All language subtitles for The.Sleeping.Woman.2024.BluRay
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Czech
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,000 --> 00:01:15,000
تـرجمـة : مُحمَّد طَالِب & محمود بشّار
2
00:01:32,376 --> 00:01:37,959
"المرأة النائمة"
3
00:02:38,667 --> 00:02:42,001
"قبل ستة أشهر"
4
00:02:54,751 --> 00:02:56,251
وصلنا.
5
00:03:25,709 --> 00:03:27,584
هل تشترين شيء آخر يا عزيزتي؟-
كلا-
6
00:03:29,167 --> 00:03:30,209
الحافلة التالية لن تأتي
7
00:03:30,292 --> 00:03:31,417
حتى الغد.
8
00:03:31,501 --> 00:03:33,501
لا، أنا هنا للعمل.
9
00:03:33,584 --> 00:03:34,792
حقًا؟ -
نعم-
10
00:03:35,251 --> 00:03:36,834
أين؟
11
00:03:44,417 --> 00:03:45,459
هذا كل شيء، أليس كذلك؟
12
00:03:45,542 --> 00:03:46,917
نعم-
شكرًا-
13
00:04:03,459 --> 00:04:05,084
أوغستين)؟) -
نعم-
14
00:04:05,626 --> 00:04:06,751
هل هذا ملكك؟ -
نعم-
15
00:04:07,126 --> 00:04:08,792
(مرحباً، أنا (آنا-
أهلاً-
16
00:04:11,417 --> 00:04:13,209
هلا ننطلق؟-
بالتأكيد-
17
00:04:24,042 --> 00:04:25,792
خلتك تقطن في المدينة.
18
00:04:26,417 --> 00:04:28,042
نحن نقطن في مكان قريب.
19
00:05:24,376 --> 00:05:25,751
منزل جميلة.
20
00:05:33,209 --> 00:05:34,334
أين هي؟
21
00:05:34,417 --> 00:05:36,876
لنوصلك إلى مكانك أولاً، ومن ثم يمكنك مقابلتها.
22
00:05:45,792 --> 00:05:46,834
من هنا.
23
00:05:46,917 --> 00:05:49,292
نعم، حسناً.
24
00:06:37,001 --> 00:06:38,292
أوغستين)؟)
25
00:07:40,626 --> 00:07:41,709
(مرحباً (سارة.
26
00:07:42,084 --> 00:07:43,626
(اسمي (آنا
27
00:07:45,251 --> 00:07:46,584
أنا ممرضتك.
28
00:07:46,917 --> 00:07:48,501
أنا هنا لأعتني بك.
29
00:07:50,167 --> 00:07:51,501
سوف ترين.
30
00:07:53,792 --> 00:07:55,251
سنكون أصدقاء جيدين.
31
00:07:59,584 --> 00:08:02,209
بالمناسبة، شكراً على هذه الفرصة.
32
00:08:02,834 --> 00:08:04,084
لا مشكلة.
33
00:08:05,751 --> 00:08:07,667
عرضك جعلني سعيدة جداً.
34
00:08:10,209 --> 00:08:11,751
رائحته زكية.
35
00:08:11,834 --> 00:08:13,209
أحب الطبخ.
36
00:08:13,292 --> 00:08:14,417
اعتدت أن أفعل ذلك في كثير من الأحيان.
37
00:08:14,501 --> 00:08:15,621
أعطني طبقك-
بالتأكيد-
38
00:08:15,626 --> 00:08:18,917
وصلت إلى هذه الجزيرة عندما
كنت صغيرًا جدًا وكان عليّ أن أتعلم.
39
00:08:19,001 --> 00:08:20,501
لنرى ما رأيك.
40
00:08:25,376 --> 00:08:26,417
حسناً؟
41
00:08:26,959 --> 00:08:28,167
نعم؟
42
00:08:29,834 --> 00:08:31,334
طعمه لذيذ.
43
00:08:32,126 --> 00:08:33,167
يسرّني ذلك.
44
00:08:33,917 --> 00:08:36,209
....إذاً، عندما تجتاز امتحانك العام
45
00:08:37,251 --> 00:08:38,292
حسنًا.
46
00:08:39,376 --> 00:08:41,334
دعنا لا نستبق الامور.
47
00:08:41,417 --> 00:08:42,501
ماذا ستفعلين؟
48
00:08:43,584 --> 00:08:44,751
لا أعرف.
49
00:08:44,834 --> 00:08:46,496
،جئت إلى الجزيرة بسبب أختي
50
00:08:46,501 --> 00:08:48,001
لمساعدتها مع الأطفال.
51
00:08:48,501 --> 00:08:49,542
اعتقد
52
00:08:49,626 --> 00:08:51,334
إذا نجحت في الإمتحانات..
53
00:08:51,417 --> 00:08:54,042
سأبقى هنا لأجل غير مسمى
54
00:08:54,126 --> 00:08:55,251
وأعيش حياة هادئة.
55
00:08:56,042 --> 00:08:59,084
أنا لست امرأة مثيرة للاهتمام.
56
00:08:59,626 --> 00:09:00,917
حسنًا.
57
00:09:01,001 --> 00:09:03,917
أنت تتحدثين مع شخص لم يغادر المنزل منذ عامين.
58
00:09:04,001 --> 00:09:05,834
لقد فزت في الرهانات غير المثيرة للاهتمام.
59
00:09:17,917 --> 00:09:18,959
عندي سؤال.
60
00:09:22,542 --> 00:09:23,667
لماذا؟
61
00:09:26,917 --> 00:09:28,334
لماذا (سارة) حالتها هكذا؟
62
00:09:34,459 --> 00:09:35,876
سارة) كانت تعاني من مشكلات)
63
00:09:39,042 --> 00:09:42,167
هناك تاريخ من المرض العقلي في عائلتها.
64
00:09:43,459 --> 00:09:45,042
كانت والدتها تعاني دائمًا من مشكلات.
65
00:09:45,542 --> 00:09:48,167
الآن تريد حضانة (سارة)، لذلك ذهبنا إلى المحكمة.
66
00:09:49,084 --> 00:09:50,584
والمشكلة أن (سارة) أصبحت...
67
00:09:52,667 --> 00:09:54,001
أصبحت حاملاً.
68
00:09:55,959 --> 00:09:57,417
لقد كنت متحمسًا جدًا لذلك.
69
00:09:58,292 --> 00:09:59,376
لكنها لم تكن متحمسة.
70
00:10:01,167 --> 00:10:02,626
كانت دائماً مكتئبة.
71
00:10:03,626 --> 00:10:06,334
دائماً حزينة. قالت إنها شعرت بالوحدة.
72
00:10:07,792 --> 00:10:11,834
كانت لدينا خادمة تدعى (نيفيس)، وقد طردتها دون سبب.
73
00:10:12,834 --> 00:10:15,209
ولهذا السبب كنت دائمًا في المنزل، أحاول...
74
00:10:16,292 --> 00:10:17,542
مساعدتها.
75
00:10:17,626 --> 00:10:19,376
أحاول، لا أعرف...
76
00:10:20,334 --> 00:10:21,792
جعل كل شيء أفضل.
77
00:10:24,626 --> 00:10:26,251
ذات يوم كنت عائداً من المدينة..
78
00:10:31,751 --> 00:10:34,042
كانت تعاني من نوبة حادة.
79
00:10:40,501 --> 00:10:42,917
ذهبت إلى العليّة وقفزت من النافذة.
80
00:10:48,876 --> 00:10:50,126
والطفل؟
81
00:10:57,417 --> 00:10:58,459
أنا آسفة حقاً.
82
00:11:02,501 --> 00:11:03,584
اعذريني.
83
00:12:27,792 --> 00:12:29,209
لقد أخفتيني.
84
00:12:30,126 --> 00:12:31,376
ساغمضهما
85
00:12:31,459 --> 00:12:32,917
حتى لا تجف.
86
00:13:55,376 --> 00:13:57,667
"المشي أثناء النوم"
87
00:14:08,917 --> 00:14:11,709
"سلوك خطير أو إصابات"
88
00:14:11,792 --> 00:14:14,876
للنائم أو غيره"
89
00:14:16,959 --> 00:14:18,792
:العوامل المساهمة في المشي أثناء النوم
90
00:14:18,876 --> 00:14:22,334
الإجهاد، تغيير الروتين، تحديات"
"العمل الجديدة، المشكلات العقلية
91
00:14:32,459 --> 00:14:33,626
هل أنا متأخرة؟
92
00:14:33,709 --> 00:14:35,709
لا لا. لا بأس. لا تقلقي.
93
00:14:36,209 --> 00:14:37,334
سأفعل ذلك.
94
00:14:39,042 --> 00:14:40,876
اذهبي لتناول الإفطار إذا كنت ترغبين.
95
00:14:41,751 --> 00:14:43,667
حسناً-
شكرًا-
96
00:15:34,959 --> 00:15:37,584
كنت سأتمشى، ولم أرغب في إزعاجك.
97
00:15:37,667 --> 00:15:39,376
آسفة-
هل تحتاجين شيء؟-
98
00:15:40,667 --> 00:15:41,709
هل يمكنني إلقاء نظرة؟
99
00:15:43,709 --> 00:15:44,834
بالتأكيد.
100
00:16:08,584 --> 00:16:10,042
إنها جميلة.
101
00:16:11,709 --> 00:16:12,751
شكرًا لك.
102
00:16:17,542 --> 00:16:18,584
ذاك لطيف جداً.
103
00:16:37,126 --> 00:16:38,209
هل هي (سارة)؟
104
00:16:40,917 --> 00:16:43,667
هل آذيت نفسك سابقًا عند المدخل؟
105
00:16:43,751 --> 00:16:44,834
لا.
106
00:16:45,251 --> 00:16:47,001
هناك بعض الدم بجانب الباب.
107
00:16:49,042 --> 00:16:50,709
،نعم في الواقع
108
00:16:51,751 --> 00:16:53,417
لقد كسرت الزجاج.
109
00:16:53,501 --> 00:16:54,917
ربما لم أقم بتنظيفه.
110
00:16:55,001 --> 00:16:56,292
لكن هل أنت بخير؟
111
00:17:00,376 --> 00:17:01,626
يسّرني ذلك
112
00:17:09,251 --> 00:17:12,501
سأواصل، لدي بضعة مواعيد نهائية عاجلة.
113
00:17:15,417 --> 00:17:16,459
حسناً
114
00:17:17,876 --> 00:17:19,959
شكرًا-
بالتأكيد-
115
00:17:24,334 --> 00:17:26,459
"أعتقد أنني أسير أثناء النوم"
116
00:17:36,292 --> 00:17:39,084
"لا أستطيع أن أتذكر أنني غفوت"
117
00:17:39,167 --> 00:17:42,792
"واستيقظت في الممر"
118
00:17:49,167 --> 00:17:51,667
حقًا؟
119
00:18:59,417 --> 00:19:01,001
القراءة الأولى 2002
120
00:19:12,292 --> 00:19:14,126
"المياه الغريبة الصغيرة"
121
00:19:19,542 --> 00:19:22,376
القراءة الأولى 2002 إعادة القراءة 2010
122
00:19:59,167 --> 00:20:01,501
"كنت ألعب لعبة عندما أذهب إلى المتاجر."
123
00:20:01,584 --> 00:20:04,376
لقد كانت مثل إحدى ألعاب الطاولة للأطفال
124
00:20:04,459 --> 00:20:07,126
حيث يتحرك اللاعب عبر المربعات
125
00:20:07,209 --> 00:20:09,209
اعتمادًا على لفة القالب.
126
00:20:13,292 --> 00:20:14,792
،كانت هناك دائمًا مخاطر
127
00:20:14,876 --> 00:20:16,667
مثل، "لقد فاتك دور"
128
00:20:16,751 --> 00:20:18,542
أو "الرجوع إلى أربعة مربعات"
129
00:20:18,626 --> 00:20:19,917
"أو" العودة إلى البداية "
130
00:20:20,001 --> 00:20:21,459
كانت (سارة) قارئة كبيرة.
131
00:20:23,792 --> 00:20:25,709
....آسفة، كنت-
لا، لا-
132
00:20:26,501 --> 00:20:28,084
كانت تقرأ لي بصوت عالٍ.
133
00:20:30,167 --> 00:20:31,959
قرأت أقل مما أريد.
134
00:20:34,042 --> 00:20:35,667
ربما أستطيع...
135
00:20:40,042 --> 00:20:41,084
نعم.
136
00:20:48,876 --> 00:20:50,001
،آسفة
137
00:20:50,084 --> 00:20:51,584
لقد نقلته في وقت سابق.
138
00:20:51,667 --> 00:20:53,792
سأعيده-
لا، المكان أفضل هنا-
139
00:20:53,876 --> 00:20:55,084
حيث يمكننا رؤيتها.
140
00:20:56,126 --> 00:20:57,792
أنا أحب (سارة) في هذه الصورة.
141
00:21:10,167 --> 00:21:12,001
"،كانت هناك دائمًا مخاطر
142
00:21:12,084 --> 00:21:15,084
مثل "لقد فاتتك دورة"، أو
"ارجع إلى الخلف بأربعة مربعات"
143
00:22:54,209 --> 00:22:55,584
سأخرجك من هنا.
144
00:22:57,876 --> 00:22:58,917
لا تقلقي.
145
00:23:00,459 --> 00:23:02,084
كل شيء سيكون على مايرام.
146
00:23:12,459 --> 00:23:13,626
من أنت؟
147
00:23:15,209 --> 00:23:16,251
لا يمكنك فعل ذلك.
148
00:23:17,959 --> 00:23:19,501
لن أسمح لهم بأخذ ابنتي
149
00:23:22,001 --> 00:23:23,042
،انصتي
150
00:23:23,126 --> 00:23:25,251
أنا هنا لمساعدة ابنتك.
151
00:23:25,626 --> 00:23:27,667
لرعايتها. ولكن إذا قمت بذلك
152
00:23:27,751 --> 00:23:29,209
ستزيدين الطين بلة.
153
00:23:33,417 --> 00:23:34,667
تنحّي جانباً
154
00:23:37,126 --> 00:23:38,834
لن أسمح لك بأخذها.
155
00:23:44,834 --> 00:23:45,876
ما هذا؟
156
00:23:45,959 --> 00:23:48,001
!(والدة (سارة-
ماذا؟-
157
00:23:48,084 --> 00:23:49,584
(والدة (سارة-
اتركيها-
158
00:23:49,667 --> 00:23:51,584
!اخرجي-
!لا-
159
00:23:51,667 --> 00:23:53,459
!اخرجي-
!لا-
160
00:23:53,584 --> 00:23:54,626
لا.
161
00:23:54,709 --> 00:23:56,042
لا.
162
00:23:57,167 --> 00:23:59,167
!اخرجي-
لا-
163
00:24:13,167 --> 00:24:14,376
هل انت بخير؟
164
00:24:16,167 --> 00:24:17,292
نعم.
165
00:24:18,042 --> 00:24:19,084
ماذا عنك؟
166
00:24:19,626 --> 00:24:20,667
أنا بخير.
167
00:24:26,334 --> 00:24:29,209
بمجرد أن أغادر، سأقدم المطالبة في المحكمة.
168
00:24:29,292 --> 00:24:30,459
هل ستكون هناك محاكمة؟
169
00:24:30,542 --> 00:24:32,417
جاءت تلك المرأة إلى منزلي.
170
00:24:32,501 --> 00:24:33,792
وهذا دليل على أنها مجنونة
171
00:24:33,876 --> 00:24:37,042
(الأمر ليس بهذه السهولة يا (أوغستين.
يجب أن تسير العملية في الوقت المناسب.
172
00:24:37,126 --> 00:24:42,959
بهذا، وحقيقة أنك قمت أخيرًا
بتعيين ممرضة، يمكننا الفوز.
173
00:24:43,042 --> 00:24:45,417
إذن، الخدمات الاجتماعية لا تزال بحاجة للزيارة؟
174
00:24:45,501 --> 00:24:48,417
نعم، فقط تصرّف على طبيعتك. لقد اتخذت رعاية جيدة
175
00:24:48,501 --> 00:24:51,584
سارة)، وسيحبون الممرضة)-
(اسمها (آنا-
176
00:24:57,542 --> 00:24:58,709
تعالي.
177
00:25:00,084 --> 00:25:01,126
مرحباً.
178
00:25:01,584 --> 00:25:02,751
مرحبًا.
179
00:25:02,834 --> 00:25:06,167
يقول (أغوستين) أنهم سببوا لك الذعر-
نعم-
180
00:25:06,251 --> 00:25:09,126
ماذا نفعل إذا عادت؟ -
لا، لن يحدث ذلك-
181
00:25:09,209 --> 00:25:10,251
سأغير الأقفال.
182
00:25:10,334 --> 00:25:12,542
كانت غلطتي-
هل لديها مفتاح؟-
183
00:25:12,626 --> 00:25:13,667
هكذا يبدو.
184
00:25:13,751 --> 00:25:16,792
أعتقد أن (سارة) أعطته لها منذ
سنوات، عندما اتفقا، من يدري.
185
00:25:16,876 --> 00:25:17,917
لا أعرف.
186
00:25:18,709 --> 00:25:20,709
هل يمكنك غسل (سارة) بينما ننتهي هنا؟
187
00:25:20,792 --> 00:25:21,876
بالطبع.
188
00:25:38,792 --> 00:25:41,167
هذا كل شيء. تم.
189
00:26:31,084 --> 00:26:32,542
ستليق بك اكثر.
190
00:26:33,042 --> 00:26:34,084
"غرفة النوم
191
00:26:34,459 --> 00:26:36,834
يلفها البرد القارس للعظام
192
00:26:36,917 --> 00:26:38,417
وظلام دامس.
193
00:26:39,251 --> 00:26:41,001
،من غرفة النوم المجاورة
194
00:26:41,084 --> 00:26:42,834
"الغرفة التي..."
195
00:26:57,501 --> 00:26:58,584
مرحباً؟
196
00:27:03,001 --> 00:27:04,459
أنا خائفة، فلنذهب.
197
00:27:04,542 --> 00:27:05,584
ما الذي تفعلانه هنا؟
198
00:27:08,792 --> 00:27:10,376
كلارا)، ماذا تفعلين؟)
199
00:27:10,459 --> 00:27:12,251
ساتحدث معها.
200
00:27:12,917 --> 00:27:14,709
لماذا تقرأين لها؟ هل يمكنها أن تسمعك؟
201
00:27:14,792 --> 00:27:16,751
نعم، بطريقتها الخاصة.
202
00:27:16,834 --> 00:27:18,501
يمكنها أيضًا المشي، أليس كذلك؟
203
00:27:18,584 --> 00:27:19,959
لا، إنها لا تستطيع المشي.
204
00:27:20,042 --> 00:27:21,126
أرأيت؟
205
00:27:21,209 --> 00:27:24,001
بلى، تستطيع. رأيتها الليلة الماضية من نافذتي.
206
00:27:24,084 --> 00:27:26,084
لا تكن سخيفاً، أنت لم ترى أي شيء.
207
00:27:26,167 --> 00:27:28,376
انها حقيقة. المرأة النائمة
208
00:27:28,459 --> 00:27:31,667
تؤرق المدينة كل ليلة، بحثًا عن الأطفال الذين لا ينامون
209
00:27:31,751 --> 00:27:33,792
لسرقة أرواحهم -
لا تكن غبياً-
210
00:27:33,876 --> 00:27:35,542
ينطلي عليك كل شيء، أنت صغير.
211
00:27:35,626 --> 00:27:37,126
ألست محقة؟
212
00:27:39,292 --> 00:27:42,501
حتى لو كانت (سارة) قادرة على
المشي، فإنها لن تأخذ أي شخص بعيدًا.
213
00:27:42,584 --> 00:27:43,709
ولم لا؟
214
00:27:43,792 --> 00:27:45,209
لأنها...
215
00:27:45,792 --> 00:27:47,459
(لأن (سارة...
216
00:27:47,542 --> 00:27:48,626
(لأنها بطبيعتها (سارة
217
00:27:49,167 --> 00:27:50,751
،وعندما استيقظت
218
00:27:50,834 --> 00:27:54,084
لقد كانت امرأة طيبة ولطيفة
219
00:27:54,167 --> 00:27:55,917
التي رسمت الصور الجميلة.
220
00:27:56,001 --> 00:27:57,042
أليس كذلك؟
221
00:27:58,209 --> 00:27:59,876
هل ترغب في القراءة لها أيضاً؟
222
00:27:59,959 --> 00:28:02,001
لا يا (لوكاس). يجب أن نذهب.
223
00:28:05,542 --> 00:28:06,584
الوداع.
224
00:28:06,667 --> 00:28:08,251
أرأيت كيف تتحرك؟ -
اهربي، إنها مخيفة-
225
00:28:30,417 --> 00:28:31,459
ما هذا؟
226
00:29:32,126 --> 00:29:33,542
هل كل شيء بخير؟
227
00:29:33,917 --> 00:29:34,959
نعم.
228
00:29:35,167 --> 00:29:37,292
الجو حار جداً.
229
00:29:37,376 --> 00:29:38,459
كنا نهمّ بالدخول .
230
00:29:38,542 --> 00:29:41,459
لِمَ لا تأخذين استراحة؟ سأبقى معها، حسنًا؟
231
00:29:41,542 --> 00:29:42,584
بالتأكيد.
232
00:29:42,667 --> 00:29:43,709
هيا.
233
00:29:44,084 --> 00:29:46,167
أريد أن أريك شيئاً، هل يمكنك الإنتظار؟
234
00:29:46,251 --> 00:29:47,292
نعم.
235
00:30:00,334 --> 00:30:01,376
هذا لك.
236
00:30:02,126 --> 00:30:03,792
ارتأيت أنك قد تستخدميه.
237
00:30:05,042 --> 00:30:06,876
هل بامكاني تجربته؟ -
بالطبع-
238
00:30:20,126 --> 00:30:21,542
!يعجبني
239
00:30:26,251 --> 00:30:28,042
أحببته، شكراً
240
00:30:29,126 --> 00:30:30,209
على الرحب والسعة.
241
00:30:30,292 --> 00:30:32,709
يجب علي أن أتدرب-
صحيح-
242
00:30:32,792 --> 00:30:34,459
بحذر-
حسناً-
243
00:30:59,292 --> 00:31:01,876
وهذا مكمل الحديد.
244
00:31:01,959 --> 00:31:03,251
وهذا.
245
00:31:03,792 --> 00:31:05,167
أنت (آنا)، أليس كذلك؟
246
00:31:05,792 --> 00:31:08,084
مرحباً-
شكرًا-
247
00:31:08,167 --> 00:31:10,584
هل ترغبين بنسخة؟-
لا-
248
00:31:10,667 --> 00:31:12,751
كيس؟-
لا، سأضعه هنا-
249
00:31:12,834 --> 00:31:14,834
كيف تسير الأمور، هل أنت سعيدة؟
250
00:31:14,917 --> 00:31:15,959
نعم.
251
00:31:16,042 --> 00:31:19,209
لا تضايقيها، ستعتقد أن هذه
المدينة مليئة بالأشخاص الفضوليين.
252
00:31:19,292 --> 00:31:21,667
نحن نعلم أن (سارة) يتم رعايتها جيدًا.
253
00:31:21,751 --> 00:31:23,167
أوغسطين) المسكين).
254
00:31:23,251 --> 00:31:24,292
،آسفة يا حبيبتي
255
00:31:24,376 --> 00:31:26,209
الجميع يعرف بعضهم البعض هنا.
256
00:31:26,292 --> 00:31:27,584
بالتأكيد.
257
00:31:27,667 --> 00:31:28,834
الوداع. عمت مساءً
258
00:31:28,917 --> 00:31:30,126
مع السلامة-
أراك لاحقًا-
259
00:31:31,501 --> 00:31:34,709
ماذا ستأخذين؟ -
سآخذ هذا-
260
00:31:35,042 --> 00:31:36,709
مسحتيل-
....اقصد-
261
00:31:55,667 --> 00:31:57,292
مارتا)، هل أنت مشغولة؟)
262
00:31:57,376 --> 00:31:59,209
أنا مشغولة بعض الشيء، ولكن تفضلي؟.
263
00:31:59,292 --> 00:32:01,501
لا، الأمر فقط أنني قلقة بعض الشيء.
264
00:32:08,542 --> 00:32:10,376
هل لا تزالين تواجهين مشكلة في النوم؟
265
00:32:10,459 --> 00:32:12,626
هل جلبتِ مكملات الحديد؟
266
00:32:12,709 --> 00:32:15,209
نعم، ولكن هذا ليس كل شيء.
267
00:32:28,501 --> 00:32:32,292
أعتقد أن هناك شيئًا ما في المنزل لا يريدني.
268
00:32:45,376 --> 00:32:47,417
إنه الامتحان، لقد تأخرت كثيرًا.
269
00:33:24,626 --> 00:33:25,667
مرحباً.
270
00:33:26,126 --> 00:33:27,501
انظري ماذا أحضرت لك.
271
00:33:28,209 --> 00:33:29,542
ستحبينه.
272
00:33:31,001 --> 00:33:33,001
يتعلق الأمر بفتاتين مختلفتين تمامًا
273
00:33:33,084 --> 00:33:35,667
لن تتخيل أبدًا أن لديهما أي شيء مشترك.
274
00:33:35,751 --> 00:33:36,792
لكن
275
00:33:37,167 --> 00:33:39,334
في نهاية اليوم يصبحون أصدقاء حميمين
276
00:33:46,959 --> 00:33:48,042
هذا.
277
00:33:52,417 --> 00:33:53,876
أحب هذا كثيراً.
278
00:34:02,251 --> 00:34:04,667
يمكنك أن تأخذين أي شيء تريدينه-
آسفة-
279
00:34:04,751 --> 00:34:05,917
لا لا...
280
00:34:07,251 --> 00:34:09,792
كانت (سارة) دائمًا تتمتع بذوق رائع في الملابس.
281
00:34:09,876 --> 00:34:11,751
ومن المؤسف أن لا أحد يلبسها.
282
00:34:12,251 --> 00:34:13,417
نعم.
283
00:34:13,959 --> 00:34:16,917
حسنًا، ذوقي ليس كذلك..
284
00:34:17,334 --> 00:34:18,376
مثل هذا.
285
00:34:18,792 --> 00:34:20,001
لكن شكراً لك.
286
00:34:20,542 --> 00:34:23,001
ربما في يوم من الأيام سأمشي برأيك-
حسناً-
287
00:34:23,709 --> 00:34:25,709
كيف كانت الأمور في المدينة؟ -
بخير-
288
00:34:26,042 --> 00:34:29,292
لقد استمتعت حقاً بركوب الدراجة، شكرا.
289
00:34:55,626 --> 00:34:56,709
وصلا.
290
00:34:58,167 --> 00:34:59,459
سأكون في الأسفل.
291
00:35:22,001 --> 00:35:23,042
مرحباً.
292
00:35:23,126 --> 00:35:24,501
صباح الخير-
صباح النور-
293
00:35:24,584 --> 00:35:27,417
أفترض أنك تعرف من نحن-
نعم بالتأكيد، تفضلا-
294
00:35:27,501 --> 00:35:30,251
(هذه (آنا)، مقدمة الرعاية لـ(سارة-
أهلاً-
295
00:35:30,334 --> 00:35:32,751
مرحبًا-
غرفتها في النهاية-
296
00:35:32,834 --> 00:35:36,792
عندما كانت مكتئباً، هل كنت
أنت الوحيد المسؤول عن (سارة)؟
297
00:35:36,876 --> 00:35:38,084
نعم بالطبع.
298
00:35:38,792 --> 00:35:40,751
لم يكن لديك مساعدة؟
299
00:35:41,376 --> 00:35:44,667
لم يخبرني أحد أنني بحاجة للمساعدة
300
00:35:44,751 --> 00:35:47,792
أو أيا كان-
لا لا. فقط انتابني الفضول-
301
00:35:47,876 --> 00:35:50,626
نود أيضًا التحدث معك يا آنسة.
302
00:35:50,709 --> 00:35:51,751
بالطبع.
303
00:35:51,834 --> 00:35:54,792
.....عندما وصلت إلى المنزل-
آسفة-
304
00:35:55,459 --> 00:35:57,459
هل يمكنك أن تعذرنا للحظة؟
305
00:35:58,251 --> 00:35:59,709
بالتأكيد.
306
00:35:59,792 --> 00:36:00,959
شكرًا لك.
307
00:36:03,917 --> 00:36:04,959
،إذاً
308
00:36:06,167 --> 00:36:07,709
عندما وصلت إلى المنزل
309
00:36:07,792 --> 00:36:10,876
(ورأيت حالة (سارة
310
00:36:10,959 --> 00:36:14,251
أول شيء اعتقدته هو أنها
كانت تتلقى رعاية احترافية.
311
00:36:14,334 --> 00:36:18,001
لقد فوجئت بمعرفة أنه اعتنى بها بمفرده.
312
00:36:18,792 --> 00:36:22,001
(أوغسطين) مكرس تمامًا لـ(سارة).
313
00:36:23,584 --> 00:36:25,084
والآن علينا أن ننتظر المحاكمة.
314
00:36:25,584 --> 00:36:26,876
كل شي سيصبح على مايرام.
315
00:36:27,626 --> 00:36:29,042
(أنا ممتن للغاية، (آنا.
316
00:36:29,626 --> 00:36:31,334
كل ما قلته لهم هو الحقيقة.
317
00:36:38,584 --> 00:36:40,251
يليق بك.
318
00:36:40,876 --> 00:36:42,001
شكرًا لك.
319
00:36:42,542 --> 00:36:44,334
سأرتدي ملابسي للعمل.
320
00:36:45,626 --> 00:36:46,876
"خاصة في الصف."
321
00:36:46,959 --> 00:36:51,126
ربما لأنها أدركت أن (أوليفييرو) لم يعد يمتدحها.
322
00:36:51,209 --> 00:36:55,751
في بعض الأحيان بدت منزعجة من قدرتها المتزايدة.
323
00:36:56,292 --> 00:36:58,709
"على أية حال، بالنسبة للمسابقة..."
324
00:36:58,792 --> 00:37:00,417
خلتك ستدرسين.
325
00:37:03,251 --> 00:37:04,792
تشكلان ثنائي رائع.
326
00:37:06,917 --> 00:37:08,292
هل انت متوتر؟
327
00:37:08,376 --> 00:37:10,042
،بغض النظر عن النتيجة
328
00:37:10,126 --> 00:37:11,376
سينتهي هذا قريباً.
329
00:37:11,876 --> 00:37:13,001
أليس كذلك، يا حبي؟
330
00:37:17,584 --> 00:37:19,542
أعدك أنني لن أسمح لهم بأخذك.
331
00:37:21,792 --> 00:37:23,042
سأعود صباح الغد.
332
00:37:23,709 --> 00:37:24,751
هل ستكونين بخير؟
333
00:37:25,167 --> 00:37:26,334
اكيد
334
00:37:31,376 --> 00:37:32,417
!بالتوفيق
335
00:37:37,084 --> 00:37:39,126
لنرى، أين كنا؟
336
00:38:59,251 --> 00:39:02,209
لا يا (مارتا)، هذا ما اعتقدته، لكنه ليس كذلك.
337
00:39:02,292 --> 00:39:05,167
هل تتناولين مكملات الحديد؟ -
لا، استمعي-
338
00:39:05,251 --> 00:39:07,792
انا قلقة عليك-
مارتا)، لا، استمعي)
339
00:39:07,876 --> 00:39:11,751
....أنا لا أفهم-
هذه ليس أنا، (مارتا). إنه شيء آخر-
340
00:39:11,834 --> 00:39:13,292
آنا)، ماذا أيضًا؟)
341
00:39:14,917 --> 00:39:16,292
لماذا لا تخبريني؟
342
00:39:16,376 --> 00:39:19,584
لأنني إذا أخبرتك، ستعتقدين أنني مجنونة.
343
00:39:20,709 --> 00:39:24,334
"وقائع رحلة نجمية"
344
00:39:58,542 --> 00:39:59,584
لذا؟
345
00:40:01,959 --> 00:40:04,376
لقد فزنا-
حقًا؟-
346
00:40:05,042 --> 00:40:06,167
تستحق الفوز.
347
00:40:06,251 --> 00:40:07,501
لقد فزنا.
348
00:40:08,751 --> 00:40:10,084
(شكراً لك، (آنا.
349
00:40:11,667 --> 00:40:12,751
شكرًا.
350
00:40:22,084 --> 00:40:24,584
وهذا يدعو للاحتفال، أليس كذلك؟ -
بالتأكيد-
351
00:40:24,667 --> 00:40:26,459
يمكننا الذهاب إلى المدينة-
مستحيل-
352
00:40:26,542 --> 00:40:28,917
أين ستجد معكرونة المأكولات
البحرية أفضل من معكرونتي؟
353
00:40:29,376 --> 00:40:30,417
سأعتني بذلك.
354
00:40:30,501 --> 00:40:33,042
يمكنني جلب جميع المكونات لك.
355
00:40:47,251 --> 00:40:49,334
أنا أفضل هذا لأنه أكثر طبيعية.
356
00:40:49,709 --> 00:40:51,876
....ناتو-
مرحباً-
357
00:40:53,251 --> 00:40:54,584
مرحباً-
مرحبًا-
358
00:40:54,667 --> 00:40:55,871
ما الذي تفعلاه هنا؟ -
مرحباً-
359
00:40:55,876 --> 00:40:59,542
أنا (مانويلا)، وهذان المشاكسان اطفالي
360
00:40:59,626 --> 00:41:01,501
هل وجدتما الكعك؟ -
لا-
361
00:41:01,584 --> 00:41:03,042
لا، ثم اذهبا واحضراه.
362
00:41:05,709 --> 00:41:08,459
آمل أنهم لم يزعجوك مرة أخرى-
لا-
363
00:41:08,542 --> 00:41:10,584
لقد وبختهم جيدًا عندما أخبروني.
364
00:41:11,084 --> 00:41:13,459
أنا لا أمانع. أطفالك لطيفون جدًا.
365
00:41:13,917 --> 00:41:16,459
وفضوليين جداً أيضاً.
366
00:41:16,542 --> 00:41:19,459
الأمر فقط أن جميع الأطفال منشغلون بهذه الفكرة الغبية
367
00:41:19,542 --> 00:41:20,834
من المرأة النائمة.
368
00:41:20,917 --> 00:41:22,501
لأنهم يعرفون أنك هناك..
369
00:41:22,584 --> 00:41:23,959
لا بأس حقًا.
370
00:41:25,209 --> 00:41:28,542
أنا سعيد لأن (أوغسطين) سمح
لشخص ما بالاقتراب منه أخيرًا.
371
00:41:31,001 --> 00:41:32,042
حتى الان
372
00:41:32,126 --> 00:41:34,001
ولم يسمح لأحد بمساعدته
373
00:41:34,084 --> 00:41:35,959
ولا حتى أولئك منا المقربين منه.
374
00:41:36,042 --> 00:41:38,667
نعم. لقد كان وقتاً عصيباً.
375
00:41:39,459 --> 00:41:41,209
أنا أعلم، صدقيني.
376
00:41:42,501 --> 00:41:43,542
هل تعرفينه حق المعرفة؟
377
00:41:45,042 --> 00:41:46,751
حسناً، اعتدت على ذلك.
378
00:41:47,417 --> 00:41:49,584
كان (أوغسطين) مختلفًا في ذلك الوقت.
379
00:41:49,667 --> 00:41:51,042
....قبل
380
00:41:52,042 --> 00:41:53,376
قبلها.
381
00:41:55,042 --> 00:41:57,001
الأول يفوز.
382
00:41:57,542 --> 00:41:58,584
،على أي حال
383
00:41:58,667 --> 00:42:02,459
إذا كنت ترغبين في الدردشة، تعالي
إلى الحانة لإحتساء مشروب، حسنًا؟
384
00:42:02,542 --> 00:42:03,792
هذه؟
385
00:42:03,876 --> 00:42:05,709
حسناً، نحن نغادر، هيا
386
00:42:05,792 --> 00:42:06,917
.انظري-
الوداع-
387
00:42:07,001 --> 00:42:08,542
!ليس هؤلاء. الوداع
388
00:42:22,834 --> 00:42:25,834
إذًا، على مقياس من واحد إلى
عشرة، ما هي نتيجتك لتناول العشاء؟
389
00:42:25,917 --> 00:42:27,626
أربعة عشر.
390
00:42:27,709 --> 00:42:30,209
أحب ذلك. هذا جيد.
391
00:42:30,292 --> 00:42:31,376
ما هذا؟ -
هاك-
392
00:42:32,251 --> 00:42:34,376
الجو بارد بعض الشيء-
شكرًا-
393
00:42:35,584 --> 00:42:37,376
ما هذا؟ -
هذا لذيذ-
394
00:42:39,042 --> 00:42:41,584
هل تحاول جعلي ثملة؟ -
إنها مجرد جرعة-
395
00:42:41,667 --> 00:42:45,334
للهضم، للمساعدة في عملية الهضم.
396
00:42:46,001 --> 00:42:47,209
لنرى.
397
00:42:48,542 --> 00:42:50,334
!على مهلٍ
398
00:42:53,209 --> 00:42:55,709
انتظري، أنت متهورة.
399
00:42:55,792 --> 00:42:57,709
عليك أن تشربين أقل من ذلك بكثير
400
00:42:58,001 --> 00:42:59,042
!فظيع
401
00:42:59,126 --> 00:43:02,292
ليس كذلك! لا يمكنك شربه
دفعة واحدة. هنا، استمعي.
402
00:43:02,376 --> 00:43:03,917
انظر، هناك تقنية لذلك.
403
00:43:04,001 --> 00:43:07,167
مجرد رشفة وأنت تحمليها في فمك.
404
00:43:07,251 --> 00:43:08,371
افعليها مثلي-
لنرى-
405
00:43:08,376 --> 00:43:10,709
مجرد رشفة، هكذا.
406
00:43:19,876 --> 00:43:21,334
إنه لشيء رائع.
407
00:43:23,876 --> 00:43:26,251
فظيع-
لا، استخدمي أسلوبي-
408
00:43:26,626 --> 00:43:27,667
هيا.
409
00:43:33,959 --> 00:43:35,001
!توقفي
410
00:43:35,084 --> 00:43:37,251
هناك! انتظري، انتظري.
411
00:43:37,334 --> 00:43:38,376
مهلاً
412
00:43:38,459 --> 00:43:41,167
انتظري، انتظري. قليلاً بعد.
413
00:43:41,251 --> 00:43:42,917
جيد.
414
00:43:43,959 --> 00:43:45,001
هناك.
415
00:43:45,709 --> 00:43:46,792
تمام؟
416
00:43:54,126 --> 00:43:55,417
أحببت ذلك-
بالطبع-
417
00:43:55,501 --> 00:43:56,542
نعم.
418
00:43:59,209 --> 00:44:00,251
(نخب (سارة.
419
00:44:01,959 --> 00:44:03,251
(نخب (سارة.
420
00:44:05,626 --> 00:44:07,542
وللناس غير المهتمين.
421
00:44:09,501 --> 00:44:11,084
وللناس غير المهتمين.
422
00:44:29,417 --> 00:44:30,584
أنا آسف.
423
00:44:34,126 --> 00:44:35,334
لا بأس.
424
00:44:37,209 --> 00:44:38,251
آسف.
425
00:45:57,001 --> 00:45:59,084
لا، لا تقلق. شكرًا لك.
426
00:46:44,001 --> 00:46:45,167
أنا آسف حقاً.
427
00:46:50,501 --> 00:46:51,917
أنا لا أريدك أن تغادري.
428
00:49:42,334 --> 00:49:43,417
!حسنًا
429
00:49:43,501 --> 00:49:44,542
!حسنًا
430
00:49:44,792 --> 00:49:45,834
حسنًا.
431
00:49:45,917 --> 00:49:47,001
!حسنًا
432
00:49:49,542 --> 00:49:50,834
إهدئي.
433
00:49:52,167 --> 00:49:53,542
إهدئي.
434
00:50:01,792 --> 00:50:03,126
هل أنت بخير؟
435
00:50:04,209 --> 00:50:05,292
هل أنت بخير؟
436
00:50:05,959 --> 00:50:07,626
لا بأس.
437
00:50:07,709 --> 00:50:09,251
حسناً.
438
00:50:10,251 --> 00:50:12,917
نعم افتحي. هذا كل شيء.
439
00:50:14,084 --> 00:50:15,626
حسنًا، استرخي.
440
00:50:15,709 --> 00:50:17,584
هذا كل شيء. هذا كل شيء.
441
00:50:18,251 --> 00:50:19,334
انتظري.
442
00:50:21,959 --> 00:50:23,334
لحظة. انتظري.
443
00:50:30,626 --> 00:50:31,709
ماذا حدث؟
444
00:50:35,126 --> 00:50:36,834
لقد كنت واقفة هنا و...
445
00:50:36,917 --> 00:50:38,001
لا أعرف.
446
00:50:39,876 --> 00:50:42,584
اصمدي. سيلسعك. هناك، انتظر.
447
00:50:43,209 --> 00:50:44,251
جيد جدًا.
448
00:50:45,126 --> 00:50:46,834
ألا تتذكرين أي شيء؟
449
00:50:52,584 --> 00:50:53,792
ما هذا؟
450
00:50:54,334 --> 00:50:55,626
لا شيء-
هل فعلت ذلك؟-
451
00:50:55,709 --> 00:50:57,542
إنه خدش. لا بأس، لم يحدث أي ضرر.
452
00:50:57,626 --> 00:50:58,792
انظري إلي.
453
00:50:58,876 --> 00:50:59,959
أنا آسفة.
454
00:51:09,834 --> 00:51:10,959
سأحضر الضمادات.
455
00:51:33,209 --> 00:51:34,459
أعلم أنه أنتِ.
456
00:51:34,542 --> 00:51:35,709
أعلم أنها أنتِ.
457
00:51:52,126 --> 00:51:55,126
ماذا تفعلين بيّ؟
اتركيني وشأني!
458
00:52:06,167 --> 00:52:07,209
(آنا)!
459
00:52:10,626 --> 00:52:11,834
ما الأمر؟
460
00:52:15,959 --> 00:52:17,001
(سارة).
461
00:52:22,876 --> 00:52:24,626
ألم يخالك شعور
462
00:52:25,917 --> 00:52:27,876
إن هل هناك خطب بـ (سارة)؟
463
00:52:29,167 --> 00:52:30,792
ماذا تقصدين؟
464
00:52:31,917 --> 00:52:33,084
هذا.
465
00:52:33,876 --> 00:52:36,792
(أوغستين)، أعلم
إن الأمر يبدو غريباً،
466
00:52:37,584 --> 00:52:40,334
لكن هنالك أشياء غريبة تحدث
منذ أن وصلت إلى هنا.
467
00:52:40,417 --> 00:52:41,834
(آنا).
468
00:52:43,584 --> 00:52:44,626
إنها ليست المرة الأولى.
469
00:52:44,709 --> 00:52:47,417
في ذلك اليوم، عندما غادرت،
كدت أن أتعرض لحادث سيارة.
470
00:52:48,001 --> 00:52:49,126
ماذا؟
471
00:52:49,542 --> 00:52:52,251
أغفوت وأستيقظت
وفجأة حدث ذلك.
472
00:52:52,667 --> 00:52:54,584
- أنا لا أفهم.
- (آنا).
473
00:52:55,542 --> 00:52:58,709
عليكِ الذهاب إلى طبيب.
ربما أنتِ متوترة.
474
00:52:58,792 --> 00:53:02,084
لا، هذا ما اعتقدته أيضًا.
475
00:53:02,459 --> 00:53:04,626
ولكن ليس السبب أنّي متوترة،
(أوغستين). إنها هي.
476
00:53:05,167 --> 00:53:06,292
إنها (سارة).
477
00:53:08,126 --> 00:53:09,251
هي؟
478
00:53:11,126 --> 00:53:13,917
هي؟ هل تسمعين ما تقولينه؟
479
00:53:16,292 --> 00:53:18,376
كالقصص التي يرويها
أطفال المدينة؟
480
00:53:19,126 --> 00:53:20,167
هل هاذا هو الأمر؟
481
00:53:23,334 --> 00:53:24,459
(آنا).
482
00:53:24,542 --> 00:53:28,584
سنذهب إلى الطبيب غداً.
483
00:53:29,834 --> 00:53:33,417
أنا متأكد من أن هناك
تفسيرًا بسيطًا لكل هذا، حسنًا؟
484
00:53:34,459 --> 00:53:35,501
حسنًا؟
485
00:53:35,917 --> 00:53:37,334
مودافينيل.
486
00:53:37,417 --> 00:53:39,292
إنه دواء قوي جدًا.
أتعلمين ذلك؟
487
00:53:39,376 --> 00:53:40,959
هل أخبركِ الطبيب بأخذه؟
488
00:53:41,501 --> 00:53:42,542
سأدفع عن طريق البطاقة.
489
00:53:43,126 --> 00:53:44,542
تفضلي.
490
00:53:44,626 --> 00:53:45,709
هل تريدين نسخة؟
491
00:53:45,792 --> 00:53:47,084
- لا.
- حسنًا.
492
00:53:47,167 --> 00:53:49,209
المعذرة، هل يمكنني
أن أسألكِ شيئًا؟
493
00:53:49,292 --> 00:53:51,834
- قلتِ أن الجميع يعرف بعضهم البعض هنا.
- نعم.
494
00:53:51,917 --> 00:53:54,001
هل تعرفين (نيفيس)؟
495
00:53:54,084 --> 00:53:55,876
(نيفيس)؟
496
00:53:55,959 --> 00:53:59,709
- كانت تنظف المنزل الذي أعمل فيه.
- (نيفيس).
497
00:53:59,792 --> 00:54:02,542
بالتأكيد، نعم. لكنها
لا تعيش هنا بعد الآن.
498
00:54:02,626 --> 00:54:06,001
- إذا كنتِ بحاجة إلى عاملة نظافة، اذهبي لـ (توني).
- لا، لا، لا.
499
00:54:06,084 --> 00:54:09,626
لقد تركت بعض الأغراض
في المنزل وأردت إعادتها.
500
00:54:09,709 --> 00:54:11,584
انتظري. لنرى.
501
00:54:11,667 --> 00:54:14,209
قد يكون رقمها عندي.
انتظري قليلاً.
502
00:54:15,251 --> 00:54:17,126
لنرى، (نيفيس). انظري.
503
00:54:17,542 --> 00:54:18,751
ها هي.
504
00:54:18,834 --> 00:54:21,292
- سأكتب الرقم لكِ.
- حسنًا.
505
00:54:21,709 --> 00:54:22,792
لنرى.
506
00:54:23,751 --> 00:54:24,959
(نيفيس).
507
00:54:29,126 --> 00:54:30,167
تفضلي.
508
00:54:30,917 --> 00:54:34,126
- اسمي (لورد)، إذا احتجتِ شيئاً.
- شكرًا.
509
00:55:10,667 --> 00:55:13,001
- ما الأمر؟
- لا أستطيع العثور على هاتفي.
510
00:55:13,501 --> 00:55:14,542
ها هو.
511
00:55:20,376 --> 00:55:21,834
- هل انتهيت؟
- بالكاد.
512
00:55:21,917 --> 00:55:23,792
كفى.
513
00:55:26,709 --> 00:55:27,751
حسنًا.
514
00:55:27,751 --> 00:55:31,751
تـرجمـة : مُحمَّد طَالِب & محمود بشّار
515
00:56:03,751 --> 00:56:06,959
إذا كنت تعتقد أن ما نفعله خطأ،
فربما ينبغي علينا أن التوقف.
516
00:56:10,626 --> 00:56:13,584
- الأمر ليس كذلك.
- ما الأمر إذن؟
517
00:56:18,501 --> 00:56:20,417
هل تعتقد أنها
ستكون ضد ذلك؟
518
00:56:24,834 --> 00:56:25,876
(أغوستين)...
519
00:56:26,417 --> 00:56:27,834
(سارة) لن تستيقظ.
520
00:56:27,917 --> 00:56:29,542
هل تعتقدين أنّي
لا أعرف ذلك؟
521
00:56:31,542 --> 00:56:34,667
هل تعتقدين أنّني لا أظن
أنها ستكون أفضل حالاً لو كانت ميتة؟
522
00:56:34,751 --> 00:56:36,126
لكنها ليست كذلك.
523
00:56:36,209 --> 00:56:38,209
لا أستطيع أن أتصرف وكأنها ميتة.
524
00:56:38,292 --> 00:56:40,126
- ماذا عنك؟
- ماذا عني؟
525
00:56:40,209 --> 00:56:43,251
أعلم أنّك كنت مختلفاً
قبل (سارة)، وقبل كل شيء.
526
00:56:45,126 --> 00:56:46,459
قبل (سارة)؟
527
00:56:48,167 --> 00:56:50,334
هل كنتِ تتحدثين
مع الناس في المدينة؟
528
00:56:52,084 --> 00:56:54,834
هؤلاء الناس لا يعرفون
شيئًا عن (سارة).
529
00:56:55,334 --> 00:56:56,626
أو عني.
530
00:56:57,334 --> 00:57:00,084
إنهم يستمتعون باختلاق القصص.
أتعرفين السبب؟
531
00:57:00,459 --> 00:57:01,709
لأنهم لم يعرفوها قط.
532
00:57:02,292 --> 00:57:03,626
ولا أنتِ.
533
00:58:22,209 --> 00:58:23,292
(آنا)؟
534
00:58:28,917 --> 00:58:29,959
(آنا)؟
535
00:58:39,001 --> 00:58:40,042
(آنا).
536
01:00:00,626 --> 01:00:02,292
يا إلهي، ما هذا؟
537
01:00:08,292 --> 01:00:09,959
أنا أحبكِ أيضاً يا حمقاء.
538
01:00:13,126 --> 01:00:14,667
تبدين رائعة!
539
01:00:16,542 --> 01:00:17,876
لا أستطيع تصديق ذلك.
540
01:00:19,959 --> 01:00:21,709
أريدكِ أن تقابلي (أوغستين).
541
01:00:22,251 --> 01:00:23,376
(أوغستين)؟
542
01:00:25,292 --> 01:00:26,626
- هل هي تدرس؟
- نعم.
543
01:00:26,709 --> 01:00:28,240
- هل أنت متأكد؟
- ماذا تقولان؟
544
01:00:28,251 --> 01:00:29,417
لا شيء.
545
01:00:31,001 --> 01:00:33,042
أنا حزينة جدًا
لأن الأطفال لم يأتوا.
546
01:00:33,126 --> 01:00:34,282
- نعم.
- أردت رؤيتهم.
547
01:00:34,292 --> 01:00:36,334
لاحبوا الركض هنا.
548
01:00:36,417 --> 01:00:39,042
- ولكنها هذا الأسبوع هو عطلة والدهم.
- هل ليّ أن أتذوق؟
549
01:00:39,126 --> 01:00:40,667
- لنرى.
- لنرى مذاقه.
550
01:00:40,751 --> 01:00:42,084
نعم؟
551
01:00:42,167 --> 01:00:44,292
- لقد أنتِ من اعدتيه؟
- نعم.
552
01:00:44,501 --> 01:00:46,792
- حقاً؟
- اجل.
553
01:00:47,876 --> 01:00:50,501
- هل اعجك؟
- انه لذيذ جداً.
554
01:00:50,917 --> 01:00:52,376
- لنرى.
- لنرى.
555
01:00:55,417 --> 01:00:57,209
- إنه جيد.
- شكرًا.
556
01:00:57,292 --> 01:00:58,542
لقد أذهلتيني.
557
01:00:58,626 --> 01:01:01,251
أعد (أوغستين) الطبق الرئيسي،
إنه طباخ ماهر.
558
01:01:04,042 --> 01:01:05,292
كيف حال الامتحان؟
559
01:01:05,751 --> 01:01:06,876
على ما يرام.
560
01:01:06,959 --> 01:01:09,167
إنه أول امتحان عام
منذ سنوات.
561
01:01:09,251 --> 01:01:10,792
لقد كانت (آنا)
تنتظره لفترة طويلة.
562
01:01:10,876 --> 01:01:13,417
- نعم.
- هذا هو المكان المثالي للدراسة.
563
01:01:13,501 --> 01:01:15,417
إنه هادء جداً.
564
01:01:15,876 --> 01:01:17,251
هذا صحيح.
565
01:01:22,751 --> 01:01:25,001
المعذرة، عليّ أذهب للمرحاض.
566
01:01:26,501 --> 01:01:27,709
أين هو؟
567
01:01:27,792 --> 01:01:29,709
- الباب الثاني على اليسار.
- حسنًا.
568
01:01:36,834 --> 01:01:38,209
اعتقد انها معجبة بك.
569
01:01:38,626 --> 01:01:39,667
أنا معجب بها أيضاً.
570
01:01:40,167 --> 01:01:41,709
ولكن لديّ أخت جميلة.
571
01:01:49,792 --> 01:01:50,834
إنه حار بعض الشيء.
572
01:01:51,251 --> 01:01:54,292
- ألا تحب الحار؟
-بلى، لكن حرارته مبالغة.
573
01:01:54,376 --> 01:01:55,542
هذا فحسب.
574
01:01:55,626 --> 01:01:58,751
من المؤسف أن اقاربي
لم يتمكنوا من الحضور.
575
01:01:59,376 --> 01:02:02,459
عليك أن تقابل (خورخي).
إنه يحب كل شيء...
576
01:02:02,542 --> 01:02:05,626
ألا يحب الأشياء الأثرية؟
577
01:02:05,709 --> 01:02:09,292
إنه يحب الخشب، في كل مرة
نذهب إلى الشاطئ يبدأ...
578
01:02:09,376 --> 01:02:11,459
ببنا قلاع الرمل.
579
01:02:15,917 --> 01:02:17,709
نعم، إنه يحب ذلك.
580
01:02:20,917 --> 01:02:22,376
كيف حال (سايمون)؟
581
01:02:23,292 --> 01:02:24,876
جيد، إنه بخير.
582
01:02:24,959 --> 01:02:28,667
كيف حال (جودو)؟
إنه يمر بمرحلة غريبة.
583
01:02:28,751 --> 01:02:31,167
لكنه بخير، صحيح؟
584
01:02:31,626 --> 01:02:33,917
نعم، إنه في مرحلة غريبة.
585
01:02:37,917 --> 01:02:40,792
- هل ستخبريني ما الأمر؟
- ما مشكلتكِ؟
586
01:02:41,417 --> 01:02:43,917
لم أسمع كلمة واحدة
منكِ منذ أسابيع،
587
01:02:44,834 --> 01:02:46,542
وقد وصلت إلى هنا لأجد هذا.
588
01:02:47,001 --> 01:02:50,042
- لقد كنت غير أرضية.
- (آنا)، لقد رأيت صورها.
589
01:02:51,209 --> 01:02:52,876
هذا مرض.
590
01:02:53,542 --> 01:02:55,042
أنا أحبه.
591
01:02:55,126 --> 01:02:56,876
- وهو يحبني.
- إذن؟
592
01:02:56,959 --> 01:03:00,001
- لماذا ترتدين مثلها؟
- أنا لا أفعل ذلك.
593
01:03:00,417 --> 01:03:01,751
(آنا)، استمعي ليّ.
594
01:03:01,834 --> 01:03:04,917
إنها زوجته. من الواضح
أنه لا يزال يحبها.
595
01:03:05,001 --> 01:03:06,542
(مارتا)، انها لم تعد هنا.
596
01:03:06,626 --> 01:03:07,667
على عكسي.
597
01:03:07,751 --> 01:03:10,417
لكنكِ أنتِ هي المخطئة.
598
01:03:14,584 --> 01:03:15,626
اغربي عن وجهي.
599
01:03:16,084 --> 01:03:17,167
(آنا).
600
01:03:17,251 --> 01:03:18,376
(آنا).
601
01:03:18,459 --> 01:03:20,167
(آنا)، استمعي ليّ،
أرجوكِ. أرجوكِ يا (آنا).
602
01:03:20,251 --> 01:03:21,501
استمع ليّ، أرجوكِ.
603
01:03:29,542 --> 01:03:30,792
حسناً.
604
01:03:34,042 --> 01:03:35,209
هذا كل شيء.
605
01:03:35,376 --> 01:03:36,417
شكرًا.
606
01:03:41,126 --> 01:03:43,459
رجال البريد سريعون.
لقد جاؤوا مبكراً.
607
01:03:44,459 --> 01:03:45,917
هل يمكنكِ الاعتناء بـ (سارة)؟
608
01:03:46,376 --> 01:03:47,417
نعم.
609
01:03:50,126 --> 01:03:51,417
شكرًا.
610
01:03:51,959 --> 01:03:53,126
لا مشكلة.
611
01:05:23,542 --> 01:05:25,251
"صور (سارة أرياس)"
612
01:05:27,876 --> 01:05:30,167
"الفنانة الكناري (سارة أرياس)"
613
01:05:34,542 --> 01:05:37,542
"الرسامة (سارة أرياس) تحاول
قتل نفسها وهي في غيبوبة."
614
01:05:43,084 --> 01:05:45,584
"كان آخر معرض لها في عام 2017."
615
01:05:45,667 --> 01:05:48,792
"اختفت من الحياة
العامة عام 2018."
616
01:05:55,167 --> 01:05:57,876
"المعرض الأخير 2017."
617
01:06:28,834 --> 01:06:31,334
الرقم الذي تتصل
به غير متاح.
618
01:06:31,417 --> 01:06:33,542
يُرجى ترك رسالة.
619
01:06:34,376 --> 01:06:37,251
مرحبًا (نيفيس).
اسمي (آنا)، لم نلتقي قبلاً.
620
01:06:37,334 --> 01:06:40,501
أنا أعمل في منزل (أوغستين)
و(سارة) حيث كنتِ تعملين،
621
01:06:40,584 --> 01:06:43,667
وأنا أتصل لأنني
أود التحدث معكِ.
622
01:06:43,751 --> 01:06:45,459
اتصلي بيّ رجاءً.
623
01:06:46,167 --> 01:06:47,209
الوداع.
624
01:07:03,042 --> 01:07:04,126
(مانويلا).
625
01:07:04,876 --> 01:07:07,042
- أهلاً.
- هل يمكنني التحدث معكِ؟
626
01:07:07,126 --> 01:07:09,334
يبدو أنّكِ ستبقين، صحيح؟
627
01:07:09,834 --> 01:07:11,334
أنتِ تبدين مختلفة.
628
01:07:12,126 --> 01:07:13,667
اعتقدت أنّكِ ستبقين
629
01:07:13,751 --> 01:07:16,001
- حتى تنتهي المحاكمة.
- نعم.
630
01:07:16,084 --> 01:07:18,251
حسناً، لقد تغير الحال.
631
01:07:21,001 --> 01:07:22,751
أنا اعمل الآن.
632
01:07:25,167 --> 01:07:26,209
(مانويلا).
633
01:07:27,501 --> 01:07:29,251
أريد فقط مساعدة (أغوستين).
634
01:07:34,626 --> 01:07:36,251
ماذا حدث في عام 2018؟
635
01:07:37,584 --> 01:07:38,751
في 2018؟
636
01:07:41,626 --> 01:07:43,584
نعم. توقفت (سارة)
عن الرسم حينها.
637
01:07:44,209 --> 01:07:46,792
الجميع كان يحب (أوغستين).
638
01:07:51,084 --> 01:07:54,667
لقد أتت إلى هنا كزوجة جديدة له
وكانت يبدوان أنهما سعيدان.
639
01:07:55,251 --> 01:07:57,042
فرح الجميع لهما.
640
01:07:59,584 --> 01:08:01,001
ولكن منذ أن وصلت إلى هنا
641
01:08:01,501 --> 01:08:03,501
بدئوا في عزل أنفسهما.
642
01:08:05,501 --> 01:08:09,167
لم نرى (سارة) في المدينة
وكان (أوغستين) يأتي للتسوق
643
01:08:09,251 --> 01:08:10,334
بين الحينة والأخرى.
644
01:08:15,584 --> 01:08:16,876
لم يكن يتحدث لأحد.
645
01:08:18,126 --> 01:08:20,959
ولا حتى رفاقه.
646
01:08:24,292 --> 01:08:27,001
لا يزال الناس يتذكرون
آخر مرة رأيناهما معًا.
647
01:08:27,084 --> 01:08:29,459
وكان ذلك في نهاية ذلك العام.
648
01:08:30,917 --> 01:08:32,626
لقد جاؤوا لتناول العشاء،
و(سارة)...
649
01:08:33,417 --> 01:08:34,834
(سارة) فقدت صوابها.
650
01:08:35,542 --> 01:08:37,834
لقد وبخته أمام الجميع وغادروا.
651
01:08:40,209 --> 01:08:42,626
منذ ذلك اليوم،
توقفنا عن رؤية (أوغستين).
652
01:08:46,001 --> 01:08:47,626
لقد اتصل بيّ في تلك الليلة.
653
01:08:48,876 --> 01:08:51,001
كان في حالة سكر
وقد كان يبكي.
654
01:08:51,417 --> 01:08:52,876
لقد كان مُدمر.
655
01:08:53,709 --> 01:08:57,167
لم يقل كلمة سيئة عنها،
لكننا جميعًا نعرف (سارة)...
656
01:08:58,167 --> 01:08:59,626
(سارة) أعطته وقتاً عصيباً.
657
01:09:03,792 --> 01:09:05,126
هل هذا ما تريدين؟
658
01:09:09,417 --> 01:09:10,876
أنتِ لا تساعديه.
659
01:09:17,251 --> 01:09:18,667
أتمنى لو أنها ماتت.
660
01:10:29,251 --> 01:10:33,251
وحدث ذلك في المعرض.
661
01:10:33,334 --> 01:10:36,084
قرأت سيرتي الذاتية،
662
01:10:36,501 --> 01:10:39,334
"فنان لن
يتركك غير مبالٍ
663
01:10:39,417 --> 01:10:42,459
إلى أسلوبه المميز بالبصق."
664
01:10:44,584 --> 01:10:47,251
من اين جاء هذا؟
665
01:10:47,334 --> 01:10:48,417
لكن...
666
01:10:51,876 --> 01:10:52,917
هل أنتِ بخير؟
667
01:10:55,917 --> 01:10:56,959
(آنا).
668
01:11:03,417 --> 01:11:05,584
(آنا)، هل أنتِ بخير؟ (آنا).
669
01:11:05,667 --> 01:11:06,834
(آنا).
670
01:11:21,542 --> 01:11:22,709
أهلاً.
671
01:11:29,584 --> 01:11:30,709
ماذا حدث؟
672
01:11:31,126 --> 01:11:32,417
تريثِ.
673
01:11:33,584 --> 01:11:34,709
(أوغستين)، ما الأمر؟
674
01:11:35,876 --> 01:11:37,126
ليس بالأمر الخطير.
675
01:11:40,042 --> 01:11:41,251
أنتِ حامل.
676
01:12:08,334 --> 01:12:10,709
دكتور (فرنانديز)،
دكتور (فرنانديز)،
677
01:12:10,792 --> 01:12:16,042
اذهب إلى الغرفة
45، الجناح 4.
678
01:12:19,126 --> 01:12:20,167
أهلاً.
679
01:12:20,876 --> 01:12:22,209
كيف تشعرين؟
680
01:12:23,376 --> 01:12:25,001
لقد أحضرت لكِ بعض الأشياء.
681
01:12:26,667 --> 01:12:27,917
ولقد صنعت هذا لكِ.
682
01:12:28,667 --> 01:12:31,376
الطعام عادةً يكون فظيع
في هذه الأماكن. انظري.
683
01:12:31,459 --> 01:12:32,542
هل تريدين؟
684
01:12:34,459 --> 01:12:35,751
- حسنًا.
- شكرًا.
685
01:12:37,459 --> 01:12:38,501
هل كل شيء بخير؟
686
01:12:41,667 --> 01:12:42,709
(أوغستين).
687
01:12:45,542 --> 01:12:46,917
لن أعود.
688
01:12:48,584 --> 01:12:50,292
ماذا تقصدين بذلك؟
689
01:12:51,459 --> 01:12:52,667
البيت. معك.
690
01:12:53,959 --> 01:12:55,209
لا أستطيع فعل ذلك.
691
01:12:56,542 --> 01:12:57,751
ولمَ لا؟
692
01:12:58,084 --> 01:12:59,876
هل أنتِ بخير؟
هل قالوا شيئاً؟
693
01:13:02,126 --> 01:13:05,001
أجل، أنا بخير. لا يزال يتعين
عليهم إجراء بعض الاختبارات.
694
01:13:06,292 --> 01:13:08,209
ولكن الحمل على ما يرام.
695
01:13:09,084 --> 01:13:10,292
لا تقلقي.
696
01:13:11,376 --> 01:13:14,709
- تعلمين أنّني سأعتني بكِ جيدًا.
- أنت لا تفهم.
697
01:13:15,292 --> 01:13:16,792
لا أستطيع أن أكون
بالقرب من (سارة).
698
01:13:18,167 --> 01:13:20,001
إذا بقيت، فسوف ينتهي بيّ
الأمر بشكل سيء.
699
01:13:23,334 --> 01:13:24,501
أحبك...
700
01:13:26,126 --> 01:13:27,834
ولكن يجب أن أفكر
بشأن الطفل.
701
01:13:33,084 --> 01:13:34,501
سأتصل بـ (مارتا).
702
01:13:35,209 --> 01:13:37,417
انتظري. انتظري.
703
01:13:38,459 --> 01:13:39,501
انتظري.
704
01:13:45,751 --> 01:13:47,667
ماذا لو أخذتها
إلى دار رعاية مسنين؟
705
01:13:57,417 --> 01:13:58,542
أنتِ محقة.
706
01:14:01,126 --> 01:14:02,917
عليّ البدء من جديد.
707
01:14:03,334 --> 01:14:04,834
سأكون أباً.
708
01:14:06,751 --> 01:14:08,334
أريد أن أربي
هذا الطفل معكِ.
709
01:14:59,501 --> 01:15:00,584
أين هي؟
710
01:15:01,542 --> 01:15:04,001
في مكان جميل.
قريب من هنا.
711
01:15:41,126 --> 01:15:43,876
"هل سقطت من على وجه الأرض؟"
712
01:15:47,667 --> 01:15:49,501
- أختكِ مجددًا؟
- نعم.
713
01:15:50,834 --> 01:15:53,501
لقد تأخرت في إخبارها.
714
01:15:53,959 --> 01:15:55,667
أنتِ بحاجة إلى السلام والهدوء.
715
01:15:56,501 --> 01:15:58,334
أنا متأكد من أنها لن
تعتقد أن هذا خطأ.
716
01:15:59,917 --> 01:16:01,459
ذلك لأنّك لا تعرفها.
717
01:16:03,126 --> 01:16:04,834
عليّ أخبارها.
718
01:16:08,251 --> 01:16:10,167
تعالي. أريد أن إريكِ شيئًا.
719
01:16:11,001 --> 01:16:12,042
تعالي.
720
01:16:15,167 --> 01:16:16,334
أحببته.
721
01:16:16,917 --> 01:16:17,959
رائع.
722
01:16:22,501 --> 01:16:23,751
ما المشكلة؟
723
01:16:24,459 --> 01:16:25,542
لقد آذيت نفسي.
724
01:16:26,459 --> 01:16:28,209
لم اغطي هذا الجزء بالرمل.
725
01:16:28,959 --> 01:16:30,917
لقد أحببته كثيرًا.
726
01:16:31,542 --> 01:16:33,709
سآخذه إلى ورشة العمل
وأنهيه هناك.
727
01:16:34,917 --> 01:16:35,959
شكرًا.
728
01:16:41,417 --> 01:16:43,001
أنا سعيد لانه أعجبكِ.
729
01:16:54,792 --> 01:16:55,917
"مكالمة فائتة الساعة 5:11 مساءً"
730
01:16:56,001 --> 01:16:58,751
"على الأقل أخبرني أنّكِ قمت
بالتسجيل للامتحان"
731
01:17:21,959 --> 01:17:26,334
لا، أنت لست هنا
بعد الآن. هذا مُحال.
732
01:19:05,209 --> 01:19:06,376
ما الذي تفعلينه هنا؟
733
01:19:06,917 --> 01:19:08,501
هل ستبقى هنا طويلاً؟
734
01:19:11,459 --> 01:19:12,501
لا.
735
01:19:13,501 --> 01:19:14,709
سأنهيه غداً.
736
01:19:18,209 --> 01:19:19,292
لنذهب.
737
01:21:29,376 --> 01:21:30,417
"أمي - (سارة)،
هل أنتِ بخير؟"
738
01:21:30,501 --> 01:21:33,417
"أنا خائفة. أنا خائفة من
أن (أوغستين) قد يؤذيكِ."
739
01:21:33,501 --> 01:21:35,626
"إذا لم تجيبي،
سأتصل بالشرطة."
740
01:21:35,709 --> 01:21:36,751
(آنا)؟
741
01:21:38,751 --> 01:21:40,959
"لا أستطيع التحدث الآن. سأتصل
بكِ في أقرب وقت ممكن."
742
01:21:41,042 --> 01:21:43,376
"لقد كنتِ محقة."
743
01:21:46,292 --> 01:21:47,417
(آنا)؟
744
01:21:55,001 --> 01:21:58,001
- أنتِ هنا.
- لم أستطع النوم.
745
01:21:59,167 --> 01:22:00,834
- حالة أخرى؟
- لا.
746
01:22:01,459 --> 01:22:02,584
لا، ليس هذا السبب.
747
01:22:04,584 --> 01:22:05,709
نعم.
748
01:22:06,417 --> 01:22:07,459
لنعد إلى السرير.
749
01:22:08,292 --> 01:22:10,334
يجب أن أستيقظ مبكراً،
ساعي البريد قادم.
750
01:22:11,626 --> 01:22:12,667
تعالي.
751
01:22:59,792 --> 01:23:00,834
ما الأمر؟
752
01:23:03,126 --> 01:23:04,917
أريد أن أطرح عليكِ بعض الأسئلة.
753
01:23:05,542 --> 01:23:07,876
- ليس عندي شيء لقوله.
- أرجوكِ.
754
01:23:08,584 --> 01:23:10,126
كان لدى (سارة) هاتف ثانٍ.
755
01:23:10,959 --> 01:23:12,667
(أوغستين) لم يكن يعلم
بهذا، صحيح؟
756
01:23:17,417 --> 01:23:19,001
اين وجدتيه؟
757
01:23:19,084 --> 01:23:22,167
أريدكِ أن تساعدني
في فهم هذه الرسالة.
758
01:23:22,251 --> 01:23:24,667
"لقد كنت محقاً
انتهى به الأمر."
759
01:23:25,042 --> 01:23:27,501
- كانت تلك الرسالة في اليوم...
- ماذا؟
760
01:23:28,042 --> 01:23:29,501
اليوم الذي فقدت فيه ابنتها.
761
01:23:30,334 --> 01:23:32,834
ألم تفقده عندما
قفزت من النافذة؟
762
01:23:33,751 --> 01:23:34,792
ماذا؟
763
01:23:35,667 --> 01:23:37,209
من المُحال ان تفعل ابنتي ذلك.
764
01:23:38,167 --> 01:23:40,209
لقد أحبت تلك الفتاة
من كل روحها.
765
01:23:41,167 --> 01:23:43,501
كانت ستسميها (صوفيا) مثلي.
766
01:23:44,626 --> 01:23:46,251
إذن كيف خسرتها؟
767
01:23:47,001 --> 01:23:48,251
حدث ذلك في الماضي.
768
01:23:50,167 --> 01:23:52,667
حادث. أو هكذا قالوا.
769
01:23:53,876 --> 01:23:55,292
حادث.
770
01:23:57,001 --> 01:23:58,584
هكذا فقدت ابنتها.
771
01:24:00,459 --> 01:24:02,792
لكنكِ لا تصدقين
أن هذا ما حدث.
772
01:24:03,167 --> 01:24:04,292
بالطبع لا.
773
01:24:04,667 --> 01:24:06,584
لقد أرسلت ليّ هذه الرسالة
من المستشفى.
774
01:24:06,667 --> 01:24:08,417
لقد اتصلت بيّ
عندما استطاعت،
775
01:24:08,501 --> 01:24:12,501
لقد قررت الإبلاغ عنه هذه المرة.
776
01:24:13,126 --> 01:24:14,376
هل أبلغت عنه؟
777
01:24:15,042 --> 01:24:16,084
اجل.
778
01:24:17,459 --> 01:24:21,334
لكنه أقنعها بالتراجع
والعودة إليه.
779
01:24:22,459 --> 01:24:24,334
من هذة اللحظة،
780
01:24:25,334 --> 01:24:28,126
لم تتواصل معي مجددًا،
وتوقفت عن الاتصال بيّ.
781
01:24:29,501 --> 01:24:30,917
حتى، على ما أفترض،
782
01:24:32,167 --> 01:24:34,917
لم تعد قادرة على تحمل الأمر
لفترة أطول ثم حدث ما حدث.
783
01:24:35,876 --> 01:24:37,251
هل ابنتي بخير؟
784
01:24:40,167 --> 01:24:41,584
لم تعد تعيش معنا.
785
01:24:42,459 --> 01:24:43,834
إنها في دار لرعاية المسنين.
786
01:24:44,376 --> 01:24:46,667
أنا سعيدة أنها ليست
معه بعد الآن.
787
01:24:49,459 --> 01:24:51,001
أين أرسلها؟
788
01:24:54,209 --> 01:24:55,251
لا أعرف.
789
01:24:57,334 --> 01:24:58,917
لكنني سأكتشف ذلك.
790
01:25:05,042 --> 01:25:06,542
اذهبي الآن.
791
01:25:07,209 --> 01:25:08,376
وتوخي الحذر.
792
01:25:26,501 --> 01:25:28,126
كيف وجدتني؟
793
01:25:31,209 --> 01:25:33,584
لا تصدقي أيّ كلمة
تقولها تلك العجوز.
794
01:25:35,251 --> 01:25:36,751
إنها كاذبة.
795
01:25:38,459 --> 01:25:40,084
كيف فقدت (سارة) ابنتها؟
796
01:25:44,959 --> 01:25:46,209
حادث.
797
01:25:49,209 --> 01:25:53,334
لم أخبركِ لأنّني كنت أخشى
أن تظني أن ذلك كان خطأي.
798
01:25:55,792 --> 01:25:58,417
الناس لم تعجبهم علاقتنا.
799
01:26:00,167 --> 01:26:01,751
لكن عندما أتيتِ،
800
01:26:03,084 --> 01:26:05,834
لقد رأيتني أنا و(سارة)
بعيون نظيفة.
801
01:26:07,834 --> 01:26:09,167
لقد ساعدني ذلك.
802
01:26:10,334 --> 01:26:11,959
لهذا السبب لم أقل شيئًا.
803
01:26:14,709 --> 01:26:16,126
أعلم أنّني لا أستحقكِ.
804
01:26:19,584 --> 01:26:20,834
سأحاول التحسن.
805
01:26:23,209 --> 01:26:24,292
أعدكِ.
806
01:26:45,251 --> 01:26:46,584
سأعود حالاً.
807
01:27:19,834 --> 01:27:21,209
محفظتي.
808
01:27:21,292 --> 01:27:23,126
- هل تريدين شيئاً؟
- لا.
809
01:28:19,042 --> 01:28:20,084
هل أنتِ جائعة؟
810
01:28:20,376 --> 01:28:23,626
لا، سأذهب للنوم.
811
01:28:23,709 --> 01:28:26,292
هل تريدين بعض الحليب الدافئ؟
812
01:28:31,042 --> 01:28:32,084
إنها (مارتا).
813
01:28:33,167 --> 01:28:34,584
ألم تجيبي؟
814
01:28:34,667 --> 01:28:38,167
لا، أفضل أن أتصل بها غداً،
لقد تأخر الوقت.
815
01:28:49,376 --> 01:28:50,417
مرحبًا؟
816
01:28:50,501 --> 01:28:52,417
(نيفيس)، أنا (آنا).
817
01:28:53,126 --> 01:28:55,626
لقد اتصلت بكِ، أنا أعمل
لدى (أوغستين) و(سارة).
818
01:28:55,709 --> 01:28:58,042
نعم، لقد سمعت مكالمتكِ للتو.
819
01:28:59,001 --> 01:29:03,501
لقد اتصلت لأنّني اكتشفت
أن (سارة؟ مرت باكتئاب
820
01:29:03,584 --> 01:29:05,626
ولهذا السبب قامت بطردكِ،
821
01:29:05,709 --> 01:29:07,834
- لكني أردت أن أعرف لماذا...
- (سارة)؟
822
01:29:08,417 --> 01:29:10,667
لا، زوجها من طردني.
823
01:29:12,084 --> 01:29:13,126
(أوغستين)؟
824
01:29:13,501 --> 01:29:14,709
اجل.
825
01:29:18,251 --> 01:29:19,542
لماذا طردكِْ
826
01:29:20,709 --> 01:29:24,042
لم يحب وجودي.
827
01:29:24,126 --> 01:29:27,167
أصرت على أنهما بحاجة ليّ.
828
01:29:27,251 --> 01:29:29,876
ثم أصبحت طريحة الفراش،
829
01:29:29,959 --> 01:29:32,376
وبعد ذلك قال...
830
01:29:32,834 --> 01:29:34,459
ماذا؟ ماذا قال؟
831
01:29:35,917 --> 01:29:37,167
في اليوم
832
01:29:37,251 --> 01:29:41,542
لقد تحدثت مع والدة (سارة)
وأخبرتني أشياء عن (أوغستين)...
833
01:29:41,626 --> 01:29:45,042
لا أعرف بما أضن الآن.
834
01:29:48,376 --> 01:29:49,459
(نيفيس)؟
835
01:29:49,542 --> 01:29:52,459
انظري، أنا آسفة، لكني
لا أريد الوقوع في مشكلة.
836
01:29:52,542 --> 01:29:55,001
أنا في وضع معقد بالفعل.
837
01:29:55,084 --> 01:29:56,667
- اتمنى ان تتفهمي.
- نعم.
838
01:29:57,042 --> 01:29:58,084
نعم.
839
01:29:59,209 --> 01:30:03,751
- أعرف، لكن الأمور تحدث ليّ...
- أعرف.
840
01:30:04,376 --> 01:30:07,834
لقد عايشت أشياءً في
ذلك المنزل، أشياء غريبة.
841
01:30:08,501 --> 01:30:10,709
- أعتقد أنّكِ مررتِ بذلك أيضاً.
- نعم.
842
01:30:11,042 --> 01:30:14,417
منذ وصولي،
حدثت كل شيء.
843
01:30:15,667 --> 01:30:20,417
في البداية اعتقدت أنها (سارة)،
وأنها تريد طردي.
844
01:30:20,501 --> 01:30:23,584
لا، (سارة) تريد التواصل معكِ.
845
01:30:23,667 --> 01:30:27,626
لقد حاولت معي بالفعل،
ولكن لم يكن لديّ وقت.
846
01:30:28,542 --> 01:30:31,126
أنصحك بعدم القتال ضد (سارة).
847
01:30:31,209 --> 01:30:34,167
دعيها ترشدكِ، لا تقاومي.
848
01:30:35,709 --> 01:30:38,542
كل ما تريده هو...
849
01:30:59,626 --> 01:31:01,667
ألم تغيري ملابسكِ؟
850
01:31:01,751 --> 01:31:02,792
لا.
851
01:31:24,876 --> 01:31:26,084
(أوغستين).
852
01:31:36,167 --> 01:31:38,167
لا أشعر أنّني بخير.
853
01:31:44,084 --> 01:31:46,209
لقد ركلني الطفل
في وقت سابق
854
01:31:47,584 --> 01:31:49,584
والآن أعتقد أنه نائم.
855
01:31:50,834 --> 01:31:53,501
هل تريد المحاولة غداً؟
856
01:31:56,501 --> 01:31:57,542
بالتأكيد.
857
01:32:04,917 --> 01:32:05,959
ارتاحي.
858
01:32:06,709 --> 01:32:08,959
- سأذهب للعمل لبعض الوقت.
- حسنًا.
859
01:32:11,751 --> 01:32:13,251
سانهي عملي.
860
01:40:13,126 --> 01:40:15,001
لن أترككِ هنا.
861
01:40:33,459 --> 01:40:34,501
لا.
862
01:40:34,584 --> 01:40:36,584
- لا.
- (آنا).
863
01:40:51,292 --> 01:40:52,584
دعني ارحل.
864
01:40:54,292 --> 01:40:55,334
ترحلين؟
865
01:40:56,292 --> 01:40:57,376
أين؟
866
01:40:58,042 --> 01:40:59,501
سأعود إلى المنزل.
867
01:41:00,876 --> 01:41:01,917
إلى منزلكِ؟
868
01:41:04,126 --> 01:41:06,209
(آنا)، أخبرتكِ أنّكِ لستِ بخير.
869
01:41:07,584 --> 01:41:09,417
هل تريدين العودة إلى الطبيب؟
870
01:41:10,751 --> 01:41:12,834
لا، سأغادر.
871
01:41:13,584 --> 01:41:15,084
(آنا)، لا يمكنكِ الذهاب.
872
01:41:17,626 --> 01:41:19,334
لن تبعدين عن طفلي.
873
01:41:20,542 --> 01:41:23,459
ألا ترى أنّك ستؤذي
طفلنا أيضًا؟
874
01:41:24,917 --> 01:41:26,584
(آنا)، عودي إلى المنزل.
875
01:41:26,667 --> 01:41:29,084
لا تجعليني أفعل
شيئًا سأندم عليه.
876
01:41:30,376 --> 01:41:32,501
كما فعلته مع (سارة)؟
877
01:41:33,667 --> 01:41:36,709
(أوغستين)، أنت هو
الذي ليس على ما يرام.
878
01:41:37,626 --> 01:41:39,334
أخبرتكِ أن تعودي.
879
01:42:14,751 --> 01:42:15,792
اخرجي.
880
01:43:08,126 --> 01:43:09,917
(آنا)، افتحي الباب.
881
01:43:10,542 --> 01:43:13,042
(آنا)، هيا، أرجوكِ،
أنا لست غاضباً.
882
01:43:13,126 --> 01:43:14,376
أعدكِ.
883
01:43:14,459 --> 01:43:16,209
هيا، لنتحدث.
884
01:43:16,584 --> 01:43:18,709
(آنا)، هل يمكنكِ سماعي؟
885
01:43:19,292 --> 01:43:20,459
(آنا)!
886
01:43:20,876 --> 01:43:22,292
(آنا)، افتحي الباب.
887
01:43:26,167 --> 01:43:27,251
(آنا)، افتحي الباب!
888
01:43:28,251 --> 01:43:29,334
(آنا)!
889
01:43:30,792 --> 01:43:32,209
- (آنا)!
- أنا آسفة.
890
01:43:32,542 --> 01:43:35,459
- (آنا)، أخبرتكِ أن تفتحي الباب!
- أنا آسفة. الآن أنا أستمع.
891
01:43:35,834 --> 01:43:37,001
أنا أستمع.
892
01:43:38,209 --> 01:43:39,334
(آنا)، افتحي الباب!
893
01:43:39,417 --> 01:43:41,501
أخبرتكِ أن تفتحي الباب!
894
01:43:45,084 --> 01:43:46,209
(آنا)!
895
01:43:59,709 --> 01:44:01,042
(سارة)!
896
01:44:27,792 --> 01:44:29,042
أنا آسف.
897
01:44:47,292 --> 01:44:48,376
سامحيني.
898
01:46:04,167 --> 01:46:07,126
"بعد خمسة أشهر"
899
01:46:09,667 --> 01:46:12,917
الاسم يا عزيزتي.
ماذا سوف اسميكِ؟
900
01:46:14,501 --> 01:46:15,792
(صوفيا).
901
01:46:16,792 --> 01:46:17,959
مثل جدتها.
902
01:46:24,501 --> 01:46:29,917
|| المرأة النائمة ||
903
01:46:29,917 --> 01:46:49,917
تـرجمـة : مُحمَّد طَالِب & محمود بشّار
68620