All language subtitles for The.Princess.and.the.Frog.2009.1080p.BluRay.RO.x264-iHD
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,593 --> 00:00:56,807
Luceaf�rul e luminos
2
00:00:57,432 --> 00:01:02,730
E timpul s� visezi frumos
3
00:01:03,565 --> 00:01:08,903
C� visul t�u se va-mplini
4
00:01:09,779 --> 00:01:14,826
E noaptea fermecat�!
5
00:01:15,493 --> 00:01:17,580
"�n acea clip�,"
6
00:01:17,705 --> 00:01:22,960
"broscu�a cea ur�t� privi �n sus
cu ochii s�i tri�ti �i rotunzi �i spuse:"
7
00:01:23,085 --> 00:01:25,461
"Te rog, drag� prin�es�,"
8
00:01:25,587 --> 00:01:29,382
"doar un s�rut din partea ta
poate rupe aceast� vraj� groaznic�,"
9
00:01:29,507 --> 00:01:32,802
"provocat� de o vr�jitoare rea."
10
00:01:32,927 --> 00:01:35,014
Acum e partea mea preferat�.
11
00:01:35,764 --> 00:01:41,520
"Iar prin�esa cea frumoas�
a fost at�t de emo�ionat�,"
12
00:01:41,645 --> 00:01:46,317
"�nc�t se aplec�,
ridic� fiin�a cea alunecoas�,"
13
00:01:47,193 --> 00:01:51,447
"o ridic� spre buzele sale"
14
00:01:52,240 --> 00:01:54,659
"�i o s�rut�."
15
00:01:56,953 --> 00:02:01,750
"Atunci, broasca se transform�
�ntr-un prin� chipe�."
16
00:02:01,875 --> 00:02:06,796
"S-au c�s�torit �i au tr�it ferici�i
p�n� la ad�nci b�tr�ne�i."
17
00:02:09,759 --> 00:02:11,469
Cite�te-o �nc� o dat�!
18
00:02:11,594 --> 00:02:14,347
�mi pare r�u, Charlotte,
trebuie s� plec�m acas�.
19
00:02:14,472 --> 00:02:15,806
Spune "noapte bun�", Tiana.
20
00:02:15,932 --> 00:02:19,977
Eu n-a� s�ruta...
21
00:02:20,102 --> 00:02:24,190
o broasc� �n via�a mea!
22
00:02:24,315 --> 00:02:26,527
Chiar a�a?
23
00:02:26,652 --> 00:02:28,528
Uite-l pe F�t-Frumos, Tia.
24
00:02:28,653 --> 00:02:30,071
- S�rut�-l!
- Nu.
25
00:02:30,196 --> 00:02:31,322
S�rut�-l!
26
00:02:31,447 --> 00:02:34,242
- S�rut�-l!
- Nu vreau!
27
00:02:34,367 --> 00:02:36,953
Eu a� s�ruta o broasc�.
28
00:02:37,078 --> 00:02:38,871
A� s�ruta o sut� de broa�te,
29
00:02:38,996 --> 00:02:42,041
dac� a�a m-a� m�rita cu un prin�
�i a� fi prin�es�.
30
00:02:46,463 --> 00:02:49,716
Fetelor, nu mai chinui�i
biata pisic�.
31
00:02:50,968 --> 00:02:52,636
S�raca de ea!
32
00:02:57,015 --> 00:02:58,016
Bun� seara, Eudora!
33
00:02:58,141 --> 00:03:02,313
Tat�, uit�-te la rochia mea
cea nou�. Nu e dr�gu��?
34
00:03:02,438 --> 00:03:03,565
Uit�-te la tine...
35
00:03:03,690 --> 00:03:04,941
Nici nu m� a�teptam la altceva
36
00:03:05,066 --> 00:03:07,777
de la cea mai bun� croitoreas�
din New Orleans.
37
00:03:08,152 --> 00:03:10,071
Vreau rochia aia!
38
00:03:10,196 --> 00:03:12,156
- Scumpo...
- O vreau!
39
00:03:12,282 --> 00:03:13,741
Te rog!
40
00:03:13,867 --> 00:03:17,245
Eudora, po�i s� faci a�a ceva?
41
00:03:17,370 --> 00:03:19,915
Orice, pentru cel mai bun
client al meu.
42
00:03:20,040 --> 00:03:23,502
Hai, Tiana! Tat�l t�u
trebuie s� fi ajuns acas�.
43
00:03:23,627 --> 00:03:27,423
Prin�eso, o s� prime�ti rochia,
dar at�t!
44
00:03:27,548 --> 00:03:29,592
Nu m� mai las c�lcat �n picioare.
45
00:03:29,717 --> 00:03:31,177
Cine vrea un c��elu�?
46
00:03:31,302 --> 00:03:33,970
Eu! Ce dr�gu� e!
47
00:03:59,873 --> 00:04:02,042
Ciorba miroase bine, Tiana.
48
00:04:02,167 --> 00:04:03,752
Cred c� e gata, tat�.
49
00:04:03,877 --> 00:04:05,587
E�ti sigur�?
50
00:04:05,712 --> 00:04:07,839
- N-ai nicio �ndoial�?
- Nu.
51
00:04:07,964 --> 00:04:11,344
O s� bag lingura �n...
52
00:04:11,469 --> 00:04:12,553
Stai!
53
00:04:16,724 --> 00:04:17,808
Gata.
54
00:04:21,187 --> 00:04:23,189
- Ce?
- Scumpo...
55
00:04:23,898 --> 00:04:27,486
E cea mai bun� ciorb�
pe care am m�ncat-o vreodat�.
56
00:04:27,611 --> 00:04:30,948
Vino �ncoace!
Eudora, feti�a noastr� e talentat�.
57
00:04:31,073 --> 00:04:32,157
Asta puteam s�-�i spun �i eu.
58
00:04:32,282 --> 00:04:34,826
Un har at�t de special
trebuie �mp�rt�it.
59
00:04:35,785 --> 00:04:38,454
Am f�cut ciorb�!
60
00:04:38,871 --> 00:04:39,956
Miroase bine.
61
00:04:40,081 --> 00:04:42,250
Eu am turte, Tiana. Vin.
62
00:04:42,375 --> 00:04:44,670
�tii ce e important
la m�ncarea bun�?
63
00:04:44,795 --> 00:04:48,131
Adun� oameni
din toate mediile.
64
00:04:48,257 --> 00:04:52,678
�i �nc�lze�te, �i face s� z�mbeasc�.
65
00:04:52,803 --> 00:04:55,222
C�nd o s�-mi deschid
propriul restaurant,
66
00:04:55,347 --> 00:04:58,433
oamenii o s� stea la coad�
67
00:04:58,559 --> 00:05:00,227
s�-mi guste m�ncarea.
68
00:05:00,352 --> 00:05:01,938
M�ncarea noastr�.
69
00:05:02,063 --> 00:05:05,900
A�a e, a noastr�.
70
00:05:12,073 --> 00:05:14,450
- Tat�, uite!
- Unde te duci?
71
00:05:14,576 --> 00:05:16,703
�n cartea cu z�ne
a lui Charlotte scria
72
00:05:16,828 --> 00:05:21,125
c� dac� ��i pui o dorin��
la luceaf�r, se va �ndeplini.
73
00:05:22,126 --> 00:05:24,169
Pune-�i dorin�a, scumpo.
74
00:05:24,295 --> 00:05:27,882
Da. Pune-�i dorin�a
�i viseaz� din toat� inimioara.
75
00:05:28,007 --> 00:05:30,009
Dar nu uita, Tiana.
76
00:05:30,134 --> 00:05:33,387
Steaua te poate ajuta doar �n parte.
77
00:05:33,512 --> 00:05:36,516
Trebuie s� contribui �i tu
cu munc� grea.
78
00:05:36,641 --> 00:05:40,519
Apoi po�i reu�i
tot ce-�i pui �n minte.
79
00:05:43,022 --> 00:05:45,441
Dar promite-i ceva
tat�lui t�u.
80
00:05:45,941 --> 00:05:49,904
C� n-o s� ui�i niciodat�
ce conteaz� mai mult.
81
00:05:50,529 --> 00:05:51,655
Bine?
82
00:05:54,868 --> 00:05:57,245
Ne vedem diminea��.
83
00:05:58,288 --> 00:05:59,873
Culc�-te!
84
00:06:13,387 --> 00:06:15,515
Te rog!
85
00:06:50,300 --> 00:06:51,298
Domni�oar� Tiana, a fost o sear� slab�
86
00:06:51,299 --> 00:06:53,136
pentru bac�i�uri,
dar fiecare b�nu� conteaz�.
87
00:06:53,262 --> 00:06:54,346
FRA�II FENNER - IMOBILIARE
De v�nzare
88
00:06:54,513 --> 00:06:55,890
Fondul pentru restaurant
89
00:07:02,438 --> 00:07:03,439
Nu-�i face griji, tat�.
90
00:07:03,565 --> 00:07:04,607
O s� reu�im �n cur�nd.
91
00:07:18,454 --> 00:07:21,083
Noapte bun�, Cal's!
Bun� diminea�a, Duke's!
92
00:07:23,752 --> 00:07:26,297
C�nd treci r�ul �intind sudul
93
00:07:26,463 --> 00:07:27,840
PRIN�ESA �I BROSCOIUL
94
00:07:28,007 --> 00:07:30,551
Ora�ul apare
95
00:07:32,052 --> 00:07:38,435
Fetele acolo sunt frumoase
�i toate au c�utare
96
00:07:39,811 --> 00:07:43,648
Muzica e mereu prezent�
97
00:07:43,815 --> 00:07:47,943
De diminea�a p�n�-n zori
98
00:07:48,110 --> 00:07:51,447
�i c�nd ascul�i cum trupa c�nt�
99
00:07:51,614 --> 00:07:54,701
Ea ��i d� aripi �i te trec fiori
100
00:07:55,952 --> 00:07:59,206
Ia-�i amicii, hai s� ie�im
101
00:07:59,915 --> 00:08:03,126
�n ora�ul pe care-l iubim
102
00:08:04,044 --> 00:08:07,631
E o dulcea�� ce o sim�im
103
00:08:07,797 --> 00:08:11,344
Doar aici �n New Orleans
104
00:08:18,142 --> 00:08:19,185
Vr�ji Voodoo
PREZICEM VIITORUL
105
00:08:19,310 --> 00:08:21,938
E magie bun� �i rea
106
00:08:22,063 --> 00:08:25,942
O s� r�zi �i te vei �ntrista
107
00:08:26,067 --> 00:08:29,530
De toate vei avea �i �i se vor lua
108
00:08:30,072 --> 00:08:32,783
Aici �n New Orleans
109
00:08:34,368 --> 00:08:38,038
Amice, nu te sfii
110
00:08:38,163 --> 00:08:41,583
Hai cu noi �i bine ��i va fi!
111
00:08:41,708 --> 00:08:45,462
Dac� vrei s� sim�i
c� via�a nu te va ocoli
112
00:08:45,587 --> 00:08:47,423
Hai cu noi �n New Orleans
113
00:08:47,549 --> 00:08:48,841
Prin�ul sose�te azi!
114
00:08:48,967 --> 00:08:50,343
Prin�ul Naveen vine �n New Orleans
115
00:09:04,524 --> 00:09:07,527
Case mari, palate
116
00:09:07,652 --> 00:09:11,990
ale regilor de zah�r �i bumbac
117
00:09:12,115 --> 00:09:16,536
Oamenii vise-�i f�uresc
118
00:09:17,370 --> 00:09:22,001
�n New Orleans se �mplinesc!
119
00:09:31,802 --> 00:09:33,387
Comanda!
120
00:09:33,512 --> 00:09:36,181
- �nc� o cafea.
- Imediat, Virgil.
121
00:09:36,307 --> 00:09:38,351
- Bun�, Tiana!
- 'Nea�a, Georgia!
122
00:09:38,643 --> 00:09:39,895
Bun�!
123
00:09:40,020 --> 00:09:42,689
Mergem s� dans�m disear�.
Vii �i tu?
124
00:09:42,814 --> 00:09:43,857
Hai, tr�ie�te �i tu!
125
00:09:43,982 --> 00:09:45,025
Doar e Mardi Gras.
126
00:09:45,150 --> 00:09:47,027
�ti�i c� sunt o �mpiedicat�.
127
00:09:47,152 --> 00:09:48,361
Vrei un �erve�el?
128
00:09:48,486 --> 00:09:49,654
�i o s� lucrez
�n tur� dubl� disear�.
129
00:09:49,779 --> 00:09:51,489
Poftim cl�titele! Ca s�...
130
00:09:51,615 --> 00:09:54,659
Ca s� str�ngi pentru restaurant, �tiu.
131
00:09:54,784 --> 00:09:57,204
Nu faci dec�t s� munce�ti.
132
00:09:57,329 --> 00:09:59,372
- Comanda!
- Poate data viitoare.
133
00:09:59,998 --> 00:10:02,334
V-am zis eu c� nu vine.
134
00:10:03,752 --> 00:10:05,253
Iar vorbe�ti
despre restaurantul �la nenorocit?
135
00:10:05,378 --> 00:10:07,380
Buford, se ard ou�le.
136
00:10:07,505 --> 00:10:09,883
N-o s� str�ngi niciodat� destul
pentru un avans.
137
00:10:10,008 --> 00:10:13,346
- Sunt tot mai aproape.
- C�t de aproape?
138
00:10:13,471 --> 00:10:15,556
Unde-mi sunt cl�titele?
139
00:10:15,681 --> 00:10:17,975
Ai �anse s� iei restaurantul
140
00:10:18,100 --> 00:10:20,895
c�te am eu s� c�tig Kentucky Derby.
141
00:10:21,020 --> 00:10:22,855
Pune�i �aua, �ncepe cursa!
142
00:10:22,980 --> 00:10:24,565
Dii!
143
00:10:27,610 --> 00:10:30,072
- Bun� diminea�a, domnule LaBouff!
- Bun� diminea�a, Tiana!
144
00:10:30,197 --> 00:10:32,908
Felicit�ri pentru titlul
de rege al paradei de Mardi Gras.
145
00:10:33,033 --> 00:10:35,786
Am fost luat prin surprindere...
146
00:10:35,911 --> 00:10:38,038
Pentru al cincilea an la r�nd.
147
00:10:39,998 --> 00:10:41,917
S� s�rb�toresc cu...
148
00:10:42,042 --> 00:10:44,836
Gogo�i? Am scos unele proaspete
pentru dv.
149
00:10:44,962 --> 00:10:47,549
Adu-mi p�n� le�in.
150
00:10:47,674 --> 00:10:48,841
Tia!
151
00:10:48,967 --> 00:10:51,094
Ai aflat vestea?
152
00:10:51,261 --> 00:10:53,096
Spune-i, Big Daddy!
153
00:10:53,221 --> 00:10:55,336
Da, prin�ul Naveen...
154
00:10:55,344 --> 00:11:00,100
Prin�ul Naveen, din Maldonia,
vine �n New Orleans!
155
00:11:00,477 --> 00:11:02,354
Nu e tare?
156
00:11:02,479 --> 00:11:05,984
Spune-i ce ai f�cut, Big Daddy!
157
00:11:06,109 --> 00:11:08,695
- L-am invitat...
- L-a invitat pe prin�
158
00:11:08,820 --> 00:11:10,864
la balul nostru mascat, disear�!
159
00:11:11,614 --> 00:11:14,951
Spune-i ce ai mai f�cut!
160
00:11:15,785 --> 00:11:17,579
�i st�...
161
00:11:17,745 --> 00:11:21,000
St� �n casa noastr�,
e invitatul meu personal!
162
00:11:22,543 --> 00:11:24,169
Lottie, e super!
163
00:11:24,336 --> 00:11:26,630
S�-�i dau un sfat.
Mama spunea mereu:
164
00:11:26,755 --> 00:11:30,509
"Cel mai rapid ajungi la inima
unui b�rbat prin stomac."
165
00:11:31,844 --> 00:11:34,138
- Asta e!
- Ce s-a �nt�mplat?
166
00:11:34,722 --> 00:11:37,641
E�ti genial�!
167
00:11:37,766 --> 00:11:41,104
Vreau 500 de gogo�i de la tine
168
00:11:41,271 --> 00:11:42,772
pentru balul meu.
169
00:11:42,898 --> 00:11:45,275
Scuz�-m�, tat�. E suficient?
170
00:11:46,318 --> 00:11:49,029
Da, Lottie.
171
00:11:49,154 --> 00:11:51,615
Asta e! O s�-mi iau un restaurant.
172
00:11:52,949 --> 00:11:55,620
�n seara asta,
va veni prin�ul meu.
173
00:11:55,745 --> 00:11:58,664
�i n-o s�-l las s�-mi scape.
174
00:12:05,378 --> 00:12:06,463
FRA�II FENNER - IMOBILIARE
De v�nzare
175
00:12:06,630 --> 00:12:10,258
Totul arat� perfect, domnule Fenner.
�i domnule Fenner.
176
00:12:10,383 --> 00:12:14,347
O s� preg�tim actele
dup� Mardi Gras.
177
00:12:14,472 --> 00:12:16,766
Am o idee �i mai bun�.
S� le semn�m disear�,
178
00:12:16,891 --> 00:12:18,517
la balul mascat de la LaBouff.
179
00:12:19,977 --> 00:12:22,021
�tii s� te t�rguie�ti, Tiana.
180
00:12:23,522 --> 00:12:25,233
O mas� pentru o persoan�.
181
00:12:25,399 --> 00:12:26,567
Mam�!
182
00:12:26,734 --> 00:12:29,904
Uite ceva care s� te ajute.
183
00:12:30,864 --> 00:12:32,574
Oala de ciorb� a lui tati.
184
00:12:36,453 --> 00:12:37,704
�tiu.
185
00:12:38,539 --> 00:12:40,165
�i mie mi-e dor de el.
186
00:12:42,042 --> 00:12:45,045
Gr�be�te-te �i deschide.
187
00:12:45,712 --> 00:12:47,257
Uite, mam�!
188
00:12:47,423 --> 00:12:50,051
Nu-�i vine s� pl�ngi?
189
00:12:51,761 --> 00:12:52,845
Ba da.
190
00:12:52,971 --> 00:12:55,014
Maitre d' o s� fie
exact unde stai tu.
191
00:12:55,139 --> 00:12:57,642
Iar aici va fi buc�t�ria.
192
00:12:57,809 --> 00:13:02,355
�i din tavan va at�rna
un candelabru de cristal.
193
00:13:02,522 --> 00:13:04,483
Chiar c� e�ti fata tat�lui t�u.
194
00:13:04,650 --> 00:13:07,986
�i el vorbea �ntruna
despre fabrica asta de zah�r.
195
00:13:08,152 --> 00:13:11,739
Sunt sigur� c� o s� fie minunat,
196
00:13:11,906 --> 00:13:14,033
dar e p�cat c� lucrezi at�t.
197
00:13:14,200 --> 00:13:16,870
Cum s� renun�,
c�nd mai am at�t de pu�in?
198
00:13:16,995 --> 00:13:20,164
Trebuie s� m� asigur
c� munca lui tata nu a fost �n van.
199
00:13:21,457 --> 00:13:23,836
Tat�l t�u n-a ob�inut
ce-�i dorea,
200
00:13:23,961 --> 00:13:26,171
dar a avut ceva mai bun.
201
00:13:27,006 --> 00:13:28,549
A avut iubire.
202
00:13:30,092 --> 00:13:32,386
Asta �mi doresc �i eu pentru tine.
203
00:13:32,553 --> 00:13:34,013
S�-�i cuno�ti prin�ul,
204
00:13:34,179 --> 00:13:37,016
s� dansezi spre "ferici�i
p�n� la ad�nci b�tr�ne�i".
205
00:13:37,182 --> 00:13:40,103
Mam�, n-am timp de dans.
206
00:13:41,104 --> 00:13:43,481
To�i prietenii pot a�tepta
207
00:13:43,648 --> 00:13:45,108
C�t s� mai a�tepte?
208
00:13:45,233 --> 00:13:49,279
Nu am timp s� m� distrez
209
00:13:49,446 --> 00:13:51,072
Eu nu prea sunt a�a
210
00:13:51,198 --> 00:13:52,741
Vreau nepo�i!
211
00:13:52,908 --> 00:13:55,869
Nu pot sta �i s� visez
212
00:13:56,119 --> 00:13:59,790
Al�ii v�d c� a�a tr�iesc
213
00:14:00,499 --> 00:14:03,336
Dar eu �tiu exact unde ajung
214
00:14:03,461 --> 00:14:06,380
�i doar un pic eu mai am s� reu�esc
215
00:14:06,505 --> 00:14:08,841
Eu mai am un pic
216
00:14:10,092 --> 00:14:11,927
Mai am un pic!
217
00:14:12,886 --> 00:14:16,349
Prietenii m� cred nebun�
218
00:14:16,474 --> 00:14:18,643
Nu-i contrazic
219
00:14:18,768 --> 00:14:22,104
Drame �i suferin�e
220
00:14:22,230 --> 00:14:24,774
Am tot sim�it
221
00:14:24,899 --> 00:14:27,401
Dar nimic nu m-a putut opri
222
00:14:27,526 --> 00:14:29,946
�i-acum mai am un pic
223
00:14:35,202 --> 00:14:37,829
Mai demult t�ticu-mi spuse
224
00:14:38,539 --> 00:14:40,832
Orice vis se va-mplini
225
00:14:42,334 --> 00:14:44,419
Dar depinde doar de tine
226
00:14:44,545 --> 00:14:47,005
Doar tu po�i reu�i
227
00:14:47,130 --> 00:14:50,593
�i de-atunci muncesc �i nu m� opresc
228
00:14:50,718 --> 00:14:54,389
Dar �tiu precis c� reu�esc
229
00:14:54,514 --> 00:14:56,724
A�a trebuie f�cut
230
00:14:56,849 --> 00:14:59,394
Iar succesul e pl�cut
231
00:14:59,519 --> 00:15:02,146
Eu mai am un pic
232
00:15:03,356 --> 00:15:05,234
Numai un pic
233
00:15:06,110 --> 00:15:08,737
Am s� fac totul cum mi-am dorit
234
00:15:08,862 --> 00:15:11,699
Dar mai am un pic
235
00:15:11,824 --> 00:15:14,409
Mai am un pic
236
00:15:26,005 --> 00:15:29,800
A fost mult� suferin��
237
00:15:30,467 --> 00:15:33,220
�i chinuri, nu mai zic
238
00:15:33,345 --> 00:15:36,432
Dar am str�ns din din�i
�i mi-am c�rat crucea
239
00:15:36,557 --> 00:15:39,518
Dar mai am un pic
240
00:15:39,644 --> 00:15:42,397
Mai am un pic
241
00:15:42,522 --> 00:15:48,528
Mai am un pic
242
00:16:02,877 --> 00:16:04,253
Scuze!
243
00:16:04,629 --> 00:16:06,214
Ai nevoie de ajutor?
244
00:16:25,233 --> 00:16:28,486
Sire, v-am c�utat peste tot.
245
00:16:28,611 --> 00:16:30,488
Ce coinciden��, Lawrence!
246
00:16:30,613 --> 00:16:32,532
Eu m-am ferit de tine peste tot.
247
00:16:32,658 --> 00:16:35,035
O s� �nt�rziem la bal...
248
00:16:35,160 --> 00:16:37,162
Lawrence, ascult�!
249
00:16:38,247 --> 00:16:40,374
E muzic� jazz.
250
00:16:40,499 --> 00:16:42,167
Aici s-a n�scut.
251
00:16:43,502 --> 00:16:45,170
E frumoas�, nu?
252
00:16:45,837 --> 00:16:46,880
Nu.
253
00:16:48,465 --> 00:16:50,510
Danseaz� cu mine, grasule!
254
00:16:50,635 --> 00:16:51,719
Relaxeaz�-te!
255
00:16:51,844 --> 00:16:54,472
Ar fi trebuit s� fim la LaBouff acum.
256
00:16:54,597 --> 00:16:59,018
Da, dar �nainte de asta
fac cinste tuturor cu ceva de b�ut.
257
00:17:00,436 --> 00:17:02,105
Cu ce?
258
00:17:02,230 --> 00:17:05,358
Ai dou� op�iuni �n clipa asta.
259
00:17:05,483 --> 00:17:07,570
Vr�je�ti o fat� bogat�
�i te �nsori cu ea
260
00:17:07,695 --> 00:17:11,156
sau ��i g�se�ti o slujb�.
261
00:17:14,034 --> 00:17:17,162
Bine. Dar mai �nt�i dans�m.
262
00:17:17,288 --> 00:17:18,497
Nu idio�enia asta!
263
00:17:18,622 --> 00:17:21,959
Pentru cineva care nu-�i vede
picioarele, e�ti foarte abil.
264
00:17:25,629 --> 00:17:28,799
E perfect!
Te-a p�truns muzica.
265
00:17:29,300 --> 00:17:30,551
Ai �n�eles poanta?
266
00:17:30,676 --> 00:17:33,095
Ai capul �n tub�.
267
00:17:33,220 --> 00:17:34,430
- Scoate-m� de aici!
- Bine.
268
00:17:34,555 --> 00:17:36,098
Stai. Unu...
269
00:17:39,268 --> 00:17:43,023
Ce ru�ine! N-am mai fost
at�t de umilit niciodat�.
270
00:17:43,857 --> 00:17:44,983
Bun� ziua!
271
00:17:46,985 --> 00:17:48,320
Domnilor...
272
00:17:51,031 --> 00:17:53,909
Doctorul Facilier v� salut�.
273
00:17:54,868 --> 00:17:56,494
Ce mai face�i?
274
00:17:57,162 --> 00:18:00,541
"Ghicit �n c�r�i de tarot, vr�ji, po�iuni.
Visuri transformate �n realitate."
275
00:18:00,791 --> 00:18:02,129
DOCTOR FACILIER
GHICIT �N C�R�I DE TAROT
276
00:18:02,160 --> 00:18:03,623
VR�JI - PO�IUNI
VISURI �NDEPLINITE
277
00:18:05,004 --> 00:18:08,925
Dac� mi-ar pl�cea pariurile, dar nu-mi
plac, m� feresc de jocurile de noroc,
278
00:18:09,050 --> 00:18:14,263
a� paria c� sunt
�n compania capetelor �ncoronate.
279
00:18:16,308 --> 00:18:20,062
Domnul acesta remarcabil
mi-a citit �n palm�.
280
00:18:20,187 --> 00:18:22,564
Sau a citit ziarul de diminea��.
281
00:18:22,731 --> 00:18:26,317
Sire, e clar c� e un �arlatan.
282
00:18:26,484 --> 00:18:28,861
Eu zic s� mergem...
283
00:18:28,986 --> 00:18:31,447
S� nu fii obraznic, micule
284
00:18:32,616 --> 00:18:35,410
�i s� nu zici c� sunt un escroc
285
00:18:36,870 --> 00:18:37,955
E�ti �n lumea mea, nu a ta
286
00:18:38,121 --> 00:18:39,456
PR�V�LIA VOODOO
A DOCTORULUI FACILIER
287
00:18:40,841 --> 00:18:41,833
PR�V�LIA VOODOO
A DOCTORULUI FACILIER
288
00:18:41,876 --> 00:18:44,002
�i am amici ce sunt dincolo
289
00:18:44,127 --> 00:18:48,465
Are-amici ce sunt dincolo
290
00:18:48,590 --> 00:18:49,884
E un ecou, domnilor.
291
00:18:50,009 --> 00:18:52,637
Un mic truc folosit aici,
�n Louisiana.
292
00:18:52,762 --> 00:18:54,222
Nu v� face�i griji.
293
00:18:54,639 --> 00:18:56,516
Ia un loc la mas�
294
00:18:57,433 --> 00:18:59,727
Sincer te poftesc
295
00:19:00,186 --> 00:19:05,316
�i relaxeaz�-te ca s�-ncep s� fac
tot ce �mi doresc
296
00:19:06,025 --> 00:19:08,445
��i v�d viitorul
297
00:19:08,571 --> 00:19:10,990
Ba chiar �l �i pot schimba
298
00:19:11,115 --> 00:19:14,368
�i m� pot uita �n inim�
299
00:19:14,493 --> 00:19:16,453
Ai suflet, nu, Lawrence?
300
00:19:16,579 --> 00:19:19,623
�i orice pot aranja!
301
00:19:19,748 --> 00:19:21,166
Eu �tiu voodoo, eu �tiu hoodoo
302
00:19:21,292 --> 00:19:23,753
Eu �tiu chestii tari de tot
303
00:19:23,879 --> 00:19:27,215
�i am amici ce sunt dincolo!
304
00:19:27,340 --> 00:19:31,135
Are amici ce sunt dincolo
305
00:19:31,260 --> 00:19:35,806
Tarotul, tarotul e-un vr�jitor
306
00:19:35,931 --> 00:19:39,143
Ce �tie trecut, prezent dar �i viitor
307
00:19:39,268 --> 00:19:44,316
Tarotul, tarotul, trage trei!
308
00:19:44,441 --> 00:19:48,612
Hai s� facem o excursie �n viitor!
309
00:19:51,323 --> 00:19:56,286
B�iete, v�d c� vii de peste-ocean!
310
00:19:56,411 --> 00:20:01,584
�i e�ti urma�ul unui neam regal
311
00:20:01,709 --> 00:20:04,503
�i eu sunt din neam de monarhi,
dinspre partea mamei.
312
00:20:04,629 --> 00:20:07,506
Tr�ie�ti cu stil
313
00:20:07,632 --> 00:20:10,760
Dar nu mai ai bani
314
00:20:10,885 --> 00:20:14,347
Vrei s� te-nsori cu o fat�
care st� pe bi�tari
315
00:20:15,097 --> 00:20:17,017
Mama �i tata �i-au t�iat veniturile?
316
00:20:17,142 --> 00:20:18,602
Trist, dar adev�rat.
317
00:20:18,727 --> 00:20:21,855
Trebuie s� te �nsori,
dar asta ar �nsemna s� fii legat.
318
00:20:21,980 --> 00:20:24,733
Tu vrei s� fii liber,
s� colinzi pe unde vrei.
319
00:20:24,858 --> 00:20:27,527
�ns� libertatea cere "verzi�ori".
320
00:20:28,904 --> 00:20:33,201
Verzi�ori, verzi�ori,
�tiu c�-�i trebuiesc
321
00:20:33,326 --> 00:20:37,329
Dar v�d precis cum �n viitor
verzi�orii ��i sporesc
322
00:20:37,454 --> 00:20:40,499
Iar tu, micule,
n-ar trebui s� tot a�tep�i
323
00:20:40,624 --> 00:20:44,086
To�i de tine-au profitat
324
00:20:44,211 --> 00:20:46,380
A profitat chiar �i mama
325
00:20:46,505 --> 00:20:49,049
Chiar �i-un frate, chiar �i sora
326
00:20:49,174 --> 00:20:51,594
�i dac-aveai nevast�
327
00:20:51,719 --> 00:20:55,098
Sigur �i ea profita!
328
00:20:55,223 --> 00:20:59,227
Dar viitorul ce-o s�-l tr�ie�ti
329
00:20:59,352 --> 00:21:03,022
��i ofer� doar via�a
ce vrei tu s-o tr�ie�ti
330
00:21:04,232 --> 00:21:05,775
S� d�m m�na!
331
00:21:06,317 --> 00:21:11,657
Hai, b�ie�i!
Chiar nu vre�i deloc m�na mea?
332
00:21:14,535 --> 00:21:16,662
Da!
333
00:21:17,288 --> 00:21:18,622
Sunte�i gata?
334
00:21:18,747 --> 00:21:19,999
Sunte�i gata?
335
00:21:23,502 --> 00:21:24,921
Transformarea vine
336
00:21:26,423 --> 00:21:27,799
Reformarea vine
337
00:21:29,217 --> 00:21:31,469
Transmodificarea vine!
338
00:21:32,053 --> 00:21:33,889
Sim�i�i oare?
339
00:21:34,598 --> 00:21:35,974
Schimbarea, schimbarea
340
00:21:36,099 --> 00:21:38,267
Eu sper c-o sim�i�i
341
00:21:38,392 --> 00:21:42,314
C� sunte�i mul�umi�i
342
00:21:42,439 --> 00:21:45,859
�i dac� nu, n-am �ncotro
343
00:21:45,984 --> 00:21:47,986
Vinova�i sunt
344
00:21:48,111 --> 00:21:52,574
Cei ce sunt dincolo
345
00:21:52,699 --> 00:21:54,743
Ai tot ce-ai vrut
346
00:21:54,868 --> 00:21:56,953
Dar e totul pierdut!
347
00:22:00,750 --> 00:22:01,876
Lini�te!
348
00:22:19,811 --> 00:22:22,147
Domnule senator Johnson. Jimmy.
349
00:22:22,272 --> 00:22:24,733
Sper c� la�i gogo�i
�i pentru aleg�torii t�i.
350
00:22:24,858 --> 00:22:26,318
Poftim!
351
00:22:26,443 --> 00:22:29,112
Stella! Scuz�-m�... Stella, nu!
352
00:22:30,614 --> 00:22:32,532
Bine, doar una.
353
00:22:33,618 --> 00:22:38,081
Domni�oar� Charlotte,
a�i spus "mai t�rziu" acum dou� ore.
354
00:22:38,206 --> 00:22:43,502
Travis, c�nd o femeie spune "mai
t�rziu" vrea s� spun� "niciodat�".
355
00:22:43,627 --> 00:22:44,670
Acum du-te!
356
00:22:44,795 --> 00:22:49,466
Sunt destule ame�ite care mor
de ner�bdare s� danseze cu tine.
357
00:22:49,591 --> 00:22:51,511
- �erve�ele, repede!
- Pentru ce?
358
00:22:51,636 --> 00:22:54,222
Transpir ca o p�c�toas�
la biseric�.
359
00:22:54,347 --> 00:22:56,432
Tia, e t�rziu!
360
00:22:56,558 --> 00:22:57,850
Mai sunt c��iva �nt�rzia�i.
361
00:22:57,976 --> 00:23:01,521
Nu e corect!
Prin�ul meu nu vine.
362
00:23:01,604 --> 00:23:04,399
- Lottie...
- Niciodat� nu primesc ce vreau.
363
00:23:04,524 --> 00:23:05,984
Stai!
364
00:23:06,109 --> 00:23:07,735
�ncearc� s� te calmezi. Respir�...
365
00:23:07,860 --> 00:23:09,738
Poate trebuie s�-mi doresc
mai serios.
366
00:23:09,863 --> 00:23:13,450
Te rog, te rog!
367
00:23:13,576 --> 00:23:16,537
Nu po�i s�-�i pui o dorin��
�i s� te a�tep�i...
368
00:23:16,662 --> 00:23:18,581
Doamnelor �i domnilor!
369
00:23:18,706 --> 00:23:22,710
�n�l�imea Sa, prin�ul Naveen.
370
00:24:08,007 --> 00:24:11,093
Bun� seara, Tiana!
Superb� petrecere!
371
00:24:11,219 --> 00:24:14,430
Bun� seara, domnule Fenner.
�i domnule Fenner.
372
00:24:14,555 --> 00:24:16,140
Gogo�ile miros foarte bine.
373
00:24:16,265 --> 00:24:19,478
O s� fie specialitatea casei,
dup� ce o s� semnez documentele.
374
00:24:19,603 --> 00:24:22,397
�n leg�tur� cu asta...
375
00:24:22,856 --> 00:24:24,733
Am primit o ofert� mai bun�.
376
00:24:24,858 --> 00:24:26,526
- Poftim?
- A venit un individ
377
00:24:26,652 --> 00:24:29,154
�i a oferit toat� suma �n bani ghea��.
378
00:24:29,279 --> 00:24:31,490
Dac� nu-i dep�e�ti oferta
p�n� miercuri...
379
00:24:31,615 --> 00:24:33,659
Po�i s�-�i iei adio de la local.
380
00:24:33,784 --> 00:24:37,038
�ti�i de c�t timp am avut nevoie
ca s� str�ng banii?
381
00:24:37,163 --> 00:24:38,498
Exact!
382
00:24:38,623 --> 00:24:42,043
De asta, o femeie de condi�ia ta
383
00:24:42,168 --> 00:24:45,546
n-ar putea s� conduc� o asemenea
afacere de anvergur�.
384
00:24:45,672 --> 00:24:47,674
��i e mai bine acum.
385
00:24:47,799 --> 00:24:49,591
- Sta�i pu�in...
- Dar �mi plac gogo�ile.
386
00:24:49,716 --> 00:24:52,262
Veni�i �napoi!
387
00:24:57,725 --> 00:25:01,437
E timpul s� m� duc la prin�
cu gogo�ile alea atr�g�toare...
388
00:25:02,230 --> 00:25:03,231
Ce s-a �nt�mplat?
389
00:25:03,356 --> 00:25:05,900
- Am...
- Biata de tine!
390
00:25:06,651 --> 00:25:10,030
Prin�e Naveen, venim imediat.
391
00:25:10,406 --> 00:25:12,533
Am rochia potrivit� pentru tine.
392
00:25:13,867 --> 00:25:17,746
Tia, ai v�zut
cum a dansat cu mine?
393
00:25:17,871 --> 00:25:20,874
Cererea �n c�s�torie e aproape.
394
00:25:21,000 --> 00:25:23,168
Mul�umesc, luceaf�rule!
395
00:25:23,836 --> 00:25:28,967
�ncepeam s� cred c� rug�min�ile
adresate stelelor sunt doar pentru
396
00:25:29,092 --> 00:25:31,219
bebelu�i sau nebuni.
397
00:25:33,638 --> 00:25:35,223
Uit�-te la tine!
398
00:25:35,932 --> 00:25:39,686
E�ti frumoas� ca o magnolie
�ntr-o zi de mai.
399
00:25:40,896 --> 00:25:44,317
Parc� mai ieri eram am�ndou� micu�e
400
00:25:44,442 --> 00:25:46,777
�i visam la basme,
401
00:25:47,361 --> 00:25:50,072
iar �n seara asta devin realitate.
402
00:25:50,865 --> 00:25:53,326
M� �ntorc la lupt�.
403
00:25:54,868 --> 00:25:56,244
Ureaz�-mi succes!
404
00:25:56,369 --> 00:25:58,079
Naveen...
405
00:26:07,882 --> 00:26:12,386
Un pic
406
00:26:14,764 --> 00:26:17,851
Doar un pic
407
00:26:18,810 --> 00:26:22,564
Din visul meu n-a r�mas nimic
408
00:26:23,065 --> 00:26:28,528
�i mai aveam un pic
409
00:26:42,168 --> 00:26:44,462
Nu pot s� cred c� fac asta.
410
00:26:47,507 --> 00:26:50,301
Te rog, te rog!
411
00:27:00,103 --> 00:27:01,437
Foarte amuzant...
412
00:27:03,231 --> 00:27:06,276
�i acum? Vrei un s�rut?
413
00:27:07,610 --> 00:27:09,905
N-ar fi r�u, nu?
414
00:27:13,117 --> 00:27:15,035
�mi cer scuze,
415
00:27:15,160 --> 00:27:17,788
n-am vrut s� te sperii.
416
00:27:17,913 --> 00:27:19,582
Stai! A�teapt�!
417
00:27:20,165 --> 00:27:22,209
E�ti foarte puternic�, prin�es�.
418
00:27:22,334 --> 00:27:25,004
Te rog, las� maimu�a jos.
419
00:27:26,130 --> 00:27:27,257
Opre�te-te, altfel...
420
00:27:27,382 --> 00:27:28,800
Te rog!
421
00:27:29,759 --> 00:27:32,387
D�-mi voie s� m� prezint.
422
00:27:32,512 --> 00:27:35,765
Sunt prin�ul Naveen
423
00:27:37,475 --> 00:27:39,269
al Maldoniei.
424
00:27:39,394 --> 00:27:41,980
Prin�? Dar n-am cerut...
425
00:27:43,315 --> 00:27:46,736
Dac� tu e�ti prin�ul,
426
00:27:46,861 --> 00:27:51,908
cu cine valseaz� Lottie?
427
00:27:52,950 --> 00:27:55,453
Eu �tiu doar c� eram prin�ul,
428
00:27:55,578 --> 00:27:57,622
fermec�tor, chipe�, dansam,
429
00:27:57,747 --> 00:28:01,459
apoi m� �mpiedicam
�n picioarele astea.
430
00:28:02,251 --> 00:28:04,337
Stai!
431
00:28:04,670 --> 00:28:06,339
�tiu povestea. "De Fragee Pruto".
432
00:28:07,006 --> 00:28:08,341
PRIN�UL BROSCOI
433
00:28:08,466 --> 00:28:10,426
- "Prin�ul Broscoi"?
- Da.
434
00:28:11,124 --> 00:28:15,640
Mama punea servitorii
s� mi-o citeasc� �n fiecare sear�.
435
00:28:15,765 --> 00:28:17,808
Da!
436
00:28:17,934 --> 00:28:19,603
Asta e solu�ia.
437
00:28:20,202 --> 00:28:22,481
Trebuie s� m� s�ru�i.
438
00:28:22,774 --> 00:28:23,982
Poftim?
439
00:28:24,191 --> 00:28:26,068
O s�-�i plac�.
440
00:28:26,193 --> 00:28:29,488
Tuturor femeilor le place
s�-l s�rute pe prin�ul Naveen.
441
00:28:29,613 --> 00:28:31,240
Hai, preg�te�te buzele.
442
00:28:33,909 --> 00:28:35,285
Asta e ceva nou.
443
00:28:35,410 --> 00:28:37,205
�mi pare r�u.
444
00:28:37,330 --> 00:28:42,961
Mi-ar pl�cea s� te ajut,
dar nu s�rut broa�te.
445
00:28:43,086 --> 00:28:46,506
Stai! Dar pe balcon
mi-a �ntrebat.
446
00:28:46,631 --> 00:28:48,132
Nu m� a�teptam s� r�spunzi!
447
00:28:48,258 --> 00:28:49,759
Trebuie s� m� s�ru�i.
448
00:28:49,884 --> 00:28:53,138
�n afar� de faptul c� sunt
incredibil de chipe�,
449
00:28:53,264 --> 00:28:56,141
provin �i dintr-o familie
fabulos de bogat�.
450
00:28:56,267 --> 00:28:58,519
Sunt sigur c� �i-a� putea oferi
o recompens�,
451
00:28:58,644 --> 00:29:01,480
�i-a� putea �ndeplini o dorin��.
452
00:29:01,605 --> 00:29:03,274
Da?
453
00:29:04,149 --> 00:29:06,901
Doar un s�rut?
454
00:29:07,026 --> 00:29:10,781
Unul singur.
Dac� nu ceri mai multe.
455
00:29:23,711 --> 00:29:25,838
Tiana, po�i s-o faci.
456
00:29:25,963 --> 00:29:28,967
Un singur s�rut.
457
00:29:45,902 --> 00:29:49,989
Nu ar��i diferit,
dar cum ai ajuns acolo?
458
00:29:50,114 --> 00:29:53,159
�i cum am ajuns eu aici, cu...
459
00:29:55,411 --> 00:29:56,954
U�or, nu intra �n panic�!
460
00:29:57,079 --> 00:30:01,292
Ce mi-ai f�cut?
Sunt verde �i n�moloas�!
461
00:30:01,417 --> 00:30:04,129
- Nu e n�mol.
- Ce?
462
00:30:04,254 --> 00:30:06,673
- Secre�i mucus.
- Tu...
463
00:30:29,780 --> 00:30:31,740
Stella!
464
00:30:32,449 --> 00:30:33,825
Prinde broa�tele.
465
00:30:33,951 --> 00:30:36,621
- Fugi!
- Nu pot, sunt broasc�.
466
00:30:37,121 --> 00:30:38,414
Atunci �op�ie!
467
00:30:39,958 --> 00:30:42,252
Jos, monstrule!
468
00:30:44,212 --> 00:30:45,338
�n gard�!
469
00:30:46,464 --> 00:30:48,424
Aten�ie! La o parte!
470
00:30:48,549 --> 00:30:50,343
- Unde mergem?
- Scuza�i-m�!
471
00:30:50,468 --> 00:30:53,012
- Nu v�d nimic.
- Nici eu.
472
00:30:58,269 --> 00:30:59,937
- Stai, Stella!
- Sus!
473
00:31:00,062 --> 00:31:02,481
- Stella, sunt eu, Tiana.
- Tiana?
474
00:31:05,651 --> 00:31:08,237
Stella a vorbit cu mine.
C�inele a vorbit cu mine!
475
00:31:08,362 --> 00:31:11,408
Dac� te la�i afectat�
de toate m�run�i�urile,
476
00:31:11,533 --> 00:31:14,285
o s� fie o sear� lung�.
477
00:31:23,669 --> 00:31:24,962
Doamne...
478
00:31:25,838 --> 00:31:26,964
Ce t�cut e�ti!
479
00:31:27,089 --> 00:31:28,341
l-ai dat drumul?
480
00:31:28,466 --> 00:31:33,305
G�f�ia, a�a c� am deschis
un pic capacul.
481
00:31:36,850 --> 00:31:41,229
Cum am ajuns �n povestea asta
cu voodoo?
482
00:31:41,354 --> 00:31:43,565
Nu pot s� merg p�n� la cap�t.
483
00:31:48,696 --> 00:31:51,324
Poart� tu nebunia asta.
484
00:31:51,449 --> 00:31:53,159
Ai grij�!
485
00:31:53,284 --> 00:31:56,203
Dac� p��e�te ceva, o s�...
486
00:31:58,497 --> 00:32:00,666
E o chestie haioas� la voodoo.
487
00:32:01,876 --> 00:32:04,421
Nu pot s� invoc ceva pentru mine.
488
00:32:04,546 --> 00:32:09,551
�i am�ndoi �tim c� adev�rata putere
din lume nu e magia.
489
00:32:10,385 --> 00:32:11,803
Sunt banii.
490
00:32:12,429 --> 00:32:14,014
Bani cu gr�mada.
491
00:32:14,556 --> 00:32:16,350
- A�a e.
- Nu te-ai s�turat
492
00:32:16,475 --> 00:32:19,978
s� tr�ie�ti din resturi, �n timp ce
bog�ta�ii umbl� cu ma�inile lor luxoase
493
00:32:20,103 --> 00:32:22,898
�i nici nu te bag� �n seam�?
494
00:32:23,023 --> 00:32:25,525
Ba da.
495
00:32:25,651 --> 00:32:29,029
Ajunge s� te �nsori
cu prin�esa lui Big Daddy
496
00:32:29,154 --> 00:32:32,950
�i �mp�r�im averea LaBouff
pe din dou�.
497
00:32:33,075 --> 00:32:35,953
60-40, cum am spus.
498
00:32:36,913 --> 00:32:39,374
�i Naveen?
499
00:32:39,499 --> 00:32:43,586
Micu�a ta sc�pare
va fi un obstacol m�runt,
500
00:32:43,711 --> 00:32:46,881
c�t� vreme
avem s�ngele prin�ului aici.
501
00:32:48,007 --> 00:32:49,217
Da.
502
00:32:52,804 --> 00:32:53,888
Voodoo?
503
00:32:54,932 --> 00:32:56,392
Totul s-a �nt�mplat
504
00:32:56,517 --> 00:32:58,269
pentru c� te-ai jucat
cu Omul Umbrelor?
505
00:32:58,394 --> 00:33:00,312
Era foarte carismatic.
506
00:33:01,146 --> 00:33:03,148
A�a-mi trebuie,
dac�-mi pun dorin�e pe stele.
507
00:33:03,274 --> 00:33:06,318
Nu po�i ob�ine ce-�i dore�ti
dec�t prin munc� grea.
508
00:33:06,443 --> 00:33:10,489
Munc� grea?
De ce ar munci o prin�es�?
509
00:33:11,950 --> 00:33:14,244
Nu sunt prin�es�,
sunt chelneri��.
510
00:33:14,369 --> 00:33:15,579
Chelneri��?
511
00:33:15,704 --> 00:33:18,707
Acum �n�eleg de ce n-a func�ionat
s�rutul. M-ai min�it!
512
00:33:18,832 --> 00:33:20,916
N-am spus c� sunt prin�es�.
513
00:33:21,041 --> 00:33:23,294
Dar nici c� e�ti chelneri��.
514
00:33:23,419 --> 00:33:24,962
Purtai coroan�!
515
00:33:25,087 --> 00:33:28,842
Era un bal mascat,
bog�ta� r�zg�iat!
516
00:33:28,967 --> 00:33:32,012
Da? Tu ai fost p�c�lit�!
517
00:33:32,137 --> 00:33:34,806
- Pentru c� nu sunt bogat.
- Ce?
518
00:33:34,931 --> 00:33:37,100
Sunt s�rac.
519
00:33:55,202 --> 00:33:58,164
Spuneai c� e�ti fabulos de bogat.
520
00:33:58,289 --> 00:34:02,418
Nu, p�rin�ii mei sunt, dar mi-au luat
tot, pentru c� sunt...
521
00:34:02,543 --> 00:34:03,795
Lipitoare!
522
00:34:03,921 --> 00:34:07,424
E�ti s�rac, dar ai tupeul
s� m� faci pe mine mincinoas�?
523
00:34:10,594 --> 00:34:12,679
N-a fost o minciun�. Am de g�nd...
524
00:34:14,348 --> 00:34:15,390
Fugi!
525
00:34:16,016 --> 00:34:17,893
Am de g�nd s� fiu iar bogat.
526
00:34:18,393 --> 00:34:21,147
Vreau s� m�-nsor
cu Charlotte LaBouff! Dac� vrea �i ea.
527
00:34:21,272 --> 00:34:22,732
- E�ti prin�?
- Evident.
528
00:34:22,857 --> 00:34:24,233
Ea te vrea.
529
00:34:30,739 --> 00:34:31,907
Bine.
530
00:34:32,032 --> 00:34:34,660
Dup� ce v� c�s�tori�i,
trebuie s� te �ii de cuv�nt
531
00:34:34,785 --> 00:34:36,370
�i s�-mi ob�ii restaurantul, bine?
532
00:34:36,495 --> 00:34:38,206
Nu te gr�bi!
l-am f�cut promisiunea
533
00:34:38,331 --> 00:34:40,375
unei prin�ese frumoase,
nu unei chelneri�e...
534
00:34:40,500 --> 00:34:42,543
De ce se mi�c� bu�tenii?
535
00:34:45,088 --> 00:34:46,798
Nu sunt bu�teni.
536
00:34:50,093 --> 00:34:52,220
Eu �l iau pe �la mare.
537
00:35:02,773 --> 00:35:04,608
Eu l-am v�zut primul.
538
00:35:04,733 --> 00:35:06,777
Vino �ncoace, delicates� gras�!
539
00:35:07,278 --> 00:35:08,862
E coada mea, t�mpitule!
540
00:35:08,988 --> 00:35:10,573
Unde sunt?
541
00:35:12,325 --> 00:35:13,702
Las� liana �n jos.
542
00:35:13,827 --> 00:35:15,370
G�se�te-�i alt copac.
543
00:35:16,162 --> 00:35:17,539
- Uite-l!
- �l v�d.
544
00:35:17,664 --> 00:35:19,749
Ajut�-m� s� ies din mla�tina asta
545
00:35:19,874 --> 00:35:22,377
�i, dup� ce m� �nsor cu Charlotte,
��i fac rost de restaurant.
546
00:35:22,502 --> 00:35:26,172
O s� fii delicios,
pr�jit �n unt.
547
00:35:26,965 --> 00:35:28,507
- Repede, ridic�-m�!
- Pute�i s� s�ri�i,
548
00:35:28,632 --> 00:35:30,218
dar nu �i s� v� ascunde�i.
549
00:35:30,343 --> 00:35:32,387
Avem toat� noaptea
la dispozi�ie.
550
00:35:33,346 --> 00:35:36,558
Chelneri��, se pare
c� o s� st�m aici o vreme.
551
00:35:36,683 --> 00:35:39,936
A�a c� s� ne facem comozi...
552
00:35:40,770 --> 00:35:42,939
�ine-te departe
de mine, n�molosule!
553
00:35:43,064 --> 00:35:46,944
�i-am spus, nu e noroi.
E mucus!
554
00:35:56,913 --> 00:36:00,124
Trezirea, frumosul adormit!
Aligatorii au plecat.
555
00:36:00,249 --> 00:36:01,459
Ce?
556
00:36:01,584 --> 00:36:03,044
Trebuie s� ne �ntoarcem
la New Orleans,
557
00:36:03,169 --> 00:36:05,297
s� sc�p�m de problema
�n care ne-ai b�gat.
558
00:36:05,422 --> 00:36:09,301
Nu eu umblam cu o tiar� fals�.
559
00:36:10,135 --> 00:36:12,012
Muzic� de v�slit.
560
00:36:12,679 --> 00:36:14,765
Am nevoie de ajutor.
561
00:36:15,807 --> 00:36:17,976
Pot s� c�nt mai tare.
562
00:36:21,147 --> 00:36:23,232
Las� c�ntatul �i...
563
00:36:26,319 --> 00:36:30,073
�tiu melodia asta!
"Dippermouth Blues".
564
00:36:34,868 --> 00:36:36,536
C�nt�, frate!
565
00:36:45,838 --> 00:36:47,090
Unde ai fost p�n� acum?
566
00:36:47,215 --> 00:36:49,342
Unde ai �nv��at s� c�n�i a�a?
567
00:36:49,467 --> 00:36:51,719
Golful e cea mai bun�
�coal� de jazz din lume.
568
00:36:51,844 --> 00:36:53,596
To�i marii arti�ti
c�nt� pe vapoarele de pe r�u.
569
00:36:53,721 --> 00:36:58,435
B�tr�nul Louis ar da orice
s� c�nte cu cei mari.
570
00:36:58,560 --> 00:37:00,729
- De ce n-o faci?
- Am �ncercat o dat�.
571
00:37:11,949 --> 00:37:13,702
Nu s-a terminat cu bine.
572
00:37:14,578 --> 00:37:17,372
A fost o pl�cere, Louis.
573
00:37:17,497 --> 00:37:21,334
Mul�umesc c� nu ne-ai m�ncat,
dar ar trebui s� plec�m.
574
00:37:21,459 --> 00:37:23,211
Unde v� duce�i?
575
00:37:23,336 --> 00:37:25,422
S� g�sim pe cineva
care s� alunge vraja asta.
576
00:37:25,547 --> 00:37:26,548
Ce vraj�?
577
00:37:26,673 --> 00:37:29,259
Fii atent, prietenul meu cu solzi.
578
00:37:29,384 --> 00:37:31,053
Nu suntem broa�te.
579
00:37:31,762 --> 00:37:33,097
Suntem oameni.
580
00:37:37,559 --> 00:37:38,602
Serios?
581
00:37:38,727 --> 00:37:43,732
Sunt Naveen, prin� de Maldonia.
Ea e Tiana, chelneri��.
582
00:37:44,274 --> 00:37:45,942
N-o s�ruta.
583
00:37:46,067 --> 00:37:47,862
Stai pu�in!
584
00:37:47,987 --> 00:37:51,157
El a fost transformat �n broasc�
de un vraci voodoo, iar acum...
585
00:37:51,282 --> 00:37:54,285
Voodoo? Cum face Mama Odie?
586
00:37:54,410 --> 00:37:55,453
Care mam�?
587
00:37:55,578 --> 00:37:58,998
Mama Odie.
E regina voodoo a golfului.
588
00:37:59,123 --> 00:38:03,544
�tie magie, vr�ji, de toate.
589
00:38:03,669 --> 00:38:05,464
Ne po�i duce la ea?
590
00:38:05,589 --> 00:38:08,383
Prin cea mai ad�nc� �i mai �ntunecat�
parte a golfului?
591
00:38:08,508 --> 00:38:12,846
Printre tufe cu �epi,
capcane �i v�n�tori?
592
00:38:13,513 --> 00:38:14,640
Nu.
593
00:38:18,018 --> 00:38:19,728
Prive�te �i �nva��.
594
00:38:20,771 --> 00:38:24,651
P�cat c� nu te putem ajuta
cu visul t�u.
595
00:38:24,776 --> 00:38:29,197
Dac� ai fi mai mic
�i mai pu�in col�os,
596
00:38:29,322 --> 00:38:33,326
ai putea c�nta jazz
�n fa�a publicului f�r� s�-l sperii.
597
00:38:33,451 --> 00:38:35,578
Oricum, singur�tate pl�cut�!
598
00:38:38,081 --> 00:38:40,333
Dr�gu�, dar n-o s�...
599
00:38:40,792 --> 00:38:43,544
Mi-a venit o idee!
600
00:38:43,670 --> 00:38:46,172
Dac� Mama Odie
m-ar transforma �i pe mine �n om?
601
00:38:46,297 --> 00:38:48,424
Louis, e�ti genial!
602
00:38:48,549 --> 00:38:50,426
Aleluia!
603
00:38:55,390 --> 00:38:59,603
Un om dac� eu eram
m� mutam la New Orleans
604
00:38:59,728 --> 00:39:02,022
Cu trompeta mea jazz a� c�nta
605
00:39:02,147 --> 00:39:04,066
Cum nu s-a mai pomenit
606
00:39:04,191 --> 00:39:06,735
B�tr�nul Louis Armstrong
607
00:39:06,860 --> 00:39:08,904
Sau chiar Sidney Bechet
608
00:39:09,029 --> 00:39:12,992
S-ar mira, pe loc ar cr�pa
C�nd m-ar auzi cum a� c�nta
609
00:39:13,117 --> 00:39:14,327
I-auzi!
610
00:39:16,746 --> 00:39:17,998
Da!
611
00:39:22,586 --> 00:39:26,631
C�nd voi fi om - sper s� fiu cur�nd
612
00:39:26,756 --> 00:39:28,967
Trompeta va suna p�n� va cr�pa
613
00:39:29,092 --> 00:39:32,054
�i doamnele toate-ar le�ina
614
00:39:32,179 --> 00:39:33,848
Mul�umesc.
615
00:39:33,973 --> 00:39:35,975
Mul�umesc. �i eu v� iubesc.
616
00:39:38,519 --> 00:39:42,565
C�nd voi fi eu �nsumi
�mi doresc tot ce-am avut
617
00:39:42,690 --> 00:39:47,110
Petreceri crunte p�n�-n zori
Nimic nu-i mai pl�cut
618
00:39:47,235 --> 00:39:51,490
Ro�catele �n st�nga
Brunetele la fel
619
00:39:51,616 --> 00:39:55,202
Iar blondele �n dreapta mea
Nu poate fi altfel
620
00:39:55,328 --> 00:39:56,329
Louis?
621
00:39:56,454 --> 00:39:58,247
Via�a-i scurt�, s� profit�m
622
00:39:58,372 --> 00:40:00,583
Suntem aici s� ne distr�m
623
00:40:00,708 --> 00:40:02,835
Mereu s� ne distr�m
624
00:40:02,960 --> 00:40:07,090
�i c�nd voi fi ce am fost odat'
625
00:40:07,215 --> 00:40:11,803
Am s� petrec cu to�i prietenii
�i asta este garantat!
626
00:40:11,929 --> 00:40:14,056
O s� te �nsori!
627
00:40:14,181 --> 00:40:15,265
Da.
628
00:40:15,390 --> 00:40:18,268
Va trebui s� las �n urm�
un �ir de inimi fr�nte.
629
00:40:18,393 --> 00:40:22,607
S� fiu modest�-n via��
Responsabil� �i s� nu cedez
630
00:40:22,732 --> 00:40:25,109
Am muncit din greu s� ajung aici
631
00:40:25,234 --> 00:40:27,320
�i asta-i calea ce-o urmez
632
00:40:27,445 --> 00:40:31,616
C�nd sunt din nou eu �ns�mi
Ca un om m� voi purta
633
00:40:31,741 --> 00:40:34,285
S� �ncerci s� fii bun �n orice zi
634
00:40:34,410 --> 00:40:36,371
�i fericit tu vei tr�i
635
00:40:36,496 --> 00:40:38,539
Ce ofer e ce primesc
636
00:40:38,665 --> 00:40:40,793
T�ticul a�a m�-nv��a s� tr�iesc
637
00:40:40,918 --> 00:40:43,254
�i asta te sf�tuiesc
638
00:40:43,379 --> 00:40:45,464
C�nd vom fi oameni
639
00:40:45,589 --> 00:40:47,341
�i vom fi precis
640
00:40:47,466 --> 00:40:49,342
Trompeta va cr�pa!
641
00:40:50,843 --> 00:40:52,929
O s� petrec ca lumea
642
00:40:53,054 --> 00:40:57,685
O s� muncesc din greu
s� am un loc doar al meu
643
00:40:58,352 --> 00:41:02,815
C�nd vom fi
644
00:41:02,940 --> 00:41:05,484
Oameni!
645
00:41:16,746 --> 00:41:20,083
Prin�e Naveen, sunt �ngrozit�
646
00:41:20,208 --> 00:41:24,087
pentru dezastrul cu broasca de asear�.
647
00:41:24,212 --> 00:41:27,465
C�nd e�ti prin�ul mo�tenitor,
648
00:41:27,591 --> 00:41:30,051
e�ti �ncordat ca o panter�,
649
00:41:30,176 --> 00:41:33,180
te a�tep�i mereu
la ceva nea�teptat.
650
00:41:38,561 --> 00:41:39,854
Urechea ta...
651
00:41:39,979 --> 00:41:41,022
Ce?
652
00:41:46,986 --> 00:41:48,905
��n�arii �tia nenoroci�i.
653
00:41:49,823 --> 00:41:52,033
Sunt peste tot. Te rog!
654
00:41:53,743 --> 00:41:59,165
Domni�oar� Charlotte, nu pot
s� mai ignor agita�ia
655
00:42:01,459 --> 00:42:02,627
inimii.
656
00:42:03,419 --> 00:42:07,507
De�i suntem de pu�in timp �mpreun�,
a fost o perioad� divin�.
657
00:42:08,091 --> 00:42:11,136
Vai, prin�e Naveen!
658
00:42:12,512 --> 00:42:14,765
Ro�esc ca...
659
00:42:14,890 --> 00:42:20,020
�mi faci onoarea de a deveni
prin�es� de Maldonia?
660
00:42:21,521 --> 00:42:23,106
Vorbe�ti serios?
661
00:42:23,816 --> 00:42:25,276
C�t se poate de serios.
662
00:42:25,401 --> 00:42:26,611
Da!
663
00:42:26,736 --> 00:42:29,447
Vreau s� m� m�rit cu tine.
664
00:42:29,572 --> 00:42:31,282
Sunt at�tea de preg�tit!
665
00:42:31,407 --> 00:42:34,535
Lista de invita�i, rochia,
muzica, florile, pantofii...
666
00:42:34,827 --> 00:42:38,164
Va fi o nunt� de Mardi Gras!
667
00:42:43,295 --> 00:42:44,421
Nu!
668
00:42:45,965 --> 00:42:47,174
Ce facem acum?
669
00:42:47,299 --> 00:42:50,511
Pentru c� cineva i-a dat drumul
prin�ului broscoi, Larry,
670
00:42:51,053 --> 00:42:55,140
va trebui s� cer ajutorul
prietenilor mei de dincolo.
671
00:42:56,349 --> 00:42:59,019
Restaurantul �sta al t�u
va servi �touff�e?
672
00:42:59,144 --> 00:43:02,064
Jambalaya, ciorb�.
O s� fie de toate.
673
00:43:02,189 --> 00:43:06,443
Mereu am vrut s� �ncerc fasole ro�ie
cu orez, muffuletta �i "s�r�ntoci".
674
00:43:06,568 --> 00:43:08,112
Opre�te-te, Louis!
675
00:43:08,237 --> 00:43:10,823
�mi face�i foame.
676
00:43:14,034 --> 00:43:15,495
Interesant!
677
00:43:16,788 --> 00:43:18,456
Ce faci?
678
00:43:19,207 --> 00:43:21,501
Sperii m�ncarea!
679
00:43:24,546 --> 00:43:26,756
E mai greu dec�t pare.
680
00:43:36,976 --> 00:43:39,854
Ce? Nu!
681
00:43:39,979 --> 00:43:45,192
Nu se poate s� s�rut o broasc� �i
s� m�n�nc o g�nganie �n aceea�i zi.
682
00:44:01,125 --> 00:44:03,919
- Bun�!
- Nu te mi�ca.
683
00:44:04,045 --> 00:44:06,715
Nu te mai mi�ca!
�mi e foarte greu.
684
00:44:06,840 --> 00:44:09,635
A�i g�sit ceva de m�ncare?
Vai de mine!
685
00:44:10,552 --> 00:44:13,138
Stai! B�tr�nul Louis
poate rezolva problema.
686
00:44:16,224 --> 00:44:17,643
Cum e?
687
00:44:18,435 --> 00:44:20,896
Putea fi �i mai bine.
688
00:44:21,021 --> 00:44:22,147
�ti�i de ce avem nevoie?
689
00:44:22,272 --> 00:44:24,734
De un b�� ascu�it. Vin imediat.
690
00:44:26,194 --> 00:44:28,321
- E numai vina ta.
- Vina mea?
691
00:44:28,446 --> 00:44:30,281
M� sim�eam foarte bine, p�n�...
692
00:44:31,407 --> 00:44:33,826
la te uit�!
693
00:44:34,369 --> 00:44:38,081
Tu �i prietenul t�u
v-a�i l�sat du�i de val, nu?
694
00:44:38,206 --> 00:44:39,499
- Nu!
- Nu fi ridicol!
695
00:44:39,624 --> 00:44:42,503
- Nu e prietenul meu.
- Sunt prin� de Maldonia!
696
00:44:42,628 --> 00:44:45,547
S� luminez situa�ia.
697
00:44:47,091 --> 00:44:49,385
Scuza�i-m�! �nc� o dat�!
698
00:44:55,849 --> 00:44:57,893
E mai bine.
699
00:44:58,018 --> 00:45:00,188
E �n regul�, nu explodez.
700
00:45:00,313 --> 00:45:02,065
Nu sunt o pocnitoare.
701
00:45:02,190 --> 00:45:05,067
Dar �mi str�luce�te fundul.
702
00:45:05,192 --> 00:45:08,112
Femeilor le plac
b�rba�ii cu fundul mare.
703
00:45:08,821 --> 00:45:11,657
Doamne, v-a�i �ncurcat r�u.
704
00:45:11,782 --> 00:45:13,492
Unde vine asta?
705
00:45:13,617 --> 00:45:17,497
Stai, c�pitane.
O s� r�sucesc un pic.
706
00:45:17,622 --> 00:45:19,416
Acum ne cunoa�tem mai bine.
707
00:45:21,001 --> 00:45:25,297
Hai, prinde-un pe�te
Sau mai bine doi
708
00:45:25,422 --> 00:45:29,592
Ne-ntoarcem �n golfule� s� pescuim
709
00:45:31,761 --> 00:45:33,097
E momentul s� m� prezint.
710
00:45:33,222 --> 00:45:36,851
Sunt Raymond,
dar toat� lumea �mi spune Ray.
711
00:45:37,268 --> 00:45:40,605
Iart�-m�, dar accentul t�u
e ciudat, nu?
712
00:45:40,730 --> 00:45:44,442
Sunt cajun.
N�scut �i crescut �n golf.
713
00:45:44,567 --> 00:45:46,861
Trebuie s� fi�i noi pe aici.
714
00:45:46,986 --> 00:45:51,450
Suntem dintr-un loc �ndep�rtat.
715
00:45:51,575 --> 00:45:54,119
Fugi de aici! Din Shreveport?
716
00:45:55,704 --> 00:45:58,582
Nu, suntem oameni.
717
00:45:58,707 --> 00:46:01,043
F�t-Frumos a fost transformat
�n broasc�
718
00:46:01,168 --> 00:46:02,502
de un vraci voodoo.
719
00:46:02,628 --> 00:46:03,962
A�a mai merge.
720
00:46:04,087 --> 00:46:05,464
Ne duceam la Mama Odie.
721
00:46:05,589 --> 00:46:06,965
Credem c� poate ea...
722
00:46:07,090 --> 00:46:10,636
Mama Odie?
Nu merge�i �n direc�ia bun�.
723
00:46:10,761 --> 00:46:13,555
Ce t�mpit v-a spus s� veni�i
�ncoace?
724
00:46:13,680 --> 00:46:15,515
Am g�sit un b��!
725
00:46:19,645 --> 00:46:23,148
Ray spune c� ne-ai dus
�n direc�ia gre�it.
726
00:46:24,066 --> 00:46:25,485
M-am...
727
00:46:25,610 --> 00:46:29,489
M-au derutat topografia, geografia
728
00:46:29,614 --> 00:46:30,990
�i coregrafia...
729
00:46:31,115 --> 00:46:34,118
Prima regul� a golfului.
Nu te lua dup� un aligator.
730
00:46:36,496 --> 00:46:39,791
Eu �i rudele mele
o s� v� ajut�m.
731
00:46:42,586 --> 00:46:46,090
Vere Randy, e�ti gata
de un pic de zydeco �n golf?
732
00:46:46,215 --> 00:46:48,008
Sigur c� da, vere Ray.
733
00:46:48,133 --> 00:46:50,761
Lulu, haide!
Vino, draga mea!
734
00:46:53,013 --> 00:46:56,225
Ia-te dup� fundul �op�itor.
735
00:46:56,350 --> 00:46:58,435
Haide�i, veni�i cu noi
Haide�i, veni�i cu noi
736
00:46:58,560 --> 00:47:00,689
Haide�i, veni�i cu noi, s� pornim!
737
00:47:00,814 --> 00:47:02,983
Haide�i, veni�i cu noi
Haide�i, veni�i cu noi
738
00:47:03,108 --> 00:47:05,110
Haide�i, veni�i cu noi la drum!
739
00:47:05,944 --> 00:47:10,073
Golful ne a�teapt�
Golful ne a�teapt�
740
00:47:10,198 --> 00:47:14,201
Golful ne a�teapt�
Acolo mergem noi
741
00:47:14,326 --> 00:47:15,869
E toat� familia aici.
742
00:47:15,995 --> 00:47:18,164
Mimi, v�rul Beadreaux...
743
00:47:18,665 --> 00:47:21,293
Bunico! �i s-a stins lumina.
744
00:47:23,420 --> 00:47:27,882
Uni�i s� fim cu to�ii
De-acum p�n' la final
745
00:47:28,008 --> 00:47:30,135
�i-mpreun� reu�im
746
00:47:30,260 --> 00:47:32,053
A�a este normal!
747
00:47:32,178 --> 00:47:34,223
Haide�i s� mergem
Haide�i s� mergem
748
00:47:34,348 --> 00:47:36,767
Haide�i, veni�i cu noi, s� pornim
749
00:47:36,892 --> 00:47:39,103
Noi �tim unde mergem
�i-o s� v� �nso�im
750
00:47:39,228 --> 00:47:40,938
�i sigur reu�im
751
00:47:41,439 --> 00:47:43,566
Golful ne a�teapt�
752
00:47:43,691 --> 00:47:45,776
Golful ne a�teapt�
753
00:47:45,901 --> 00:47:48,029
Golful ne a�teapt�
754
00:47:48,154 --> 00:47:51,074
Haide la drum
755
00:47:51,199 --> 00:47:52,576
A�a e!
756
00:47:54,161 --> 00:47:55,245
Haide!
757
00:47:55,370 --> 00:47:58,540
Nu ie�i�i din r�nd
�i �ine�i lumina aprins�.
758
00:47:58,665 --> 00:47:59,958
Asta e!
759
00:48:02,878 --> 00:48:07,966
Prieteni, �tiu c� deja
v� sunt dator v�ndut,
760
00:48:08,092 --> 00:48:12,764
dar se pare c� prin�ul nostru
s-a r�t�cit
761
00:48:12,889 --> 00:48:15,766
�i am nevoie de ajutorul vostru
ca s�-l recuperez.
762
00:48:17,809 --> 00:48:20,604
Am �n�eles.
Cu ce v� alege�i?
763
00:48:20,729 --> 00:48:24,942
Imediat ce scap
de Big Daddy LaBouff
764
00:48:25,067 --> 00:48:26,945
�i pun st�p�nire pe ora�,
765
00:48:28,947 --> 00:48:34,410
New Orleans-ul va fi la dispozi�ia mea.
766
00:48:34,869 --> 00:48:40,166
O s� primi�i toate sufletele pe care le
doresc inimioarele voastre �ntunecate.
767
00:48:45,631 --> 00:48:47,675
V� place asta, nu?
768
00:48:48,884 --> 00:48:51,720
Ne-am �n�eles?
769
00:49:04,192 --> 00:49:08,196
A�a mai merge!
O s� g�sim o broasc�.
770
00:49:08,321 --> 00:49:11,533
C�uta�i peste tot.
�n golf, �n Cartierul Francez...
771
00:49:37,224 --> 00:49:38,600
�i duc eu de aici.
772
00:49:38,726 --> 00:49:40,728
- Mi-a p�rut bine!
- Pa, Pookie!
773
00:49:41,437 --> 00:49:42,563
Pa, vere Ray!
774
00:49:42,688 --> 00:49:46,149
Nu uita s�-i spui Angelei
c� Ray Ray �i transmite "succes".
775
00:49:46,274 --> 00:49:48,693
- E iubita ta?
- Nu.
776
00:49:48,818 --> 00:49:52,864
Iubita mea e Evangeline.
777
00:49:52,989 --> 00:49:54,198
Evangeline?
778
00:49:54,324 --> 00:49:57,910
E cel mai frumos licurici
care a str�lucit vreodat�.
779
00:49:59,161 --> 00:50:02,539
Vorbesc cu Evangeline
aproape �n fiecare sear�.
780
00:50:02,664 --> 00:50:05,417
E mai timid�,
nu spune prea multe.
781
00:50:05,542 --> 00:50:07,336
�tiu
782
00:50:07,461 --> 00:50:11,048
c� �ntr-o zi vom fi �mpreun�.
783
00:50:12,633 --> 00:50:14,842
- Ce frumos!
- A�a e.
784
00:50:14,967 --> 00:50:18,095
Dar nu te a�eza la casa ta
prea repede, prietene.
785
00:50:18,220 --> 00:50:20,640
Sunt destui licurici �n mla�tin�.
786
00:50:21,849 --> 00:50:22,892
Ce?
787
00:50:25,477 --> 00:50:26,937
M-am �n�epat �n tufe!
788
00:50:27,062 --> 00:50:30,439
Aligator la p�m�nt!
789
00:50:30,564 --> 00:50:34,193
Se apropie �ntunericul.
Mi-e frig!
790
00:50:34,318 --> 00:50:36,195
Nu te mi�ca, bebelu�ule!
791
00:50:38,197 --> 00:50:40,240
�nc� nu te-am atins.
792
00:50:45,286 --> 00:50:47,497
Uite-i pe �op�itorii �ia doi.
793
00:50:49,290 --> 00:50:51,751
Le simt deja gustul picioarelor.
794
00:50:51,876 --> 00:50:55,254
Sigur sunt bune cu sos picant,
nu, tat�?
795
00:50:55,380 --> 00:50:56,798
Mai taci!
796
00:51:03,845 --> 00:51:06,682
Asta m� g�ndeam �i eu, Dou� Degete.
797
00:51:06,807 --> 00:51:08,934
E timpul s� prindem ni�te broa�te.
798
00:51:16,941 --> 00:51:18,067
Chelneri��,
799
00:51:18,192 --> 00:51:20,611
mi-am dat seama
care-i problema ta.
800
00:51:20,736 --> 00:51:21,904
Da?
801
00:51:22,029 --> 00:51:26,075
Nu �tii s� te distrezi.
802
00:51:26,200 --> 00:51:27,950
- Cineva trebuia s-o spun�.
- Mul�umesc.
803
00:51:28,075 --> 00:51:30,995
�i eu mi-am dat seama
care e problema ta.
804
00:51:31,120 --> 00:51:33,163
Sunt prea minunat?
805
00:51:34,290 --> 00:51:37,960
Nu, e�ti un lene� superficial,
care nu e �n stare de nimic.
806
00:51:39,044 --> 00:51:40,462
Strici distrac�ia!
807
00:51:40,587 --> 00:51:42,297
- Ce-ai spus?
- Nimic.
808
00:51:43,715 --> 00:51:46,134
- �n�epato.
- Fii atent!
809
00:51:46,259 --> 00:51:49,095
�n�epata asta a avut dou� slujbe
toat� via�a,
810
00:51:49,220 --> 00:51:51,306
�n timp ce tu leneveai
811
00:51:51,431 --> 00:51:54,350
�i fugeai dup� menajere
�n turnul t�u de filde�.
812
00:51:55,059 --> 00:51:56,935
De fapt, e marmur� polizat�.
813
00:51:58,687 --> 00:52:02,482
Am prins una, b�ie�i!
Prinde�i-o voi pe aia.
814
00:52:14,076 --> 00:52:16,579
E o v�n�toare reu�it�.
815
00:52:17,204 --> 00:52:18,706
V�n�tori cu arme!
816
00:52:21,250 --> 00:52:23,044
Uite ce picioare mari!
817
00:52:23,169 --> 00:52:24,587
Vreau p�ine de porumb la cina asta.
818
00:52:24,712 --> 00:52:29,925
Nu! O g�nganie trebuie
s�-�i fac� datoria.
819
00:52:38,766 --> 00:52:41,851
Cred c� mi-am spart
dintele preferat.
820
00:52:46,314 --> 00:52:48,900
Vin, Dou� Degete! Te ajut...
821
00:52:52,153 --> 00:52:54,780
Tat�, am prins una.
822
00:52:54,905 --> 00:52:57,449
Lini�te!
823
00:52:57,574 --> 00:52:58,909
Unde e a ta?
824
00:52:59,034 --> 00:53:01,286
Mai taci, Darnell.
825
00:53:01,954 --> 00:53:02,955
Liber!
826
00:53:16,634 --> 00:53:20,388
Tat�, ai auzit
sunetul �la dubios?
827
00:53:20,972 --> 00:53:25,100
Sigur c� da.
828
00:53:30,689 --> 00:53:32,274
La ce v� uita�i?
829
00:53:33,817 --> 00:53:35,943
L-am ratat de pu�in.
830
00:53:36,402 --> 00:53:38,945
O s� pl�teasc�
pentru neobr�zarea lui.
831
00:53:39,070 --> 00:53:41,906
Dou� Degete, ajutor!
832
00:53:42,031 --> 00:53:44,325
- Acum!
- Termin�!
833
00:53:44,826 --> 00:53:46,244
Nu te mi�ca!
834
00:53:46,494 --> 00:53:48,621
Nu, idiotule!
835
00:53:52,374 --> 00:53:53,542
Fii atent�!
836
00:53:56,003 --> 00:53:57,296
Ai ratat.
837
00:53:59,840 --> 00:54:01,300
Prinde�i broa�tele!
838
00:54:15,354 --> 00:54:19,525
Nu am mai v�zut
asemenea broa�te.
839
00:54:19,650 --> 00:54:20,943
Sunt inteligente.
840
00:54:21,068 --> 00:54:22,444
�i mai �i vorbim.
841
00:54:34,205 --> 00:54:35,832
Te sim�i bine, g�nd�cel?
842
00:54:35,957 --> 00:54:40,001
Da. Dar respira�ia ta
era s� m� ucid�.
843
00:54:41,920 --> 00:54:45,298
- Te rog...
- Se rezolv�!
844
00:54:46,591 --> 00:54:48,760
��i sunt recunosc�tor.
845
00:54:48,885 --> 00:54:52,679
�i �n partea cealalt�?
846
00:54:53,430 --> 00:54:57,684
"�i mai �i vorbim." �mi place.
E�ti amuzant� �n secret.
847
00:54:57,809 --> 00:55:01,021
Nu o �n�epat�? Spune-o!
848
00:55:01,146 --> 00:55:04,524
- Bine, nu e�ti tocmai...
- Nu te aud. Ce spui?
849
00:55:04,650 --> 00:55:06,651
Nu e�ti tocmai o �n�epat�.
850
00:55:08,778 --> 00:55:10,196
U�or!
851
00:55:10,321 --> 00:55:12,698
- E bine fixat. Stai!
- Fir-ar...
852
00:55:13,991 --> 00:55:16,827
�tiu c� trebuie s� ajungem
rapid la Mama Odie,
853
00:55:16,953 --> 00:55:21,248
dar extrac�ia asta
o s� dureze o vreme.
854
00:55:22,666 --> 00:55:23,750
Bietul Louis.
855
00:55:23,875 --> 00:55:26,169
�tii ce m-ar face
s� m� simt mai bine?
856
00:55:27,420 --> 00:55:30,257
Un rac �n sos remoulade.
Doamne!
857
00:55:30,382 --> 00:55:32,384
- �nc� un pic.
- Banane cu �nghe�at�
858
00:55:32,509 --> 00:55:33,969
�i praline...
859
00:55:35,469 --> 00:55:38,013
- �i ni�te ciorb�?
- Merge.
860
00:55:39,640 --> 00:55:42,101
Sun� delicios.
Eu a� �ncepe cu un cocktail
861
00:55:42,226 --> 00:55:45,436
�i ceva de ron��it c�t a�tept.
Mul�umesc.
862
00:55:45,561 --> 00:55:48,523
Nu, �n�l�ime.
863
00:55:48,606 --> 00:55:50,691
O s� m�run�e�ti ciupercile.
864
00:55:50,816 --> 00:55:53,777
- Ce s� fac?
- S� m�run�e�ti ciupercile.
865
00:55:54,194 --> 00:55:55,487
La treab�!
866
00:55:56,405 --> 00:55:58,240
- E cam ridicol.
- M�run�e�ti?
867
00:55:58,365 --> 00:56:00,367
Calmeaz�-te!
868
00:56:12,086 --> 00:56:13,129
Una...
869
00:56:14,130 --> 00:56:15,798
La o parte!
870
00:56:15,923 --> 00:56:18,633
Prive�te �i �nva��.
871
00:56:26,766 --> 00:56:27,809
A�a.
872
00:56:27,934 --> 00:56:30,979
N-am mai f�cut a�a ceva.
873
00:56:31,104 --> 00:56:33,188
- Serios?
- Bine...
874
00:56:33,314 --> 00:56:36,150
Dar c�nd locuie�ti �ntr-un castel,
altcineva face totul.
875
00:56:36,275 --> 00:56:40,279
Tot timpul. Te �mbrac�,
te hr�nesc, te duc cu ma�ina,
876
00:56:40,404 --> 00:56:41,530
��i spal� din�ii...
877
00:56:41,655 --> 00:56:43,949
Bietul de tine!
878
00:56:44,533 --> 00:56:47,826
Recunosc c� era o via�� frumoas�,
p�n� m-au l�sat p�rin�ii balt�.
879
00:56:47,951 --> 00:56:49,661
Atunci mi-am dat seama
880
00:56:50,913 --> 00:56:52,873
c� nu �tiu s� fac nimic.
881
00:56:59,296 --> 00:57:03,507
Pari un m�run�itor
de ciuperci decent.
882
00:57:04,675 --> 00:57:05,801
Crezi?
883
00:57:05,927 --> 00:57:08,596
Antreneaz�-te, poate te angajez.
884
00:57:08,721 --> 00:57:09,889
- Serios?
- Nu.
885
00:57:10,890 --> 00:57:15,603
Ce-a fost asta?
A fost sub centura mea de broasc�.
886
00:57:31,283 --> 00:57:34,703
O s� vede�i o nutrie oarb�.
O saluta�i, o s� �ntrebe "ce?".
887
00:57:34,828 --> 00:57:37,957
Spune�i: "Ce pe�te ur�t!"
888
00:57:40,042 --> 00:57:41,085
Mai vrea cineva o por�ie?
889
00:57:41,210 --> 00:57:44,713
A fost magnific.
Chiar e�ti talentat�.
890
00:57:45,713 --> 00:57:48,424
Mul�umesc.
891
00:57:50,093 --> 00:57:52,219
Uite-o!
892
00:57:52,344 --> 00:57:56,014
Cel mai frumos licurici
din lume.
893
00:57:56,139 --> 00:57:57,307
Evangeline?
894
00:57:58,225 --> 00:58:00,643
Vreau s-o cunosc.
Unde e?
895
00:58:00,768 --> 00:58:02,728
Cum de n-o vezi?
896
00:58:02,853 --> 00:58:05,731
E �n fa�a voastr�!
897
00:58:07,733 --> 00:58:11,404
Cerul ea l-a luminat
898
00:58:13,114 --> 00:58:17,033
Ma belle Evangeline
899
00:58:17,659 --> 00:58:18,994
Nu e...
900
00:58:19,119 --> 00:58:23,748
Este deasupra dar �tiu
901
00:58:24,124 --> 00:58:28,795
�tiu c� ea va fi numai a mea
902
00:58:28,920 --> 00:58:29,962
Je t'adore
903
00:58:30,087 --> 00:58:31,088
Te ador!
904
00:58:31,213 --> 00:58:32,214
Je t'aime, Evangeline
905
00:58:32,339 --> 00:58:33,507
Te iubesc!
906
00:58:33,632 --> 00:58:34,842
Eu doar traduc.
907
00:58:35,217 --> 00:58:37,678
E�ti iubirea de vis
908
00:58:38,137 --> 00:58:41,599
De nedescris
909
00:58:41,724 --> 00:58:45,810
Dar oare-ai putea s� m� iube�ti
910
00:58:47,312 --> 00:58:50,732
Frumoas� precum e�ti?
911
00:58:50,857 --> 00:58:52,817
Nu dansez.
912
00:58:52,942 --> 00:58:56,612
Dar dragostea-nvinge mereu
913
00:58:56,737 --> 00:58:58,071
N-am dansat niciodat�.
914
00:58:58,196 --> 00:59:01,741
Te iubesc mult, Evangeline
915
00:59:01,866 --> 00:59:04,285
Dac� eu pot m�run�i,
tu po�i dansa.
916
00:59:24,679 --> 00:59:28,933
Dragostea e foc �i �i face loc
917
00:59:29,767 --> 00:59:32,686
Drept �n inim�
918
00:59:32,811 --> 00:59:35,814
�i tu o �tii? Mais oui!
919
00:59:37,066 --> 00:59:41,695
Cerul ea l-a luminat
920
00:59:42,862 --> 00:59:48,117
Te iubesc, Evangeline!
921
00:59:57,417 --> 01:00:00,211
Lottie o s� aib�
un partener de dans foarte bun.
922
01:00:01,295 --> 01:00:04,507
S� mergem mai departe.
923
01:00:11,721 --> 01:00:13,682
- Tiana!
- Naveen!
924
01:00:16,268 --> 01:00:17,394
Nu!
925
01:00:39,081 --> 01:00:42,917
Nu e r�u,
pentru o b�tr�n� oarb� de 197 de ani.
926
01:00:43,835 --> 01:00:49,507
Care dintre voi
s-a jucat cu Omul Umbrelor?
927
01:00:53,469 --> 01:00:55,512
Ne bucur�m c� te-am g�sit,
Mama Odie.
928
01:00:55,637 --> 01:00:58,181
Ray �i Louis
ne-au vorbit despre tine.
929
01:00:58,307 --> 01:00:59,975
Am b�tut cale lung�.
930
01:01:00,100 --> 01:01:02,226
Nu-�i dai seama prin ce am trecut.
931
01:01:03,769 --> 01:01:06,272
- Am auzit c�...
- Juju!
932
01:01:08,399 --> 01:01:11,443
Vino �ncoace, r�ule!
933
01:01:17,657 --> 01:01:20,535
O iubi�i pe mama, nu?
934
01:01:22,120 --> 01:01:26,040
M� bucur s� te rev�d, Ray.
Ce face bunica ta?
935
01:01:26,165 --> 01:01:30,628
E bine. Are probleme c� s-a dezbr�cat
iar �n fa�a vecinilor.
936
01:01:31,086 --> 01:01:33,589
�mi place c� are tupeu.
937
01:01:34,340 --> 01:01:35,466
Mama Odie.
938
01:01:36,926 --> 01:01:38,177
Nu vrem s� te re�inem...
939
01:01:38,302 --> 01:01:39,928
Vre�i bomboane?
940
01:01:41,679 --> 01:01:43,139
- Nu prea.
- Nu, mul�umim.
941
01:01:43,264 --> 01:01:47,352
P�cat! Sunt speciale.
942
01:01:47,685 --> 01:01:49,479
V-ar fi transformat �n oameni.
943
01:01:49,604 --> 01:01:52,065
- Sta�i! Nu le lua�i!
- V� rug�m!
944
01:01:52,190 --> 01:01:54,316
R�deam de voi.
945
01:01:54,441 --> 01:01:57,444
De unde �tiai c� vrem
s� ne transform�m...
946
01:02:01,531 --> 01:02:03,825
- Mama Odie?
- Juju!
947
01:02:03,951 --> 01:02:06,827
De ce nu mi-ai spus
c� se arde ciorba?
948
01:02:06,953 --> 01:02:08,787
E vr�jitoarea voodoo oarb�
949
01:02:08,912 --> 01:02:10,830
care st� �ntr-o barc�, �n pom,
�n golf, pe care o c�utam?
950
01:02:10,956 --> 01:02:12,499
Sunt destul de sigur.
951
01:02:13,333 --> 01:02:16,044
Nu pot s� cred!
Trebuie s� fac totul.
952
01:02:16,169 --> 01:02:18,505
- Mama Odie, dac�...
- Gust�!
953
01:02:20,298 --> 01:02:21,550
Deci?
954
01:02:21,675 --> 01:02:24,677
Pune dou� m�suri de Tabasco
�i o s� fie perfect.
955
01:02:24,802 --> 01:02:26,554
- Acum putem...
- Juju!
956
01:02:32,768 --> 01:02:35,563
E tare.
957
01:02:35,688 --> 01:02:37,397
E exact ce-i trebuie.
958
01:02:37,522 --> 01:02:41,693
�ti�i ce v� trebuie?
959
01:02:41,818 --> 01:02:44,779
Cum spuneai, Mama Odie,
trebuie s� fim oameni.
960
01:02:45,738 --> 01:02:48,449
N-ave�i pic de minte.
961
01:02:48,575 --> 01:02:53,704
Vre�i s� fi�i oameni,
dar nu �ti�i ce v� trebuie.
962
01:02:53,829 --> 01:02:56,999
Ce vrem? Ce ne trebuie?
Nu-i acela�i lucru?
963
01:02:57,666 --> 01:03:00,127
Acela�i lucru? Nu.
964
01:03:01,169 --> 01:03:03,046
Asculta�i-o pe mama.
965
01:03:04,590 --> 01:03:09,135
Chiar dac� e�ti c�t casa
Sau dac� e�ti bondoc
966
01:03:09,218 --> 01:03:11,636
Sau dac� ai inele pe deget
967
01:03:11,761 --> 01:03:14,097
Nu ne pas� chiar deloc
968
01:03:14,472 --> 01:03:18,435
Chiar dac� vii din lun�
Sau chiar de e�ti un prin� bogat
969
01:03:18,977 --> 01:03:21,145
Un urs, un bou, c��el, purcel
970
01:03:21,270 --> 01:03:23,606
- Eu i-am ascultat!
- Pe to�i i-a ascultat!
971
01:03:23,731 --> 01:03:27,943
To�i �tiau ce s� m� roage
Cu ce pot s� �i ajut
972
01:03:28,736 --> 01:03:33,282
Le-am zis acela�i lucru
Ce trebuie re�inut!
973
01:03:33,407 --> 01:03:36,117
Trebuie s� sapi ad�nc �n tine
974
01:03:36,242 --> 01:03:38,203
S� �tii cine e�ti
975
01:03:38,328 --> 01:03:40,955
Trebuie s� sapi ad�nc �n tine
976
01:03:41,080 --> 01:03:42,749
S� nu te am�ge�ti
977
01:03:43,541 --> 01:03:45,793
C�nd vei �ti cam cine e�ti
978
01:03:45,919 --> 01:03:48,588
Vei �ti �i ce dore�ti
979
01:03:48,713 --> 01:03:50,464
O via�� bun�
980
01:03:50,589 --> 01:03:52,132
S� tr�ie�ti!
981
01:03:52,925 --> 01:03:54,343
Trebuie s� sapi
982
01:03:55,385 --> 01:03:56,720
Trebuie s� sapi
983
01:03:58,513 --> 01:04:02,976
Broscoiul e un prin� bogat
Vrea iar� s� fie la fel
984
01:04:03,352 --> 01:04:08,272
Dar asta nu-l ajut� acum
Fericit a fost vreodat'? Nu!
985
01:04:08,689 --> 01:04:12,818
Banii n-au suflet sau inim�
986
01:04:12,944 --> 01:04:15,195
Trebuie doar s� te st�p�ne�ti
987
01:04:15,320 --> 01:04:17,447
S� devii mai serios
988
01:04:17,572 --> 01:04:20,241
Trebuie s� sapi ad�nc �n tine
989
01:04:20,366 --> 01:04:22,326
Nu te am�gi
990
01:04:22,451 --> 01:04:24,870
Trebuie s� sapi ad�nc �n tine
991
01:04:25,371 --> 01:04:27,831
�i ca Mama Odie ai s� fii!
992
01:04:27,957 --> 01:04:29,667
Nu �tiu ce vei g�si
993
01:04:29,792 --> 01:04:32,711
Poate dragostea te va lecui
994
01:04:33,170 --> 01:04:35,171
Sap�-ad�nc �n tine, �i vei �ti!
995
01:04:37,090 --> 01:04:39,175
- Domni�oar� Broscu��.
- Doamn�?
996
01:04:39,300 --> 01:04:42,011
- Putem sta de vorb�?
- Da.
997
01:04:43,012 --> 01:04:46,558
Am auzit c� e�ti mai dificil�.
998
01:04:47,559 --> 01:04:52,187
T�ticul t�u mult v� iubea
Familist convins
999
01:04:52,312 --> 01:04:56,525
�i tu e�ti ca d�nsul
Nu te la�i nicicum s� fii �nvins
1000
01:04:56,650 --> 01:04:59,361
Trebuie s� sapi ad�nc �n tine
1001
01:04:59,486 --> 01:05:01,446
Dar tu cu greu vei putea
1002
01:05:01,572 --> 01:05:04,073
Trebuie s� sapi ad�nc �n tine
1003
01:05:04,574 --> 01:05:06,868
Dar tu nu prea �tii s�pa
1004
01:05:06,993 --> 01:05:11,080
Sap�-ad�nc �n inim�
�i vei g�si ceva
1005
01:05:12,081 --> 01:05:15,376
O via�� bun� vei avea!
1006
01:05:15,501 --> 01:05:19,211
Deschide fereastra �i las� soarele!
1007
01:05:19,336 --> 01:05:24,216
O via�� bun�, o via�� bun�!
1008
01:05:24,341 --> 01:05:29,430
O via�� bun�!
1009
01:05:30,806 --> 01:05:34,767
Vei avea!
1010
01:05:41,482 --> 01:05:46,613
Domni�oar� Broscu��,
�n�elegi ce-�i trebuie acum?
1011
01:05:46,737 --> 01:05:48,822
Da, Mama Odie.
1012
01:05:48,947 --> 01:05:52,075
Trebuie s� caut mai ad�nc,
s� muncesc �i mai mult
1013
01:05:52,201 --> 01:05:53,660
pentru restaurant.
1014
01:05:55,746 --> 01:05:58,248
�nc� o dat�!
1015
01:05:58,373 --> 01:06:01,084
Nu conteaz� cum ar��i
Nu cont...
1016
01:06:01,210 --> 01:06:04,879
Nu c�nt� nimeni cu Ray? Bine.
1017
01:06:05,004 --> 01:06:10,843
Dac� vre�i s� fi�i oameni,
exist� o singur� solu�ie.
1018
01:06:12,428 --> 01:06:15,889
Ciorb� �n oal�.
1019
01:06:16,014 --> 01:06:19,768
Ne trebuie o prin�es�. Ce ai?
1020
01:06:23,312 --> 01:06:25,606
Lottie? Dar ea nu e prin�es�.
1021
01:06:25,731 --> 01:06:27,566
Taci �i uit�-te la ciorb�!
1022
01:06:29,735 --> 01:06:33,696
Da. Big Daddy e regele
paradei de Mardi Gras.
1023
01:06:34,197 --> 01:06:38,576
Astfel c� Lottie e prin�es�.
1024
01:06:38,701 --> 01:06:40,995
- Se pune?
- Da.
1025
01:06:41,120 --> 01:06:44,832
Dar numai p�n� la miezul nop�ii,
c�nd se �ncheie Mardi Gras.
1026
01:06:45,874 --> 01:06:50,879
Ai timp doar p�n� atunci
ca s� te s�rute prin�esa.
1027
01:06:51,004 --> 01:06:53,257
Dup� aceea... bum!
1028
01:06:54,424 --> 01:06:56,844
Am�ndoi deveni�i oameni.
1029
01:06:56,969 --> 01:06:59,137
- La miezul nop�ii?
- N-avem mult timp.
1030
01:06:59,263 --> 01:07:00,471
�i eu?
1031
01:07:00,596 --> 01:07:03,683
Vreau s� fiu om,
s� c�nt jazz cu profesioni�tii.
1032
01:07:03,808 --> 01:07:05,893
Vreau degete �i buric.
1033
01:07:06,018 --> 01:07:07,645
Nu din �la �n afar�,
ci unul �n interior.
1034
01:07:07,770 --> 01:07:12,400
Jabber Jaws, dac� o s� cau�i �n sufletul
t�u, o s� g�se�ti tot ce-�i trebuie.
1035
01:07:12,525 --> 01:07:14,442
Haide!
1036
01:07:14,568 --> 01:07:16,361
New Orleans e departe.
1037
01:07:16,486 --> 01:07:17,863
Pune�i-v� pe �notat.
1038
01:07:17,988 --> 01:07:20,991
Am o idee mai bun�.
1039
01:07:34,919 --> 01:07:36,212
Au arme!
1040
01:07:41,926 --> 01:07:45,888
Ce costum excelent!
1041
01:07:46,013 --> 01:07:48,473
Aligatorule,
po�i s� sufli �n cornul �la?
1042
01:07:50,434 --> 01:07:52,936
Stai cu noi.
C�nt�m la Mardi Gras.
1043
01:08:00,109 --> 01:08:05,114
Nu putem rata ocazia. Micul Louis
va c�nta cu profesioni�tii.
1044
01:08:05,740 --> 01:08:07,408
Naveen, vii?
1045
01:08:08,701 --> 01:08:10,369
Ne vedem mai t�rziu.
1046
01:08:26,551 --> 01:08:31,429
Evangeline, de ce nu pot s-o privesc
pe Tiana �n ochi �i s�-i spun:
1047
01:08:31,554 --> 01:08:35,725
"A� face orice
ca s�-�i �ndeplinesc visurile,"
1048
01:08:36,309 --> 01:08:37,435
"pentru c� te iubesc"?
1049
01:08:37,560 --> 01:08:41,314
C�pitane, te dai la fata mea?
1050
01:08:41,439 --> 01:08:43,982
Gata, ridic� pumnii!
Fac pantofi din tine!
1051
01:08:44,107 --> 01:08:45,901
Nu, Ray, nu o iubesc pe Evangeline.
1052
01:08:46,026 --> 01:08:47,569
O iubesc pe Tiana.
1053
01:08:49,279 --> 01:08:51,615
�tiam eu. Vino �ncoace!
1054
01:08:51,740 --> 01:08:53,492
Nu pot s� m� �nsor
cu domni�oara Charlotte LaBouff.
1055
01:08:53,617 --> 01:08:54,618
O s� fi�i ferici�i �mpreun�.
1056
01:08:54,743 --> 01:08:56,160
O s�-i ob�in restaurantul.
1057
01:08:56,285 --> 01:08:57,745
O s� ave�i mormoloci dr�gu�i.
1058
01:08:57,870 --> 01:09:00,206
O s� m� angajez.
�mi iau dou� slujbe. Trei.
1059
01:09:00,331 --> 01:09:01,999
Abia a�tept s�-i spun.
1060
01:09:02,124 --> 01:09:05,378
Nu, eu trebuie s�-i spun. Singur.
1061
01:09:05,503 --> 01:09:07,755
Sigur. Tic�losule!
1062
01:09:12,676 --> 01:09:14,177
Unde m� duci?
1063
01:09:14,302 --> 01:09:16,680
Voiam s�-�i ar�t ceva,
1064
01:09:16,805 --> 01:09:19,224
s� s�rb�torim ultima noapte ca broa�te.
1065
01:09:26,355 --> 01:09:31,026
Niciodat� n-a f�cut nimeni
a�a ceva pentru mine.
1066
01:09:34,529 --> 01:09:38,199
E prea mult, nu?
Mul�umesc, Beaux.
1067
01:09:38,324 --> 01:09:40,075
Mie mi s-a p�rut frumos.
1068
01:09:40,200 --> 01:09:43,579
Pref�-te c� n-ai v�zut asta.
Te rog, ia loc!
1069
01:09:47,374 --> 01:09:48,792
Ce-i asta?
1070
01:09:48,917 --> 01:09:50,586
- Ai m�run�it.
- Da.
1071
01:09:50,919 --> 01:09:53,046
Ai avut o influen�� puternic�
asupra mea.
1072
01:09:53,172 --> 01:09:56,841
E fantastic, pentru c� am fost
cu mii de femei �i...
1073
01:09:57,383 --> 01:10:01,304
Nu, cu dou� sau trei.
�n fine...
1074
01:10:01,429 --> 01:10:02,889
E�ti diferit� de ele.
1075
01:10:03,014 --> 01:10:05,433
E�ti unul dintre b�ie�i.
1076
01:10:05,558 --> 01:10:08,352
Nu e�ti b�iat. O iau de la cap�t.
1077
01:10:10,562 --> 01:10:14,733
Nu m� simt prea bine �n seara asta.
�mi cer scuze, am vorbit tare.
1078
01:10:15,483 --> 01:10:19,196
- E un dezastru.
- Nu, e dr�gu�.
1079
01:10:21,948 --> 01:10:24,366
- Tiana, eu...
- Uite-l!
1080
01:10:28,370 --> 01:10:29,413
Restaurantul t�u?
1081
01:10:29,538 --> 01:10:32,666
�i-l po�i imagina?
Luminat ca de 4 Iulie.
1082
01:10:32,791 --> 01:10:35,878
- Da, se aude jazz de peste tot.
- Ar trebui s� fie elegant.
1083
01:10:36,003 --> 01:10:37,879
Dar trebuie s� fie ceva relaxat.
1084
01:10:38,004 --> 01:10:41,256
- �tii un c�nt�re� la ukulele bun?
- Serios? M-ai l�sa s� c�nt?
1085
01:10:41,381 --> 01:10:44,259
Vorbesc cu proprietarul.
Proprietarul spune c� da.
1086
01:10:45,344 --> 01:10:48,305
O s� vin� oameni
din toate clasele sociale,
1087
01:10:48,430 --> 01:10:50,891
doar ca s� guste m�ncarea noastr�.
1088
01:10:51,517 --> 01:10:52,808
A noastr�?
1089
01:10:54,769 --> 01:10:57,271
Nu. Tata.
1090
01:10:57,855 --> 01:11:00,441
Mereu am vrut
s� deschidem un restaurant.
1091
01:11:00,566 --> 01:11:02,527
A murit �nainte s� apuc�m.
1092
01:11:03,694 --> 01:11:08,490
Dar m�ine, cu ajutorul t�u,
visul nostru se va �mplini.
1093
01:11:09,199 --> 01:11:11,117
- M�ine?
- Dac� nu pl�tesc
1094
01:11:11,243 --> 01:11:14,204
m�ine diminea��, pierd localul.
1095
01:11:18,250 --> 01:11:19,668
Tiana, iubesc...
1096
01:11:24,171 --> 01:11:28,467
Felul �n care te luminezi
c�nd vorbe�ti despre visul t�u.
1097
01:11:29,552 --> 01:11:32,471
Un vis care... E at�t de frumos!
1098
01:11:33,097 --> 01:11:37,267
Promit s� fac orice
ca s� se �mplineasc�.
1099
01:11:39,060 --> 01:11:42,062
Portul New Orleans!
1100
01:11:42,855 --> 01:11:45,440
M� duc s� adun b�ie�ii.
1101
01:11:59,954 --> 01:12:01,414
Evangeline,
1102
01:12:02,665 --> 01:12:05,709
am fost mereu sigur�
de ce �mi doream, dar acum...
1103
01:12:07,919 --> 01:12:09,212
Ce m� fac?
1104
01:12:10,255 --> 01:12:11,548
Spune-mi!
1105
01:12:17,429 --> 01:12:19,639
Prin�ule Naveen!
1106
01:12:19,764 --> 01:12:23,976
Gr�be�te-te, nu vrem s� �nt�rziem
la nunta de Mardi Gras.
1107
01:12:24,852 --> 01:12:28,606
M� �mbrac.
Mai dureaz� c�teva minute.
1108
01:12:28,731 --> 01:12:32,276
O s� a�tept�m �n Packard.
1109
01:12:32,401 --> 01:12:34,445
Tat�, porne�te ma�ina.
1110
01:12:34,570 --> 01:12:37,655
Dumnezeule, sunt blestemat!
1111
01:12:37,822 --> 01:12:42,410
Nu, Larry, eu sunt blestemat.
Dac� nu ob�inem s�ngele broa�tei...
1112
01:12:49,957 --> 01:12:52,502
Am revenit, b�ie�i!
1113
01:12:53,586 --> 01:12:56,631
la m�inile de pe mine!
Lawrence!
1114
01:12:57,215 --> 01:12:59,383
Nu te mi�ca, Eminen��!
1115
01:13:06,223 --> 01:13:09,142
Ray, l-ai v�zut pe Naveen?
1116
01:13:09,267 --> 01:13:11,728
Uit�-te la tine!
Unde e inelul?
1117
01:13:11,853 --> 01:13:13,355
Ce tot spui?
1118
01:13:13,980 --> 01:13:16,441
Dac� n-a spus nimic,
nici eu nu spun nimic.
1119
01:13:16,566 --> 01:13:18,527
Ray �i �ine gura.
1120
01:13:18,651 --> 01:13:20,569
N-o s� sco�i nimic de la mine.
1121
01:13:20,694 --> 01:13:22,613
C�pitanul nu se �nsoar� cu Charlotte,
se �nsoar� cu tine.
1122
01:13:22,738 --> 01:13:24,365
Imediat ce ob�ine s�rutul
�i v� transforma�i �n oameni,
1123
01:13:24,490 --> 01:13:26,951
o s�-�i caute de lucru,
o s�-�i ob�in� restaurantul...
1124
01:13:27,076 --> 01:13:28,285
Am spus prea multe, nu?
1125
01:13:28,410 --> 01:13:32,373
Ai spus c�t trebuia, Ray.
Mul�umesc, Evangeline.
1126
01:13:41,089 --> 01:13:45,218
Voia s� m� cear� �n c�s�torie.
De aia se b�lb�ia a�a.
1127
01:13:45,343 --> 01:13:48,720
Iar eu credeam c� vrea
s� se �nsoare cu o bog�ta��.
1128
01:13:49,804 --> 01:13:51,722
Ce c�ut�m?
1129
01:13:51,848 --> 01:13:55,476
Fii atent la cel mai mare car alegoric,
1130
01:13:55,601 --> 01:13:59,438
pe care o prin�es� de Mardi Gras
o s� s�rute
1131
01:14:00,481 --> 01:14:01,732
o broasc�.
1132
01:14:01,899 --> 01:14:05,152
Dragii mei, ne-am adunat
�n aceast� sear�
1133
01:14:05,277 --> 01:14:08,613
pentru a-i uni
1134
01:14:08,738 --> 01:14:13,869
pe prin� �i pe aceast� t�n�r�.
1135
01:14:13,994 --> 01:14:16,954
Nu se poate!
1136
01:14:17,079 --> 01:14:20,791
Cum de �nc� e�ti broasc�?
Mama Odie...
1137
01:14:37,932 --> 01:14:42,103
�tiu ce vedem,
1138
01:14:42,604 --> 01:14:44,022
dar dac� mergem acolo
1139
01:14:44,147 --> 01:14:47,316
o s� vedem c� basmul t�u
va deveni realitate.
1140
01:14:47,441 --> 01:14:50,903
Doar pentru c� ��i dore�ti ceva
nu �nseamn� c� va fi adev�rat.
1141
01:14:51,028 --> 01:14:52,820
Cum spunea Evangeline...
1142
01:14:52,945 --> 01:14:55,531
Evangeline e doar o stea!
1143
01:14:55,656 --> 01:14:59,327
O sfer� de gaze fierbin�i,
la milioane de kilometri dep�rtare.
1144
01:15:00,244 --> 01:15:03,788
Deschide ochii,
�nainte s� suferi.
1145
01:15:12,506 --> 01:15:16,759
Vorbe�te inima ei fr�nt�, at�t.
1146
01:15:17,718 --> 01:15:19,178
Hai, Evangeline!
1147
01:15:20,221 --> 01:15:22,556
O s�-i ar�t�m adev�rul.
1148
01:15:23,516 --> 01:15:28,229
Dac� se opune cineva c�s�toriei,
1149
01:15:28,354 --> 01:15:31,397
s� vorbeasc� acum
sau pe veci s� tac�.
1150
01:15:31,523 --> 01:15:33,650
Eu obiectez!
1151
01:15:33,775 --> 01:15:38,154
Prin�ule Naveen,
o iei pe Charlotte de so�ie?
1152
01:15:38,279 --> 01:15:40,573
C�pitane, ce faci?
1153
01:15:47,579 --> 01:15:50,541
Ce? Da. Sunt pentru.
1154
01:15:51,416 --> 01:15:53,502
Tu e�ti, c�pitane?
1155
01:15:53,627 --> 01:15:55,629
Ray, scoate-m� din cutie!
1156
01:15:55,754 --> 01:15:58,714
Nu te aud.
O s� te scot din cutie.
1157
01:15:59,589 --> 01:16:03,760
S�-i fii al�turi
c�t ve�i tr�i?
1158
01:16:04,427 --> 01:16:05,720
Da.
1159
01:16:06,096 --> 01:16:10,225
Prin puterea cu care am fost �nvestit
de statul Louisiana,
1160
01:16:10,350 --> 01:16:13,936
v� declar so� �i...
1161
01:16:14,061 --> 01:16:15,271
Prin�e Naveen!
1162
01:16:18,941 --> 01:16:21,443
Dumnezeule, te sim�i bine?
1163
01:16:21,569 --> 01:16:24,280
Am nevoie de o clip�, s� m� adun.
1164
01:16:24,405 --> 01:16:25,781
La naiba!
1165
01:16:26,282 --> 01:16:28,158
Lawrence, de ce faci asta?
1166
01:16:28,283 --> 01:16:32,662
Ca r�zbunare pentru anii de umilin�e.
1167
01:16:32,787 --> 01:16:36,749
Mi�c�-�i fundul regal pe tortul
de nunt� �i �ncheie afacerea.
1168
01:16:37,834 --> 01:16:39,752
Ce face? Opri�i-l!
1169
01:16:40,170 --> 01:16:41,379
D�-l �ncoace!
1170
01:16:42,088 --> 01:16:44,256
L-am luat. M-a luat el.
1171
01:16:44,882 --> 01:16:47,593
- D�-i drumul!
- Ascunde-te!
1172
01:16:49,803 --> 01:16:51,096
Haide...
1173
01:16:57,977 --> 01:16:58,978
Ray?
1174
01:17:01,438 --> 01:17:03,190
De ce te-ai oprit?
1175
01:17:05,442 --> 01:17:07,944
E un aligator adev�rat!
1176
01:17:12,364 --> 01:17:14,909
Asta dovede�te c� ce am v�zut
nu e ce credeam c� am v�zut.
1177
01:17:15,034 --> 01:17:17,453
- Ce e?
- O chestie voodoo.
1178
01:17:17,578 --> 01:17:19,789
Omul Umbrelor a folosit-o...
1179
01:17:21,582 --> 01:17:23,918
Nu-l po�i l�sa pe Omul Umbrelor
s� pun� m�na pe asta.
1180
01:17:24,043 --> 01:17:26,337
Fugi!
1181
01:17:26,461 --> 01:17:28,713
Nu m� face s�-mi aprind fundul.
1182
01:17:32,675 --> 01:17:35,845
Pun m�na pe tine!
Mai pot. Vino �ncoace!
1183
01:17:36,721 --> 01:17:38,139
Cine urmeaz�?
1184
01:17:51,777 --> 01:17:53,195
Ray!
1185
01:18:07,082 --> 01:18:11,001
La o parte, altfel �l fac buc��i.
1186
01:18:31,813 --> 01:18:33,106
Naveen?
1187
01:18:37,652 --> 01:18:39,778
Nu e mai bine
1188
01:18:39,903 --> 01:18:42,781
dec�t s� �op�i prin golf toat� via�a?
1189
01:18:43,866 --> 01:18:45,159
Omul Umbrelor.
1190
01:18:46,285 --> 01:18:47,911
Tiana, trebuie s� recunosc,
1191
01:18:48,787 --> 01:18:50,914
ai visuri m�re�e.
1192
01:18:51,665 --> 01:18:53,292
Uit�-te �i tu!
1193
01:18:53,958 --> 01:18:57,378
O s� fie bijuteria New Orleans-ului.
1194
01:18:58,546 --> 01:19:02,216
�i ca s�-l ob�ii
1195
01:19:02,383 --> 01:19:05,470
trebuie doar s�-mi dai talismanul.
1196
01:19:06,554 --> 01:19:10,055
Nu e corect.
1197
01:19:10,181 --> 01:19:14,894
Haide...
G�nde�te-te la tot ce ai sacrificat.
1198
01:19:15,019 --> 01:19:18,439
- Nu faci dec�t s� munce�ti.
- V-am zis eu c� nu vine.
1199
01:19:19,231 --> 01:19:22,193
G�nde�te-te la to�i cei
care s-au �ndoit de tine.
1200
01:19:22,318 --> 01:19:24,527
N-o s� ai destui bani
pentru avans.
1201
01:19:24,652 --> 01:19:29,365
...o femeie de condi�ia ta...
��i e mai bine acum.
1202
01:19:29,908 --> 01:19:31,910
Nu uita de bietul t�u tat�.
1203
01:19:34,412 --> 01:19:37,956
- Era un om harnic.
- Ne vedem diminea��, James.
1204
01:19:38,081 --> 01:19:40,834
Ture duble, uneori triple.
1205
01:19:41,752 --> 01:19:46,256
Nu ar�ta niciodat�
c�t de obosit era.
1206
01:19:46,381 --> 01:19:49,134
- Tat�!
- Bun�, frumoaso!
1207
01:19:49,676 --> 01:19:51,762
E p�cat c� at�ta munc�
1208
01:19:51,887 --> 01:19:55,139
n-a �nsemnat
mai mult dec�t o oal� pr�fuit�
1209
01:19:56,098 --> 01:19:59,268
�i un vis care nu s-a mai �mplinit.
1210
01:19:59,977 --> 01:20:01,354
Dar tu...
1211
01:20:02,063 --> 01:20:07,025
Po�i s�-i dai tat�lui t�u
tot ce �i-a dorit.
1212
01:20:08,777 --> 01:20:12,905
Hai, Tiana!
Aproape ai ajuns.
1213
01:20:17,660 --> 01:20:19,578
Tata n-a primit ce voia.
1214
01:20:24,791 --> 01:20:26,417
Dar avea ce-i trebuia.
1215
01:20:27,293 --> 01:20:30,922
Avea iubire.
Nu a uitat niciodat� ce conteaz�.
1216
01:20:31,047 --> 01:20:34,467
- Ai grij�!
- �i n-o s� uit nici eu.
1217
01:20:42,224 --> 01:20:44,726
Trebuia s� accep�i oferta mea.
1218
01:20:44,852 --> 01:20:47,146
Acum o s�-�i petreci toat� via�a
1219
01:20:47,271 --> 01:20:49,773
sub form� de broasc� n�moloas�.
1220
01:20:50,606 --> 01:20:55,987
Am nout��i pentru tine.
Nu e n�mol, e mucus.
1221
01:20:58,906 --> 01:21:00,783
Nu!
1222
01:21:03,327 --> 01:21:05,454
Cum o s�-mi pl�tesc datoriile?
1223
01:21:08,331 --> 01:21:09,749
Prieteni...
1224
01:21:09,875 --> 01:21:11,626
E�ti gata?
1225
01:21:11,751 --> 01:21:15,338
Nu sunt gata.
Mai am multe planuri.
1226
01:21:15,464 --> 01:21:16,922
E�ti gata?
1227
01:21:17,047 --> 01:21:20,049
E doar o problem� minor�
�ntr-o opera�iune serioas�.
1228
01:21:20,884 --> 01:21:23,928
Imediat ce fac alt� vraj�,
intr�m iar �n afaceri.
1229
01:21:24,053 --> 01:21:26,681
�l mai am pe prin�ul broscoi.
1230
01:21:27,056 --> 01:21:28,933
Am nevoie de un pic de timp.
1231
01:21:30,393 --> 01:21:31,770
V� rog!
1232
01:21:34,105 --> 01:21:35,564
Un pic de timp.
1233
01:21:37,816 --> 01:21:40,360
Promit s� v� pl�tesc!
Promit!
1234
01:21:47,409 --> 01:21:49,035
Taci!
1235
01:21:56,083 --> 01:21:59,045
Prin�e Naveen!
1236
01:21:59,170 --> 01:22:03,049
Mireasa timid� �i pierde r�bdarea.
1237
01:22:05,383 --> 01:22:06,843
Bun�, draga mea!
1238
01:22:10,597 --> 01:22:13,225
Domni�oar� LaBouff, aici!
Da�i-mi voie s� m� prezint.
1239
01:22:14,226 --> 01:22:19,021
Sunt adev�ratul prin� Naveen.
1240
01:22:20,688 --> 01:22:22,398
De Maldonia.
1241
01:22:23,274 --> 01:22:24,943
Ai spus "prin�"?
1242
01:22:26,986 --> 01:22:30,115
B�ie�i, duce�i-l pe viermele �sta
la pu�c�rie.
1243
01:22:30,240 --> 01:22:32,950
Sunt nevinovat!
Omul Umbrelor m-a aiurit.
1244
01:22:33,325 --> 01:22:36,703
Dumnezeule! Ce de nout��i!
1245
01:22:36,829 --> 01:22:38,664
S� v�d dac� am �n�eles.
1246
01:22:38,789 --> 01:22:43,085
Dac� te s�rut �nainte de miezul nop�ii,
tu �i Tiana redeveni�i oameni?
1247
01:22:43,210 --> 01:22:45,212
Dup� care ne c�s�torim
1248
01:22:45,337 --> 01:22:48,256
�i tr�im ferici�i
p�n� la ad�nci b�tr�ne�i. Sf�r�it.
1249
01:22:48,381 --> 01:22:50,508
Mai mult sau mai pu�in.
1250
01:22:50,633 --> 01:22:53,803
Dar trebuie s�-i dai Tianei
banii pentru restaurant.
1251
01:22:54,303 --> 01:22:55,763
Tiana e Evangeline,
1252
01:22:59,225 --> 01:23:00,852
pentru mine.
1253
01:23:02,436 --> 01:23:04,104
Cum vrei tu, iubire.
1254
01:23:05,439 --> 01:23:07,149
Preg�te�te buzele.
1255
01:23:10,444 --> 01:23:12,404
- Stai!
- Tiana?
1256
01:23:12,529 --> 01:23:14,614
Nu face asta.
1257
01:23:14,739 --> 01:23:16,615
Trebuie. �i nu mai e timp.
1258
01:23:16,740 --> 01:23:17,783
Nu te las.
1259
01:23:17,908 --> 01:23:20,161
Doar a�a ��i vei ob�ine visul.
1260
01:23:20,286 --> 01:23:22,037
Visul meu?
1261
01:23:22,163 --> 01:23:24,289
N-ar fi complet
1262
01:23:25,039 --> 01:23:26,499
f�r� tine.
1263
01:23:30,628 --> 01:23:32,129
Te iubesc, Naveen!
1264
01:23:36,925 --> 01:23:39,928
- Cu tot cu negi?
- Cu totul.
1265
01:23:45,516 --> 01:23:49,979
Toat� via�a am citit despre dragostea
adev�rat� �n basme �i...
1266
01:23:51,230 --> 01:23:53,983
Tia, ai g�sit-o!
1267
01:23:55,902 --> 01:23:58,863
�l s�rut! Pentru tine.
1268
01:23:58,988 --> 01:24:00,864
Nu e nevoie de c�s�torie.
1269
01:24:04,326 --> 01:24:07,996
Doamne! Poate c� ceasul
e �nainte.
1270
01:24:17,838 --> 01:24:19,423
�mi pare r�u.
1271
01:24:27,181 --> 01:24:31,016
- Ce e?
- Omul Umbrelor l-a r�nit pe Ray.
1272
01:24:31,141 --> 01:24:33,560
Sufer� r�u.
1273
01:24:51,577 --> 01:24:56,040
- Cum de �nc� e�ti...
- R�m�nem broa�te.
1274
01:24:56,165 --> 01:24:57,750
�i r�m�nem �mpreun�.
1275
01:25:02,170 --> 01:25:04,506
�mi place asta.
1276
01:25:06,466 --> 01:25:09,636
�i lui Evangeline �i place.
1277
01:27:09,537 --> 01:27:12,706
Prin puterile
cu care am fost �nvestit�,
1278
01:27:14,583 --> 01:27:19,171
v� declar broscoi �i so�ie.
1279
01:27:19,296 --> 01:27:22,925
Haide, �op�il�!
S�rut�-�i mireasa.
1280
01:27:23,050 --> 01:27:24,134
Felicit�ri!
1281
01:27:38,106 --> 01:27:40,732
O s� fie tare.
1282
01:28:08,591 --> 01:28:12,845
Cum am spus,
s�rutul unei prin�ese rupe vraja.
1283
01:28:12,970 --> 01:28:16,348
C�nd ai devenit so�ia mea,
ai devenit...
1284
01:28:16,474 --> 01:28:20,936
Prin�es�. Ai s�rutat o prin�es�.
1285
01:28:21,062 --> 01:28:23,563
�i o s-o fac iar.
1286
01:28:56,218 --> 01:28:58,512
FRA�II FENNER - IMOBILIARE
1287
01:29:12,274 --> 01:29:13,734
Palatul Tianei
1288
01:29:20,698 --> 01:29:23,868
C�nd treci r�ul �intind sudul
1289
01:29:24,035 --> 01:29:26,830
Ora�ul apare
1290
01:29:26,996 --> 01:29:32,168
Fetele sunt foarte frumoase
�i toate au c�utare
1291
01:29:33,253 --> 01:29:36,422
Muzica e mereu prezent�
1292
01:29:36,547 --> 01:29:39,466
De diminea�a �i p�n�-n zori
1293
01:29:39,967 --> 01:29:43,095
�i c�nd ascul�i cum trupa c�nt�
1294
01:29:43,220 --> 01:29:46,724
Ea te vr�je�te �i te trec fiori
1295
01:29:46,849 --> 01:29:50,642
Cine ar fi crezut c� prin�ul
are un frate mai mic?
1296
01:29:50,767 --> 01:29:52,853
C��i ani spuneai c� ai?
1297
01:29:52,978 --> 01:29:54,896
�ase �i jum�tate.
1298
01:29:55,731 --> 01:29:58,316
Am ceva de a�teptat...
1299
01:29:59,443 --> 01:30:02,487
Ia-�i amicii, hai s� ie�im
1300
01:30:02,654 --> 01:30:05,834