟ 246 00:31:05,792 --> 00:31:08,084 مرحباً- شكرًا- 247 00:31:08,167 --> 00:31:10,584 هل ترغبين بنسخة؟- لا- 248 00:31:10,667 --> 00:31:12,751 كيس؟- لا، سأضعه هنا- 249 00:31:12,834 --> 00:31:14,834 كيف تسير الأمور، هل أنت سعيدة؟ 250 00:31:14,917 --> 00:31:15,959 نعم. 251 00:31:16,042 --> 00:31:19,209 لا تضايقيها، ستعتقد أن هذه المدينة مليئة بالأشخاص الفضوليين. 252 00:31:19,292 --> 00:31:21,667 نحن نعلم أن (سارة) يتم رعايتها جيدًا. 253 00:31:21,751 --> 00:31:23,167 أوغسطين) المسكين). 254 00:31:23,251 --> 00:31:24,292 ،آسفة يا حبيبتي 255 00:31:24,376 --> 00:31:26,209 الجميع يعرف بعضهم البعض هنا. 256 00:31:26,292 --> 00:31:27,584 بالتأكيد. 257 00:31:27,667 --> 00:31:28,834 الوداع. عمت مساءً 258 00:31:28,917 --> 00:31:30,126 مع السلامة- أراك لاحقًا- 259 00:31:31,501 --> 00:31:34,709 ماذا ستأخذين؟ - سآخذ هذا- 260 00:31:35,042 --> 00:31:36,709 مسحتيل- ....اقصد- 261 00:31:55,667 --> 00:31:57,292 مارتا)، هل أنت مشغولة؟) 262 00:31:57,376 --> 00:31:59,209 أنا مشغولة بعض الشيء، ولكن تفضلي؟. 263 00:31:59,292 --> 00:32:01,501 لا، الأمر فقط أنني قلقة بعض الشيء. 264 00:32:08,542 --> 00:32:10,376 هل لا تزالين تواجهين مشكلة في النوم؟ 265 00:32:10,459 --> 00:32:12,626 هل جلبتِ مكملات الحديد؟ 266 00:32:12,709 --> 00:32:15,209 نعم، ولكن هذا ليس كل شيء. 267 00:32:28,501 --> 00:32:32,292 أعتقد أن هناك شيئًا ما في المنزل لا يريدني. 268 00:32:45,376 --> 00:32:47,417 إنه الامتحان، لقد تأخرت كثيرًا. 269 00:33:24,626 --> 00:33:25,667 مرحباً. 270 00:33:26,126 --> 00:33:27,501 انظري ماذا أحضرت لك. 271 00:33:28,209 --> 00:33:29,542 ستحبينه. 272 00:33:31,001 --> 00:33:33,001 يتعلق الأمر بفتاتين مختلفتين تمامًا 273 00:33:33,084 --> 00:33:35,667 لن تتخيل أبدًا أن لديهما أي شيء مشترك. 274 00:33:35,751 --> 00:33:36,792 لكن 275 00:33:37,167 --> 00:33:39,334 في نهاية اليوم يصبحون أصدقاء حميمين 276 00:33:46,959 --> 00:33:48,042 هذا. 277 00:33:52,417 --> 00:33:53,876 أحب هذا كثيراً. 278 00:34:02,251 --> 00:34:04,667 يمكنك أن تأخذين أي شيء تريدينه- آسفة- 279 00:34:04,751 --> 00:34:05,917 لا لا... 280 00:34:07,251 --> 00:34:09,792 كانت (سارة) دائمًا تتمتع بذوق رائع في الملابس. 281 00:34:09,876 --> 00:34:11,751 ومن المؤسف أن لا أحد يلبسها. 282 00:34:12,251 --> 00:34:13,417 نعم. 283 00:34:13,959 --> 00:34:16,917 حسنًا، ذوقي ليس كذلك.. 284 00:34:17,334 --> 00:34:18,376 مثل هذا. 285 00:34:18,792 --> 00:34:20,001 لكن شكراً لك. 286 00:34:20,542 --> 00:34:23,001 ربما في يوم من الأيام سأمشي برأيك- حسناً- 287 00:34:23,709 --> 00:34:25,709 كيف كانت الأمور في المدينة؟ - بخير- 288 00:34:26,042 --> 00:34:29,292 لقد استمتعت حقاً بركوب الدراجة، شكرا. 289 00:34:55,626 --> 00:34:56,709 وصلا. 290 00:34:58,167 --> 00:34:59,459 سأكون في الأسفل. 291 00:35:22,001 --> 00:35:23,042 مرحباً. 292 00:35:23,126 --> 00:35:24,501 صباح الخير- صباح النور- 293 00:35:24,584 --> 00:35:27,417 أفترض أنك تعرف من نحن- نعم بالتأكيد، تفضلا- 294 00:35:27,501 --> 00:35:30,251 (هذه (آنا)، مقدمة الرعاية لـ(سارة- أهلاً- 295 00:35:30,334 --> 00:35:32,751 مرحبًا- غرفتها في النهاية- 296 00:35:32,834 --> 00:35:36,792 عندما كانت مكتئباً، هل كنت أنت الوحيد المسؤول عن (سارة)؟ 297 00:35:36,876 --> 00:35:38,084 نعم بالطبع. 298 00:35:38,792 --> 00:35:40,751 لم يكن لديك مساعدة؟ 299 00:35:41,376 --> 00:35:44,667 لم يخبرني أحد أنني بحاجة للمساعدة 300 00:35:44,751 --> 00:35:47,792 أو أيا كان- لا لا. فقط انتابني الفضول- 301 00:35:47,876 --> 00:35:50,626 نود أيضًا التحدث معك يا آنسة. 302 00:35:50,709 --> 00:35:51,751 بالطبع. 303 00:35:51,834 --> 00:35:54,792 .....عندما وصلت إلى المنزل- آسفة- 304 00:35:55,459 --> 00:35:57,459 هل يمكنك أن تعذرنا للحظة؟ 305 00:35:58,251 --> 00:35:59,709 بالتأكيد. 306 00:35:59,792 --> 00:36:00,959 شكرًا لك. 307 00:36:03,917 --> 00:36:04,959 ،إذاً 308 00:36:06,167 --> 00:36:07,709 عندما وصلت إلى المنزل 309 00:36:07,792 --> 00:36:10,876 (ورأيت حالة (سارة 310 00:36:10,959 --> 00:36:14,251 أول شيء اعتقدته هو أنها كانت تتلقى رعاية احترافية. 311 00:36:14,334 --> 00:36:18,001 لقد فوجئت بمعرفة أنه اعتنى بها بمفرده. 312 00:36:18,792 --> 00:36:22,001 (أوغسطين) مكرس تمامًا لـ(سارة). 313 00:36:23,584 --> 00:36:25,084 والآن علينا أن ننتظر المحاكمة. 314 00:36:25,584 --> 00:36:26,876 كل شي سيصبح على مايرام. 315 00:36:27,626 --> 00:36:29,042 (أنا ممتن للغاية، (آنا. 316 00:36:29,626 --> 00:36:31,334 كل ما قلته لهم هو الحقيقة. 317 00:36:38,584 --> 00:36:40,251 يليق بك. 318 00:36:40,876 --> 00:36:42,001 شكرًا لك. 319 00:36:42,542 --> 00:36:44,334 سأرتدي ملابسي للعمل. 320 00:36:45,626 --> 00:36:46,876 "خاصة في الصف." 321 00:36:46,959 --> 00:36:51,126 ربما لأنها أدركت أن (أوليفييرو) لم يعد يمتدحها. 322 00:36:51,209 --> 00:36:55,751 في بعض الأحيان بدت منزعجة من قدرتها المتزايدة. 323 00:36:56,292 --> 00:36:58,709 "على أية حال، بالنسبة للمسابقة..." 324 00:36:58,792 --> 00:37:00,417 خلتك ستدرسين. 325 00:37:03,251 --> 00:37:04,792 تشكلان ثنائي رائع. 326 00:37:06,917 --> 00:37:08,292 هل انت متوتر؟ 327 00:37:08,376 --> 00:37:10,042 ،بغض النظر عن النتيجة 328 00:37:10,126 --> 00:37:11,376 سينتهي هذا قريباً. 329 00:37:11,876 --> 00:37:13,001 أليس كذلك، يا حبي؟ 330 00:37:17,584 --> 00:37:19,542 أعدك أنني لن أسمح لهم بأخذك. 331 00:37:21,792 --> 00:37:23,042 سأعود صباح الغد. 332 00:37:23,709 --> 00:37:24,751 هل ستكونين بخير؟ 333 00:37:25,167 --> 00:37:26,334 اكيد 334 00:37:31,376 --> 00:37:32,417 !بالتوفيق 335 00:37:37,084 --> 00:37:39,126 لنرى، أين كنا؟ 336 00:38:59,251 --> 00:39:02,209 لا يا (مارتا)، هذا ما اعتقدته، لكنه ليس كذلك. 337 00:39:02,292 --> 00:39:05,167 هل تتناولين مكملات الحديد؟ - لا، استمعي- 338 00:39:05,251 --> 00:39:07,792 انا قلقة عليك- مارتا)، لا، استمعي) 339 00:39:07,876 --> 00:39:11,751 ....أنا لا أفهم- هذه ليس أنا، (مارتا). إنه شيء آخر- 340 00:39:11,834 --> 00:39:13,292 آنا)، ماذا أيضًا؟) 341 00:39:14,917 --> 00:39:16,292 لماذا لا تخبريني؟ 342 00:39:16,376 --> 00:39:19,584 لأنني إذا أخبرتك، ستعتقدين أنني مجنونة. 343 00:39:20,709 --> 00:39:24,334 "وقائع رحلة نجمية" 344 00:39:58,542 --> 00:39:59,584 لذا؟ 345 00:40:01,959 --> 00:40:04,376 لقد فزنا- حقًا؟- 346 00:40:05,042 --> 00:40:06,167 تستحق الفوز. 347 00:40:06,251 --> 00:40:07,501 لقد فزنا. 348 00:40:08,751 --> 00:40:10,084 (شكراً لك، (آنا. 349 00:40:11,667 --> 00:40:12,751 شكرًا. 350 00:40:22,084 --> 00:40:24,584 وهذا يدعو للاحتفال، أليس كذلك؟ - بالتأكيد- 351 00:40:24,667 --> 00:40:26,459 يمكننا الذهاب إلى المدينة- مستحيل- 352 00:40:26,542 --> 00:40:28,917 أين ستجد معكرونة المأكولات البحرية أفضل من معكرونتي؟ 353 00:40:29,376 --> 00:40:30,417 سأعتني بذلك. 354 00:40:30,501 --> 00:40:33,042 يمكنني جلب جميع المكونات لك. 355 00:40:47,251 --> 00:40:49,334 أنا أفضل هذا لأنه أكثر طبيعية. 356 00:40:49,709 --> 00:40:51,876 ....ناتو- مرحباً- 357 00:40:53,251 --> 00:40:54,584 مرحباً- مرحبًا- 358 00:40:54,667 --> 00:40:55,871 ما الذي تفعلاه هنا؟ - مرحباً- 359 00:40:55,876 --> 00:40:59,542 أنا (مانويلا)، وهذان المشاكسان اطفالي 360 00:40:59,626 --> 00:41:01,501 هل وجدتما الكعك؟ - لا- 361 00:41:01,584 --> 00:41:03,042 لا، ثم اذهبا واحضراه. 362 00:41:05,709 --> 00:41:08,459 آمل أنهم لم يزعجوك مرة أخرى- لا- 363 00:41:08,542 --> 00:41:10,584 لقد وبختهم جيدًا عندما أخبروني. 364 00:41:11,084 --> 00:41:13,459 أنا لا أمانع. أطفالك لطيفون جدًا. 365 00:41:13,917 --> 00:41:16,459 وفضوليين جداً أيضاً. 366 00:41:16,542 --> 00:41:19,459 الأمر فقط أن جميع الأطفال منشغلون بهذه الفكرة الغبية 367 00:41:19,542 --> 00:41:20,834 من المرأة النائمة. 368 00:41:20,917 --> 00:41:22,501 لأنهم يعرفون أنك هناك.. 369 00:41:22,584 --> 00:41:23,959 لا بأس حقًا. 370 00:41:25,209 --> 00:41:28,542 أنا سعيد لأن (أوغسطين) سمح لشخص ما بالاقتراب منه أخيرًا. 371 00:41:31,001 --> 00:41:32,042 حتى الان 372 00:41:32,126 --> 00:41:34,001 ولم يسمح لأحد بمساعدته 373 00:41:34,084 --> 00:41:35,959 ولا حتى أولئك منا المقربين منه. 374 00:41:36,042 --> 00:41:38,667 نعم. لقد كان وقتاً عصيباً. 375 00:41:39,459 --> 00:41:41,209 أنا أعلم، صدقيني. 376 00:41:42,501 --> 00:41:43,542 هل تعرفينه حق المعرفة؟ 377 00:41:45,042 --> 00:41:46,751 حسناً، اعتدت على ذلك. 378 00:41:47,417 --> 00:41:49,584 كان (أوغسطين) مختلفًا في ذلك الوقت. 379 00:41:49,667 --> 00:41:51,042 ....قبل 380 00:41:52,042 --> 00:41:53,376 قبلها. 381 00:41:55,042 --> 00:41:57,001 الأول يفوز. 382 00:41:57,542 --> 00:41:58,584 ،على أي حال 383 00:41:58,667 --> 00:42:02,459 إذا كنت ترغبين في الدردشة، تعالي إلى الحانة لإحتساء مشروب، حسنًا؟ 384 00:42:02,542 --> 00:42:03,792 هذه؟ 385 00:42:03,876 --> 00:42:05,709 حسناً، نحن نغادر، هيا 386 00:42:05,792 --> 00:42:06,917 .انظري- الوداع- 387 00:42:07,001 --> 00:42:08,542 !ليس هؤلاء. الوداع 388 00:42:22,834 --> 00:42:25,834 إذًا، على مقياس من واحد إلى عشرة، ما هي نتيجتك لتناول العشاء؟ 389 00:42:25,917 --> 00:42:27,626 أربعة عشر. 390 00:42:27,709 --> 00:42:30,209 أحب ذلك. هذا جيد. 391 00:42:30,292 --> 00:42:31,376 ما هذا؟ - هاك- 392 00:42:32,251 --> 00:42:34,376 الجو بارد بعض الشيء- شكرًا- 393 00:42:35,584 --> 00:42:37,376 ما هذا؟ - هذا لذيذ- 394 00:42:39,042 --> 00:42:41,584 هل تحاول جعلي ثملة؟ - إنها مجرد جرعة- 395 00:42:41,667 --> 00:42:45,334 للهضم، للمساعدة في عملية الهضم. 396 00:42:46,001 --> 00:42:47,209 لنرى. 397 00:42:48,542 --> 00:42:50,334 !على مهلٍ 398 00:42:53,209 --> 00:42:55,709 انتظري، أنت متهورة. 399 00:42:55,792 --> 00:42:57,709 عليك أن تشربين أقل من ذلك بكثير 400 00:42:58,001 --> 00:42:59,042 !فظيع 401 00:42:59,126 --> 00:43:02,292 ليس كذلك! لا يمكنك شربه دفعة واحدة. هنا، استمعي. 402 00:43:02,376 --> 00:43:03,917 انظر، هناك تقنية لذلك. 403 00:43:04,001 --> 00:43:07,167 مجرد رشفة وأنت تحمليها في فمك. 404 00:43:07,251 --> 00:43:08,371 افعليها مثلي- لنرى- 405 00:43:08,376 --> 00:43:10,709 مجرد رشفة، هكذا. 406 00:43:19,876 --> 00:43:21,334 إنه لشيء رائع. 407 00:43:23,876 --> 00:43:26,251 فظيع- لا، استخدمي أسلوبي- 408 00:43:26,626 --> 00:43:27,667 هيا. 409 00:43:33,959 --> 00:43:35,001 !توقفي 410 00:43:35,084 --> 00:43:37,251 هناك! انتظري، انتظري. 411 00:43:37,334 --> 00:43:38,376 مهلاً 412 00:43:38,459 --> 00:43:41,167 انتظري، انتظري. قليلاً بعد. 413 00:43:41,251 --> 00:43:42,917 جيد. 414 00:43:43,959 --> 00:43:45,001 هناك. 415 00:43:45,709 --> 00:43:46,792 تمام؟ 416 00:43:54,126 --> 00:43:55,417 أحببت ذلك- بالطبع- 417 00:43:55,501 --> 00:43:56,542 نعم. 418 00:43:59,209 --> 00:44:00,251 (نخب (سارة. 419 00:44:01,959 --> 00:44:03,251 (نخب (سارة. 420 00:44:05,626 --> 00:44:07,542 وللناس غير المهتمين. 421 00:44:09,501 --> 00:44:11,084 وللناس غير المهتمين. 422 00:44:29,417 --> 00:44:30,584 أنا آسف. 423 00:44:34,126 --> 00:44:35,334 لا بأس. 424 00:44:37,209 --> 00:44:38,251 آسف. 425 00:45:57,001 --> 00:45:59,084 لا، لا تقلق. شكرًا لك. 426 00:46:44,001 --> 00:46:45,167 أنا آسف حقاً. 427 00:46:50,501 --> 00:46:51,917 أنا لا أريدك أن تغادري. 428 00:49:42,334 --> 00:49:43,417 !حسنًا 429 00:49:43,501 --> 00:49:44,542 !حسنًا 430 00:49:44,792 --> 00:49:45,834 حسنًا. 431 00:49:45,917 --> 00:49:47,001 !حسنًا 432 00:49:49,542 --> 00:49:50,834 إهدئي. 433 00:49:52,167 --> 00:49:53,542 إهدئي. 434 00:50:01,792 --> 00:50:03,126 هل أنت بخير؟ 435 00:50:04,209 --> 00:50:05,292 هل أنت بخير؟ 436 00:50:05,959 --> 00:50:07,626 لا بأس. 437 00:50:07,709 --> 00:50:09,251 حسناً. 438 00:50:10,251 --> 00:50:12,917 نعم افتحي. هذا كل شيء. 439 00:50:14,084 --> 00:50:15,626 حسنًا، استرخي. 440 00:50:15,709 --> 00:50:17,584 هذا كل شيء. هذا كل شيء. 441 00:50:18,251 --> 00:50:19,334 انتظري. 442 00:50:21,959 --> 00:50:23,334 لحظة. انتظري. 443 00:50:30,626 --> 00:50:31,709 ماذا حدث؟ 444 00:50:35,126 --> 00:50:36,834 لقد كنت واقفة هنا و... 445 00:50:36,917 --> 00:50:38,001 لا أعرف. 446 00:50:39,876 --> 00:50:42,584 اصمدي. سيلسعك. هناك، انتظر. 447 00:50:43,209 --> 00:50:44,251 جيد جدًا. 448 00:50:45,126 --> 00:50:46,834 ألا تتذكرين أي شيء؟ 449 00:50:52,584 --> 00:50:53,792 ما هذا؟ 450 00:50:54,334 --> 00:50:55,626 لا شيء- هل فعلت ذلك؟- 451 00:50:55,709 --> 00:50:57,542 إنه خدش. لا بأس، لم يحدث أي ضرر. 452 00:50:57,626 --> 00:50:58,792 انظري إلي. 453 00:50:58,876 --> 00:50:59,959 أنا آسفة. 454 00:51:09,834 --> 00:51:10,959 سأحضر الضمادات. 455 00:51:33,209 --> 00:51:34,459 أعلم أنه أنتِ. 456 00:51:34,542 --> 00:51:35,709 ‫أعلم أنها أنتِ. 457 00:51:52,126 --> 00:51:55,126 ‫ماذا تفعلين بيّ؟ ‫اتركيني وشأني! 458 00:52:06,167 --> 00:52:07,209 ‫(آنا)! 459 00:52:10,626 --> 00:52:11,834 ‫ما الأمر؟ 460 00:52:15,959 --> 00:52:17,001 ‫(سارة). 461 00:52:22,876 --> 00:52:24,626 ‫ألم يخالك شعور 462 00:52:25,917 --> 00:52:27,876 ‫إن هل هناك خطب بـ (سارة)؟ 463 00:52:29,167 --> 00:52:30,792 ‫ماذا تقصدين؟ 464 00:52:31,917 --> 00:52:33,084 ‫هذا. 465 00:52:33,876 --> 00:52:36,792 ‫(أوغستين)، أعلم ‫إن الأمر يبدو غريباً، 466 00:52:37,584 --> 00:52:40,334 ‫لكن هنالك أشياء غريبة تحدث ‫منذ أن وصلت إلى هنا. 467 00:52:40,417 --> 00:52:41,834 ‫(آنا). 468 00:52:43,584 --> 00:52:44,626 ‫إنها ليست المرة الأولى. 469 00:52:44,709 --> 00:52:47,417 ‫في ذلك اليوم، عندما غادرت، ‫كدت أن أتعرض لحادث سيارة. 470 00:52:48,001 --> 00:52:49,126 ‫ماذا؟ 471 00:52:49,542 --> 00:52:52,251 ‫أغفوت وأستيقظت ‫وفجأة حدث ذلك. 472 00:52:52,667 --> 00:52:54,584 ‫- أنا لا أفهم. ‫- (آنا). 473 00:52:55,542 --> 00:52:58,709 ‫عليكِ الذهاب إلى طبيب. ‫ربما أنتِ متوترة. 474 00:52:58,792 --> 00:53:02,084 ‫لا، هذا ما اعتقدته أيضًا. 475 00:53:02,459 --> 00:53:04,626 ‫ولكن ليس السبب أنّي متوترة، ‫(أوغستين). إنها هي. 476 00:53:05,167 --> 00:53:06,292 ‫إنها (سارة). 477 00:53:08,126 --> 00:53:09,251 ‫هي؟ 478 00:53:11,126 --> 00:53:13,917 ‫هي؟ هل تسمعين ما تقولينه؟ 479 00:53:16,292 --> 00:53:18,376 ‫كالقصص التي يرويها ‫أطفال المدينة؟ 480 00:53:19,126 --> 00:53:20,167 ‫هل هاذا هو الأمر؟ 481 00:53:23,334 --> 00:53:24,459 ‫(آنا). 482 00:53:24,542 --> 00:53:28,584 ‫سنذهب إلى الطبيب غداً. 483 00:53:29,834 --> 00:53:33,417 ‫أنا متأكد من أن هناك ‫تفسيرًا بسيطًا لكل هذا، حسنًا؟ 484 00:53:34,459 --> 00:53:35,501 ‫حسنًا؟ 485 00:53:35,917 --> 00:53:37,334 ‫مودافينيل. 486 00:53:37,417 --> 00:53:39,292 ‫إنه دواء قوي جدًا. ‫أتعلمين ذلك؟ 487 00:53:39,376 --> 00:53:40,959 ‫هل أخبركِ الطبيب بأخذه؟ 488 00:53:41,501 --> 00:53:42,542 ‫سأدفع عن طريق البطاقة. 489 00:53:43,126 --> 00:53:44,542 ‫تفضلي. 490 00:53:44,626 --> 00:53:45,709 ‫هل تريدين نسخة؟ 491 00:53:45,792 --> 00:53:47,084 ‫- لا. ‫- حسنًا. 492 00:53:47,167 --> 00:53:49,209 ‫المعذرة، هل يمكنني ‫أن أسألكِ شيئًا؟ 493 00:53:49,292 --> 00:53:51,834 ‫- قلتِ أن الجميع يعرف بعضهم البعض هنا. ‫- نعم. 494 00:53:51,917 --> 00:53:54,001 ‫هل تعرفين (نيفيس)؟ 495 00:53:54,084 --> 00:53:55,876 ‫(نيفيس)؟ 496 00:53:55,959 --> 00:53:59,709 ‫- كانت تنظف المنزل الذي أعمل فيه. ‫- (نيفيس). 497 00:53:59,792 --> 00:54:02,542 ‫بالتأكيد، نعم. لكنها ‫لا تعيش هنا بعد الآن. 498 00:54:02,626 --> 00:54:06,001 ‫- إذا كنتِ بحاجة إلى عاملة نظافة، اذهبي لـ (توني). ‫- لا، لا، لا. 499 00:54:06,084 --> 00:54:09,626 ‫لقد تركت بعض الأغراض ‫في المنزل وأردت إعادتها. 500 00:54:09,709 --> 00:54:11,584 ‫انتظري. لنرى. 501 00:54:11,667 --> 00:54:14,209 ‫قد يكون رقمها عندي. ‫انتظري قليلاً. 502 00:54:15,251 --> 00:54:17,126 ‫لنرى، (نيفيس). انظري. 503 00:54:17,542 --> 00:54:18,751 ‫ها هي. 504 00:54:18,834 --> 00:54:21,292 ‫- سأكتب الرقم لكِ. ‫- حسنًا. 505 00:54:21,709 --> 00:54:22,792 ‫لنرى. 506 00:54:23,751 --> 00:54:24,959 ‫(نيفيس). 507 00:54:29,126 --> 00:54:30,167 ‫تفضلي. 508 00:54:30,917 --> 00:54:34,126 ‫- اسمي (لورد)، إذا احتجتِ شيئاً. ‫- شكرًا. 509 00:55:10,667 --> 00:55:13,001 ‫- ما الأمر؟ ‫- لا أستطيع العثور على هاتفي. 510 00:55:13,501 --> 00:55:14,542 ‫ها هو. 511 00:55:20,376 --> 00:55:21,834 ‫- هل انتهيت؟ ‫- بالكاد. 512 00:55:21,917 --> 00:55:23,792 ‫كفى. 513 00:55:26,709 --> 00:55:27,751 ‫حسنًا. 514 00:55:27,751 --> 00:55:31,751 تـرجمـة : مُحمَّد طَالِب & محمود بشّار 515 00:56:03,751 --> 00:56:06,959 ‫إذا كنت تعتقد أن ما نفعله خطأ، ‫فربما ينبغي علينا أن التوقف. 516 00:56:10,626 --> 00:56:13,584 ‫- الأمر ليس كذلك. ‫- ما الأمر إذن؟ 517 00:56:18,501 --> 00:56:20,417 ‫هل تعتقد أنها ‫ستكون ضد ذلك؟ 518 00:56:24,834 --> 00:56:25,876 ‫(أغوستين)... 519 00:56:26,417 --> 00:56:27,834 ‫(سارة) لن تستيقظ. 520 00:56:27,917 --> 00:56:29,542 ‫هل تعتقدين أنّي ‫لا أعرف ذلك؟ 521 00:56:31,542 --> 00:56:34,667 ‫هل تعتقدين أنّني لا أظن ‫أنها ستكون أفضل حالاً لو كانت ميتة؟ 522 00:56:34,751 --> 00:56:36,126 ‫لكنها ليست كذلك. 523 00:56:36,209 --> 00:56:38,209 ‫لا أستطيع أن أتصرف وكأنها ميتة. 524 00:56:38,292 --> 00:56:40,126 ‫- ماذا عنك؟ ‫- ماذا عني؟ 525 00:56:40,209 --> 00:56:43,251 ‫أعلم أنّك كنت مختلفاً ‫قبل (سارة)، وقبل كل شيء. 526 00:56:45,126 --> 00:56:46,459 ‫قبل (سارة)؟ 527 00:56:48,167 --> 00:56:50,334 ‫هل كنتِ تتحدثين ‫مع الناس في المدينة؟ 528 00:56:52,084 --> 00:56:54,834 ‫هؤلاء الناس لا يعرفون ‫شيئًا عن (سارة). 529 00:56:55,334 --> 00:56:56,626 ‫أو عني. 530 00:56:57,334 --> 00:57:00,084 ‫إنهم يستمتعون باختلاق القصص. ‫أتعرفين السبب؟ 531 00:57:00,459 --> 00:57:01,709 ‫لأنهم لم يعرفوها قط. 532 00:57:02,292 --> 00:57:03,626 ‫ولا أنتِ. 533 00:58:22,209 --> 00:58:23,292 ‫(آنا)؟ 534 00:58:28,917 --> 00:58:29,959 ‫(آنا)؟ 535 00:58:39,001 --> 00:58:40,042 ‫(آنا). 536 01:00:00,626 --> 01:00:02,292 ‫يا إلهي، ما هذا؟ 537 01:00:08,292 --> 01:00:09,959 ‫أنا أحبكِ أيضاً يا حمقاء. 538 01:00:13,126 --> 01:00:14,667 ‫تبدين رائعة! 539 01:00:16,542 --> 01:00:17,876 ‫لا أستطيع تصديق ذلك. 540 01:00:19,959 --> 01:00:21,709 ‫أريدكِ أن تقابلي (أوغستين). 541 01:00:22,251 --> 01:00:23,376 ‫(أوغستين)؟ 542 01:00:25,292 --> 01:00:26,626 ‫- هل هي تدرس؟ ‫- نعم. 543 01:00:26,709 --> 01:00:28,240 ‫- هل أنت متأكد؟ ‫- ماذا تقولان؟ 544 01:00:28,251 --> 01:00:29,417 ‫لا شيء. 545 01:00:31,001 --> 01:00:33,042 ‫أنا حزينة جدًا ‫لأن الأطفال لم يأتوا. 546 01:00:33,126 --> 01:00:34,282 ‫- نعم. ‫- أردت رؤيتهم. 547 01:00:34,292 --> 01:00:36,334 ‫لاحبوا الركض هنا. 548 01:00:36,417 --> 01:00:39,042 ‫- ولكنها هذا الأسبوع هو عطلة والدهم. ‫- هل ليّ أن أتذوق؟ 549 01:00:39,126 --> 01:00:40,667 ‫- لنرى. ‫- لنرى مذاقه. 550 01:00:40,751 --> 01:00:42,084 ‫نعم؟ 551 01:00:42,167 --> 01:00:44,292 ‫- لقد أنتِ من اعدتيه؟ ‫- نعم. 552 01:00:44,501 --> 01:00:46,792 ‫- حقاً؟ ‫- اجل. 553 01:00:47,876 --> 01:00:50,501 ‫- هل اعجك؟ ‫- انه لذيذ جداً. 554 01:00:50,917 --> 01:00:52,376 ‫- لنرى. ‫- لنرى. 555 01:00:55,417 --> 01:00:57,209 ‫- إنه جيد. ‫- شكرًا. 556 01:00:57,292 --> 01:00:58,542 ‫لقد أذهلتيني. 557 01:00:58,626 --> 01:01:01,251 ‫أعد (أوغستين) الطبق الرئيسي، ‫إنه طباخ ماهر. 558 01:01:04,042 --> 01:01:05,292 ‫كيف حال الامتحان؟ 559 01:01:05,751 --> 01:01:06,876 ‫على ما يرام. 560 01:01:06,959 --> 01:01:09,167 ‫إنه أول امتحان عام ‫منذ سنوات. 561 01:01:09,251 --> 01:01:10,792 ‫لقد كانت (آنا) ‫تنتظره لفترة طويلة. 562 01:01:10,876 --> 01:01:13,417 ‫- نعم. ‫- هذا هو المكان المثالي للدراسة. 563 01:01:13,501 --> 01:01:15,417 ‫إنه هادء جداً. 564 01:01:15,876 --> 01:01:17,251 ‫هذا صحيح. 565 01:01:22,751 --> 01:01:25,001 ‫المعذرة، عليّ أذهب للمرحاض. 566 01:01:26,501 --> 01:01:27,709 ‫أين هو؟ 567 01:01:27,792 --> 01:01:29,709 ‫- الباب الثاني على اليسار. ‫- حسنًا. 568 01:01:36,834 --> 01:01:38,209 ‫اعتقد انها معجبة بك. 569 01:01:38,626 --> 01:01:39,667 ‫أنا معجب بها أيضاً. 570 01:01:40,167 --> 01:01:41,709 ‫ولكن لديّ أخت جميلة. 571 01:01:49,792 --> 01:01:50,834 ‫إنه حار بعض الشيء. 572 01:01:51,251 --> 01:01:54,292 ‫- ألا تحب الحار؟ ‫-بلى، لكن حرارته مبالغة. 573 01:01:54,376 --> 01:01:55,542 ‫هذا فحسب. 574 01:01:55,626 --> 01:01:58,751 ‫من المؤسف أن اقاربي ‫لم يتمكنوا من الحضور. 575 01:01:59,376 --> 01:02:02,459 ‫عليك أن تقابل (خورخي). ‫إنه يحب كل شيء... 576 01:02:02,542 --> 01:02:05,626 ‫ألا يحب الأشياء الأثرية؟ 577 01:02:05,709 --> 01:02:09,292 ‫إنه يحب الخشب، في كل مرة ‫نذهب إلى الشاطئ يبدأ... 578 01:02:09,376 --> 01:02:11,459 ‫ببنا قلاع الرمل. 579 01:02:15,917 --> 01:02:17,709 ‫نعم، إنه يحب ذلك. 580 01:02:20,917 --> 01:02:22,376 ‫كيف حال (سايمون)؟ 581 01:02:23,292 --> 01:02:24,876 ‫جيد، إنه بخير. 582 01:02:24,959 --> 01:02:28,667 ‫كيف حال (جودو)؟ ‫إنه يمر بمرحلة غريبة. 583 01:02:28,751 --> 01:02:31,167 ‫لكنه بخير، صحيح؟ 584 01:02:31,626 --> 01:02:33,917 ‫نعم، إنه في مرحلة غريبة. 585 01:02:37,917 --> 01:02:40,792 ‫- هل ستخبريني ما الأمر؟ ‫- ما مشكلتكِ؟ 586 01:02:41,417 --> 01:02:43,917 ‫لم أسمع كلمة واحدة ‫منكِ منذ أسابيع، 587 01:02:44,834 --> 01:02:46,542 ‫وقد وصلت إلى هنا لأجد هذا. 588 01:02:47,001 --> 01:02:50,042 ‫- لقد كنت غير أرضية. ‫- (آنا)، لقد رأيت صورها. 589 01:02:51,209 --> 01:02:52,876 ‫هذا مرض. 590 01:02:53,542 --> 01:02:55,042 ‫أنا أحبه. 591 01:02:55,126 --> 01:02:56,876 ‫- وهو يحبني. ‫- إذن؟ 592 01:02:56,959 --> 01:03:00,001 ‫- لماذا ترتدين مثلها؟ ‫- أنا لا أفعل ذلك. 593 01:03:00,417 --> 01:03:01,751 ‫(آنا)، استمعي ليّ. 594 01:03:01,834 --> 01:03:04,917 ‫إنها زوجته. من الواضح ‫أنه لا يزال يحبها. 595 01:03:05,001 --> 01:03:06,542 ‫(مارتا)، انها لم تعد هنا. 596 01:03:06,626 --> 01:03:07,667 ‫على عكسي. 597 01:03:07,751 --> 01:03:10,417 ‫لكنكِ أنتِ هي المخطئة. 598 01:03:14,584 --> 01:03:15,626 ‫اغربي عن وجهي. 599 01:03:16,084 --> 01:03:17,167 ‫(آنا). 600 01:03:17,251 --> 01:03:18,376 ‫(آنا). 601 01:03:18,459 --> 01:03:20,167 ‫(آنا)، استمعي ليّ، ‫أرجوكِ. أرجوكِ يا (آنا). 602 01:03:20,251 --> 01:03:21,501 ‫استمع ليّ، أرجوكِ. 603 01:03:29,542 --> 01:03:30,792 ‫حسناً. 604 01:03:34,042 --> 01:03:35,209 ‫هذا كل شيء. 605 01:03:35,376 --> 01:03:36,417 ‫شكرًا. 606 01:03:41,126 --> 01:03:43,459 ‫رجال البريد سريعون. ‫لقد جاؤوا مبكراً. 607 01:03:44,459 --> 01:03:45,917 ‫هل يمكنكِ الاعتناء بـ (سارة)؟ 608 01:03:46,376 --> 01:03:47,417 ‫نعم. 609 01:03:50,126 --> 01:03:51,417 ‫شكرًا. 610 01:03:51,959 --> 01:03:53,126 ‫لا مشكلة. 611 01:05:23,542 --> 01:05:25,251 ‫"صور (سارة أرياس)" 612 01:05:27,876 --> 01:05:30,167 ‫"الفنانة الكناري (سارة أرياس)" 613 01:05:34,542 --> 01:05:37,542 ‫"الرسامة (سارة أرياس) تحاول ‫قتل نفسها وهي في غيبوبة." 614 01:05:43,084 --> 01:05:45,584 ‫"كان آخر معرض لها في عام 2017." 615 01:05:45,667 --> 01:05:48,792 ‫"اختفت من الحياة ‫العامة عام 2018." 616 01:05:55,167 --> 01:05:57,876 ‫"المعرض الأخير 2017." 617 01:06:28,834 --> 01:06:31,334 ‫الرقم الذي تتصل ‫به غير متاح. 618 01:06:31,417 --> 01:06:33,542 ‫يُرجى ترك رسالة. 619 01:06:34,376 --> 01:06:37,251 ‫مرحبًا (نيفيس). ‫اسمي (آنا)، لم نلتقي قبلاً. 620 01:06:37,334 --> 01:06:40,501 ‫أنا أعمل في منزل (أوغستين) ‫و(سارة) حيث كنتِ تعملين، 621 01:06:40,584 --> 01:06:43,667 ‫وأنا أتصل لأنني ‫أود التحدث معكِ. 622 01:06:43,751 --> 01:06:45,459 ‫اتصلي بيّ رجاءً. 623 01:06:46,167 --> 01:06:47,209 ‫الوداع. 624 01:07:03,042 --> 01:07:04,126 ‫(مانويلا). 625 01:07:04,876 --> 01:07:07,042 ‫- أهلاً. ‫- هل يمكنني التحدث معكِ؟ 626 01:07:07,126 --> 01:07:09,334 ‫يبدو أنّكِ ستبقين، صحيح؟ 627 01:07:09,834 --> 01:07:11,334 ‫أنتِ تبدين مختلفة. 628 01:07:12,126 --> 01:07:13,667 ‫اعتقدت أنّكِ ستبقين 629 01:07:13,751 --> 01:07:16,001 ‫- حتى تنتهي المحاكمة. ‫- نعم. 630 01:07:16,084 --> 01:07:18,251 ‫حسناً، لقد تغير الحال. 631 01:07:21,001 --> 01:07:22,751 ‫أنا اعمل الآن. 632 01:07:25,167 --> 01:07:26,209 ‫(مانويلا). 633 01:07:27,501 --> 01:07:29,251 ‫أريد فقط مساعدة (أغوستين). 634 01:07:34,626 --> 01:07:36,251 ‫ماذا حدث في عام 2018؟ 635 01:07:37,584 --> 01:07:38,751 ‫في 2018؟ 636 01:07:41,626 --> 01:07:43,584 ‫نعم. توقفت (سارة) ‫عن الرسم حينها. 637 01:07:44,209 --> 01:07:46,792 ‫الجميع كان يحب (أوغستين). 638 01:07:51,084 --> 01:07:54,667 ‫لقد أتت إلى هنا كزوجة جديدة له ‫وكانت يبدوان أنهما سعيدان. 639 01:07:55,251 --> 01:07:57,042 ‫فرح الجميع لهما. 640 01:07:59,584 --> 01:08:01,001 ‫ولكن منذ أن وصلت إلى هنا 641 01:08:01,501 --> 01:08:03,501 ‫بدئوا في عزل أنفسهما. 642 01:08:05,501 --> 01:08:09,167 ‫لم نرى (سارة) في المدينة ‫وكان (أوغستين) يأتي للتسوق 643 01:08:09,251 --> 01:08:10,334 ‫بين الحينة والأخرى. 644 01:08:15,584 --> 01:08:16,876 ‫لم يكن يتحدث لأحد. 645 01:08:18,126 --> 01:08:20,959 ‫ولا حتى رفاقه. 646 01:08:24,292 --> 01:08:27,001 ‫لا يزال الناس يتذكرون ‫آخر مرة رأيناهما معًا. 647 01:08:27,084 --> 01:08:29,459 ‫وكان ذلك في نهاية ذلك العام. 648 01:08:30,917 --> 01:08:32,626 ‫لقد جاؤوا لتناول العشاء، ‫و(سارة)... 649 01:08:33,417 --> 01:08:34,834 ‫(سارة) فقدت صوابها. 650 01:08:35,542 --> 01:08:37,834 ‫لقد وبخته أمام الجميع وغادروا. 651 01:08:40,209 --> 01:08:42,626 ‫منذ ذلك اليوم، ‫توقفنا عن رؤية (أوغستين). 652 01:08:46,001 --> 01:08:47,626 ‫لقد اتصل بيّ في تلك الليلة. 653 01:08:48,876 --> 01:08:51,001 ‫كان في حالة سكر ‫وقد كان يبكي. 654 01:08:51,417 --> 01:08:52,876 ‫لقد كان مُدمر. 655 01:08:53,709 --> 01:08:57,167 ‫لم يقل كلمة سيئة عنها، ‫لكننا جميعًا نعرف (سارة)... 656 01:08:58,167 --> 01:08:59,626 ‫(سارة) أعطته وقتاً عصيباً. 657 01:09:03,792 --> 01:09:05,126 ‫هل هذا ما تريدين؟ 658 01:09:09,417 --> 01:09:10,876 ‫أنتِ لا تساعديه. 659 01:09:17,251 --> 01:09:18,667 ‫أتمنى لو أنها ماتت. 660 01:10:29,251 --> 01:10:33,251 ‫وحدث ذلك في المعرض. 661 01:10:33,334 --> 01:10:36,084 ‫قرأت سيرتي الذاتية، 662 01:10:36,501 --> 01:10:39,334 ‫"فنان لن ‫يتركك غير مبالٍ 663 01:10:39,417 --> 01:10:42,459 ‫إلى أسلوبه المميز بالبصق." 664 01:10:44,584 --> 01:10:47,251 ‫من اين جاء هذا؟ 665 01:10:47,334 --> 01:10:48,417 ‫لكن... 666 01:10:51,876 --> 01:10:52,917 ‫هل أنتِ بخير؟ 667 01:10:55,917 --> 01:10:56,959 ‫(آنا). 668 01:11:03,417 --> 01:11:05,584 ‫(آنا)، هل أنتِ بخير؟ (آنا). 669 01:11:05,667 --> 01:11:06,834 ‫(آنا). 670 01:11:21,542 --> 01:11:22,709 ‫أهلاً. 671 01:11:29,584 --> 01:11:30,709 ‫ماذا حدث؟ 672 01:11:31,126 --> 01:11:32,417 ‫تريثِ. 673 01:11:33,584 --> 01:11:34,709 ‫(أوغستين)، ما الأمر؟ 674 01:11:35,876 --> 01:11:37,126 ‫ليس بالأمر الخطير. 675 01:11:40,042 --> 01:11:41,251 ‫أنتِ حامل. 676 01:12:08,334 --> 01:12:10,709 ‫دكتور (فرنانديز)، ‫دكتور (فرنانديز)، 677 01:12:10,792 --> 01:12:16,042 ‫اذهب إلى الغرفة ‫45، الجناح 4. 678 01:12:19,126 --> 01:12:20,167 ‫أهلاً. 679 01:12:20,876 --> 01:12:22,209 ‫كيف تشعرين؟ 680 01:12:23,376 --> 01:12:25,001 ‫لقد أحضرت لكِ بعض الأشياء. 681 01:12:26,667 --> 01:12:27,917 ‫ولقد صنعت هذا لكِ. 682 01:12:28,667 --> 01:12:31,376 ‫الطعام عادةً يكون فظيع ‫في هذه الأماكن. انظري. 683 01:12:31,459 --> 01:12:32,542 ‫هل تريدين؟ 684 01:12:34,459 --> 01:12:35,751 ‫- حسنًا. ‫- شكرًا. 685 01:12:37,459 --> 01:12:38,501 ‫هل كل شيء بخير؟ 686 01:12:41,667 --> 01:12:42,709 ‫(أوغستين). 687 01:12:45,542 --> 01:12:46,917 ‫لن أعود. 688 01:12:48,584 --> 01:12:50,292 ‫ماذا تقصدين بذلك؟ 689 01:12:51,459 --> 01:12:52,667 ‫البيت. معك. 690 01:12:53,959 --> 01:12:55,209 ‫لا أستطيع فعل ذلك. 691 01:12:56,542 --> 01:12:57,751 ‫ولمَ لا؟ 692 01:12:58,084 --> 01:12:59,876 ‫هل أنتِ بخير؟ ‫هل قالوا شيئاً؟ 693 01:13:02,126 --> 01:13:05,001 ‫أجل، أنا بخير. لا يزال يتعين ‫عليهم إجراء بعض الاختبارات. 694 01:13:06,292 --> 01:13:08,209 ‫ولكن الحمل على ما يرام. 695 01:13:09,084 --> 01:13:10,292 ‫لا تقلقي. 696 01:13:11,376 --> 01:13:14,709 ‫- تعلمين أنّني سأعتني بكِ جيدًا. ‫- أنت لا تفهم. 697 01:13:15,292 --> 01:13:16,792 ‫لا أستطيع أن أكون ‫بالقرب من (سارة). 698 01:13:18,167 --> 01:13:20,001 ‫إذا بقيت، فسوف ينتهي بيّ ‫الأمر بشكل سيء. 699 01:13:23,334 --> 01:13:24,501 ‫أحبك... 700 01:13:26,126 --> 01:13:27,834 ‫ولكن يجب أن أفكر ‫بشأن الطفل. 701 01:13:33,084 --> 01:13:34,501 ‫سأتصل بـ (مارتا). 702 01:13:35,209 --> 01:13:37,417 ‫انتظري. انتظري. 703 01:13:38,459 --> 01:13:39,501 ‫انتظري. 704 01:13:45,751 --> 01:13:47,667 ‫ماذا لو أخذتها ‫إلى دار رعاية مسنين؟ 705 01:13:57,417 --> 01:13:58,542 ‫أنتِ محقة. 706 01:14:01,126 --> 01:14:02,917 ‫عليّ البدء من جديد. 707 01:14:03,334 --> 01:14:04,834 ‫سأكون أباً. 708 01:14:06,751 --> 01:14:08,334 ‫أريد أن أربي ‫هذا الطفل معكِ. 709 01:14:59,501 --> 01:15:00,584 ‫أين هي؟ 710 01:15:01,542 --> 01:15:04,001 ‫في مكان جميل. ‫قريب من هنا. 711 01:15:41,126 --> 01:15:43,876 ‫"هل سقطت من على وجه الأرض؟" 712 01:15:47,667 --> 01:15:49,501 ‫- أختكِ مجددًا؟ ‫- نعم. 713 01:15:50,834 --> 01:15:53,501 ‫لقد تأخرت في إخبارها. 714 01:15:53,959 --> 01:15:55,667 ‫أنتِ بحاجة إلى السلام والهدوء. 715 01:15:56,501 --> 01:15:58,334 ‫أنا متأكد من أنها لن ‫تعتقد أن هذا خطأ. 716 01:15:59,917 --> 01:16:01,459 ‫ذلك لأنّك لا تعرفها. 717 01:16:03,126 --> 01:16:04,834 ‫عليّ أخبارها. 718 01:16:08,251 --> 01:16:10,167 ‫تعالي. أريد أن إريكِ شيئًا. 719 01:16:11,001 --> 01:16:12,042 ‫تعالي. 720 01:16:15,167 --> 01:16:16,334 ‫أحببته. 721 01:16:16,917 --> 01:16:17,959 ‫رائع. 722 01:16:22,501 --> 01:16:23,751 ‫ما المشكلة؟ 723 01:16:24,459 --> 01:16:25,542 ‫لقد آذيت نفسي. 724 01:16:26,459 --> 01:16:28,209 ‫لم اغطي هذا الجزء بالرمل. 725 01:16:28,959 --> 01:16:30,917 ‫لقد أحببته كثيرًا. 726 01:16:31,542 --> 01:16:33,709 ‫سآخذه إلى ورشة العمل ‫وأنهيه هناك. 727 01:16:34,917 --> 01:16:35,959 ‫شكرًا. 728 01:16:41,417 --> 01:16:43,001 ‫أنا سعيد لانه أعجبكِ. 729 01:16:54,792 --> 01:16:55,917 ‫"مكالمة فائتة الساعة 5:11 مساءً" 730 01:16:56,001 --> 01:16:58,751 ‫"على الأقل أخبرني أنّكِ قمت ‫بالتسجيل للامتحان" 731 01:17:21,959 --> 01:17:26,334 ‫لا، أنت لست هنا ‫بعد الآن. هذا مُحال. 732 01:19:05,209 --> 01:19:06,376 ‫ما الذي تفعلينه هنا؟ 733 01:19:06,917 --> 01:19:08,501 ‫هل ستبقى هنا طويلاً؟ 734 01:19:11,459 --> 01:19:12,501 ‫لا. 735 01:19:13,501 --> 01:19:14,709 ‫سأنهيه غداً. 736 01:19:18,209 --> 01:19:19,292 ‫لنذهب. 737 01:21:29,376 --> 01:21:30,417 ‫"أمي - (سارة)، ‫هل أنتِ بخير؟" 738 01:21:30,501 --> 01:21:33,417 ‫"أنا خائفة. أنا خائفة من ‫أن (أوغستين) قد يؤذيكِ." 739 01:21:33,501 --> 01:21:35,626 ‫"إذا لم تجيبي، ‫سأتصل بالشرطة." 740 01:21:35,709 --> 01:21:36,751 ‫(آنا)؟ 741 01:21:38,751 --> 01:21:40,959 ‫"لا أستطيع التحدث الآن. سأتصل ‫بكِ في أقرب وقت ممكن." 742 01:21:41,042 --> 01:21:43,376 ‫"لقد كنتِ محقة." 743 01:21:46,292 --> 01:21:47,417 ‫(آنا)؟ 744 01:21:55,001 --> 01:21:58,001 ‫- أنتِ هنا. ‫- لم أستطع النوم. 745 01:21:59,167 --> 01:22:00,834 ‫- حالة أخرى؟ ‫- لا. 746 01:22:01,459 --> 01:22:02,584 ‫لا، ليس هذا السبب. 747 01:22:04,584 --> 01:22:05,709 ‫نعم. 748 01:22:06,417 --> 01:22:07,459 ‫لنعد إلى السرير. 749 01:22:08,292 --> 01:22:10,334 ‫يجب أن أستيقظ مبكراً، ‫ساعي البريد قادم. 750 01:22:11,626 --> 01:22:12,667 ‫تعالي. 751 01:22:59,792 --> 01:23:00,834 ‫ما الأمر؟ 752 01:23:03,126 --> 01:23:04,917 ‫أريد أن أطرح عليكِ بعض الأسئلة. 753 01:23:05,542 --> 01:23:07,876 ‫- ليس عندي شيء لقوله. ‫- أرجوكِ. 754 01:23:08,584 --> 01:23:10,126 ‫كان لدى (سارة) هاتف ثانٍ. 755 01:23:10,959 --> 01:23:12,667 ‫(أوغستين) لم يكن يعلم ‫بهذا، صحيح؟ 756 01:23:17,417 --> 01:23:19,001 ‫اين وجدتيه؟ 757 01:23:19,084 --> 01:23:22,167 ‫أريدكِ أن تساعدني ‫في فهم هذه الرسالة. 758 01:23:22,251 --> 01:23:24,667 ‫"لقد كنت محقاً ‫انتهى به الأمر." 759 01:23:25,042 --> 01:23:27,501 ‫- كانت تلك الرسالة في اليوم... ‫- ماذا؟ 760 01:23:28,042 --> 01:23:29,501 ‫اليوم الذي فقدت فيه ابنتها. 761 01:23:30,334 --> 01:23:32,834 ‫ألم تفقده عندما ‫قفزت من النافذة؟ 762 01:23:33,751 --> 01:23:34,792 ‫ماذا؟ 763 01:23:35,667 --> 01:23:37,209 ‫من المُحال ان تفعل ابنتي ذلك. 764 01:23:38,167 --> 01:23:40,209 ‫لقد أحبت تلك الفتاة ‫من كل روحها. 765 01:23:41,167 --> 01:23:43,501 ‫كانت ستسميها (صوفيا) مثلي. 766 01:23:44,626 --> 01:23:46,251 ‫إذن كيف خسرتها؟ 767 01:23:47,001 --> 01:23:48,251 ‫حدث ذلك في الماضي. 768 01:23:50,167 --> 01:23:52,667 ‫حادث. أو هكذا قالوا. 769 01:23:53,876 --> 01:23:55,292 ‫حادث. 770 01:23:57,001 --> 01:23:58,584 ‫هكذا فقدت ابنتها. 771 01:24:00,459 --> 01:24:02,792 ‫لكنكِ لا تصدقين ‫أن هذا ما حدث. 772 01:24:03,167 --> 01:24:04,292 ‫بالطبع لا. 773 01:24:04,667 --> 01:24:06,584 ‫لقد أرسلت ليّ هذه الرسالة ‫من المستشفى. 774 01:24:06,667 --> 01:24:08,417 ‫لقد اتصلت بيّ ‫عندما استطاعت، 775 01:24:08,501 --> 01:24:12,501 ‫لقد قررت الإبلاغ عنه هذه المرة. 776 01:24:13,126 --> 01:24:14,376 ‫هل أبلغت عنه؟ 777 01:24:15,042 --> 01:24:16,084 ‫اجل. 778 01:24:17,459 --> 01:24:21,334 ‫لكنه أقنعها بالتراجع ‫والعودة إليه. 779 01:24:22,459 --> 01:24:24,334 ‫من هذة اللحظة، 780 01:24:25,334 --> 01:24:28,126 ‫لم تتواصل معي مجددًا، ‫وتوقفت عن الاتصال بيّ. 781 01:24:29,501 --> 01:24:30,917 ‫حتى، على ما أفترض، 782 01:24:32,167 --> 01:24:34,917 ‫لم تعد قادرة على تحمل الأمر ‫لفترة أطول ثم حدث ما حدث. 783 01:24:35,876 --> 01:24:37,251 ‫هل ابنتي بخير؟ 784 01:24:40,167 --> 01:24:41,584 ‫لم تعد تعيش معنا. 785 01:24:42,459 --> 01:24:43,834 ‫إنها في دار لرعاية المسنين. 786 01:24:44,376 --> 01:24:46,667 ‫أنا سعيدة أنها ليست ‫معه بعد الآن. 787 01:24:49,459 --> 01:24:51,001 ‫أين أرسلها؟ 788 01:24:54,209 --> 01:24:55,251 ‫لا أعرف. 789 01:24:57,334 --> 01:24:58,917 ‫لكنني سأكتشف ذلك. 790 01:25:05,042 --> 01:25:06,542 ‫اذهبي الآن. 791 01:25:07,209 --> 01:25:08,376 ‫وتوخي الحذر. 792 01:25:26,501 --> 01:25:28,126 ‫كيف وجدتني؟ 793 01:25:31,209 --> 01:25:33,584 ‫لا تصدقي أيّ كلمة ‫تقولها تلك العجوز. 794 01:25:35,251 --> 01:25:36,751 ‫إنها كاذبة. 795 01:25:38,459 --> 01:25:40,084 ‫كيف فقدت (سارة) ابنتها؟ 796 01:25:44,959 --> 01:25:46,209 ‫حادث. 797 01:25:49,209 --> 01:25:53,334 ‫لم أخبركِ لأنّني كنت أخشى ‫أن تظني أن ذلك كان خطأي. 798 01:25:55,792 --> 01:25:58,417 ‫الناس لم تعجبهم علاقتنا. 799 01:26:00,167 --> 01:26:01,751 ‫لكن عندما أتيتِ، 800 01:26:03,084 --> 01:26:05,834 ‫لقد رأيتني أنا و(سارة) ‫بعيون نظيفة. 801 01:26:07,834 --> 01:26:09,167 ‫لقد ساعدني ذلك. 802 01:26:10,334 --> 01:26:11,959 ‫لهذا السبب لم أقل شيئًا. 803 01:26:14,709 --> 01:26:16,126 ‫أعلم أنّني لا أستحقكِ. 804 01:26:19,584 --> 01:26:20,834 ‫سأحاول التحسن. 805 01:26:23,209 --> 01:26:24,292 ‫أعدكِ. 806 01:26:45,251 --> 01:26:46,584 ‫سأعود حالاً. 807 01:27:19,834 --> 01:27:21,209 ‫محفظتي. 808 01:27:21,292 --> 01:27:23,126 ‫- هل تريدين شيئاً؟ ‫- لا. 809 01:28:19,042 --> 01:28:20,084 ‫هل أنتِ جائعة؟ 810 01:28:20,376 --> 01:28:23,626 ‫لا، سأذهب للنوم. 811 01:28:23,709 --> 01:28:26,292 ‫هل تريدين بعض الحليب الدافئ؟ 812 01:28:31,042 --> 01:28:32,084 ‫إنها (مارتا). 813 01:28:33,167 --> 01:28:34,584 ‫ألم تجيبي؟ 814 01:28:34,667 --> 01:28:38,167 ‫لا، أفضل أن أتصل بها غداً، ‫لقد تأخر الوقت. 815 01:28:49,376 --> 01:28:50,417 ‫مرحبًا؟ 816 01:28:50,501 --> 01:28:52,417 ‫(نيفيس)، أنا (آنا). 817 01:28:53,126 --> 01:28:55,626 ‫لقد اتصلت بكِ، أنا أعمل ‫لدى (أوغستين) و(سارة). 818 01:28:55,709 --> 01:28:58,042 ‫نعم، لقد سمعت مكالمتكِ للتو. 819 01:28:59,001 --> 01:29:03,501 ‫لقد اتصلت لأنّني اكتشفت ‫أن (سارة؟ مرت باكتئاب 820 01:29:03,584 --> 01:29:05,626 ‫ولهذا السبب قامت بطردكِ، 821 01:29:05,709 --> 01:29:07,834 ‫- لكني أردت أن أعرف لماذا... ‫- (سارة)؟ 822 01:29:08,417 --> 01:29:10,667 ‫لا، زوجها من طردني. 823 01:29:12,084 --> 01:29:13,126 ‫(أوغستين)؟ 824 01:29:13,501 --> 01:29:14,709 ‫اجل. 825 01:29:18,251 --> 01:29:19,542 ‫لماذا طردكِْ 826 01:29:20,709 --> 01:29:24,042 ‫لم يحب وجودي. 827 01:29:24,126 --> 01:29:27,167 ‫أصرت على أنهما بحاجة ليّ. 828 01:29:27,251 --> 01:29:29,876 ‫ثم أصبحت طريحة الفراش، 829 01:29:29,959 --> 01:29:32,376 ‫وبعد ذلك قال... 830 01:29:32,834 --> 01:29:34,459 ‫ماذا؟ ماذا قال؟ 831 01:29:35,917 --> 01:29:37,167 ‫في اليوم 832 01:29:37,251 --> 01:29:41,542 ‫لقد تحدثت مع والدة (سارة) ‫وأخبرتني أشياء عن (أوغستين)... 833 01:29:41,626 --> 01:29:45,042 ‫لا أعرف بما أضن الآن. 834 01:29:48,376 --> 01:29:49,459 ‫(نيفيس)؟ 835 01:29:49,542 --> 01:29:52,459 ‫انظري، أنا آسفة، لكني ‫لا أريد الوقوع في مشكلة. 836 01:29:52,542 --> 01:29:55,001 ‫أنا في وضع معقد بالفعل. 837 01:29:55,084 --> 01:29:56,667 ‫- اتمنى ان تتفهمي. ‫- نعم. 838 01:29:57,042 --> 01:29:58,084 ‫نعم. 839 01:29:59,209 --> 01:30:03,751 ‫- أعرف، لكن الأمور تحدث ليّ... ‫- أعرف. 840 01:30:04,376 --> 01:30:07,834 ‫لقد عايشت أشياءً في ‫ذلك المنزل، أشياء غريبة. 841 01:30:08,501 --> 01:30:10,709 ‫- أعتقد أنّكِ مررتِ بذلك أيضاً. ‫- نعم. 842 01:30:11,042 --> 01:30:14,417 ‫منذ وصولي، ‫حدثت كل شيء. 843 01:30:15,667 --> 01:30:20,417 ‫في البداية اعتقدت أنها (سارة)، ‫وأنها تريد طردي. 844 01:30:20,501 --> 01:30:23,584 ‫لا، (سارة) تريد التواصل معكِ. 845 01:30:23,667 --> 01:30:27,626 ‫لقد حاولت معي بالفعل، ‫ولكن لم يكن لديّ وقت. 846 01:30:28,542 --> 01:30:31,126 ‫أنصحك بعدم القتال ضد (سارة). 847 01:30:31,209 --> 01:30:34,167 ‫دعيها ترشدكِ، لا تقاومي. 848 01:30:35,709 --> 01:30:38,542 ‫كل ما تريده هو... 849 01:30:59,626 --> 01:31:01,667 ‫ألم تغيري ملابسكِ؟ 850 01:31:01,751 --> 01:31:02,792 ‫لا. 851 01:31:24,876 --> 01:31:26,084 ‫(أوغستين). 852 01:31:36,167 --> 01:31:38,167 ‫لا أشعر أنّني بخير. 853 01:31:44,084 --> 01:31:46,209 ‫لقد ركلني الطفل ‫في وقت سابق 854 01:31:47,584 --> 01:31:49,584 ‫والآن أعتقد أنه نائم. 855 01:31:50,834 --> 01:31:53,501 ‫هل تريد المحاولة غداً؟ 856 01:31:56,501 --> 01:31:57,542 ‫بالتأكيد. 857 01:32:04,917 --> 01:32:05,959 ‫ارتاحي. 858 01:32:06,709 --> 01:32:08,959 ‫- سأذهب للعمل لبعض الوقت. ‫- حسنًا. 859 01:32:11,751 --> 01:32:13,251 ‫سانهي عملي. 860 01:40:13,126 --> 01:40:15,001 ‫لن أترككِ هنا. 861 01:40:33,459 --> 01:40:34,501 ‫لا. 862 01:40:34,584 --> 01:40:36,584 ‫- لا. ‫- (آنا). 863 01:40:51,292 --> 01:40:52,584 ‫دعني ارحل. 864 01:40:54,292 --> 01:40:55,334 ‫ترحلين؟ 865 01:40:56,292 --> 01:40:57,376 ‫أين؟ 866 01:40:58,042 --> 01:40:59,501 ‫سأعود إلى المنزل. 867 01:41:00,876 --> 01:41:01,917 ‫إلى منزلكِ؟ 868 01:41:04,126 --> 01:41:06,209 ‫(آنا)، أخبرتكِ أنّكِ لستِ بخير. 869 01:41:07,584 --> 01:41:09,417 ‫هل تريدين العودة إلى الطبيب؟ 870 01:41:10,751 --> 01:41:12,834 ‫لا، سأغادر. 871 01:41:13,584 --> 01:41:15,084 ‫(آنا)، لا يمكنكِ الذهاب. 872 01:41:17,626 --> 01:41:19,334 ‫لن تبعدين عن طفلي. 873 01:41:20,542 --> 01:41:23,459 ‫ألا ترى أنّك ستؤذي ‫طفلنا أيضًا؟ 874 01:41:24,917 --> 01:41:26,584 ‫(آنا)، عودي إلى المنزل. 875 01:41:26,667 --> 01:41:29,084 ‫لا تجعليني أفعل ‫شيئًا سأندم عليه. 876 01:41:30,376 --> 01:41:32,501 ‫كما فعلته مع (سارة)؟ 877 01:41:33,667 --> 01:41:36,709 ‫(أوغستين)، أنت هو ‫الذي ليس على ما يرام. 878 01:41:37,626 --> 01:41:39,334 ‫أخبرتكِ أن تعودي. 879 01:42:14,751 --> 01:42:15,792 ‫اخرجي. 880 01:43:08,126 --> 01:43:09,917 ‫(آنا)، افتحي الباب. 881 01:43:10,542 --> 01:43:13,042 ‫(آنا)، هيا، أرجوكِ، ‫أنا لست غاضباً. 882 01:43:13,126 --> 01:43:14,376 ‫أعدكِ. 883 01:43:14,459 --> 01:43:16,209 ‫هيا، لنتحدث. 884 01:43:16,584 --> 01:43:18,709 ‫(آنا)، هل يمكنكِ سماعي؟ 885 01:43:19,292 --> 01:43:20,459 ‫(آنا)! 886 01:43:20,876 --> 01:43:22,292 ‫(آنا)، افتحي الباب. 887 01:43:26,167 --> 01:43:27,251 ‫(آنا)، افتحي الباب! 888 01:43:28,251 --> 01:43:29,334 ‫(آنا)! 889 01:43:30,792 --> 01:43:32,209 ‫- (آنا)! ‫- أنا آسفة. 890 01:43:32,542 --> 01:43:35,459 ‫- (آنا)، أخبرتكِ أن تفتحي الباب! ‫- أنا آسفة. الآن أنا أستمع. 891 01:43:35,834 --> 01:43:37,001 ‫أنا أستمع. 892 01:43:38,209 --> 01:43:39,334 ‫(آنا)، افتحي الباب! 893 01:43:39,417 --> 01:43:41,501 ‫أخبرتكِ أن تفتحي الباب! 894 01:43:45,084 --> 01:43:46,209 ‫(آنا)! 895 01:43:59,709 --> 01:44:01,042 ‫(سارة)! 896 01:44:27,792 --> 01:44:29,042 ‫أنا آسف. 897 01:44:47,292 --> 01:44:48,376 ‫سامحيني. 898 01:46:04,167 --> 01:46:07,126 ‫"بعد خمسة أشهر" 899 01:46:09,667 --> 01:46:12,917 ‫الاسم يا عزيزتي. ‫ماذا سوف اسميكِ؟ 900 01:46:14,501 --> 01:46:15,792 ‫(صوفيا). 901 01:46:16,792 --> 01:46:17,959 ‫مثل جدتها. 902 01:46:24,501 --> 01:46:29,917 ‫|| المرأة النائمة || 903 01:46:29,917 --> 01:46:49,917 تـرجمـة : مُحمَّد طَالِب & محمود بشّار 68620

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.