All language subtitles for The.Princess.and.the.Frog.2009.1080p.BluRay.RO.x264-iHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,593 --> 00:00:56,807 Luceaf�rul e luminos 2 00:00:57,432 --> 00:01:02,730 E timpul s� visezi frumos 3 00:01:03,565 --> 00:01:08,903 C� visul t�u se va-mplini 4 00:01:09,779 --> 00:01:14,826 E noaptea fermecat�! 5 00:01:15,493 --> 00:01:17,580 "�n acea clip�," 6 00:01:17,705 --> 00:01:22,960 "broscu�a cea ur�t� privi �n sus cu ochii s�i tri�ti �i rotunzi �i spuse:" 7 00:01:23,085 --> 00:01:25,461 "Te rog, drag� prin�es�," 8 00:01:25,587 --> 00:01:29,382 "doar un s�rut din partea ta poate rupe aceast� vraj� groaznic�," 9 00:01:29,507 --> 00:01:32,802 "provocat� de o vr�jitoare rea." 10 00:01:32,927 --> 00:01:35,014 Acum e partea mea preferat�. 11 00:01:35,764 --> 00:01:41,520 "Iar prin�esa cea frumoas� a fost at�t de emo�ionat�," 12 00:01:41,645 --> 00:01:46,317 "�nc�t se aplec�, ridic� fiin�a cea alunecoas�," 13 00:01:47,193 --> 00:01:51,447 "o ridic� spre buzele sale" 14 00:01:52,240 --> 00:01:54,659 "�i o s�rut�." 15 00:01:56,953 --> 00:02:01,750 "Atunci, broasca se transform� �ntr-un prin� chipe�." 16 00:02:01,875 --> 00:02:06,796 "S-au c�s�torit �i au tr�it ferici�i p�n� la ad�nci b�tr�ne�i." 17 00:02:09,759 --> 00:02:11,469 Cite�te-o �nc� o dat�! 18 00:02:11,594 --> 00:02:14,347 �mi pare r�u, Charlotte, trebuie s� plec�m acas�. 19 00:02:14,472 --> 00:02:15,806 Spune "noapte bun�", Tiana. 20 00:02:15,932 --> 00:02:19,977 Eu n-a� s�ruta... 21 00:02:20,102 --> 00:02:24,190 o broasc� �n via�a mea! 22 00:02:24,315 --> 00:02:26,527 Chiar a�a? 23 00:02:26,652 --> 00:02:28,528 Uite-l pe F�t-Frumos, Tia. 24 00:02:28,653 --> 00:02:30,071 - S�rut�-l! - Nu. 25 00:02:30,196 --> 00:02:31,322 S�rut�-l! 26 00:02:31,447 --> 00:02:34,242 - S�rut�-l! - Nu vreau! 27 00:02:34,367 --> 00:02:36,953 Eu a� s�ruta o broasc�. 28 00:02:37,078 --> 00:02:38,871 A� s�ruta o sut� de broa�te, 29 00:02:38,996 --> 00:02:42,041 dac� a�a m-a� m�rita cu un prin� �i a� fi prin�es�. 30 00:02:46,463 --> 00:02:49,716 Fetelor, nu mai chinui�i biata pisic�. 31 00:02:50,968 --> 00:02:52,636 S�raca de ea! 32 00:02:57,015 --> 00:02:58,016 Bun� seara, Eudora! 33 00:02:58,141 --> 00:03:02,313 Tat�, uit�-te la rochia mea cea nou�. Nu e dr�gu��? 34 00:03:02,438 --> 00:03:03,565 Uit�-te la tine... 35 00:03:03,690 --> 00:03:04,941 Nici nu m� a�teptam la altceva 36 00:03:05,066 --> 00:03:07,777 de la cea mai bun� croitoreas� din New Orleans. 37 00:03:08,152 --> 00:03:10,071 Vreau rochia aia! 38 00:03:10,196 --> 00:03:12,156 - Scumpo... - O vreau! 39 00:03:12,282 --> 00:03:13,741 Te rog! 40 00:03:13,867 --> 00:03:17,245 Eudora, po�i s� faci a�a ceva? 41 00:03:17,370 --> 00:03:19,915 Orice, pentru cel mai bun client al meu. 42 00:03:20,040 --> 00:03:23,502 Hai, Tiana! Tat�l t�u trebuie s� fi ajuns acas�. 43 00:03:23,627 --> 00:03:27,423 Prin�eso, o s� prime�ti rochia, dar at�t! 44 00:03:27,548 --> 00:03:29,592 Nu m� mai las c�lcat �n picioare. 45 00:03:29,717 --> 00:03:31,177 Cine vrea un c��elu�? 46 00:03:31,302 --> 00:03:33,970 Eu! Ce dr�gu� e! 47 00:03:59,873 --> 00:04:02,042 Ciorba miroase bine, Tiana. 48 00:04:02,167 --> 00:04:03,752 Cred c� e gata, tat�. 49 00:04:03,877 --> 00:04:05,587 E�ti sigur�? 50 00:04:05,712 --> 00:04:07,839 - N-ai nicio �ndoial�? - Nu. 51 00:04:07,964 --> 00:04:11,344 O s� bag lingura �n... 52 00:04:11,469 --> 00:04:12,553 Stai! 53 00:04:16,724 --> 00:04:17,808 Gata. 54 00:04:21,187 --> 00:04:23,189 - Ce? - Scumpo... 55 00:04:23,898 --> 00:04:27,486 E cea mai bun� ciorb� pe care am m�ncat-o vreodat�. 56 00:04:27,611 --> 00:04:30,948 Vino �ncoace! Eudora, feti�a noastr� e talentat�. 57 00:04:31,073 --> 00:04:32,157 Asta puteam s�-�i spun �i eu. 58 00:04:32,282 --> 00:04:34,826 Un har at�t de special trebuie �mp�rt�it. 59 00:04:35,785 --> 00:04:38,454 Am f�cut ciorb�! 60 00:04:38,871 --> 00:04:39,956 Miroase bine. 61 00:04:40,081 --> 00:04:42,250 Eu am turte, Tiana. Vin. 62 00:04:42,375 --> 00:04:44,670 �tii ce e important la m�ncarea bun�? 63 00:04:44,795 --> 00:04:48,131 Adun� oameni din toate mediile. 64 00:04:48,257 --> 00:04:52,678 �i �nc�lze�te, �i face s� z�mbeasc�. 65 00:04:52,803 --> 00:04:55,222 C�nd o s�-mi deschid propriul restaurant, 66 00:04:55,347 --> 00:04:58,433 oamenii o s� stea la coad� 67 00:04:58,559 --> 00:05:00,227 s�-mi guste m�ncarea. 68 00:05:00,352 --> 00:05:01,938 M�ncarea noastr�. 69 00:05:02,063 --> 00:05:05,900 A�a e, a noastr�. 70 00:05:12,073 --> 00:05:14,450 - Tat�, uite! - Unde te duci? 71 00:05:14,576 --> 00:05:16,703 �n cartea cu z�ne a lui Charlotte scria 72 00:05:16,828 --> 00:05:21,125 c� dac� ��i pui o dorin�� la luceaf�r, se va �ndeplini. 73 00:05:22,126 --> 00:05:24,169 Pune-�i dorin�a, scumpo. 74 00:05:24,295 --> 00:05:27,882 Da. Pune-�i dorin�a �i viseaz� din toat� inimioara. 75 00:05:28,007 --> 00:05:30,009 Dar nu uita, Tiana. 76 00:05:30,134 --> 00:05:33,387 Steaua te poate ajuta doar �n parte. 77 00:05:33,512 --> 00:05:36,516 Trebuie s� contribui �i tu cu munc� grea. 78 00:05:36,641 --> 00:05:40,519 Apoi po�i reu�i tot ce-�i pui �n minte. 79 00:05:43,022 --> 00:05:45,441 Dar promite-i ceva tat�lui t�u. 80 00:05:45,941 --> 00:05:49,904 C� n-o s� ui�i niciodat� ce conteaz� mai mult. 81 00:05:50,529 --> 00:05:51,655 Bine? 82 00:05:54,868 --> 00:05:57,245 Ne vedem diminea��. 83 00:05:58,288 --> 00:05:59,873 Culc�-te! 84 00:06:13,387 --> 00:06:15,515 Te rog! 85 00:06:50,300 --> 00:06:51,298 Domni�oar� Tiana, a fost o sear� slab� 86 00:06:51,299 --> 00:06:53,136 pentru bac�i�uri, dar fiecare b�nu� conteaz�. 87 00:06:53,262 --> 00:06:54,346 FRA�II FENNER - IMOBILIARE De v�nzare 88 00:06:54,513 --> 00:06:55,890 Fondul pentru restaurant 89 00:07:02,438 --> 00:07:03,439 Nu-�i face griji, tat�. 90 00:07:03,565 --> 00:07:04,607 O s� reu�im �n cur�nd. 91 00:07:18,454 --> 00:07:21,083 Noapte bun�, Cal's! Bun� diminea�a, Duke's! 92 00:07:23,752 --> 00:07:26,297 C�nd treci r�ul �intind sudul 93 00:07:26,463 --> 00:07:27,840 PRIN�ESA �I BROSCOIUL 94 00:07:28,007 --> 00:07:30,551 Ora�ul apare 95 00:07:32,052 --> 00:07:38,435 Fetele acolo sunt frumoase �i toate au c�utare 96 00:07:39,811 --> 00:07:43,648 Muzica e mereu prezent� 97 00:07:43,815 --> 00:07:47,943 De diminea�a p�n�-n zori 98 00:07:48,110 --> 00:07:51,447 �i c�nd ascul�i cum trupa c�nt� 99 00:07:51,614 --> 00:07:54,701 Ea ��i d� aripi �i te trec fiori 100 00:07:55,952 --> 00:07:59,206 Ia-�i amicii, hai s� ie�im 101 00:07:59,915 --> 00:08:03,126 �n ora�ul pe care-l iubim 102 00:08:04,044 --> 00:08:07,631 E o dulcea�� ce o sim�im 103 00:08:07,797 --> 00:08:11,344 Doar aici �n New Orleans 104 00:08:18,142 --> 00:08:19,185 Vr�ji Voodoo PREZICEM VIITORUL 105 00:08:19,310 --> 00:08:21,938 E magie bun� �i rea 106 00:08:22,063 --> 00:08:25,942 O s� r�zi �i te vei �ntrista 107 00:08:26,067 --> 00:08:29,530 De toate vei avea �i �i se vor lua 108 00:08:30,072 --> 00:08:32,783 Aici �n New Orleans 109 00:08:34,368 --> 00:08:38,038 Amice, nu te sfii 110 00:08:38,163 --> 00:08:41,583 Hai cu noi �i bine ��i va fi! 111 00:08:41,708 --> 00:08:45,462 Dac� vrei s� sim�i c� via�a nu te va ocoli 112 00:08:45,587 --> 00:08:47,423 Hai cu noi �n New Orleans 113 00:08:47,549 --> 00:08:48,841 Prin�ul sose�te azi! 114 00:08:48,967 --> 00:08:50,343 Prin�ul Naveen vine �n New Orleans 115 00:09:04,524 --> 00:09:07,527 Case mari, palate 116 00:09:07,652 --> 00:09:11,990 ale regilor de zah�r �i bumbac 117 00:09:12,115 --> 00:09:16,536 Oamenii vise-�i f�uresc 118 00:09:17,370 --> 00:09:22,001 �n New Orleans se �mplinesc! 119 00:09:31,802 --> 00:09:33,387 Comanda! 120 00:09:33,512 --> 00:09:36,181 - �nc� o cafea. - Imediat, Virgil. 121 00:09:36,307 --> 00:09:38,351 - Bun�, Tiana! - 'Nea�a, Georgia! 122 00:09:38,643 --> 00:09:39,895 Bun�! 123 00:09:40,020 --> 00:09:42,689 Mergem s� dans�m disear�. Vii �i tu? 124 00:09:42,814 --> 00:09:43,857 Hai, tr�ie�te �i tu! 125 00:09:43,982 --> 00:09:45,025 Doar e Mardi Gras. 126 00:09:45,150 --> 00:09:47,027 �ti�i c� sunt o �mpiedicat�. 127 00:09:47,152 --> 00:09:48,361 Vrei un �erve�el? 128 00:09:48,486 --> 00:09:49,654 �i o s� lucrez �n tur� dubl� disear�. 129 00:09:49,779 --> 00:09:51,489 Poftim cl�titele! Ca s�... 130 00:09:51,615 --> 00:09:54,659 Ca s� str�ngi pentru restaurant, �tiu. 131 00:09:54,784 --> 00:09:57,204 Nu faci dec�t s� munce�ti. 132 00:09:57,329 --> 00:09:59,372 - Comanda! - Poate data viitoare. 133 00:09:59,998 --> 00:10:02,334 V-am zis eu c� nu vine. 134 00:10:03,752 --> 00:10:05,253 Iar vorbe�ti despre restaurantul �la nenorocit? 135 00:10:05,378 --> 00:10:07,380 Buford, se ard ou�le. 136 00:10:07,505 --> 00:10:09,883 N-o s� str�ngi niciodat� destul pentru un avans. 137 00:10:10,008 --> 00:10:13,346 - Sunt tot mai aproape. - C�t de aproape? 138 00:10:13,471 --> 00:10:15,556 Unde-mi sunt cl�titele? 139 00:10:15,681 --> 00:10:17,975 Ai �anse s� iei restaurantul 140 00:10:18,100 --> 00:10:20,895 c�te am eu s� c�tig Kentucky Derby. 141 00:10:21,020 --> 00:10:22,855 Pune�i �aua, �ncepe cursa! 142 00:10:22,980 --> 00:10:24,565 Dii! 143 00:10:27,610 --> 00:10:30,072 - Bun� diminea�a, domnule LaBouff! - Bun� diminea�a, Tiana! 144 00:10:30,197 --> 00:10:32,908 Felicit�ri pentru titlul de rege al paradei de Mardi Gras. 145 00:10:33,033 --> 00:10:35,786 Am fost luat prin surprindere... 146 00:10:35,911 --> 00:10:38,038 Pentru al cincilea an la r�nd. 147 00:10:39,998 --> 00:10:41,917 S� s�rb�toresc cu... 148 00:10:42,042 --> 00:10:44,836 Gogo�i? Am scos unele proaspete pentru dv. 149 00:10:44,962 --> 00:10:47,549 Adu-mi p�n� le�in. 150 00:10:47,674 --> 00:10:48,841 Tia! 151 00:10:48,967 --> 00:10:51,094 Ai aflat vestea? 152 00:10:51,261 --> 00:10:53,096 Spune-i, Big Daddy! 153 00:10:53,221 --> 00:10:55,336 Da, prin�ul Naveen... 154 00:10:55,344 --> 00:11:00,100 Prin�ul Naveen, din Maldonia, vine �n New Orleans! 155 00:11:00,477 --> 00:11:02,354 Nu e tare? 156 00:11:02,479 --> 00:11:05,984 Spune-i ce ai f�cut, Big Daddy! 157 00:11:06,109 --> 00:11:08,695 - L-am invitat... - L-a invitat pe prin� 158 00:11:08,820 --> 00:11:10,864 la balul nostru mascat, disear�! 159 00:11:11,614 --> 00:11:14,951 Spune-i ce ai mai f�cut! 160 00:11:15,785 --> 00:11:17,579 �i st�... 161 00:11:17,745 --> 00:11:21,000 St� �n casa noastr�, e invitatul meu personal! 162 00:11:22,543 --> 00:11:24,169 Lottie, e super! 163 00:11:24,336 --> 00:11:26,630 S�-�i dau un sfat. Mama spunea mereu: 164 00:11:26,755 --> 00:11:30,509 "Cel mai rapid ajungi la inima unui b�rbat prin stomac." 165 00:11:31,844 --> 00:11:34,138 - Asta e! - Ce s-a �nt�mplat? 166 00:11:34,722 --> 00:11:37,641 E�ti genial�! 167 00:11:37,766 --> 00:11:41,104 Vreau 500 de gogo�i de la tine 168 00:11:41,271 --> 00:11:42,772 pentru balul meu. 169 00:11:42,898 --> 00:11:45,275 Scuz�-m�, tat�. E suficient? 170 00:11:46,318 --> 00:11:49,029 Da, Lottie. 171 00:11:49,154 --> 00:11:51,615 Asta e! O s�-mi iau un restaurant. 172 00:11:52,949 --> 00:11:55,620 �n seara asta, va veni prin�ul meu. 173 00:11:55,745 --> 00:11:58,664 �i n-o s�-l las s�-mi scape. 174 00:12:05,378 --> 00:12:06,463 FRA�II FENNER - IMOBILIARE De v�nzare 175 00:12:06,630 --> 00:12:10,258 Totul arat� perfect, domnule Fenner. �i domnule Fenner. 176 00:12:10,383 --> 00:12:14,347 O s� preg�tim actele dup� Mardi Gras. 177 00:12:14,472 --> 00:12:16,766 Am o idee �i mai bun�. S� le semn�m disear�, 178 00:12:16,891 --> 00:12:18,517 la balul mascat de la LaBouff. 179 00:12:19,977 --> 00:12:22,021 �tii s� te t�rguie�ti, Tiana. 180 00:12:23,522 --> 00:12:25,233 O mas� pentru o persoan�. 181 00:12:25,399 --> 00:12:26,567 Mam�! 182 00:12:26,734 --> 00:12:29,904 Uite ceva care s� te ajute. 183 00:12:30,864 --> 00:12:32,574 Oala de ciorb� a lui tati. 184 00:12:36,453 --> 00:12:37,704 �tiu. 185 00:12:38,539 --> 00:12:40,165 �i mie mi-e dor de el. 186 00:12:42,042 --> 00:12:45,045 Gr�be�te-te �i deschide. 187 00:12:45,712 --> 00:12:47,257 Uite, mam�! 188 00:12:47,423 --> 00:12:50,051 Nu-�i vine s� pl�ngi? 189 00:12:51,761 --> 00:12:52,845 Ba da. 190 00:12:52,971 --> 00:12:55,014 Maitre d' o s� fie exact unde stai tu. 191 00:12:55,139 --> 00:12:57,642 Iar aici va fi buc�t�ria. 192 00:12:57,809 --> 00:13:02,355 �i din tavan va at�rna un candelabru de cristal. 193 00:13:02,522 --> 00:13:04,483 Chiar c� e�ti fata tat�lui t�u. 194 00:13:04,650 --> 00:13:07,986 �i el vorbea �ntruna despre fabrica asta de zah�r. 195 00:13:08,152 --> 00:13:11,739 Sunt sigur� c� o s� fie minunat, 196 00:13:11,906 --> 00:13:14,033 dar e p�cat c� lucrezi at�t. 197 00:13:14,200 --> 00:13:16,870 Cum s� renun�, c�nd mai am at�t de pu�in? 198 00:13:16,995 --> 00:13:20,164 Trebuie s� m� asigur c� munca lui tata nu a fost �n van. 199 00:13:21,457 --> 00:13:23,836 Tat�l t�u n-a ob�inut ce-�i dorea, 200 00:13:23,961 --> 00:13:26,171 dar a avut ceva mai bun. 201 00:13:27,006 --> 00:13:28,549 A avut iubire. 202 00:13:30,092 --> 00:13:32,386 Asta �mi doresc �i eu pentru tine. 203 00:13:32,553 --> 00:13:34,013 S�-�i cuno�ti prin�ul, 204 00:13:34,179 --> 00:13:37,016 s� dansezi spre "ferici�i p�n� la ad�nci b�tr�ne�i". 205 00:13:37,182 --> 00:13:40,103 Mam�, n-am timp de dans. 206 00:13:41,104 --> 00:13:43,481 To�i prietenii pot a�tepta 207 00:13:43,648 --> 00:13:45,108 C�t s� mai a�tepte? 208 00:13:45,233 --> 00:13:49,279 Nu am timp s� m� distrez 209 00:13:49,446 --> 00:13:51,072 Eu nu prea sunt a�a 210 00:13:51,198 --> 00:13:52,741 Vreau nepo�i! 211 00:13:52,908 --> 00:13:55,869 Nu pot sta �i s� visez 212 00:13:56,119 --> 00:13:59,790 Al�ii v�d c� a�a tr�iesc 213 00:14:00,499 --> 00:14:03,336 Dar eu �tiu exact unde ajung 214 00:14:03,461 --> 00:14:06,380 �i doar un pic eu mai am s� reu�esc 215 00:14:06,505 --> 00:14:08,841 Eu mai am un pic 216 00:14:10,092 --> 00:14:11,927 Mai am un pic! 217 00:14:12,886 --> 00:14:16,349 Prietenii m� cred nebun� 218 00:14:16,474 --> 00:14:18,643 Nu-i contrazic 219 00:14:18,768 --> 00:14:22,104 Drame �i suferin�e 220 00:14:22,230 --> 00:14:24,774 Am tot sim�it 221 00:14:24,899 --> 00:14:27,401 Dar nimic nu m-a putut opri 222 00:14:27,526 --> 00:14:29,946 �i-acum mai am un pic 223 00:14:35,202 --> 00:14:37,829 Mai demult t�ticu-mi spuse 224 00:14:38,539 --> 00:14:40,832 Orice vis se va-mplini 225 00:14:42,334 --> 00:14:44,419 Dar depinde doar de tine 226 00:14:44,545 --> 00:14:47,005 Doar tu po�i reu�i 227 00:14:47,130 --> 00:14:50,593 �i de-atunci muncesc �i nu m� opresc 228 00:14:50,718 --> 00:14:54,389 Dar �tiu precis c� reu�esc 229 00:14:54,514 --> 00:14:56,724 A�a trebuie f�cut 230 00:14:56,849 --> 00:14:59,394 Iar succesul e pl�cut 231 00:14:59,519 --> 00:15:02,146 Eu mai am un pic 232 00:15:03,356 --> 00:15:05,234 Numai un pic 233 00:15:06,110 --> 00:15:08,737 Am s� fac totul cum mi-am dorit 234 00:15:08,862 --> 00:15:11,699 Dar mai am un pic 235 00:15:11,824 --> 00:15:14,409 Mai am un pic 236 00:15:26,005 --> 00:15:29,800 A fost mult� suferin�� 237 00:15:30,467 --> 00:15:33,220 �i chinuri, nu mai zic 238 00:15:33,345 --> 00:15:36,432 Dar am str�ns din din�i �i mi-am c�rat crucea 239 00:15:36,557 --> 00:15:39,518 Dar mai am un pic 240 00:15:39,644 --> 00:15:42,397 Mai am un pic 241 00:15:42,522 --> 00:15:48,528 Mai am un pic 242 00:16:02,877 --> 00:16:04,253 Scuze! 243 00:16:04,629 --> 00:16:06,214 Ai nevoie de ajutor? 244 00:16:25,233 --> 00:16:28,486 Sire, v-am c�utat peste tot. 245 00:16:28,611 --> 00:16:30,488 Ce coinciden��, Lawrence! 246 00:16:30,613 --> 00:16:32,532 Eu m-am ferit de tine peste tot. 247 00:16:32,658 --> 00:16:35,035 O s� �nt�rziem la bal... 248 00:16:35,160 --> 00:16:37,162 Lawrence, ascult�! 249 00:16:38,247 --> 00:16:40,374 E muzic� jazz. 250 00:16:40,499 --> 00:16:42,167 Aici s-a n�scut. 251 00:16:43,502 --> 00:16:45,170 E frumoas�, nu? 252 00:16:45,837 --> 00:16:46,880 Nu. 253 00:16:48,465 --> 00:16:50,510 Danseaz� cu mine, grasule! 254 00:16:50,635 --> 00:16:51,719 Relaxeaz�-te! 255 00:16:51,844 --> 00:16:54,472 Ar fi trebuit s� fim la LaBouff acum. 256 00:16:54,597 --> 00:16:59,018 Da, dar �nainte de asta fac cinste tuturor cu ceva de b�ut. 257 00:17:00,436 --> 00:17:02,105 Cu ce? 258 00:17:02,230 --> 00:17:05,358 Ai dou� op�iuni �n clipa asta. 259 00:17:05,483 --> 00:17:07,570 Vr�je�ti o fat� bogat� �i te �nsori cu ea 260 00:17:07,695 --> 00:17:11,156 sau ��i g�se�ti o slujb�. 261 00:17:14,034 --> 00:17:17,162 Bine. Dar mai �nt�i dans�m. 262 00:17:17,288 --> 00:17:18,497 Nu idio�enia asta! 263 00:17:18,622 --> 00:17:21,959 Pentru cineva care nu-�i vede picioarele, e�ti foarte abil. 264 00:17:25,629 --> 00:17:28,799 E perfect! Te-a p�truns muzica. 265 00:17:29,300 --> 00:17:30,551 Ai �n�eles poanta? 266 00:17:30,676 --> 00:17:33,095 Ai capul �n tub�. 267 00:17:33,220 --> 00:17:34,430 - Scoate-m� de aici! - Bine. 268 00:17:34,555 --> 00:17:36,098 Stai. Unu... 269 00:17:39,268 --> 00:17:43,023 Ce ru�ine! N-am mai fost at�t de umilit niciodat�. 270 00:17:43,857 --> 00:17:44,983 Bun� ziua! 271 00:17:46,985 --> 00:17:48,320 Domnilor... 272 00:17:51,031 --> 00:17:53,909 Doctorul Facilier v� salut�. 273 00:17:54,868 --> 00:17:56,494 Ce mai face�i? 274 00:17:57,162 --> 00:18:00,541 "Ghicit �n c�r�i de tarot, vr�ji, po�iuni. Visuri transformate �n realitate." 275 00:18:00,791 --> 00:18:02,129 DOCTOR FACILIER GHICIT �N C�R�I DE TAROT 276 00:18:02,160 --> 00:18:03,623 VR�JI - PO�IUNI VISURI �NDEPLINITE 277 00:18:05,004 --> 00:18:08,925 Dac� mi-ar pl�cea pariurile, dar nu-mi plac, m� feresc de jocurile de noroc, 278 00:18:09,050 --> 00:18:14,263 a� paria c� sunt �n compania capetelor �ncoronate. 279 00:18:16,308 --> 00:18:20,062 Domnul acesta remarcabil mi-a citit �n palm�. 280 00:18:20,187 --> 00:18:22,564 Sau a citit ziarul de diminea��. 281 00:18:22,731 --> 00:18:26,317 Sire, e clar c� e un �arlatan. 282 00:18:26,484 --> 00:18:28,861 Eu zic s� mergem... 283 00:18:28,986 --> 00:18:31,447 S� nu fii obraznic, micule 284 00:18:32,616 --> 00:18:35,410 �i s� nu zici c� sunt un escroc 285 00:18:36,870 --> 00:18:37,955 E�ti �n lumea mea, nu a ta 286 00:18:38,121 --> 00:18:39,456 PR�V�LIA VOODOO A DOCTORULUI FACILIER 287 00:18:40,841 --> 00:18:41,833 PR�V�LIA VOODOO A DOCTORULUI FACILIER 288 00:18:41,876 --> 00:18:44,002 �i am amici ce sunt dincolo 289 00:18:44,127 --> 00:18:48,465 Are-amici ce sunt dincolo 290 00:18:48,590 --> 00:18:49,884 E un ecou, domnilor. 291 00:18:50,009 --> 00:18:52,637 Un mic truc folosit aici, �n Louisiana. 292 00:18:52,762 --> 00:18:54,222 Nu v� face�i griji. 293 00:18:54,639 --> 00:18:56,516 Ia un loc la mas� 294 00:18:57,433 --> 00:18:59,727 Sincer te poftesc 295 00:19:00,186 --> 00:19:05,316 �i relaxeaz�-te ca s�-ncep s� fac tot ce �mi doresc 296 00:19:06,025 --> 00:19:08,445 ��i v�d viitorul 297 00:19:08,571 --> 00:19:10,990 Ba chiar �l �i pot schimba 298 00:19:11,115 --> 00:19:14,368 �i m� pot uita �n inim� 299 00:19:14,493 --> 00:19:16,453 Ai suflet, nu, Lawrence? 300 00:19:16,579 --> 00:19:19,623 �i orice pot aranja! 301 00:19:19,748 --> 00:19:21,166 Eu �tiu voodoo, eu �tiu hoodoo 302 00:19:21,292 --> 00:19:23,753 Eu �tiu chestii tari de tot 303 00:19:23,879 --> 00:19:27,215 �i am amici ce sunt dincolo! 304 00:19:27,340 --> 00:19:31,135 Are amici ce sunt dincolo 305 00:19:31,260 --> 00:19:35,806 Tarotul, tarotul e-un vr�jitor 306 00:19:35,931 --> 00:19:39,143 Ce �tie trecut, prezent dar �i viitor 307 00:19:39,268 --> 00:19:44,316 Tarotul, tarotul, trage trei! 308 00:19:44,441 --> 00:19:48,612 Hai s� facem o excursie �n viitor! 309 00:19:51,323 --> 00:19:56,286 B�iete, v�d c� vii de peste-ocean! 310 00:19:56,411 --> 00:20:01,584 �i e�ti urma�ul unui neam regal 311 00:20:01,709 --> 00:20:04,503 �i eu sunt din neam de monarhi, dinspre partea mamei. 312 00:20:04,629 --> 00:20:07,506 Tr�ie�ti cu stil 313 00:20:07,632 --> 00:20:10,760 Dar nu mai ai bani 314 00:20:10,885 --> 00:20:14,347 Vrei s� te-nsori cu o fat� care st� pe bi�tari 315 00:20:15,097 --> 00:20:17,017 Mama �i tata �i-au t�iat veniturile? 316 00:20:17,142 --> 00:20:18,602 Trist, dar adev�rat. 317 00:20:18,727 --> 00:20:21,855 Trebuie s� te �nsori, dar asta ar �nsemna s� fii legat. 318 00:20:21,980 --> 00:20:24,733 Tu vrei s� fii liber, s� colinzi pe unde vrei. 319 00:20:24,858 --> 00:20:27,527 �ns� libertatea cere "verzi�ori". 320 00:20:28,904 --> 00:20:33,201 Verzi�ori, verzi�ori, �tiu c�-�i trebuiesc 321 00:20:33,326 --> 00:20:37,329 Dar v�d precis cum �n viitor verzi�orii ��i sporesc 322 00:20:37,454 --> 00:20:40,499 Iar tu, micule, n-ar trebui s� tot a�tep�i 323 00:20:40,624 --> 00:20:44,086 To�i de tine-au profitat 324 00:20:44,211 --> 00:20:46,380 A profitat chiar �i mama 325 00:20:46,505 --> 00:20:49,049 Chiar �i-un frate, chiar �i sora 326 00:20:49,174 --> 00:20:51,594 �i dac-aveai nevast� 327 00:20:51,719 --> 00:20:55,098 Sigur �i ea profita! 328 00:20:55,223 --> 00:20:59,227 Dar viitorul ce-o s�-l tr�ie�ti 329 00:20:59,352 --> 00:21:03,022 ��i ofer� doar via�a ce vrei tu s-o tr�ie�ti 330 00:21:04,232 --> 00:21:05,775 S� d�m m�na! 331 00:21:06,317 --> 00:21:11,657 Hai, b�ie�i! Chiar nu vre�i deloc m�na mea? 332 00:21:14,535 --> 00:21:16,662 Da! 333 00:21:17,288 --> 00:21:18,622 Sunte�i gata? 334 00:21:18,747 --> 00:21:19,999 Sunte�i gata? 335 00:21:23,502 --> 00:21:24,921 Transformarea vine 336 00:21:26,423 --> 00:21:27,799 Reformarea vine 337 00:21:29,217 --> 00:21:31,469 Transmodificarea vine! 338 00:21:32,053 --> 00:21:33,889 Sim�i�i oare? 339 00:21:34,598 --> 00:21:35,974 Schimbarea, schimbarea 340 00:21:36,099 --> 00:21:38,267 Eu sper c-o sim�i�i 341 00:21:38,392 --> 00:21:42,314 C� sunte�i mul�umi�i 342 00:21:42,439 --> 00:21:45,859 �i dac� nu, n-am �ncotro 343 00:21:45,984 --> 00:21:47,986 Vinova�i sunt 344 00:21:48,111 --> 00:21:52,574 Cei ce sunt dincolo 345 00:21:52,699 --> 00:21:54,743 Ai tot ce-ai vrut 346 00:21:54,868 --> 00:21:56,953 Dar e totul pierdut! 347 00:22:00,750 --> 00:22:01,876 Lini�te! 348 00:22:19,811 --> 00:22:22,147 Domnule senator Johnson. Jimmy. 349 00:22:22,272 --> 00:22:24,733 Sper c� la�i gogo�i �i pentru aleg�torii t�i. 350 00:22:24,858 --> 00:22:26,318 Poftim! 351 00:22:26,443 --> 00:22:29,112 Stella! Scuz�-m�... Stella, nu! 352 00:22:30,614 --> 00:22:32,532 Bine, doar una. 353 00:22:33,618 --> 00:22:38,081 Domni�oar� Charlotte, a�i spus "mai t�rziu" acum dou� ore. 354 00:22:38,206 --> 00:22:43,502 Travis, c�nd o femeie spune "mai t�rziu" vrea s� spun� "niciodat�". 355 00:22:43,627 --> 00:22:44,670 Acum du-te! 356 00:22:44,795 --> 00:22:49,466 Sunt destule ame�ite care mor de ner�bdare s� danseze cu tine. 357 00:22:49,591 --> 00:22:51,511 - �erve�ele, repede! - Pentru ce? 358 00:22:51,636 --> 00:22:54,222 Transpir ca o p�c�toas� la biseric�. 359 00:22:54,347 --> 00:22:56,432 Tia, e t�rziu! 360 00:22:56,558 --> 00:22:57,850 Mai sunt c��iva �nt�rzia�i. 361 00:22:57,976 --> 00:23:01,521 Nu e corect! Prin�ul meu nu vine. 362 00:23:01,604 --> 00:23:04,399 - Lottie... - Niciodat� nu primesc ce vreau. 363 00:23:04,524 --> 00:23:05,984 Stai! 364 00:23:06,109 --> 00:23:07,735 �ncearc� s� te calmezi. Respir�... 365 00:23:07,860 --> 00:23:09,738 Poate trebuie s�-mi doresc mai serios. 366 00:23:09,863 --> 00:23:13,450 Te rog, te rog! 367 00:23:13,576 --> 00:23:16,537 Nu po�i s�-�i pui o dorin�� �i s� te a�tep�i... 368 00:23:16,662 --> 00:23:18,581 Doamnelor �i domnilor! 369 00:23:18,706 --> 00:23:22,710 �n�l�imea Sa, prin�ul Naveen. 370 00:24:08,007 --> 00:24:11,093 Bun� seara, Tiana! Superb� petrecere! 371 00:24:11,219 --> 00:24:14,430 Bun� seara, domnule Fenner. �i domnule Fenner. 372 00:24:14,555 --> 00:24:16,140 Gogo�ile miros foarte bine. 373 00:24:16,265 --> 00:24:19,478 O s� fie specialitatea casei, dup� ce o s� semnez documentele. 374 00:24:19,603 --> 00:24:22,397 �n leg�tur� cu asta... 375 00:24:22,856 --> 00:24:24,733 Am primit o ofert� mai bun�. 376 00:24:24,858 --> 00:24:26,526 - Poftim? - A venit un individ 377 00:24:26,652 --> 00:24:29,154 �i a oferit toat� suma �n bani ghea��. 378 00:24:29,279 --> 00:24:31,490 Dac� nu-i dep�e�ti oferta p�n� miercuri... 379 00:24:31,615 --> 00:24:33,659 Po�i s�-�i iei adio de la local. 380 00:24:33,784 --> 00:24:37,038 �ti�i de c�t timp am avut nevoie ca s� str�ng banii? 381 00:24:37,163 --> 00:24:38,498 Exact! 382 00:24:38,623 --> 00:24:42,043 De asta, o femeie de condi�ia ta 383 00:24:42,168 --> 00:24:45,546 n-ar putea s� conduc� o asemenea afacere de anvergur�. 384 00:24:45,672 --> 00:24:47,674 ��i e mai bine acum. 385 00:24:47,799 --> 00:24:49,591 - Sta�i pu�in... - Dar �mi plac gogo�ile. 386 00:24:49,716 --> 00:24:52,262 Veni�i �napoi! 387 00:24:57,725 --> 00:25:01,437 E timpul s� m� duc la prin� cu gogo�ile alea atr�g�toare... 388 00:25:02,230 --> 00:25:03,231 Ce s-a �nt�mplat? 389 00:25:03,356 --> 00:25:05,900 - Am... - Biata de tine! 390 00:25:06,651 --> 00:25:10,030 Prin�e Naveen, venim imediat. 391 00:25:10,406 --> 00:25:12,533 Am rochia potrivit� pentru tine. 392 00:25:13,867 --> 00:25:17,746 Tia, ai v�zut cum a dansat cu mine? 393 00:25:17,871 --> 00:25:20,874 Cererea �n c�s�torie e aproape. 394 00:25:21,000 --> 00:25:23,168 Mul�umesc, luceaf�rule! 395 00:25:23,836 --> 00:25:28,967 �ncepeam s� cred c� rug�min�ile adresate stelelor sunt doar pentru 396 00:25:29,092 --> 00:25:31,219 bebelu�i sau nebuni. 397 00:25:33,638 --> 00:25:35,223 Uit�-te la tine! 398 00:25:35,932 --> 00:25:39,686 E�ti frumoas� ca o magnolie �ntr-o zi de mai. 399 00:25:40,896 --> 00:25:44,317 Parc� mai ieri eram am�ndou� micu�e 400 00:25:44,442 --> 00:25:46,777 �i visam la basme, 401 00:25:47,361 --> 00:25:50,072 iar �n seara asta devin realitate. 402 00:25:50,865 --> 00:25:53,326 M� �ntorc la lupt�. 403 00:25:54,868 --> 00:25:56,244 Ureaz�-mi succes! 404 00:25:56,369 --> 00:25:58,079 Naveen... 405 00:26:07,882 --> 00:26:12,386 Un pic 406 00:26:14,764 --> 00:26:17,851 Doar un pic 407 00:26:18,810 --> 00:26:22,564 Din visul meu n-a r�mas nimic 408 00:26:23,065 --> 00:26:28,528 �i mai aveam un pic 409 00:26:42,168 --> 00:26:44,462 Nu pot s� cred c� fac asta. 410 00:26:47,507 --> 00:26:50,301 Te rog, te rog! 411 00:27:00,103 --> 00:27:01,437 Foarte amuzant... 412 00:27:03,231 --> 00:27:06,276 �i acum? Vrei un s�rut? 413 00:27:07,610 --> 00:27:09,905 N-ar fi r�u, nu? 414 00:27:13,117 --> 00:27:15,035 �mi cer scuze, 415 00:27:15,160 --> 00:27:17,788 n-am vrut s� te sperii. 416 00:27:17,913 --> 00:27:19,582 Stai! A�teapt�! 417 00:27:20,165 --> 00:27:22,209 E�ti foarte puternic�, prin�es�. 418 00:27:22,334 --> 00:27:25,004 Te rog, las� maimu�a jos. 419 00:27:26,130 --> 00:27:27,257 Opre�te-te, altfel... 420 00:27:27,382 --> 00:27:28,800 Te rog! 421 00:27:29,759 --> 00:27:32,387 D�-mi voie s� m� prezint. 422 00:27:32,512 --> 00:27:35,765 Sunt prin�ul Naveen 423 00:27:37,475 --> 00:27:39,269 al Maldoniei. 424 00:27:39,394 --> 00:27:41,980 Prin�? Dar n-am cerut... 425 00:27:43,315 --> 00:27:46,736 Dac� tu e�ti prin�ul, 426 00:27:46,861 --> 00:27:51,908 cu cine valseaz� Lottie? 427 00:27:52,950 --> 00:27:55,453 Eu �tiu doar c� eram prin�ul, 428 00:27:55,578 --> 00:27:57,622 fermec�tor, chipe�, dansam, 429 00:27:57,747 --> 00:28:01,459 apoi m� �mpiedicam �n picioarele astea. 430 00:28:02,251 --> 00:28:04,337 Stai! 431 00:28:04,670 --> 00:28:06,339 �tiu povestea. "De Fragee Pruto". 432 00:28:07,006 --> 00:28:08,341 PRIN�UL BROSCOI 433 00:28:08,466 --> 00:28:10,426 - "Prin�ul Broscoi"? - Da. 434 00:28:11,124 --> 00:28:15,640 Mama punea servitorii s� mi-o citeasc� �n fiecare sear�. 435 00:28:15,765 --> 00:28:17,808 Da! 436 00:28:17,934 --> 00:28:19,603 Asta e solu�ia. 437 00:28:20,202 --> 00:28:22,481 Trebuie s� m� s�ru�i. 438 00:28:22,774 --> 00:28:23,982 Poftim? 439 00:28:24,191 --> 00:28:26,068 O s�-�i plac�. 440 00:28:26,193 --> 00:28:29,488 Tuturor femeilor le place s�-l s�rute pe prin�ul Naveen. 441 00:28:29,613 --> 00:28:31,240 Hai, preg�te�te buzele. 442 00:28:33,909 --> 00:28:35,285 Asta e ceva nou. 443 00:28:35,410 --> 00:28:37,205 �mi pare r�u. 444 00:28:37,330 --> 00:28:42,961 Mi-ar pl�cea s� te ajut, dar nu s�rut broa�te. 445 00:28:43,086 --> 00:28:46,506 Stai! Dar pe balcon mi-a �ntrebat. 446 00:28:46,631 --> 00:28:48,132 Nu m� a�teptam s� r�spunzi! 447 00:28:48,258 --> 00:28:49,759 Trebuie s� m� s�ru�i. 448 00:28:49,884 --> 00:28:53,138 �n afar� de faptul c� sunt incredibil de chipe�, 449 00:28:53,264 --> 00:28:56,141 provin �i dintr-o familie fabulos de bogat�. 450 00:28:56,267 --> 00:28:58,519 Sunt sigur c� �i-a� putea oferi o recompens�, 451 00:28:58,644 --> 00:29:01,480 �i-a� putea �ndeplini o dorin��. 452 00:29:01,605 --> 00:29:03,274 Da? 453 00:29:04,149 --> 00:29:06,901 Doar un s�rut? 454 00:29:07,026 --> 00:29:10,781 Unul singur. Dac� nu ceri mai multe. 455 00:29:23,711 --> 00:29:25,838 Tiana, po�i s-o faci. 456 00:29:25,963 --> 00:29:28,967 Un singur s�rut. 457 00:29:45,902 --> 00:29:49,989 Nu ar��i diferit, dar cum ai ajuns acolo? 458 00:29:50,114 --> 00:29:53,159 �i cum am ajuns eu aici, cu... 459 00:29:55,411 --> 00:29:56,954 U�or, nu intra �n panic�! 460 00:29:57,079 --> 00:30:01,292 Ce mi-ai f�cut? Sunt verde �i n�moloas�! 461 00:30:01,417 --> 00:30:04,129 - Nu e n�mol. - Ce? 462 00:30:04,254 --> 00:30:06,673 - Secre�i mucus. - Tu... 463 00:30:29,780 --> 00:30:31,740 Stella! 464 00:30:32,449 --> 00:30:33,825 Prinde broa�tele. 465 00:30:33,951 --> 00:30:36,621 - Fugi! - Nu pot, sunt broasc�. 466 00:30:37,121 --> 00:30:38,414 Atunci �op�ie! 467 00:30:39,958 --> 00:30:42,252 Jos, monstrule! 468 00:30:44,212 --> 00:30:45,338 �n gard�! 469 00:30:46,464 --> 00:30:48,424 Aten�ie! La o parte! 470 00:30:48,549 --> 00:30:50,343 - Unde mergem? - Scuza�i-m�! 471 00:30:50,468 --> 00:30:53,012 - Nu v�d nimic. - Nici eu. 472 00:30:58,269 --> 00:30:59,937 - Stai, Stella! - Sus! 473 00:31:00,062 --> 00:31:02,481 - Stella, sunt eu, Tiana. - Tiana? 474 00:31:05,651 --> 00:31:08,237 Stella a vorbit cu mine. C�inele a vorbit cu mine! 475 00:31:08,362 --> 00:31:11,408 Dac� te la�i afectat� de toate m�run�i�urile, 476 00:31:11,533 --> 00:31:14,285 o s� fie o sear� lung�. 477 00:31:23,669 --> 00:31:24,962 Doamne... 478 00:31:25,838 --> 00:31:26,964 Ce t�cut e�ti! 479 00:31:27,089 --> 00:31:28,341 l-ai dat drumul? 480 00:31:28,466 --> 00:31:33,305 G�f�ia, a�a c� am deschis un pic capacul. 481 00:31:36,850 --> 00:31:41,229 Cum am ajuns �n povestea asta cu voodoo? 482 00:31:41,354 --> 00:31:43,565 Nu pot s� merg p�n� la cap�t. 483 00:31:48,696 --> 00:31:51,324 Poart� tu nebunia asta. 484 00:31:51,449 --> 00:31:53,159 Ai grij�! 485 00:31:53,284 --> 00:31:56,203 Dac� p��e�te ceva, o s�... 486 00:31:58,497 --> 00:32:00,666 E o chestie haioas� la voodoo. 487 00:32:01,876 --> 00:32:04,421 Nu pot s� invoc ceva pentru mine. 488 00:32:04,546 --> 00:32:09,551 �i am�ndoi �tim c� adev�rata putere din lume nu e magia. 489 00:32:10,385 --> 00:32:11,803 Sunt banii. 490 00:32:12,429 --> 00:32:14,014 Bani cu gr�mada. 491 00:32:14,556 --> 00:32:16,350 - A�a e. - Nu te-ai s�turat 492 00:32:16,475 --> 00:32:19,978 s� tr�ie�ti din resturi, �n timp ce bog�ta�ii umbl� cu ma�inile lor luxoase 493 00:32:20,103 --> 00:32:22,898 �i nici nu te bag� �n seam�? 494 00:32:23,023 --> 00:32:25,525 Ba da. 495 00:32:25,651 --> 00:32:29,029 Ajunge s� te �nsori cu prin�esa lui Big Daddy 496 00:32:29,154 --> 00:32:32,950 �i �mp�r�im averea LaBouff pe din dou�. 497 00:32:33,075 --> 00:32:35,953 60-40, cum am spus. 498 00:32:36,913 --> 00:32:39,374 �i Naveen? 499 00:32:39,499 --> 00:32:43,586 Micu�a ta sc�pare va fi un obstacol m�runt, 500 00:32:43,711 --> 00:32:46,881 c�t� vreme avem s�ngele prin�ului aici. 501 00:32:48,007 --> 00:32:49,217 Da. 502 00:32:52,804 --> 00:32:53,888 Voodoo? 503 00:32:54,932 --> 00:32:56,392 Totul s-a �nt�mplat 504 00:32:56,517 --> 00:32:58,269 pentru c� te-ai jucat cu Omul Umbrelor? 505 00:32:58,394 --> 00:33:00,312 Era foarte carismatic. 506 00:33:01,146 --> 00:33:03,148 A�a-mi trebuie, dac�-mi pun dorin�e pe stele. 507 00:33:03,274 --> 00:33:06,318 Nu po�i ob�ine ce-�i dore�ti dec�t prin munc� grea. 508 00:33:06,443 --> 00:33:10,489 Munc� grea? De ce ar munci o prin�es�? 509 00:33:11,950 --> 00:33:14,244 Nu sunt prin�es�, sunt chelneri��. 510 00:33:14,369 --> 00:33:15,579 Chelneri��? 511 00:33:15,704 --> 00:33:18,707 Acum �n�eleg de ce n-a func�ionat s�rutul. M-ai min�it! 512 00:33:18,832 --> 00:33:20,916 N-am spus c� sunt prin�es�. 513 00:33:21,041 --> 00:33:23,294 Dar nici c� e�ti chelneri��. 514 00:33:23,419 --> 00:33:24,962 Purtai coroan�! 515 00:33:25,087 --> 00:33:28,842 Era un bal mascat, bog�ta� r�zg�iat! 516 00:33:28,967 --> 00:33:32,012 Da? Tu ai fost p�c�lit�! 517 00:33:32,137 --> 00:33:34,806 - Pentru c� nu sunt bogat. - Ce? 518 00:33:34,931 --> 00:33:37,100 Sunt s�rac. 519 00:33:55,202 --> 00:33:58,164 Spuneai c� e�ti fabulos de bogat. 520 00:33:58,289 --> 00:34:02,418 Nu, p�rin�ii mei sunt, dar mi-au luat tot, pentru c� sunt... 521 00:34:02,543 --> 00:34:03,795 Lipitoare! 522 00:34:03,921 --> 00:34:07,424 E�ti s�rac, dar ai tupeul s� m� faci pe mine mincinoas�? 523 00:34:10,594 --> 00:34:12,679 N-a fost o minciun�. Am de g�nd... 524 00:34:14,348 --> 00:34:15,390 Fugi! 525 00:34:16,016 --> 00:34:17,893 Am de g�nd s� fiu iar bogat. 526 00:34:18,393 --> 00:34:21,147 Vreau s� m�-nsor cu Charlotte LaBouff! Dac� vrea �i ea. 527 00:34:21,272 --> 00:34:22,732 - E�ti prin�? - Evident. 528 00:34:22,857 --> 00:34:24,233 Ea te vrea. 529 00:34:30,739 --> 00:34:31,907 Bine. 530 00:34:32,032 --> 00:34:34,660 Dup� ce v� c�s�tori�i, trebuie s� te �ii de cuv�nt 531 00:34:34,785 --> 00:34:36,370 �i s�-mi ob�ii restaurantul, bine? 532 00:34:36,495 --> 00:34:38,206 Nu te gr�bi! l-am f�cut promisiunea 533 00:34:38,331 --> 00:34:40,375 unei prin�ese frumoase, nu unei chelneri�e... 534 00:34:40,500 --> 00:34:42,543 De ce se mi�c� bu�tenii? 535 00:34:45,088 --> 00:34:46,798 Nu sunt bu�teni. 536 00:34:50,093 --> 00:34:52,220 Eu �l iau pe �la mare. 537 00:35:02,773 --> 00:35:04,608 Eu l-am v�zut primul. 538 00:35:04,733 --> 00:35:06,777 Vino �ncoace, delicates� gras�! 539 00:35:07,278 --> 00:35:08,862 E coada mea, t�mpitule! 540 00:35:08,988 --> 00:35:10,573 Unde sunt? 541 00:35:12,325 --> 00:35:13,702 Las� liana �n jos. 542 00:35:13,827 --> 00:35:15,370 G�se�te-�i alt copac. 543 00:35:16,162 --> 00:35:17,539 - Uite-l! - �l v�d. 544 00:35:17,664 --> 00:35:19,749 Ajut�-m� s� ies din mla�tina asta 545 00:35:19,874 --> 00:35:22,377 �i, dup� ce m� �nsor cu Charlotte, ��i fac rost de restaurant. 546 00:35:22,502 --> 00:35:26,172 O s� fii delicios, pr�jit �n unt. 547 00:35:26,965 --> 00:35:28,507 - Repede, ridic�-m�! - Pute�i s� s�ri�i, 548 00:35:28,632 --> 00:35:30,218 dar nu �i s� v� ascunde�i. 549 00:35:30,343 --> 00:35:32,387 Avem toat� noaptea la dispozi�ie. 550 00:35:33,346 --> 00:35:36,558 Chelneri��, se pare c� o s� st�m aici o vreme. 551 00:35:36,683 --> 00:35:39,936 A�a c� s� ne facem comozi... 552 00:35:40,770 --> 00:35:42,939 �ine-te departe de mine, n�molosule! 553 00:35:43,064 --> 00:35:46,944 �i-am spus, nu e noroi. E mucus! 554 00:35:56,913 --> 00:36:00,124 Trezirea, frumosul adormit! Aligatorii au plecat. 555 00:36:00,249 --> 00:36:01,459 Ce? 556 00:36:01,584 --> 00:36:03,044 Trebuie s� ne �ntoarcem la New Orleans, 557 00:36:03,169 --> 00:36:05,297 s� sc�p�m de problema �n care ne-ai b�gat. 558 00:36:05,422 --> 00:36:09,301 Nu eu umblam cu o tiar� fals�. 559 00:36:10,135 --> 00:36:12,012 Muzic� de v�slit. 560 00:36:12,679 --> 00:36:14,765 Am nevoie de ajutor. 561 00:36:15,807 --> 00:36:17,976 Pot s� c�nt mai tare. 562 00:36:21,147 --> 00:36:23,232 Las� c�ntatul �i... 563 00:36:26,319 --> 00:36:30,073 �tiu melodia asta! "Dippermouth Blues". 564 00:36:34,868 --> 00:36:36,536 C�nt�, frate! 565 00:36:45,838 --> 00:36:47,090 Unde ai fost p�n� acum? 566 00:36:47,215 --> 00:36:49,342 Unde ai �nv��at s� c�n�i a�a? 567 00:36:49,467 --> 00:36:51,719 Golful e cea mai bun� �coal� de jazz din lume. 568 00:36:51,844 --> 00:36:53,596 To�i marii arti�ti c�nt� pe vapoarele de pe r�u. 569 00:36:53,721 --> 00:36:58,435 B�tr�nul Louis ar da orice s� c�nte cu cei mari. 570 00:36:58,560 --> 00:37:00,729 - De ce n-o faci? - Am �ncercat o dat�. 571 00:37:11,949 --> 00:37:13,702 Nu s-a terminat cu bine. 572 00:37:14,578 --> 00:37:17,372 A fost o pl�cere, Louis. 573 00:37:17,497 --> 00:37:21,334 Mul�umesc c� nu ne-ai m�ncat, dar ar trebui s� plec�m. 574 00:37:21,459 --> 00:37:23,211 Unde v� duce�i? 575 00:37:23,336 --> 00:37:25,422 S� g�sim pe cineva care s� alunge vraja asta. 576 00:37:25,547 --> 00:37:26,548 Ce vraj�? 577 00:37:26,673 --> 00:37:29,259 Fii atent, prietenul meu cu solzi. 578 00:37:29,384 --> 00:37:31,053 Nu suntem broa�te. 579 00:37:31,762 --> 00:37:33,097 Suntem oameni. 580 00:37:37,559 --> 00:37:38,602 Serios? 581 00:37:38,727 --> 00:37:43,732 Sunt Naveen, prin� de Maldonia. Ea e Tiana, chelneri��. 582 00:37:44,274 --> 00:37:45,942 N-o s�ruta. 583 00:37:46,067 --> 00:37:47,862 Stai pu�in! 584 00:37:47,987 --> 00:37:51,157 El a fost transformat �n broasc� de un vraci voodoo, iar acum... 585 00:37:51,282 --> 00:37:54,285 Voodoo? Cum face Mama Odie? 586 00:37:54,410 --> 00:37:55,453 Care mam�? 587 00:37:55,578 --> 00:37:58,998 Mama Odie. E regina voodoo a golfului. 588 00:37:59,123 --> 00:38:03,544 �tie magie, vr�ji, de toate. 589 00:38:03,669 --> 00:38:05,464 Ne po�i duce la ea? 590 00:38:05,589 --> 00:38:08,383 Prin cea mai ad�nc� �i mai �ntunecat� parte a golfului? 591 00:38:08,508 --> 00:38:12,846 Printre tufe cu �epi, capcane �i v�n�tori? 592 00:38:13,513 --> 00:38:14,640 Nu. 593 00:38:18,018 --> 00:38:19,728 Prive�te �i �nva��. 594 00:38:20,771 --> 00:38:24,651 P�cat c� nu te putem ajuta cu visul t�u. 595 00:38:24,776 --> 00:38:29,197 Dac� ai fi mai mic �i mai pu�in col�os, 596 00:38:29,322 --> 00:38:33,326 ai putea c�nta jazz �n fa�a publicului f�r� s�-l sperii. 597 00:38:33,451 --> 00:38:35,578 Oricum, singur�tate pl�cut�! 598 00:38:38,081 --> 00:38:40,333 Dr�gu�, dar n-o s�... 599 00:38:40,792 --> 00:38:43,544 Mi-a venit o idee! 600 00:38:43,670 --> 00:38:46,172 Dac� Mama Odie m-ar transforma �i pe mine �n om? 601 00:38:46,297 --> 00:38:48,424 Louis, e�ti genial! 602 00:38:48,549 --> 00:38:50,426 Aleluia! 603 00:38:55,390 --> 00:38:59,603 Un om dac� eu eram m� mutam la New Orleans 604 00:38:59,728 --> 00:39:02,022 Cu trompeta mea jazz a� c�nta 605 00:39:02,147 --> 00:39:04,066 Cum nu s-a mai pomenit 606 00:39:04,191 --> 00:39:06,735 B�tr�nul Louis Armstrong 607 00:39:06,860 --> 00:39:08,904 Sau chiar Sidney Bechet 608 00:39:09,029 --> 00:39:12,992 S-ar mira, pe loc ar cr�pa C�nd m-ar auzi cum a� c�nta 609 00:39:13,117 --> 00:39:14,327 I-auzi! 610 00:39:16,746 --> 00:39:17,998 Da! 611 00:39:22,586 --> 00:39:26,631 C�nd voi fi om - sper s� fiu cur�nd 612 00:39:26,756 --> 00:39:28,967 Trompeta va suna p�n� va cr�pa 613 00:39:29,092 --> 00:39:32,054 �i doamnele toate-ar le�ina 614 00:39:32,179 --> 00:39:33,848 Mul�umesc. 615 00:39:33,973 --> 00:39:35,975 Mul�umesc. �i eu v� iubesc. 616 00:39:38,519 --> 00:39:42,565 C�nd voi fi eu �nsumi �mi doresc tot ce-am avut 617 00:39:42,690 --> 00:39:47,110 Petreceri crunte p�n�-n zori Nimic nu-i mai pl�cut 618 00:39:47,235 --> 00:39:51,490 Ro�catele �n st�nga Brunetele la fel 619 00:39:51,616 --> 00:39:55,202 Iar blondele �n dreapta mea Nu poate fi altfel 620 00:39:55,328 --> 00:39:56,329 Louis? 621 00:39:56,454 --> 00:39:58,247 Via�a-i scurt�, s� profit�m 622 00:39:58,372 --> 00:40:00,583 Suntem aici s� ne distr�m 623 00:40:00,708 --> 00:40:02,835 Mereu s� ne distr�m 624 00:40:02,960 --> 00:40:07,090 �i c�nd voi fi ce am fost odat' 625 00:40:07,215 --> 00:40:11,803 Am s� petrec cu to�i prietenii �i asta este garantat! 626 00:40:11,929 --> 00:40:14,056 O s� te �nsori! 627 00:40:14,181 --> 00:40:15,265 Da. 628 00:40:15,390 --> 00:40:18,268 Va trebui s� las �n urm� un �ir de inimi fr�nte. 629 00:40:18,393 --> 00:40:22,607 S� fiu modest�-n via�� Responsabil� �i s� nu cedez 630 00:40:22,732 --> 00:40:25,109 Am muncit din greu s� ajung aici 631 00:40:25,234 --> 00:40:27,320 �i asta-i calea ce-o urmez 632 00:40:27,445 --> 00:40:31,616 C�nd sunt din nou eu �ns�mi Ca un om m� voi purta 633 00:40:31,741 --> 00:40:34,285 S� �ncerci s� fii bun �n orice zi 634 00:40:34,410 --> 00:40:36,371 �i fericit tu vei tr�i 635 00:40:36,496 --> 00:40:38,539 Ce ofer e ce primesc 636 00:40:38,665 --> 00:40:40,793 T�ticul a�a m�-nv��a s� tr�iesc 637 00:40:40,918 --> 00:40:43,254 �i asta te sf�tuiesc 638 00:40:43,379 --> 00:40:45,464 C�nd vom fi oameni 639 00:40:45,589 --> 00:40:47,341 �i vom fi precis 640 00:40:47,466 --> 00:40:49,342 Trompeta va cr�pa! 641 00:40:50,843 --> 00:40:52,929 O s� petrec ca lumea 642 00:40:53,054 --> 00:40:57,685 O s� muncesc din greu s� am un loc doar al meu 643 00:40:58,352 --> 00:41:02,815 C�nd vom fi 644 00:41:02,940 --> 00:41:05,484 Oameni! 645 00:41:16,746 --> 00:41:20,083 Prin�e Naveen, sunt �ngrozit� 646 00:41:20,208 --> 00:41:24,087 pentru dezastrul cu broasca de asear�. 647 00:41:24,212 --> 00:41:27,465 C�nd e�ti prin�ul mo�tenitor, 648 00:41:27,591 --> 00:41:30,051 e�ti �ncordat ca o panter�, 649 00:41:30,176 --> 00:41:33,180 te a�tep�i mereu la ceva nea�teptat. 650 00:41:38,561 --> 00:41:39,854 Urechea ta... 651 00:41:39,979 --> 00:41:41,022 Ce? 652 00:41:46,986 --> 00:41:48,905 ��n�arii �tia nenoroci�i. 653 00:41:49,823 --> 00:41:52,033 Sunt peste tot. Te rog! 654 00:41:53,743 --> 00:41:59,165 Domni�oar� Charlotte, nu pot s� mai ignor agita�ia 655 00:42:01,459 --> 00:42:02,627 inimii. 656 00:42:03,419 --> 00:42:07,507 De�i suntem de pu�in timp �mpreun�, a fost o perioad� divin�. 657 00:42:08,091 --> 00:42:11,136 Vai, prin�e Naveen! 658 00:42:12,512 --> 00:42:14,765 Ro�esc ca... 659 00:42:14,890 --> 00:42:20,020 �mi faci onoarea de a deveni prin�es� de Maldonia? 660 00:42:21,521 --> 00:42:23,106 Vorbe�ti serios? 661 00:42:23,816 --> 00:42:25,276 C�t se poate de serios. 662 00:42:25,401 --> 00:42:26,611 Da! 663 00:42:26,736 --> 00:42:29,447 Vreau s� m� m�rit cu tine. 664 00:42:29,572 --> 00:42:31,282 Sunt at�tea de preg�tit! 665 00:42:31,407 --> 00:42:34,535 Lista de invita�i, rochia, muzica, florile, pantofii... 666 00:42:34,827 --> 00:42:38,164 Va fi o nunt� de Mardi Gras! 667 00:42:43,295 --> 00:42:44,421 Nu! 668 00:42:45,965 --> 00:42:47,174 Ce facem acum? 669 00:42:47,299 --> 00:42:50,511 Pentru c� cineva i-a dat drumul prin�ului broscoi, Larry, 670 00:42:51,053 --> 00:42:55,140 va trebui s� cer ajutorul prietenilor mei de dincolo. 671 00:42:56,349 --> 00:42:59,019 Restaurantul �sta al t�u va servi �touff�e? 672 00:42:59,144 --> 00:43:02,064 Jambalaya, ciorb�. O s� fie de toate. 673 00:43:02,189 --> 00:43:06,443 Mereu am vrut s� �ncerc fasole ro�ie cu orez, muffuletta �i "s�r�ntoci". 674 00:43:06,568 --> 00:43:08,112 Opre�te-te, Louis! 675 00:43:08,237 --> 00:43:10,823 �mi face�i foame. 676 00:43:14,034 --> 00:43:15,495 Interesant! 677 00:43:16,788 --> 00:43:18,456 Ce faci? 678 00:43:19,207 --> 00:43:21,501 Sperii m�ncarea! 679 00:43:24,546 --> 00:43:26,756 E mai greu dec�t pare. 680 00:43:36,976 --> 00:43:39,854 Ce? Nu! 681 00:43:39,979 --> 00:43:45,192 Nu se poate s� s�rut o broasc� �i s� m�n�nc o g�nganie �n aceea�i zi. 682 00:44:01,125 --> 00:44:03,919 - Bun�! - Nu te mi�ca. 683 00:44:04,045 --> 00:44:06,715 Nu te mai mi�ca! �mi e foarte greu. 684 00:44:06,840 --> 00:44:09,635 A�i g�sit ceva de m�ncare? Vai de mine! 685 00:44:10,552 --> 00:44:13,138 Stai! B�tr�nul Louis poate rezolva problema. 686 00:44:16,224 --> 00:44:17,643 Cum e? 687 00:44:18,435 --> 00:44:20,896 Putea fi �i mai bine. 688 00:44:21,021 --> 00:44:22,147 �ti�i de ce avem nevoie? 689 00:44:22,272 --> 00:44:24,734 De un b�� ascu�it. Vin imediat. 690 00:44:26,194 --> 00:44:28,321 - E numai vina ta. - Vina mea? 691 00:44:28,446 --> 00:44:30,281 M� sim�eam foarte bine, p�n�... 692 00:44:31,407 --> 00:44:33,826 la te uit�! 693 00:44:34,369 --> 00:44:38,081 Tu �i prietenul t�u v-a�i l�sat du�i de val, nu? 694 00:44:38,206 --> 00:44:39,499 - Nu! - Nu fi ridicol! 695 00:44:39,624 --> 00:44:42,503 - Nu e prietenul meu. - Sunt prin� de Maldonia! 696 00:44:42,628 --> 00:44:45,547 S� luminez situa�ia. 697 00:44:47,091 --> 00:44:49,385 Scuza�i-m�! �nc� o dat�! 698 00:44:55,849 --> 00:44:57,893 E mai bine. 699 00:44:58,018 --> 00:45:00,188 E �n regul�, nu explodez. 700 00:45:00,313 --> 00:45:02,065 Nu sunt o pocnitoare. 701 00:45:02,190 --> 00:45:05,067 Dar �mi str�luce�te fundul. 702 00:45:05,192 --> 00:45:08,112 Femeilor le plac b�rba�ii cu fundul mare. 703 00:45:08,821 --> 00:45:11,657 Doamne, v-a�i �ncurcat r�u. 704 00:45:11,782 --> 00:45:13,492 Unde vine asta? 705 00:45:13,617 --> 00:45:17,497 Stai, c�pitane. O s� r�sucesc un pic. 706 00:45:17,622 --> 00:45:19,416 Acum ne cunoa�tem mai bine. 707 00:45:21,001 --> 00:45:25,297 Hai, prinde-un pe�te Sau mai bine doi 708 00:45:25,422 --> 00:45:29,592 Ne-ntoarcem �n golfule� s� pescuim 709 00:45:31,761 --> 00:45:33,097 E momentul s� m� prezint. 710 00:45:33,222 --> 00:45:36,851 Sunt Raymond, dar toat� lumea �mi spune Ray. 711 00:45:37,268 --> 00:45:40,605 Iart�-m�, dar accentul t�u e ciudat, nu? 712 00:45:40,730 --> 00:45:44,442 Sunt cajun. N�scut �i crescut �n golf. 713 00:45:44,567 --> 00:45:46,861 Trebuie s� fi�i noi pe aici. 714 00:45:46,986 --> 00:45:51,450 Suntem dintr-un loc �ndep�rtat. 715 00:45:51,575 --> 00:45:54,119 Fugi de aici! Din Shreveport? 716 00:45:55,704 --> 00:45:58,582 Nu, suntem oameni. 717 00:45:58,707 --> 00:46:01,043 F�t-Frumos a fost transformat �n broasc� 718 00:46:01,168 --> 00:46:02,502 de un vraci voodoo. 719 00:46:02,628 --> 00:46:03,962 A�a mai merge. 720 00:46:04,087 --> 00:46:05,464 Ne duceam la Mama Odie. 721 00:46:05,589 --> 00:46:06,965 Credem c� poate ea... 722 00:46:07,090 --> 00:46:10,636 Mama Odie? Nu merge�i �n direc�ia bun�. 723 00:46:10,761 --> 00:46:13,555 Ce t�mpit v-a spus s� veni�i �ncoace? 724 00:46:13,680 --> 00:46:15,515 Am g�sit un b��! 725 00:46:19,645 --> 00:46:23,148 Ray spune c� ne-ai dus �n direc�ia gre�it. 726 00:46:24,066 --> 00:46:25,485 M-am... 727 00:46:25,610 --> 00:46:29,489 M-au derutat topografia, geografia 728 00:46:29,614 --> 00:46:30,990 �i coregrafia... 729 00:46:31,115 --> 00:46:34,118 Prima regul� a golfului. Nu te lua dup� un aligator. 730 00:46:36,496 --> 00:46:39,791 Eu �i rudele mele o s� v� ajut�m. 731 00:46:42,586 --> 00:46:46,090 Vere Randy, e�ti gata de un pic de zydeco �n golf? 732 00:46:46,215 --> 00:46:48,008 Sigur c� da, vere Ray. 733 00:46:48,133 --> 00:46:50,761 Lulu, haide! Vino, draga mea! 734 00:46:53,013 --> 00:46:56,225 Ia-te dup� fundul �op�itor. 735 00:46:56,350 --> 00:46:58,435 Haide�i, veni�i cu noi Haide�i, veni�i cu noi 736 00:46:58,560 --> 00:47:00,689 Haide�i, veni�i cu noi, s� pornim! 737 00:47:00,814 --> 00:47:02,983 Haide�i, veni�i cu noi Haide�i, veni�i cu noi 738 00:47:03,108 --> 00:47:05,110 Haide�i, veni�i cu noi la drum! 739 00:47:05,944 --> 00:47:10,073 Golful ne a�teapt� Golful ne a�teapt� 740 00:47:10,198 --> 00:47:14,201 Golful ne a�teapt� Acolo mergem noi 741 00:47:14,326 --> 00:47:15,869 E toat� familia aici. 742 00:47:15,995 --> 00:47:18,164 Mimi, v�rul Beadreaux... 743 00:47:18,665 --> 00:47:21,293 Bunico! �i s-a stins lumina. 744 00:47:23,420 --> 00:47:27,882 Uni�i s� fim cu to�ii De-acum p�n' la final 745 00:47:28,008 --> 00:47:30,135 �i-mpreun� reu�im 746 00:47:30,260 --> 00:47:32,053 A�a este normal! 747 00:47:32,178 --> 00:47:34,223 Haide�i s� mergem Haide�i s� mergem 748 00:47:34,348 --> 00:47:36,767 Haide�i, veni�i cu noi, s� pornim 749 00:47:36,892 --> 00:47:39,103 Noi �tim unde mergem �i-o s� v� �nso�im 750 00:47:39,228 --> 00:47:40,938 �i sigur reu�im 751 00:47:41,439 --> 00:47:43,566 Golful ne a�teapt� 752 00:47:43,691 --> 00:47:45,776 Golful ne a�teapt� 753 00:47:45,901 --> 00:47:48,029 Golful ne a�teapt� 754 00:47:48,154 --> 00:47:51,074 Haide la drum 755 00:47:51,199 --> 00:47:52,576 A�a e! 756 00:47:54,161 --> 00:47:55,245 Haide! 757 00:47:55,370 --> 00:47:58,540 Nu ie�i�i din r�nd �i �ine�i lumina aprins�. 758 00:47:58,665 --> 00:47:59,958 Asta e! 759 00:48:02,878 --> 00:48:07,966 Prieteni, �tiu c� deja v� sunt dator v�ndut, 760 00:48:08,092 --> 00:48:12,764 dar se pare c� prin�ul nostru s-a r�t�cit 761 00:48:12,889 --> 00:48:15,766 �i am nevoie de ajutorul vostru ca s�-l recuperez. 762 00:48:17,809 --> 00:48:20,604 Am �n�eles. Cu ce v� alege�i? 763 00:48:20,729 --> 00:48:24,942 Imediat ce scap de Big Daddy LaBouff 764 00:48:25,067 --> 00:48:26,945 �i pun st�p�nire pe ora�, 765 00:48:28,947 --> 00:48:34,410 New Orleans-ul va fi la dispozi�ia mea. 766 00:48:34,869 --> 00:48:40,166 O s� primi�i toate sufletele pe care le doresc inimioarele voastre �ntunecate. 767 00:48:45,631 --> 00:48:47,675 V� place asta, nu? 768 00:48:48,884 --> 00:48:51,720 Ne-am �n�eles? 769 00:49:04,192 --> 00:49:08,196 A�a mai merge! O s� g�sim o broasc�. 770 00:49:08,321 --> 00:49:11,533 C�uta�i peste tot. �n golf, �n Cartierul Francez... 771 00:49:37,224 --> 00:49:38,600 �i duc eu de aici. 772 00:49:38,726 --> 00:49:40,728 - Mi-a p�rut bine! - Pa, Pookie! 773 00:49:41,437 --> 00:49:42,563 Pa, vere Ray! 774 00:49:42,688 --> 00:49:46,149 Nu uita s�-i spui Angelei c� Ray Ray �i transmite "succes". 775 00:49:46,274 --> 00:49:48,693 - E iubita ta? - Nu. 776 00:49:48,818 --> 00:49:52,864 Iubita mea e Evangeline. 777 00:49:52,989 --> 00:49:54,198 Evangeline? 778 00:49:54,324 --> 00:49:57,910 E cel mai frumos licurici care a str�lucit vreodat�. 779 00:49:59,161 --> 00:50:02,539 Vorbesc cu Evangeline aproape �n fiecare sear�. 780 00:50:02,664 --> 00:50:05,417 E mai timid�, nu spune prea multe. 781 00:50:05,542 --> 00:50:07,336 �tiu 782 00:50:07,461 --> 00:50:11,048 c� �ntr-o zi vom fi �mpreun�. 783 00:50:12,633 --> 00:50:14,842 - Ce frumos! - A�a e. 784 00:50:14,967 --> 00:50:18,095 Dar nu te a�eza la casa ta prea repede, prietene. 785 00:50:18,220 --> 00:50:20,640 Sunt destui licurici �n mla�tin�. 786 00:50:21,849 --> 00:50:22,892 Ce? 787 00:50:25,477 --> 00:50:26,937 M-am �n�epat �n tufe! 788 00:50:27,062 --> 00:50:30,439 Aligator la p�m�nt! 789 00:50:30,564 --> 00:50:34,193 Se apropie �ntunericul. Mi-e frig! 790 00:50:34,318 --> 00:50:36,195 Nu te mi�ca, bebelu�ule! 791 00:50:38,197 --> 00:50:40,240 �nc� nu te-am atins. 792 00:50:45,286 --> 00:50:47,497 Uite-i pe �op�itorii �ia doi. 793 00:50:49,290 --> 00:50:51,751 Le simt deja gustul picioarelor. 794 00:50:51,876 --> 00:50:55,254 Sigur sunt bune cu sos picant, nu, tat�? 795 00:50:55,380 --> 00:50:56,798 Mai taci! 796 00:51:03,845 --> 00:51:06,682 Asta m� g�ndeam �i eu, Dou� Degete. 797 00:51:06,807 --> 00:51:08,934 E timpul s� prindem ni�te broa�te. 798 00:51:16,941 --> 00:51:18,067 Chelneri��, 799 00:51:18,192 --> 00:51:20,611 mi-am dat seama care-i problema ta. 800 00:51:20,736 --> 00:51:21,904 Da? 801 00:51:22,029 --> 00:51:26,075 Nu �tii s� te distrezi. 802 00:51:26,200 --> 00:51:27,950 - Cineva trebuia s-o spun�. - Mul�umesc. 803 00:51:28,075 --> 00:51:30,995 �i eu mi-am dat seama care e problema ta. 804 00:51:31,120 --> 00:51:33,163 Sunt prea minunat? 805 00:51:34,290 --> 00:51:37,960 Nu, e�ti un lene� superficial, care nu e �n stare de nimic. 806 00:51:39,044 --> 00:51:40,462 Strici distrac�ia! 807 00:51:40,587 --> 00:51:42,297 - Ce-ai spus? - Nimic. 808 00:51:43,715 --> 00:51:46,134 - �n�epato. - Fii atent! 809 00:51:46,259 --> 00:51:49,095 �n�epata asta a avut dou� slujbe toat� via�a, 810 00:51:49,220 --> 00:51:51,306 �n timp ce tu leneveai 811 00:51:51,431 --> 00:51:54,350 �i fugeai dup� menajere �n turnul t�u de filde�. 812 00:51:55,059 --> 00:51:56,935 De fapt, e marmur� polizat�. 813 00:51:58,687 --> 00:52:02,482 Am prins una, b�ie�i! Prinde�i-o voi pe aia. 814 00:52:14,076 --> 00:52:16,579 E o v�n�toare reu�it�. 815 00:52:17,204 --> 00:52:18,706 V�n�tori cu arme! 816 00:52:21,250 --> 00:52:23,044 Uite ce picioare mari! 817 00:52:23,169 --> 00:52:24,587 Vreau p�ine de porumb la cina asta. 818 00:52:24,712 --> 00:52:29,925 Nu! O g�nganie trebuie s�-�i fac� datoria. 819 00:52:38,766 --> 00:52:41,851 Cred c� mi-am spart dintele preferat. 820 00:52:46,314 --> 00:52:48,900 Vin, Dou� Degete! Te ajut... 821 00:52:52,153 --> 00:52:54,780 Tat�, am prins una. 822 00:52:54,905 --> 00:52:57,449 Lini�te! 823 00:52:57,574 --> 00:52:58,909 Unde e a ta? 824 00:52:59,034 --> 00:53:01,286 Mai taci, Darnell. 825 00:53:01,954 --> 00:53:02,955 Liber! 826 00:53:16,634 --> 00:53:20,388 Tat�, ai auzit sunetul �la dubios? 827 00:53:20,972 --> 00:53:25,100 Sigur c� da. 828 00:53:30,689 --> 00:53:32,274 La ce v� uita�i? 829 00:53:33,817 --> 00:53:35,943 L-am ratat de pu�in. 830 00:53:36,402 --> 00:53:38,945 O s� pl�teasc� pentru neobr�zarea lui. 831 00:53:39,070 --> 00:53:41,906 Dou� Degete, ajutor! 832 00:53:42,031 --> 00:53:44,325 - Acum! - Termin�! 833 00:53:44,826 --> 00:53:46,244 Nu te mi�ca! 834 00:53:46,494 --> 00:53:48,621 Nu, idiotule! 835 00:53:52,374 --> 00:53:53,542 Fii atent�! 836 00:53:56,003 --> 00:53:57,296 Ai ratat. 837 00:53:59,840 --> 00:54:01,300 Prinde�i broa�tele! 838 00:54:15,354 --> 00:54:19,525 Nu am mai v�zut asemenea broa�te. 839 00:54:19,650 --> 00:54:20,943 Sunt inteligente. 840 00:54:21,068 --> 00:54:22,444 �i mai �i vorbim. 841 00:54:34,205 --> 00:54:35,832 Te sim�i bine, g�nd�cel? 842 00:54:35,957 --> 00:54:40,001 Da. Dar respira�ia ta era s� m� ucid�. 843 00:54:41,920 --> 00:54:45,298 - Te rog... - Se rezolv�! 844 00:54:46,591 --> 00:54:48,760 ��i sunt recunosc�tor. 845 00:54:48,885 --> 00:54:52,679 �i �n partea cealalt�? 846 00:54:53,430 --> 00:54:57,684 "�i mai �i vorbim." �mi place. E�ti amuzant� �n secret. 847 00:54:57,809 --> 00:55:01,021 Nu o �n�epat�? Spune-o! 848 00:55:01,146 --> 00:55:04,524 - Bine, nu e�ti tocmai... - Nu te aud. Ce spui? 849 00:55:04,650 --> 00:55:06,651 Nu e�ti tocmai o �n�epat�. 850 00:55:08,778 --> 00:55:10,196 U�or! 851 00:55:10,321 --> 00:55:12,698 - E bine fixat. Stai! - Fir-ar... 852 00:55:13,991 --> 00:55:16,827 �tiu c� trebuie s� ajungem rapid la Mama Odie, 853 00:55:16,953 --> 00:55:21,248 dar extrac�ia asta o s� dureze o vreme. 854 00:55:22,666 --> 00:55:23,750 Bietul Louis. 855 00:55:23,875 --> 00:55:26,169 �tii ce m-ar face s� m� simt mai bine? 856 00:55:27,420 --> 00:55:30,257 Un rac �n sos remoulade. Doamne! 857 00:55:30,382 --> 00:55:32,384 - �nc� un pic. - Banane cu �nghe�at� 858 00:55:32,509 --> 00:55:33,969 �i praline... 859 00:55:35,469 --> 00:55:38,013 - �i ni�te ciorb�? - Merge. 860 00:55:39,640 --> 00:55:42,101 Sun� delicios. Eu a� �ncepe cu un cocktail 861 00:55:42,226 --> 00:55:45,436 �i ceva de ron��it c�t a�tept. Mul�umesc. 862 00:55:45,561 --> 00:55:48,523 Nu, �n�l�ime. 863 00:55:48,606 --> 00:55:50,691 O s� m�run�e�ti ciupercile. 864 00:55:50,816 --> 00:55:53,777 - Ce s� fac? - S� m�run�e�ti ciupercile. 865 00:55:54,194 --> 00:55:55,487 La treab�! 866 00:55:56,405 --> 00:55:58,240 - E cam ridicol. - M�run�e�ti? 867 00:55:58,365 --> 00:56:00,367 Calmeaz�-te! 868 00:56:12,086 --> 00:56:13,129 Una... 869 00:56:14,130 --> 00:56:15,798 La o parte! 870 00:56:15,923 --> 00:56:18,633 Prive�te �i �nva��. 871 00:56:26,766 --> 00:56:27,809 A�a. 872 00:56:27,934 --> 00:56:30,979 N-am mai f�cut a�a ceva. 873 00:56:31,104 --> 00:56:33,188 - Serios? - Bine... 874 00:56:33,314 --> 00:56:36,150 Dar c�nd locuie�ti �ntr-un castel, altcineva face totul. 875 00:56:36,275 --> 00:56:40,279 Tot timpul. Te �mbrac�, te hr�nesc, te duc cu ma�ina, 876 00:56:40,404 --> 00:56:41,530 ��i spal� din�ii... 877 00:56:41,655 --> 00:56:43,949 Bietul de tine! 878 00:56:44,533 --> 00:56:47,826 Recunosc c� era o via�� frumoas�, p�n� m-au l�sat p�rin�ii balt�. 879 00:56:47,951 --> 00:56:49,661 Atunci mi-am dat seama 880 00:56:50,913 --> 00:56:52,873 c� nu �tiu s� fac nimic. 881 00:56:59,296 --> 00:57:03,507 Pari un m�run�itor de ciuperci decent. 882 00:57:04,675 --> 00:57:05,801 Crezi? 883 00:57:05,927 --> 00:57:08,596 Antreneaz�-te, poate te angajez. 884 00:57:08,721 --> 00:57:09,889 - Serios? - Nu. 885 00:57:10,890 --> 00:57:15,603 Ce-a fost asta? A fost sub centura mea de broasc�. 886 00:57:31,283 --> 00:57:34,703 O s� vede�i o nutrie oarb�. O saluta�i, o s� �ntrebe "ce?". 887 00:57:34,828 --> 00:57:37,957 Spune�i: "Ce pe�te ur�t!" 888 00:57:40,042 --> 00:57:41,085 Mai vrea cineva o por�ie? 889 00:57:41,210 --> 00:57:44,713 A fost magnific. Chiar e�ti talentat�. 890 00:57:45,713 --> 00:57:48,424 Mul�umesc. 891 00:57:50,093 --> 00:57:52,219 Uite-o! 892 00:57:52,344 --> 00:57:56,014 Cel mai frumos licurici din lume. 893 00:57:56,139 --> 00:57:57,307 Evangeline? 894 00:57:58,225 --> 00:58:00,643 Vreau s-o cunosc. Unde e? 895 00:58:00,768 --> 00:58:02,728 Cum de n-o vezi? 896 00:58:02,853 --> 00:58:05,731 E �n fa�a voastr�! 897 00:58:07,733 --> 00:58:11,404 Cerul ea l-a luminat 898 00:58:13,114 --> 00:58:17,033 Ma belle Evangeline 899 00:58:17,659 --> 00:58:18,994 Nu e... 900 00:58:19,119 --> 00:58:23,748 Este deasupra dar �tiu 901 00:58:24,124 --> 00:58:28,795 �tiu c� ea va fi numai a mea 902 00:58:28,920 --> 00:58:29,962 Je t'adore 903 00:58:30,087 --> 00:58:31,088 Te ador! 904 00:58:31,213 --> 00:58:32,214 Je t'aime, Evangeline 905 00:58:32,339 --> 00:58:33,507 Te iubesc! 906 00:58:33,632 --> 00:58:34,842 Eu doar traduc. 907 00:58:35,217 --> 00:58:37,678 E�ti iubirea de vis 908 00:58:38,137 --> 00:58:41,599 De nedescris 909 00:58:41,724 --> 00:58:45,810 Dar oare-ai putea s� m� iube�ti 910 00:58:47,312 --> 00:58:50,732 Frumoas� precum e�ti? 911 00:58:50,857 --> 00:58:52,817 Nu dansez. 912 00:58:52,942 --> 00:58:56,612 Dar dragostea-nvinge mereu 913 00:58:56,737 --> 00:58:58,071 N-am dansat niciodat�. 914 00:58:58,196 --> 00:59:01,741 Te iubesc mult, Evangeline 915 00:59:01,866 --> 00:59:04,285 Dac� eu pot m�run�i, tu po�i dansa. 916 00:59:24,679 --> 00:59:28,933 Dragostea e foc �i �i face loc 917 00:59:29,767 --> 00:59:32,686 Drept �n inim� 918 00:59:32,811 --> 00:59:35,814 �i tu o �tii? Mais oui! 919 00:59:37,066 --> 00:59:41,695 Cerul ea l-a luminat 920 00:59:42,862 --> 00:59:48,117 Te iubesc, Evangeline! 921 00:59:57,417 --> 01:00:00,211 Lottie o s� aib� un partener de dans foarte bun. 922 01:00:01,295 --> 01:00:04,507 S� mergem mai departe. 923 01:00:11,721 --> 01:00:13,682 - Tiana! - Naveen! 924 01:00:16,268 --> 01:00:17,394 Nu! 925 01:00:39,081 --> 01:00:42,917 Nu e r�u, pentru o b�tr�n� oarb� de 197 de ani. 926 01:00:43,835 --> 01:00:49,507 Care dintre voi s-a jucat cu Omul Umbrelor? 927 01:00:53,469 --> 01:00:55,512 Ne bucur�m c� te-am g�sit, Mama Odie. 928 01:00:55,637 --> 01:00:58,181 Ray �i Louis ne-au vorbit despre tine. 929 01:00:58,307 --> 01:00:59,975 Am b�tut cale lung�. 930 01:01:00,100 --> 01:01:02,226 Nu-�i dai seama prin ce am trecut. 931 01:01:03,769 --> 01:01:06,272 - Am auzit c�... - Juju! 932 01:01:08,399 --> 01:01:11,443 Vino �ncoace, r�ule! 933 01:01:17,657 --> 01:01:20,535 O iubi�i pe mama, nu? 934 01:01:22,120 --> 01:01:26,040 M� bucur s� te rev�d, Ray. Ce face bunica ta? 935 01:01:26,165 --> 01:01:30,628 E bine. Are probleme c� s-a dezbr�cat iar �n fa�a vecinilor. 936 01:01:31,086 --> 01:01:33,589 �mi place c� are tupeu. 937 01:01:34,340 --> 01:01:35,466 Mama Odie. 938 01:01:36,926 --> 01:01:38,177 Nu vrem s� te re�inem... 939 01:01:38,302 --> 01:01:39,928 Vre�i bomboane? 940 01:01:41,679 --> 01:01:43,139 - Nu prea. - Nu, mul�umim. 941 01:01:43,264 --> 01:01:47,352 P�cat! Sunt speciale. 942 01:01:47,685 --> 01:01:49,479 V-ar fi transformat �n oameni. 943 01:01:49,604 --> 01:01:52,065 - Sta�i! Nu le lua�i! - V� rug�m! 944 01:01:52,190 --> 01:01:54,316 R�deam de voi. 945 01:01:54,441 --> 01:01:57,444 De unde �tiai c� vrem s� ne transform�m... 946 01:02:01,531 --> 01:02:03,825 - Mama Odie? - Juju! 947 01:02:03,951 --> 01:02:06,827 De ce nu mi-ai spus c� se arde ciorba? 948 01:02:06,953 --> 01:02:08,787 E vr�jitoarea voodoo oarb� 949 01:02:08,912 --> 01:02:10,830 care st� �ntr-o barc�, �n pom, �n golf, pe care o c�utam? 950 01:02:10,956 --> 01:02:12,499 Sunt destul de sigur. 951 01:02:13,333 --> 01:02:16,044 Nu pot s� cred! Trebuie s� fac totul. 952 01:02:16,169 --> 01:02:18,505 - Mama Odie, dac�... - Gust�! 953 01:02:20,298 --> 01:02:21,550 Deci? 954 01:02:21,675 --> 01:02:24,677 Pune dou� m�suri de Tabasco �i o s� fie perfect. 955 01:02:24,802 --> 01:02:26,554 - Acum putem... - Juju! 956 01:02:32,768 --> 01:02:35,563 E tare. 957 01:02:35,688 --> 01:02:37,397 E exact ce-i trebuie. 958 01:02:37,522 --> 01:02:41,693 �ti�i ce v� trebuie? 959 01:02:41,818 --> 01:02:44,779 Cum spuneai, Mama Odie, trebuie s� fim oameni. 960 01:02:45,738 --> 01:02:48,449 N-ave�i pic de minte. 961 01:02:48,575 --> 01:02:53,704 Vre�i s� fi�i oameni, dar nu �ti�i ce v� trebuie. 962 01:02:53,829 --> 01:02:56,999 Ce vrem? Ce ne trebuie? Nu-i acela�i lucru? 963 01:02:57,666 --> 01:03:00,127 Acela�i lucru? Nu. 964 01:03:01,169 --> 01:03:03,046 Asculta�i-o pe mama. 965 01:03:04,590 --> 01:03:09,135 Chiar dac� e�ti c�t casa Sau dac� e�ti bondoc 966 01:03:09,218 --> 01:03:11,636 Sau dac� ai inele pe deget 967 01:03:11,761 --> 01:03:14,097 Nu ne pas� chiar deloc 968 01:03:14,472 --> 01:03:18,435 Chiar dac� vii din lun� Sau chiar de e�ti un prin� bogat 969 01:03:18,977 --> 01:03:21,145 Un urs, un bou, c��el, purcel 970 01:03:21,270 --> 01:03:23,606 - Eu i-am ascultat! - Pe to�i i-a ascultat! 971 01:03:23,731 --> 01:03:27,943 To�i �tiau ce s� m� roage Cu ce pot s� �i ajut 972 01:03:28,736 --> 01:03:33,282 Le-am zis acela�i lucru Ce trebuie re�inut! 973 01:03:33,407 --> 01:03:36,117 Trebuie s� sapi ad�nc �n tine 974 01:03:36,242 --> 01:03:38,203 S� �tii cine e�ti 975 01:03:38,328 --> 01:03:40,955 Trebuie s� sapi ad�nc �n tine 976 01:03:41,080 --> 01:03:42,749 S� nu te am�ge�ti 977 01:03:43,541 --> 01:03:45,793 C�nd vei �ti cam cine e�ti 978 01:03:45,919 --> 01:03:48,588 Vei �ti �i ce dore�ti 979 01:03:48,713 --> 01:03:50,464 O via�� bun� 980 01:03:50,589 --> 01:03:52,132 S� tr�ie�ti! 981 01:03:52,925 --> 01:03:54,343 Trebuie s� sapi 982 01:03:55,385 --> 01:03:56,720 Trebuie s� sapi 983 01:03:58,513 --> 01:04:02,976 Broscoiul e un prin� bogat Vrea iar� s� fie la fel 984 01:04:03,352 --> 01:04:08,272 Dar asta nu-l ajut� acum Fericit a fost vreodat'? Nu! 985 01:04:08,689 --> 01:04:12,818 Banii n-au suflet sau inim� 986 01:04:12,944 --> 01:04:15,195 Trebuie doar s� te st�p�ne�ti 987 01:04:15,320 --> 01:04:17,447 S� devii mai serios 988 01:04:17,572 --> 01:04:20,241 Trebuie s� sapi ad�nc �n tine 989 01:04:20,366 --> 01:04:22,326 Nu te am�gi 990 01:04:22,451 --> 01:04:24,870 Trebuie s� sapi ad�nc �n tine 991 01:04:25,371 --> 01:04:27,831 �i ca Mama Odie ai s� fii! 992 01:04:27,957 --> 01:04:29,667 Nu �tiu ce vei g�si 993 01:04:29,792 --> 01:04:32,711 Poate dragostea te va lecui 994 01:04:33,170 --> 01:04:35,171 Sap�-ad�nc �n tine, �i vei �ti! 995 01:04:37,090 --> 01:04:39,175 - Domni�oar� Broscu��. - Doamn�? 996 01:04:39,300 --> 01:04:42,011 - Putem sta de vorb�? - Da. 997 01:04:43,012 --> 01:04:46,558 Am auzit c� e�ti mai dificil�. 998 01:04:47,559 --> 01:04:52,187 T�ticul t�u mult v� iubea Familist convins 999 01:04:52,312 --> 01:04:56,525 �i tu e�ti ca d�nsul Nu te la�i nicicum s� fii �nvins 1000 01:04:56,650 --> 01:04:59,361 Trebuie s� sapi ad�nc �n tine 1001 01:04:59,486 --> 01:05:01,446 Dar tu cu greu vei putea 1002 01:05:01,572 --> 01:05:04,073 Trebuie s� sapi ad�nc �n tine 1003 01:05:04,574 --> 01:05:06,868 Dar tu nu prea �tii s�pa 1004 01:05:06,993 --> 01:05:11,080 Sap�-ad�nc �n inim� �i vei g�si ceva 1005 01:05:12,081 --> 01:05:15,376 O via�� bun� vei avea! 1006 01:05:15,501 --> 01:05:19,211 Deschide fereastra �i las� soarele! 1007 01:05:19,336 --> 01:05:24,216 O via�� bun�, o via�� bun�! 1008 01:05:24,341 --> 01:05:29,430 O via�� bun�! 1009 01:05:30,806 --> 01:05:34,767 Vei avea! 1010 01:05:41,482 --> 01:05:46,613 Domni�oar� Broscu��, �n�elegi ce-�i trebuie acum? 1011 01:05:46,737 --> 01:05:48,822 Da, Mama Odie. 1012 01:05:48,947 --> 01:05:52,075 Trebuie s� caut mai ad�nc, s� muncesc �i mai mult 1013 01:05:52,201 --> 01:05:53,660 pentru restaurant. 1014 01:05:55,746 --> 01:05:58,248 �nc� o dat�! 1015 01:05:58,373 --> 01:06:01,084 Nu conteaz� cum ar��i Nu cont... 1016 01:06:01,210 --> 01:06:04,879 Nu c�nt� nimeni cu Ray? Bine. 1017 01:06:05,004 --> 01:06:10,843 Dac� vre�i s� fi�i oameni, exist� o singur� solu�ie. 1018 01:06:12,428 --> 01:06:15,889 Ciorb� �n oal�. 1019 01:06:16,014 --> 01:06:19,768 Ne trebuie o prin�es�. Ce ai? 1020 01:06:23,312 --> 01:06:25,606 Lottie? Dar ea nu e prin�es�. 1021 01:06:25,731 --> 01:06:27,566 Taci �i uit�-te la ciorb�! 1022 01:06:29,735 --> 01:06:33,696 Da. Big Daddy e regele paradei de Mardi Gras. 1023 01:06:34,197 --> 01:06:38,576 Astfel c� Lottie e prin�es�. 1024 01:06:38,701 --> 01:06:40,995 - Se pune? - Da. 1025 01:06:41,120 --> 01:06:44,832 Dar numai p�n� la miezul nop�ii, c�nd se �ncheie Mardi Gras. 1026 01:06:45,874 --> 01:06:50,879 Ai timp doar p�n� atunci ca s� te s�rute prin�esa. 1027 01:06:51,004 --> 01:06:53,257 Dup� aceea... bum! 1028 01:06:54,424 --> 01:06:56,844 Am�ndoi deveni�i oameni. 1029 01:06:56,969 --> 01:06:59,137 - La miezul nop�ii? - N-avem mult timp. 1030 01:06:59,263 --> 01:07:00,471 �i eu? 1031 01:07:00,596 --> 01:07:03,683 Vreau s� fiu om, s� c�nt jazz cu profesioni�tii. 1032 01:07:03,808 --> 01:07:05,893 Vreau degete �i buric. 1033 01:07:06,018 --> 01:07:07,645 Nu din �la �n afar�, ci unul �n interior. 1034 01:07:07,770 --> 01:07:12,400 Jabber Jaws, dac� o s� cau�i �n sufletul t�u, o s� g�se�ti tot ce-�i trebuie. 1035 01:07:12,525 --> 01:07:14,442 Haide! 1036 01:07:14,568 --> 01:07:16,361 New Orleans e departe. 1037 01:07:16,486 --> 01:07:17,863 Pune�i-v� pe �notat. 1038 01:07:17,988 --> 01:07:20,991 Am o idee mai bun�. 1039 01:07:34,919 --> 01:07:36,212 Au arme! 1040 01:07:41,926 --> 01:07:45,888 Ce costum excelent! 1041 01:07:46,013 --> 01:07:48,473 Aligatorule, po�i s� sufli �n cornul �la? 1042 01:07:50,434 --> 01:07:52,936 Stai cu noi. C�nt�m la Mardi Gras. 1043 01:08:00,109 --> 01:08:05,114 Nu putem rata ocazia. Micul Louis va c�nta cu profesioni�tii. 1044 01:08:05,740 --> 01:08:07,408 Naveen, vii? 1045 01:08:08,701 --> 01:08:10,369 Ne vedem mai t�rziu. 1046 01:08:26,551 --> 01:08:31,429 Evangeline, de ce nu pot s-o privesc pe Tiana �n ochi �i s�-i spun: 1047 01:08:31,554 --> 01:08:35,725 "A� face orice ca s�-�i �ndeplinesc visurile," 1048 01:08:36,309 --> 01:08:37,435 "pentru c� te iubesc"? 1049 01:08:37,560 --> 01:08:41,314 C�pitane, te dai la fata mea? 1050 01:08:41,439 --> 01:08:43,982 Gata, ridic� pumnii! Fac pantofi din tine! 1051 01:08:44,107 --> 01:08:45,901 Nu, Ray, nu o iubesc pe Evangeline. 1052 01:08:46,026 --> 01:08:47,569 O iubesc pe Tiana. 1053 01:08:49,279 --> 01:08:51,615 �tiam eu. Vino �ncoace! 1054 01:08:51,740 --> 01:08:53,492 Nu pot s� m� �nsor cu domni�oara Charlotte LaBouff. 1055 01:08:53,617 --> 01:08:54,618 O s� fi�i ferici�i �mpreun�. 1056 01:08:54,743 --> 01:08:56,160 O s�-i ob�in restaurantul. 1057 01:08:56,285 --> 01:08:57,745 O s� ave�i mormoloci dr�gu�i. 1058 01:08:57,870 --> 01:09:00,206 O s� m� angajez. �mi iau dou� slujbe. Trei. 1059 01:09:00,331 --> 01:09:01,999 Abia a�tept s�-i spun. 1060 01:09:02,124 --> 01:09:05,378 Nu, eu trebuie s�-i spun. Singur. 1061 01:09:05,503 --> 01:09:07,755 Sigur. Tic�losule! 1062 01:09:12,676 --> 01:09:14,177 Unde m� duci? 1063 01:09:14,302 --> 01:09:16,680 Voiam s�-�i ar�t ceva, 1064 01:09:16,805 --> 01:09:19,224 s� s�rb�torim ultima noapte ca broa�te. 1065 01:09:26,355 --> 01:09:31,026 Niciodat� n-a f�cut nimeni a�a ceva pentru mine. 1066 01:09:34,529 --> 01:09:38,199 E prea mult, nu? Mul�umesc, Beaux. 1067 01:09:38,324 --> 01:09:40,075 Mie mi s-a p�rut frumos. 1068 01:09:40,200 --> 01:09:43,579 Pref�-te c� n-ai v�zut asta. Te rog, ia loc! 1069 01:09:47,374 --> 01:09:48,792 Ce-i asta? 1070 01:09:48,917 --> 01:09:50,586 - Ai m�run�it. - Da. 1071 01:09:50,919 --> 01:09:53,046 Ai avut o influen�� puternic� asupra mea. 1072 01:09:53,172 --> 01:09:56,841 E fantastic, pentru c� am fost cu mii de femei �i... 1073 01:09:57,383 --> 01:10:01,304 Nu, cu dou� sau trei. �n fine... 1074 01:10:01,429 --> 01:10:02,889 E�ti diferit� de ele. 1075 01:10:03,014 --> 01:10:05,433 E�ti unul dintre b�ie�i. 1076 01:10:05,558 --> 01:10:08,352 Nu e�ti b�iat. O iau de la cap�t. 1077 01:10:10,562 --> 01:10:14,733 Nu m� simt prea bine �n seara asta. �mi cer scuze, am vorbit tare. 1078 01:10:15,483 --> 01:10:19,196 - E un dezastru. - Nu, e dr�gu�. 1079 01:10:21,948 --> 01:10:24,366 - Tiana, eu... - Uite-l! 1080 01:10:28,370 --> 01:10:29,413 Restaurantul t�u? 1081 01:10:29,538 --> 01:10:32,666 �i-l po�i imagina? Luminat ca de 4 Iulie. 1082 01:10:32,791 --> 01:10:35,878 - Da, se aude jazz de peste tot. - Ar trebui s� fie elegant. 1083 01:10:36,003 --> 01:10:37,879 Dar trebuie s� fie ceva relaxat. 1084 01:10:38,004 --> 01:10:41,256 - �tii un c�nt�re� la ukulele bun? - Serios? M-ai l�sa s� c�nt? 1085 01:10:41,381 --> 01:10:44,259 Vorbesc cu proprietarul. Proprietarul spune c� da. 1086 01:10:45,344 --> 01:10:48,305 O s� vin� oameni din toate clasele sociale, 1087 01:10:48,430 --> 01:10:50,891 doar ca s� guste m�ncarea noastr�. 1088 01:10:51,517 --> 01:10:52,808 A noastr�? 1089 01:10:54,769 --> 01:10:57,271 Nu. Tata. 1090 01:10:57,855 --> 01:11:00,441 Mereu am vrut s� deschidem un restaurant. 1091 01:11:00,566 --> 01:11:02,527 A murit �nainte s� apuc�m. 1092 01:11:03,694 --> 01:11:08,490 Dar m�ine, cu ajutorul t�u, visul nostru se va �mplini. 1093 01:11:09,199 --> 01:11:11,117 - M�ine? - Dac� nu pl�tesc 1094 01:11:11,243 --> 01:11:14,204 m�ine diminea��, pierd localul. 1095 01:11:18,250 --> 01:11:19,668 Tiana, iubesc... 1096 01:11:24,171 --> 01:11:28,467 Felul �n care te luminezi c�nd vorbe�ti despre visul t�u. 1097 01:11:29,552 --> 01:11:32,471 Un vis care... E at�t de frumos! 1098 01:11:33,097 --> 01:11:37,267 Promit s� fac orice ca s� se �mplineasc�. 1099 01:11:39,060 --> 01:11:42,062 Portul New Orleans! 1100 01:11:42,855 --> 01:11:45,440 M� duc s� adun b�ie�ii. 1101 01:11:59,954 --> 01:12:01,414 Evangeline, 1102 01:12:02,665 --> 01:12:05,709 am fost mereu sigur� de ce �mi doream, dar acum... 1103 01:12:07,919 --> 01:12:09,212 Ce m� fac? 1104 01:12:10,255 --> 01:12:11,548 Spune-mi! 1105 01:12:17,429 --> 01:12:19,639 Prin�ule Naveen! 1106 01:12:19,764 --> 01:12:23,976 Gr�be�te-te, nu vrem s� �nt�rziem la nunta de Mardi Gras. 1107 01:12:24,852 --> 01:12:28,606 M� �mbrac. Mai dureaz� c�teva minute. 1108 01:12:28,731 --> 01:12:32,276 O s� a�tept�m �n Packard. 1109 01:12:32,401 --> 01:12:34,445 Tat�, porne�te ma�ina. 1110 01:12:34,570 --> 01:12:37,655 Dumnezeule, sunt blestemat! 1111 01:12:37,822 --> 01:12:42,410 Nu, Larry, eu sunt blestemat. Dac� nu ob�inem s�ngele broa�tei... 1112 01:12:49,957 --> 01:12:52,502 Am revenit, b�ie�i! 1113 01:12:53,586 --> 01:12:56,631 la m�inile de pe mine! Lawrence! 1114 01:12:57,215 --> 01:12:59,383 Nu te mi�ca, Eminen��! 1115 01:13:06,223 --> 01:13:09,142 Ray, l-ai v�zut pe Naveen? 1116 01:13:09,267 --> 01:13:11,728 Uit�-te la tine! Unde e inelul? 1117 01:13:11,853 --> 01:13:13,355 Ce tot spui? 1118 01:13:13,980 --> 01:13:16,441 Dac� n-a spus nimic, nici eu nu spun nimic. 1119 01:13:16,566 --> 01:13:18,527 Ray �i �ine gura. 1120 01:13:18,651 --> 01:13:20,569 N-o s� sco�i nimic de la mine. 1121 01:13:20,694 --> 01:13:22,613 C�pitanul nu se �nsoar� cu Charlotte, se �nsoar� cu tine. 1122 01:13:22,738 --> 01:13:24,365 Imediat ce ob�ine s�rutul �i v� transforma�i �n oameni, 1123 01:13:24,490 --> 01:13:26,951 o s�-�i caute de lucru, o s�-�i ob�in� restaurantul... 1124 01:13:27,076 --> 01:13:28,285 Am spus prea multe, nu? 1125 01:13:28,410 --> 01:13:32,373 Ai spus c�t trebuia, Ray. Mul�umesc, Evangeline. 1126 01:13:41,089 --> 01:13:45,218 Voia s� m� cear� �n c�s�torie. De aia se b�lb�ia a�a. 1127 01:13:45,343 --> 01:13:48,720 Iar eu credeam c� vrea s� se �nsoare cu o bog�ta��. 1128 01:13:49,804 --> 01:13:51,722 Ce c�ut�m? 1129 01:13:51,848 --> 01:13:55,476 Fii atent la cel mai mare car alegoric, 1130 01:13:55,601 --> 01:13:59,438 pe care o prin�es� de Mardi Gras o s� s�rute 1131 01:14:00,481 --> 01:14:01,732 o broasc�. 1132 01:14:01,899 --> 01:14:05,152 Dragii mei, ne-am adunat �n aceast� sear� 1133 01:14:05,277 --> 01:14:08,613 pentru a-i uni 1134 01:14:08,738 --> 01:14:13,869 pe prin� �i pe aceast� t�n�r�. 1135 01:14:13,994 --> 01:14:16,954 Nu se poate! 1136 01:14:17,079 --> 01:14:20,791 Cum de �nc� e�ti broasc�? Mama Odie... 1137 01:14:37,932 --> 01:14:42,103 �tiu ce vedem, 1138 01:14:42,604 --> 01:14:44,022 dar dac� mergem acolo 1139 01:14:44,147 --> 01:14:47,316 o s� vedem c� basmul t�u va deveni realitate. 1140 01:14:47,441 --> 01:14:50,903 Doar pentru c� ��i dore�ti ceva nu �nseamn� c� va fi adev�rat. 1141 01:14:51,028 --> 01:14:52,820 Cum spunea Evangeline... 1142 01:14:52,945 --> 01:14:55,531 Evangeline e doar o stea! 1143 01:14:55,656 --> 01:14:59,327 O sfer� de gaze fierbin�i, la milioane de kilometri dep�rtare. 1144 01:15:00,244 --> 01:15:03,788 Deschide ochii, �nainte s� suferi. 1145 01:15:12,506 --> 01:15:16,759 Vorbe�te inima ei fr�nt�, at�t. 1146 01:15:17,718 --> 01:15:19,178 Hai, Evangeline! 1147 01:15:20,221 --> 01:15:22,556 O s�-i ar�t�m adev�rul. 1148 01:15:23,516 --> 01:15:28,229 Dac� se opune cineva c�s�toriei, 1149 01:15:28,354 --> 01:15:31,397 s� vorbeasc� acum sau pe veci s� tac�. 1150 01:15:31,523 --> 01:15:33,650 Eu obiectez! 1151 01:15:33,775 --> 01:15:38,154 Prin�ule Naveen, o iei pe Charlotte de so�ie? 1152 01:15:38,279 --> 01:15:40,573 C�pitane, ce faci? 1153 01:15:47,579 --> 01:15:50,541 Ce? Da. Sunt pentru. 1154 01:15:51,416 --> 01:15:53,502 Tu e�ti, c�pitane? 1155 01:15:53,627 --> 01:15:55,629 Ray, scoate-m� din cutie! 1156 01:15:55,754 --> 01:15:58,714 Nu te aud. O s� te scot din cutie. 1157 01:15:59,589 --> 01:16:03,760 S�-i fii al�turi c�t ve�i tr�i? 1158 01:16:04,427 --> 01:16:05,720 Da. 1159 01:16:06,096 --> 01:16:10,225 Prin puterea cu care am fost �nvestit de statul Louisiana, 1160 01:16:10,350 --> 01:16:13,936 v� declar so� �i... 1161 01:16:14,061 --> 01:16:15,271 Prin�e Naveen! 1162 01:16:18,941 --> 01:16:21,443 Dumnezeule, te sim�i bine? 1163 01:16:21,569 --> 01:16:24,280 Am nevoie de o clip�, s� m� adun. 1164 01:16:24,405 --> 01:16:25,781 La naiba! 1165 01:16:26,282 --> 01:16:28,158 Lawrence, de ce faci asta? 1166 01:16:28,283 --> 01:16:32,662 Ca r�zbunare pentru anii de umilin�e. 1167 01:16:32,787 --> 01:16:36,749 Mi�c�-�i fundul regal pe tortul de nunt� �i �ncheie afacerea. 1168 01:16:37,834 --> 01:16:39,752 Ce face? Opri�i-l! 1169 01:16:40,170 --> 01:16:41,379 D�-l �ncoace! 1170 01:16:42,088 --> 01:16:44,256 L-am luat. M-a luat el. 1171 01:16:44,882 --> 01:16:47,593 - D�-i drumul! - Ascunde-te! 1172 01:16:49,803 --> 01:16:51,096 Haide... 1173 01:16:57,977 --> 01:16:58,978 Ray? 1174 01:17:01,438 --> 01:17:03,190 De ce te-ai oprit? 1175 01:17:05,442 --> 01:17:07,944 E un aligator adev�rat! 1176 01:17:12,364 --> 01:17:14,909 Asta dovede�te c� ce am v�zut nu e ce credeam c� am v�zut. 1177 01:17:15,034 --> 01:17:17,453 - Ce e? - O chestie voodoo. 1178 01:17:17,578 --> 01:17:19,789 Omul Umbrelor a folosit-o... 1179 01:17:21,582 --> 01:17:23,918 Nu-l po�i l�sa pe Omul Umbrelor s� pun� m�na pe asta. 1180 01:17:24,043 --> 01:17:26,337 Fugi! 1181 01:17:26,461 --> 01:17:28,713 Nu m� face s�-mi aprind fundul. 1182 01:17:32,675 --> 01:17:35,845 Pun m�na pe tine! Mai pot. Vino �ncoace! 1183 01:17:36,721 --> 01:17:38,139 Cine urmeaz�? 1184 01:17:51,777 --> 01:17:53,195 Ray! 1185 01:18:07,082 --> 01:18:11,001 La o parte, altfel �l fac buc��i. 1186 01:18:31,813 --> 01:18:33,106 Naveen? 1187 01:18:37,652 --> 01:18:39,778 Nu e mai bine 1188 01:18:39,903 --> 01:18:42,781 dec�t s� �op�i prin golf toat� via�a? 1189 01:18:43,866 --> 01:18:45,159 Omul Umbrelor. 1190 01:18:46,285 --> 01:18:47,911 Tiana, trebuie s� recunosc, 1191 01:18:48,787 --> 01:18:50,914 ai visuri m�re�e. 1192 01:18:51,665 --> 01:18:53,292 Uit�-te �i tu! 1193 01:18:53,958 --> 01:18:57,378 O s� fie bijuteria New Orleans-ului. 1194 01:18:58,546 --> 01:19:02,216 �i ca s�-l ob�ii 1195 01:19:02,383 --> 01:19:05,470 trebuie doar s�-mi dai talismanul. 1196 01:19:06,554 --> 01:19:10,055 Nu e corect. 1197 01:19:10,181 --> 01:19:14,894 Haide... G�nde�te-te la tot ce ai sacrificat. 1198 01:19:15,019 --> 01:19:18,439 - Nu faci dec�t s� munce�ti. - V-am zis eu c� nu vine. 1199 01:19:19,231 --> 01:19:22,193 G�nde�te-te la to�i cei care s-au �ndoit de tine. 1200 01:19:22,318 --> 01:19:24,527 N-o s� ai destui bani pentru avans. 1201 01:19:24,652 --> 01:19:29,365 ...o femeie de condi�ia ta... ��i e mai bine acum. 1202 01:19:29,908 --> 01:19:31,910 Nu uita de bietul t�u tat�. 1203 01:19:34,412 --> 01:19:37,956 - Era un om harnic. - Ne vedem diminea��, James. 1204 01:19:38,081 --> 01:19:40,834 Ture duble, uneori triple. 1205 01:19:41,752 --> 01:19:46,256 Nu ar�ta niciodat� c�t de obosit era. 1206 01:19:46,381 --> 01:19:49,134 - Tat�! - Bun�, frumoaso! 1207 01:19:49,676 --> 01:19:51,762 E p�cat c� at�ta munc� 1208 01:19:51,887 --> 01:19:55,139 n-a �nsemnat mai mult dec�t o oal� pr�fuit� 1209 01:19:56,098 --> 01:19:59,268 �i un vis care nu s-a mai �mplinit. 1210 01:19:59,977 --> 01:20:01,354 Dar tu... 1211 01:20:02,063 --> 01:20:07,025 Po�i s�-i dai tat�lui t�u tot ce �i-a dorit. 1212 01:20:08,777 --> 01:20:12,905 Hai, Tiana! Aproape ai ajuns. 1213 01:20:17,660 --> 01:20:19,578 Tata n-a primit ce voia. 1214 01:20:24,791 --> 01:20:26,417 Dar avea ce-i trebuia. 1215 01:20:27,293 --> 01:20:30,922 Avea iubire. Nu a uitat niciodat� ce conteaz�. 1216 01:20:31,047 --> 01:20:34,467 - Ai grij�! - �i n-o s� uit nici eu. 1217 01:20:42,224 --> 01:20:44,726 Trebuia s� accep�i oferta mea. 1218 01:20:44,852 --> 01:20:47,146 Acum o s�-�i petreci toat� via�a 1219 01:20:47,271 --> 01:20:49,773 sub form� de broasc� n�moloas�. 1220 01:20:50,606 --> 01:20:55,987 Am nout��i pentru tine. Nu e n�mol, e mucus. 1221 01:20:58,906 --> 01:21:00,783 Nu! 1222 01:21:03,327 --> 01:21:05,454 Cum o s�-mi pl�tesc datoriile? 1223 01:21:08,331 --> 01:21:09,749 Prieteni... 1224 01:21:09,875 --> 01:21:11,626 E�ti gata? 1225 01:21:11,751 --> 01:21:15,338 Nu sunt gata. Mai am multe planuri. 1226 01:21:15,464 --> 01:21:16,922 E�ti gata? 1227 01:21:17,047 --> 01:21:20,049 E doar o problem� minor� �ntr-o opera�iune serioas�. 1228 01:21:20,884 --> 01:21:23,928 Imediat ce fac alt� vraj�, intr�m iar �n afaceri. 1229 01:21:24,053 --> 01:21:26,681 �l mai am pe prin�ul broscoi. 1230 01:21:27,056 --> 01:21:28,933 Am nevoie de un pic de timp. 1231 01:21:30,393 --> 01:21:31,770 V� rog! 1232 01:21:34,105 --> 01:21:35,564 Un pic de timp. 1233 01:21:37,816 --> 01:21:40,360 Promit s� v� pl�tesc! Promit! 1234 01:21:47,409 --> 01:21:49,035 Taci! 1235 01:21:56,083 --> 01:21:59,045 Prin�e Naveen! 1236 01:21:59,170 --> 01:22:03,049 Mireasa timid� �i pierde r�bdarea. 1237 01:22:05,383 --> 01:22:06,843 Bun�, draga mea! 1238 01:22:10,597 --> 01:22:13,225 Domni�oar� LaBouff, aici! Da�i-mi voie s� m� prezint. 1239 01:22:14,226 --> 01:22:19,021 Sunt adev�ratul prin� Naveen. 1240 01:22:20,688 --> 01:22:22,398 De Maldonia. 1241 01:22:23,274 --> 01:22:24,943 Ai spus "prin�"? 1242 01:22:26,986 --> 01:22:30,115 B�ie�i, duce�i-l pe viermele �sta la pu�c�rie. 1243 01:22:30,240 --> 01:22:32,950 Sunt nevinovat! Omul Umbrelor m-a aiurit. 1244 01:22:33,325 --> 01:22:36,703 Dumnezeule! Ce de nout��i! 1245 01:22:36,829 --> 01:22:38,664 S� v�d dac� am �n�eles. 1246 01:22:38,789 --> 01:22:43,085 Dac� te s�rut �nainte de miezul nop�ii, tu �i Tiana redeveni�i oameni? 1247 01:22:43,210 --> 01:22:45,212 Dup� care ne c�s�torim 1248 01:22:45,337 --> 01:22:48,256 �i tr�im ferici�i p�n� la ad�nci b�tr�ne�i. Sf�r�it. 1249 01:22:48,381 --> 01:22:50,508 Mai mult sau mai pu�in. 1250 01:22:50,633 --> 01:22:53,803 Dar trebuie s�-i dai Tianei banii pentru restaurant. 1251 01:22:54,303 --> 01:22:55,763 Tiana e Evangeline, 1252 01:22:59,225 --> 01:23:00,852 pentru mine. 1253 01:23:02,436 --> 01:23:04,104 Cum vrei tu, iubire. 1254 01:23:05,439 --> 01:23:07,149 Preg�te�te buzele. 1255 01:23:10,444 --> 01:23:12,404 - Stai! - Tiana? 1256 01:23:12,529 --> 01:23:14,614 Nu face asta. 1257 01:23:14,739 --> 01:23:16,615 Trebuie. �i nu mai e timp. 1258 01:23:16,740 --> 01:23:17,783 Nu te las. 1259 01:23:17,908 --> 01:23:20,161 Doar a�a ��i vei ob�ine visul. 1260 01:23:20,286 --> 01:23:22,037 Visul meu? 1261 01:23:22,163 --> 01:23:24,289 N-ar fi complet 1262 01:23:25,039 --> 01:23:26,499 f�r� tine. 1263 01:23:30,628 --> 01:23:32,129 Te iubesc, Naveen! 1264 01:23:36,925 --> 01:23:39,928 - Cu tot cu negi? - Cu totul. 1265 01:23:45,516 --> 01:23:49,979 Toat� via�a am citit despre dragostea adev�rat� �n basme �i... 1266 01:23:51,230 --> 01:23:53,983 Tia, ai g�sit-o! 1267 01:23:55,902 --> 01:23:58,863 �l s�rut! Pentru tine. 1268 01:23:58,988 --> 01:24:00,864 Nu e nevoie de c�s�torie. 1269 01:24:04,326 --> 01:24:07,996 Doamne! Poate c� ceasul e �nainte. 1270 01:24:17,838 --> 01:24:19,423 �mi pare r�u. 1271 01:24:27,181 --> 01:24:31,016 - Ce e? - Omul Umbrelor l-a r�nit pe Ray. 1272 01:24:31,141 --> 01:24:33,560 Sufer� r�u. 1273 01:24:51,577 --> 01:24:56,040 - Cum de �nc� e�ti... - R�m�nem broa�te. 1274 01:24:56,165 --> 01:24:57,750 �i r�m�nem �mpreun�. 1275 01:25:02,170 --> 01:25:04,506 �mi place asta. 1276 01:25:06,466 --> 01:25:09,636 �i lui Evangeline �i place. 1277 01:27:09,537 --> 01:27:12,706 Prin puterile cu care am fost �nvestit�, 1278 01:27:14,583 --> 01:27:19,171 v� declar broscoi �i so�ie. 1279 01:27:19,296 --> 01:27:22,925 Haide, �op�il�! S�rut�-�i mireasa. 1280 01:27:23,050 --> 01:27:24,134 Felicit�ri! 1281 01:27:38,106 --> 01:27:40,732 O s� fie tare. 1282 01:28:08,591 --> 01:28:12,845 Cum am spus, s�rutul unei prin�ese rupe vraja. 1283 01:28:12,970 --> 01:28:16,348 C�nd ai devenit so�ia mea, ai devenit... 1284 01:28:16,474 --> 01:28:20,936 Prin�es�. Ai s�rutat o prin�es�. 1285 01:28:21,062 --> 01:28:23,563 �i o s-o fac iar. 1286 01:28:56,218 --> 01:28:58,512 FRA�II FENNER - IMOBILIARE 1287 01:29:12,274 --> 01:29:13,734 Palatul Tianei 1288 01:29:20,698 --> 01:29:23,868 C�nd treci r�ul �intind sudul 1289 01:29:24,035 --> 01:29:26,830 Ora�ul apare 1290 01:29:26,996 --> 01:29:32,168 Fetele sunt foarte frumoase �i toate au c�utare 1291 01:29:33,253 --> 01:29:36,422 Muzica e mereu prezent� 1292 01:29:36,547 --> 01:29:39,466 De diminea�a �i p�n�-n zori 1293 01:29:39,967 --> 01:29:43,095 �i c�nd ascul�i cum trupa c�nt� 1294 01:29:43,220 --> 01:29:46,724 Ea te vr�je�te �i te trec fiori 1295 01:29:46,849 --> 01:29:50,642 Cine ar fi crezut c� prin�ul are un frate mai mic? 1296 01:29:50,767 --> 01:29:52,853 C��i ani spuneai c� ai? 1297 01:29:52,978 --> 01:29:54,896 �ase �i jum�tate. 1298 01:29:55,731 --> 01:29:58,316 Am ceva de a�teptat... 1299 01:29:59,443 --> 01:30:02,487 Ia-�i amicii, hai s� ie�im 1300 01:30:02,654 --> 01:30:05,834 �n ora�ul pe care-l iubim 1301 01:30:05,858 --> 01:30:09,702 E-o dulcea�� ce o sim�im 1302 01:30:10,911 --> 01:30:13,245 Visele se-mplinesc 1303 01:30:13,581 --> 01:30:16,336 �n New Orleans 1304 01:30:16,411 --> 01:30:19,246 Palatul Tianei 1305 01:30:26,259 --> 01:30:32,043 SubRip by XRAiN 95507

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.