All language subtitles for The.Penguin.S01E08.A.Great.Or.Little.Thing.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb [Fa]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:08,100
سینما تقدیم میکند
WwW.30NaMa.CoM
2
00:00:13,847 --> 00:00:15,447
فرانسیس
3
00:00:18,435 --> 00:00:21,146
دردناکه، میدونم، ولی سعی کن به یاد بیاری
4
00:00:25,442 --> 00:00:27,068
برگرد به اون زمان
5
00:00:29,112 --> 00:00:30,712
برگرد
6
00:01:10,695 --> 00:01:12,295
فران، منم
7
00:01:15,700 --> 00:01:17,410
فران؟
8
00:01:17,410 --> 00:01:19,010
منم
9
00:01:20,372 --> 00:01:22,332
بجنب عروسکم. درو باز کن
10
00:01:29,130 --> 00:01:30,730
اصلاً تونستی بخوابی؟
11
00:01:48,525 --> 00:01:50,125
پسرهای خوبی بودن
12
00:01:55,240 --> 00:01:57,409
شاید اگر از خونه بری بیرون
حالت بهتر بشه
13
00:01:58,868 --> 00:02:00,468
نگرانتم، فران
14
00:02:02,622 --> 00:02:04,916
ایکاش میذاشتی پول مراسم ختم رو بدم
15
00:02:04,916 --> 00:02:06,710
که یه مراسم خوب برای جک و بنی بگیریم
16
00:02:07,919 --> 00:02:09,087
میتونم با پدر وینسنت صحبت کنم
17
00:02:09,087 --> 00:02:10,755
- مطمئنم...
- چرا؟
18
00:02:10,755 --> 00:02:12,549
تا مردم بتونن دستمال بکنن تو چشمام
19
00:02:12,549 --> 00:02:14,384
و بهم بگن خواست خدا بوده؟
20
00:02:15,343 --> 00:02:18,304
برای عزاداری واسه پسرهام
نیازی به تماشاچی ندارم
21
00:02:21,016 --> 00:02:23,351
آز این مدت زیاد میاد مغازه
22
00:02:24,811 --> 00:02:28,648
میگه باهاش صحبت نمیکنی
و بهزحمت تو چشماش نگاه میکنی
23
00:02:28,648 --> 00:02:32,610
آزوالد لامصب همیشه خیلی تشنهی محبت بوده
24
00:02:34,195 --> 00:02:36,072
من باهاش کنار اومدم. واقعاً اومدم
25
00:02:37,032 --> 00:02:38,632
با این واقعیت که با بقیه فرق میکنه
26
00:02:40,285 --> 00:02:42,370
ولی حالا، با کاری که کرده، نمیتونم
27
00:02:46,374 --> 00:02:47,974
کاری که کرده؟
28
00:02:52,839 --> 00:02:54,439
فران؟
29
00:03:03,016 --> 00:03:04,616
اینو توی پالتوش پیدا کردم
30
00:03:06,728 --> 00:03:07,729
متوجه نمیشم...
31
00:03:07,729 --> 00:03:09,329
همراهشون بوده، رکس
32
00:03:10,607 --> 00:03:12,317
بهم دروغ گفت
33
00:03:12,317 --> 00:03:14,152
اون شب که اومد خونه
34
00:03:14,152 --> 00:03:15,445
خودشو غمگین نشون داد
35
00:03:15,445 --> 00:03:16,780
انگار خودش قربانی بوده
36
00:03:16,780 --> 00:03:17,697
ولی میدونست
37
00:03:17,697 --> 00:03:19,991
جگرگوشههام داشتن توی اون تونلها غرق میشدن
38
00:03:19,991 --> 00:03:21,743
و یه کلمهی کوفتی از دهنش درنیومد
39
00:03:23,495 --> 00:03:25,580
فرصت داشت
لعنتی تا دلت بخواد فرصت داشت
40
00:03:25,580 --> 00:03:27,123
که یه چیزی بگه، که یه کاری بکنه
41
00:03:27,123 --> 00:03:28,625
هرکاری، که نجاتشون بده
42
00:03:28,625 --> 00:03:30,710
- بچهست بابا
- اونجا حبسشون کرد
43
00:03:32,420 --> 00:03:34,547
پلیس بهم گفت
اتاقی که توش پیداشون کردن
44
00:03:34,547 --> 00:03:37,175
برای رسیدن بهشون
مجبور شدن به زور درو باز کنن
45
00:03:38,968 --> 00:03:41,221
اگر میدونستم، اگر بهم میگفت...
46
00:03:41,221 --> 00:03:42,180
میتونستم نجاتشون بدم
47
00:03:42,180 --> 00:03:43,932
الان اینجا پیشم بودن
48
00:03:46,226 --> 00:03:48,645
ولی آزوالد اینو نمیخواست
نه. همینو میخواست
49
00:03:48,645 --> 00:03:51,189
منو میخواست
که فقط مال خودش باشم
50
00:03:55,360 --> 00:03:57,445
شیطان توی خونهم زندگی میکنه، رکس
51
00:03:59,739 --> 00:04:01,408
حالا باید چه غلطی بکنم؟
52
00:04:11,084 --> 00:04:13,920
برای حل کردن همچین موقعیتهایی
چند راه وجود داره
53
00:04:15,880 --> 00:04:17,924
اگر آز همونجور آدمیه که میگی
54
00:04:18,842 --> 00:04:20,969
خب، افرادی مثل اون
55
00:04:21,845 --> 00:04:23,471
میتونن به درد بخورن
56
00:04:24,097 --> 00:04:25,598
میتونن به جاهای بزرگی برسن
57
00:04:25,598 --> 00:04:27,392
بخصوص توی حرفهی من
58
00:04:27,392 --> 00:04:28,992
ولی باید بدونی چطوری کنترلشون کنی
59
00:04:29,936 --> 00:04:32,981
اکثر کسایی که میان پیش من
میگن میخوان پول دربیارن
60
00:04:32,981 --> 00:04:34,190
این مشکلی نداره
61
00:04:34,190 --> 00:04:36,818
ولی از طمع، وفاداری در نمیاد
62
00:04:38,069 --> 00:04:39,669
اگر وفاداری بخوام
63
00:04:40,780 --> 00:04:43,241
کسایی رو زیر پر و بالم میگیرم
که دنبال پدر میگردن
64
00:04:43,241 --> 00:04:45,577
همچین کسایی یه جای خالی
توی قلبشون دارن
65
00:04:45,577 --> 00:04:47,177
حاضرن هرکاری برام بکنن
66
00:04:48,329 --> 00:04:51,249
ولی، آزوالد...
67
00:04:52,083 --> 00:04:53,683
نیازی به پدر نداره
68
00:04:55,587 --> 00:04:57,187
تو رو داره
69
00:04:58,798 --> 00:05:00,398
سرسپردهی توئه
70
00:05:00,967 --> 00:05:02,567
میتونی از همین استفاده کنی
71
00:05:03,261 --> 00:05:06,431
این خصلتش رو پرورش بده
بپذیرش، رشدش بده
72
00:05:08,808 --> 00:05:10,408
شاید آدم بزرگی بشه
73
00:05:11,853 --> 00:05:13,453
شایدم نشه. نمیدونم
74
00:05:14,981 --> 00:05:16,581
باید روش قمار کنی تا ببینی
75
00:05:17,525 --> 00:05:19,125
میخوای کارشو نادیده بگیرم؟
76
00:05:20,028 --> 00:05:21,628
از کاری که کرده چشمپوشی کنم؟
77
00:05:23,740 --> 00:05:25,367
چطور مادری هستم...
78
00:05:26,826 --> 00:05:28,426
اگر...
79
00:05:30,747 --> 00:05:32,347
نمیتونم
80
00:05:39,422 --> 00:05:41,022
خب پس، شاید بهتر باشه بفرستیش بره
81
00:05:44,094 --> 00:05:46,346
منظورت از "بفرستمش بره"...
82
00:06:01,069 --> 00:06:03,363
حاضری برای همچین کاری کمکم کنی؟
83
00:06:15,166 --> 00:06:16,918
مامان؟
84
00:06:16,918 --> 00:06:18,518
برات شام آوردم
85
00:06:26,469 --> 00:06:28,069
بلند شدی
86
00:06:28,471 --> 00:06:30,071
لباس بپوش
87
00:06:30,682 --> 00:06:32,282
قراره بریم بیرون
88
00:06:33,768 --> 00:06:35,368
یالا. برو کت و شلوارتو بپوش
89
00:07:05,925 --> 00:07:07,525
مامان، ببین کی اینجاست
90
00:07:11,681 --> 00:07:13,281
آره عزیزدلم
91
00:07:14,642 --> 00:07:16,269
رکس قراره بعداً برسونتت خونه
92
00:07:16,269 --> 00:07:18,271
- واقعاً؟
- واقعاً؟
93
00:07:19,522 --> 00:07:21,316
میدونم این اواخر چندان بهت توجه نکردم
94
00:07:21,316 --> 00:07:24,069
برای همین میخواستم
شب خیلی خاصی برات بسازم
95
00:07:26,029 --> 00:07:27,629
میدونم دلت براشون تنگ شده، مامان
96
00:07:29,908 --> 00:07:31,508
منم همینطور
97
00:07:44,673 --> 00:07:46,273
نه، صبر کن
98
00:07:46,800 --> 00:07:48,400
چیزی نیست
99
00:07:50,762 --> 00:07:52,263
- فرانسیس
- صبر کن ببینم. داری چیکار...؟
100
00:07:52,263 --> 00:07:54,307
بیا سعی کنیم
توی لحظه بمونیم، باشه؟
101
00:07:54,307 --> 00:07:56,017
ها؟
102
00:07:56,017 --> 00:07:58,144
همراه آزوالدی، پسرت
103
00:07:59,604 --> 00:08:02,065
با خودت بردیش به کلاب جاز "مونرو"
104
00:08:04,651 --> 00:08:06,251
ادامه بده
105
00:08:08,780 --> 00:08:10,380
آره بردمش...
106
00:08:12,283 --> 00:08:13,883
درسته
107
00:08:18,623 --> 00:08:20,223
مامان؟
108
00:08:22,210 --> 00:08:23,670
مامان؟
109
00:08:23,670 --> 00:08:25,505
ازت مراقبت میکنم، مامان
110
00:08:27,173 --> 00:08:28,773
خودت که اینو میدونی، مگه نه؟
111
00:08:29,718 --> 00:08:32,679
برای سه تامون خیلی زحمت کشیدی
112
00:08:33,763 --> 00:08:35,432
حالا دیگه اوضاع راحتتر میشه
113
00:08:35,432 --> 00:08:37,032
یه کار پیدا میکنم
114
00:08:37,475 --> 00:08:38,768
و یه عالمه ایده دارم
115
00:08:38,768 --> 00:08:40,687
که چطور پول بیشتری به جیب بزنم
116
00:08:40,687 --> 00:08:42,287
آره، مثل بابات حرف میزنی
117
00:08:42,814 --> 00:08:44,414
نه اصلاً اینطور نیست
118
00:08:45,608 --> 00:08:47,208
من جدی میگم
119
00:08:49,446 --> 00:08:51,046
چی میخوای؟
120
00:08:51,990 --> 00:08:53,533
بهم بگو تا برات جورش کنم
121
00:08:53,533 --> 00:08:54,659
چی میخوام؟
122
00:08:54,659 --> 00:08:57,287
فکر همهجاشو کردی، مگه نه؟
123
00:08:58,163 --> 00:08:59,664
یه نگاه به خودت بنداز
124
00:08:59,664 --> 00:09:01,416
هنوز پشت لبت سبز نشده
125
00:09:01,416 --> 00:09:03,084
اونوقت تو میخوای
از من مراقبت کنی؟
126
00:09:03,084 --> 00:09:04,836
معلومه که ازت مراقبت میکنم
127
00:09:07,130 --> 00:09:08,730
حاضرم هرکاری برات بکنم
128
00:09:10,216 --> 00:09:11,926
خود واقعیت رو میبینم، مامان
129
00:09:11,926 --> 00:09:13,526
جوری که هیچکس دیگهای نمیبینه
130
00:09:14,179 --> 00:09:16,907
میبینم چطوری لبخند میزنی
وقتی از چیزی لذت نمیبری
131
00:09:16,907 --> 00:09:19,225
ولی میخوای مردم فکر کنن داری لذت میبری
132
00:09:20,477 --> 00:09:22,771
میبینم وقتی تو فکری
بیشتر از همیشه سیگار میکشی
133
00:09:23,563 --> 00:09:25,190
و وقتی غمگینی
بیشتر از همیشه مشروب میخوری
134
00:09:26,066 --> 00:09:27,666
میبینم چقدر سخت تلاش میکنی
135
00:09:28,151 --> 00:09:29,751
چقدر باهوشی...
136
00:09:31,029 --> 00:09:33,490
و امیدواری آدمای مهم
متوجه زحماتت بشن...
137
00:09:34,741 --> 00:09:37,702
یا اینکه همچین آدمایی
هیچ اهمیتی نداشته باشن
138
00:09:39,037 --> 00:09:40,830
هیچکس به اندازهی من بهت باور نداره
139
00:09:41,664 --> 00:09:44,501
هیچکس دیگهای تو رو
به چیزی که لایقشی نمیرسونه
140
00:09:45,126 --> 00:09:47,003
تو رو از ایستساید میبرم بیرون، مامان
141
00:09:47,796 --> 00:09:49,714
یه خونهی خیلی خوب برات میگیرم
142
00:09:50,382 --> 00:09:51,800
خونهای بهتر از خونهی الانمون
143
00:09:51,800 --> 00:09:54,260
آره، هرجایی از جایی که ما هستیم بهتره
144
00:09:54,260 --> 00:09:55,720
پس بهترین جای ممکن رو برات میگیرم
145
00:09:55,720 --> 00:09:58,056
توی آخرین طبقه
توی پنتهاوس، همونطوری که میخوای
146
00:09:58,056 --> 00:10:00,767
جایی که به کل شهر لامصب دید داشته باشه
147
00:10:00,767 --> 00:10:04,062
برات لباسهای گرونقیمت و جواهرات میگیرم
148
00:10:04,062 --> 00:10:05,662
از اون چیزای خوشگل
149
00:10:06,064 --> 00:10:08,316
از اونایی که مردم توی خیابون میبینن
و با خودشون میگن
150
00:10:08,942 --> 00:10:10,735
"حتماً زن مهمیه"
151
00:10:10,735 --> 00:10:12,335
و اگر حرفمو باور نمیکنی
152
00:10:12,737 --> 00:10:14,337
خب، مجبور نیستی
153
00:10:14,989 --> 00:10:16,589
چون بهت اثباتش میکنم
154
00:10:17,242 --> 00:10:18,842
هر روز
155
00:10:20,495 --> 00:10:22,095
فقط...
156
00:10:24,040 --> 00:10:25,640
فقط ازم قطع امید نکن
157
00:10:36,094 --> 00:10:37,694
پاشو مامان
158
00:10:38,722 --> 00:10:40,322
بیا باهام برقص
159
00:10:48,565 --> 00:10:51,589
« پـــنـــگـــوئـــن »
160
00:10:51,589 --> 00:10:54,154
تـرجـمـه و تـنـظـیـم : حـسـیـن اسـمـاعـیـلـی
161
00:10:54,154 --> 00:10:55,754
اینجا بپیچ سمت چپ
اینجا بپیچ سمت چپ
162
00:11:01,327 --> 00:11:03,079
بجنب. بجنب. بجنب. بجنب
163
00:11:11,463 --> 00:11:13,063
چی شده؟
164
00:11:27,562 --> 00:11:29,162
یا خدا
165
00:11:32,817 --> 00:11:34,944
گندش بزنن. آز
166
00:11:36,863 --> 00:11:38,823
هی، ممکنه صدمه دیده باشه
باید خودمونو برسونیم اونجا
167
00:11:38,823 --> 00:11:41,117
- آز احتمالاً مرده
- پلیسها مثل مور و ملخ میریزن اونجا
168
00:11:41,117 --> 00:11:43,828
مطمئن که نیستین، خب؟
باید بریم یه نگاهی بندازیم. بیاین بریم
169
00:11:44,412 --> 00:11:46,206
دوستت ما رو توی موقعیت خطرناکی قرار داده
170
00:11:47,707 --> 00:11:49,918
- بیاین بریم
- وایسا ببینم، وایسا ببینم. همین؟
171
00:11:50,794 --> 00:11:52,712
اومدیم دنبال جنسها، نه پنگوئن
172
00:11:55,840 --> 00:11:57,342
عجب. همهتون یه مشت
173
00:11:57,342 --> 00:11:58,968
بزدل بیشرفین، میدونستین؟
174
00:12:00,303 --> 00:12:01,903
چی گفتی؟
175
00:12:02,263 --> 00:12:03,807
اصلاً هدف کوفتیتون چیه؟
176
00:12:03,807 --> 00:12:06,267
میخواین بذارین مارونیها و جیگانتهها
177
00:12:06,267 --> 00:12:07,977
هر غلطی میخوان بکنن؟
178
00:12:09,270 --> 00:12:10,855
اینجا محلهی منه!
179
00:12:10,855 --> 00:12:12,455
نگاش کنین!
180
00:12:14,609 --> 00:12:17,948
کل دنیا جوری باهامون رفتار میکنه
که انگار اهمیتی نداریم
181
00:12:17,972 --> 00:12:19,422
انگار پشیزی ارزش نداریم
182
00:12:19,422 --> 00:12:21,324
حالا میخواین دمتونو
بذارین روی کولتون و فرار کنین؟
183
00:12:21,324 --> 00:12:22,784
این دیگه چه وضعشه!
184
00:12:22,784 --> 00:12:24,577
حرف دهنتو بفهم
185
00:12:24,577 --> 00:12:27,455
باید حد و حدود خودتو بشناسی
وگرنه یه گلوله حرومت میشه
186
00:12:28,206 --> 00:12:29,666
بعدش دیگه واقعاً اهمیتی نداری
187
00:12:29,666 --> 00:12:31,266
بیاین بریم
188
00:12:46,016 --> 00:12:47,616
لطفاً برید عقب
189
00:13:00,739 --> 00:13:02,157
برید عقب! برید!
190
00:13:02,157 --> 00:13:04,993
- برگردین خونههاتون!
- کدوم خونه؟
191
00:13:04,993 --> 00:13:07,078
برید عقب! اینجا امن نیست!
192
00:13:10,915 --> 00:13:12,167
نمیتونین برین اونجا
193
00:13:12,167 --> 00:13:13,767
ویکتور!
194
00:13:15,211 --> 00:13:16,811
ویکتور!
195
00:13:17,172 --> 00:13:18,256
زیک
196
00:13:18,256 --> 00:13:20,133
سلام پسر، چی شد؟ آز کجاست؟
197
00:13:20,133 --> 00:13:22,469
کار سوفیا بود... همهچی رو فرستاد هوا
198
00:13:22,469 --> 00:13:24,763
آز چی؟ زنده دراومد؟
199
00:13:42,989 --> 00:13:44,589
وقتشه بیدار بشی
200
00:13:58,922 --> 00:14:00,522
آز؟
201
00:14:02,467 --> 00:14:04,067
چند وقتی میشه ندیدمت
202
00:14:24,906 --> 00:14:26,908
میدونی، وقتی من و برتو بچه بودیم
203
00:14:28,576 --> 00:14:30,745
یه لونه نزدیک گلخونه پیدا کردیم
204
00:14:30,745 --> 00:14:32,664
که دو تا جوجه پرنده توش بود
205
00:14:35,208 --> 00:14:39,295
یکی از پرندهها از اون یکی بزرگتر بود...
206
00:14:40,422 --> 00:14:42,022
قویتر بود
207
00:14:42,674 --> 00:14:45,802
و مادرشون غذای بیشتری بهش میداد
208
00:14:47,429 --> 00:14:49,055
و نگران پرندهی کوچیکتر شدم
209
00:14:50,265 --> 00:14:54,144
خیلی ضعیف و نحیف بود، میدونی؟
210
00:14:55,270 --> 00:14:57,480
فکر... فکر کردم قراره بمیره
211
00:14:57,480 --> 00:14:59,080
ولی بعد یه روز صبح
212
00:14:59,524 --> 00:15:01,609
وقتی مامانشون نبود
213
00:15:03,570 --> 00:15:05,170
پرندهی کوچیکتر...
214
00:15:06,364 --> 00:15:09,617
بطرز وحشیانهای
به پرندهی بزرگتر حمله کرد...
215
00:15:11,745 --> 00:15:13,345
و کشتش
216
00:15:13,747 --> 00:15:16,124
و بعد برادرشو از لونه پرت کرد بیرون
217
00:15:19,836 --> 00:15:23,590
وحشتناکترین چیزی بود
که به عمرم دیده بودم
218
00:15:24,341 --> 00:15:26,843
حداقل... تا اون سن
219
00:15:28,303 --> 00:15:29,721
میتونی تصورش کنی؟
220
00:15:29,721 --> 00:15:32,724
که همچین کار وحشتناکی با برادرت بکنی؟
221
00:15:34,559 --> 00:15:36,186
ولی عجیبترین بخشش این نیست
222
00:15:36,936 --> 00:15:38,536
وقتی مامانشون برگشت
223
00:15:39,689 --> 00:15:43,401
و دید یکی از بچههاش نیست
224
00:15:45,195 --> 00:15:46,795
حدس بزن چیکار کرد
225
00:15:51,034 --> 00:15:52,634
هیچی
226
00:15:54,287 --> 00:15:57,290
جای مجازات کردن پرندهی کوچیکتر
227
00:15:58,166 --> 00:16:00,555
همینطور بهش غذا داد
228
00:16:00,579 --> 00:16:02,462
ازش مراقبت کرد
229
00:16:02,462 --> 00:16:04,422
جوری که انگار هیچ اتفاقی نیفتاده
230
00:16:06,424 --> 00:16:08,176
آز، بنظرت مادره میدونست...
231
00:16:09,719 --> 00:16:11,319
که بچهش چیکار کرده؟
232
00:16:13,181 --> 00:16:15,558
فرانسیس، نظر تو چیه؟
233
00:16:19,771 --> 00:16:21,371
بفهمیم نظرش چیه؟
234
00:16:23,233 --> 00:16:24,833
نظرت چیه؟
235
00:16:25,276 --> 00:16:27,028
یکم حقایق تلخ به همدیگه بگیم؟
236
00:16:27,028 --> 00:16:28,697
شاید یکم حالمونو بهتر کنه
237
00:16:29,280 --> 00:16:30,880
آز؟
238
00:16:32,450 --> 00:16:34,035
میخوای تو شروع کنی؟
239
00:16:34,035 --> 00:16:35,995
روانی عوضی!
240
00:16:35,995 --> 00:16:37,330
این مزخرفات دیگه چیه؟
241
00:16:37,330 --> 00:16:39,040
پرندهی چی کشک چی؟
242
00:16:39,040 --> 00:16:40,625
عجبا!
243
00:16:40,625 --> 00:16:41,501
از داستانم خوشت نیومد؟
244
00:16:41,501 --> 00:16:43,169
مامان! مامان، منو نگاه کن!
245
00:16:43,169 --> 00:16:45,296
از اینجا میبرمت بیرون
بهخدا قسم، مامان
246
00:16:45,296 --> 00:16:46,965
بهخدا از اینجا میبرمت بیرون
247
00:16:46,965 --> 00:16:48,758
- آز... حق با توئه
- مامان!
248
00:16:49,676 --> 00:16:51,276
داستان مسخرهای بود
249
00:16:52,762 --> 00:16:54,472
و داستان تو خیلی بهتره
250
00:16:55,682 --> 00:16:57,282
خب...
251
00:16:58,184 --> 00:16:59,477
بهمون بگو چی شد
252
00:16:59,477 --> 00:17:01,146
منظورت چیه... چی چی شد؟
253
00:17:01,730 --> 00:17:05,400
بگو چرا برادرهاتو توی اون تونلها ول کردی
254
00:17:05,400 --> 00:17:07,000
تا بمیرن
255
00:17:10,905 --> 00:17:12,282
چه زری داری میزنی؟
256
00:17:12,282 --> 00:17:16,036
چرا به مامانت گفتی همراهشون نبودی؟
257
00:17:16,036 --> 00:17:17,495
چرا بهش دروغ گفتی؟
258
00:17:17,495 --> 00:17:19,330
چه زری داری میزنی؟
259
00:17:19,330 --> 00:17:20,999
اینقدر تظاهر نکن
260
00:17:20,999 --> 00:17:22,917
مادرت میدونه. منم میدونم
261
00:17:23,460 --> 00:17:25,628
همهمون میدونیم چیکار کردی
262
00:17:27,505 --> 00:17:29,105
یه بلایی سرش آوردین
263
00:17:30,300 --> 00:17:31,551
چه بلایی سرش آوردین لعنتیا؟
264
00:17:31,551 --> 00:17:34,054
تظاهر میکنی همهچی رو بهش میگی
265
00:17:34,888 --> 00:17:37,849
و اونم تظاهر میکنه
که حرفتو باور میکنه. چرا؟
266
00:17:39,434 --> 00:17:42,812
چرا جفتتون اینقدر از حقیقت میترسین؟
267
00:17:42,812 --> 00:17:45,190
- مامان!
- واقعاً چندش آوره
268
00:17:45,190 --> 00:17:46,790
مامان!
269
00:17:47,400 --> 00:17:49,027
تقریباً به چندش آوری این
270
00:17:49,569 --> 00:17:54,574
که از اون یارو خواستی پسرتو بکشه
271
00:17:57,369 --> 00:18:01,081
رکس، درسته؟ اسمش این بود؟
272
00:18:01,831 --> 00:18:03,833
این چه بازی کثیفیه که راه انداختی؟
273
00:18:04,459 --> 00:18:07,253
خفهشو. خفهشو
خفهخون بگیر
274
00:18:07,253 --> 00:18:11,091
قرار بود آخرین شبتون اینجا باشه
275
00:18:11,091 --> 00:18:12,691
توی این کلاب
276
00:18:13,051 --> 00:18:15,929
مگه نه، فرانسیس؟ درست میگم؟
277
00:18:15,929 --> 00:18:18,598
اونجا بود؟ جایی که رقصیدین؟
278
00:18:18,598 --> 00:18:20,558
آز اونجا بهت قول داد؟
279
00:18:20,558 --> 00:18:22,686
خدا لعنتت کنه، بس کن
280
00:18:22,686 --> 00:18:24,286
فقط میخوام بدونم
281
00:18:25,397 --> 00:18:27,315
- ارزششو داشت؟
- کون لقت
282
00:18:27,315 --> 00:18:29,025
هرچی میخواستی به پات ریخت؟
283
00:18:29,025 --> 00:18:32,028
- به قولش عمل کرد؟
- کون لقت. کون لقت
284
00:18:32,028 --> 00:18:33,628
مامان
285
00:18:34,197 --> 00:18:35,115
مامان
286
00:18:35,115 --> 00:18:37,225
یا میگی ایکاش به رکس اجازه میدادی
287
00:18:37,225 --> 00:18:38,776
ببره بگردونتش؟
288
00:18:41,329 --> 00:18:44,165
با زنده نگه داشتنش چی از دست دادی؟
289
00:18:45,625 --> 00:18:47,225
میدونم خودم چی از دست دادم...
290
00:18:47,627 --> 00:18:49,227
که چیو از من گرفت
291
00:18:49,838 --> 00:18:53,216
حقشه بدونه باهات چیکار کرده
292
00:18:54,092 --> 00:18:56,011
و اینکه چه حسی نسبت بهش داری
293
00:18:56,011 --> 00:18:59,347
و اینکه... اینکه چقدر عصبانی هستی
294
00:19:01,766 --> 00:19:03,366
بهش بگو
295
00:19:04,352 --> 00:19:05,952
بهش بگو
296
00:19:09,024 --> 00:19:10,624
آره
297
00:19:24,414 --> 00:19:26,014
باشه
298
00:19:26,958 --> 00:19:28,558
جولین
299
00:19:29,961 --> 00:19:31,561
چه غلطی میکنی؟
300
00:19:32,464 --> 00:19:33,965
چیکار میکنی؟
301
00:19:33,965 --> 00:19:35,565
نزدیکش نشو!
302
00:19:36,426 --> 00:19:38,762
مامان! بهش دست نزن لعنتی!
303
00:19:38,762 --> 00:19:40,231
بهش دست نزن لعنتی!
304
00:19:40,255 --> 00:19:41,723
بهش دست نزن لعنتی!
305
00:19:41,723 --> 00:19:44,517
- نه! نه!
- آز، انگشت کوچیکهی دست راست
306
00:19:44,517 --> 00:19:46,853
یا چپ برادرمو قطع کردی؟
307
00:19:46,853 --> 00:19:48,772
یا خدا، نه، سوفیا!
308
00:19:48,772 --> 00:19:51,524
- دست راستش بود
- هی! بهش دست نزن لعنتی!
309
00:19:51,524 --> 00:19:53,777
- آزوالد!
- نه نکن! نکن لعنتی!
310
00:19:58,990 --> 00:20:00,033
- نه! خدایا!
- آزوالد!
311
00:20:00,033 --> 00:20:01,743
قضیه از این قراره
312
00:20:01,743 --> 00:20:04,204
فقط چون کسی چیزی رو میدونه
313
00:20:04,204 --> 00:20:06,206
دلیل نمیشه نیازی به شنیدنش از زبون کسی
314
00:20:06,206 --> 00:20:09,000
- که دلشو شکسته نداشته باشه
- اینکارو نکن، سوفیا، نکن!
315
00:20:09,000 --> 00:20:12,128
من هیچوقت نمیتونم
اینو از زبون پدرم بشنوم
316
00:20:12,128 --> 00:20:15,173
ولی دارم این فرصتو بهت میدم
317
00:20:15,173 --> 00:20:16,299
که به مادرت بگی
318
00:20:16,299 --> 00:20:17,759
نه!
319
00:20:17,759 --> 00:20:19,260
لایق بهترینهاست
320
00:20:19,260 --> 00:20:20,762
مگه نه؟
321
00:20:20,762 --> 00:20:23,348
- نه! نه!
- آز، مگه نه؟
322
00:20:23,348 --> 00:20:25,517
- پس براش سنگ تموم بذار
- سوفیا، اینکارو نکن لعنتی!
323
00:20:25,517 --> 00:20:26,893
اینکارو نکن! اون که کاری نکرده
324
00:20:26,893 --> 00:20:27,936
خیلی سادهست
325
00:20:27,936 --> 00:20:30,188
فقط کافیه حقیقتو بگی
326
00:20:30,689 --> 00:20:32,565
بهش بگو با برادرهات چیکار کردی
327
00:20:32,565 --> 00:20:34,192
و دلیلشو بهش بگو
328
00:20:34,192 --> 00:20:35,694
تا همهمون یه نفس راحت بکشیم
329
00:20:35,694 --> 00:20:38,113
این دیوونه بازیا چیه!
330
00:20:39,531 --> 00:20:41,700
بهت که گفتم، من هیچ کاری نکردم
331
00:20:41,700 --> 00:20:43,660
نمیدونم چه زری داری میزنی!
332
00:20:43,660 --> 00:20:44,994
آز!
333
00:20:44,994 --> 00:20:46,538
نکن! خدا لعنتت کنه، اینکارو نکن!
334
00:20:46,538 --> 00:20:48,331
من کاری نکردم! من اصلاً اونجا نبودم!
335
00:20:48,331 --> 00:20:49,916
- خودش اینو میدونه. بس کن!
- اعتراف کن
336
00:20:49,916 --> 00:20:51,751
من اصلاً همراهشون نبودم
من هیچ کاری نکردم
337
00:20:51,751 --> 00:20:53,795
- چه مرگته تو؟
- خودش میدونه. مامان!
338
00:20:53,795 --> 00:20:55,255
بخاطر خودشم که شده بهش بگو
339
00:20:55,255 --> 00:20:56,631
بهش بگو پیش تو بودم
340
00:20:56,631 --> 00:20:58,299
داره انگشت لعنتیم رو قطع میکنه
بیشرف بزدل!
341
00:20:58,299 --> 00:20:59,718
من پیش تو بودم
342
00:20:59,718 --> 00:21:02,137
ای خدا، بگو دیگه. بهش بگو
343
00:21:02,137 --> 00:21:04,139
خودم میدونم لعنتی
344
00:21:12,272 --> 00:21:14,858
میدونم با جک و بنی چیکار کردی
345
00:21:14,858 --> 00:21:16,776
همیشه میدونستم
346
00:21:22,115 --> 00:21:23,715
دروغه
347
00:21:25,410 --> 00:21:27,010
حواست سر جاش نیست
348
00:21:29,164 --> 00:21:30,999
این حرفا بخاطر بیماریته، مامان
349
00:21:30,999 --> 00:21:32,599
گور بابات!
350
00:21:33,668 --> 00:21:35,754
ازت متنفرم. بابت کاری که کردی ازت متنفرم
351
00:21:35,754 --> 00:21:37,354
همیشه ازت متنفر بودم
352
00:21:40,508 --> 00:21:42,108
بسه
353
00:21:50,101 --> 00:21:52,979
میخواستی بذاری قطعش کنم، ها؟
354
00:21:55,315 --> 00:21:56,915
میخواستی بذاری قطعش کنم
355
00:21:58,902 --> 00:22:00,403
چون هیچ اهمیتی به مادرت نمیدی
356
00:22:00,403 --> 00:22:02,003
- کون لقت
- نمیدی
357
00:22:02,697 --> 00:22:04,297
نه بقدر کافی
358
00:22:04,949 --> 00:22:06,549
نه اونطور که میگی
359
00:22:08,787 --> 00:22:10,663
هیچ احساسی نداری
360
00:22:12,999 --> 00:22:14,599
آزوالد
361
00:22:16,169 --> 00:22:18,797
بقدر کافی محبت داشتم، آزوالد
362
00:22:20,799 --> 00:22:22,967
برای هر سهتاتون بقدر کافی داشتم
363
00:22:24,969 --> 00:22:26,554
لازم نبود اون پایین ولشون کنی
364
00:22:26,554 --> 00:22:28,431
لازم نبود اونا رو ازم بگیری
365
00:22:30,517 --> 00:22:32,227
اونا جگرگوشههام بودن
366
00:22:32,936 --> 00:22:34,536
دنیام بودن
367
00:22:35,563 --> 00:22:37,163
برادرهات بودن
368
00:22:50,161 --> 00:22:51,788
مایهی سرافکندگی هستی
369
00:22:53,415 --> 00:22:55,015
بیمصرفی
370
00:22:56,334 --> 00:22:59,212
هر روز که بیدار میشم
از اینکه مادرتم حالم بهم میخوره
371
00:23:00,338 --> 00:23:01,938
حق با اونه
372
00:23:02,382 --> 00:23:03,982
حق با این زنیکهست
373
00:23:05,552 --> 00:23:08,388
باید همون موقع که فرصتشو داشتم
میذاشتم رکس دخلتو بیاره
374
00:23:17,439 --> 00:23:19,039
تو شیطانی
375
00:23:19,816 --> 00:23:21,416
خود شیطانی لعنتی
376
00:23:27,991 --> 00:23:29,591
مامان
377
00:23:39,878 --> 00:23:41,478
جک؟
378
00:23:44,591 --> 00:23:46,191
بنی؟
379
00:23:49,346 --> 00:23:50,946
عزیزای دلم
380
00:23:53,933 --> 00:23:55,352
متاسفم
381
00:23:55,352 --> 00:23:56,952
مامان
382
00:24:00,273 --> 00:24:01,873
متاسفـ...
383
00:24:06,071 --> 00:24:07,671
متاسـ...
384
00:24:10,784 --> 00:24:12,384
مامان!
385
00:24:12,994 --> 00:24:14,662
مامان!
386
00:24:14,662 --> 00:24:16,262
جلوشو بگیر!
387
00:24:24,047 --> 00:24:25,647
مامان!
388
00:24:26,966 --> 00:24:28,927
پاشو. گرفتمت. گرفتمت
389
00:24:50,198 --> 00:24:51,798
حالت خوب میشه
390
00:25:07,048 --> 00:25:08,633
افتاد زمین. سرش خورد به زمین
391
00:25:08,633 --> 00:25:09,926
حرفاش نامفهومه
392
00:25:09,926 --> 00:25:12,012
یه بیماری داره، جسم لویی
393
00:25:12,012 --> 00:25:13,221
یجور زوال عقله
394
00:25:13,221 --> 00:25:15,223
مامان، حالت خوب میشه
میشنوی چی میگم؟
395
00:25:15,223 --> 00:25:16,808
توی اتاق انتظار بمونین، بهتون خبر میدیم
396
00:25:16,808 --> 00:25:18,184
میتونین حالشو خوب کنین، مگه نه؟
397
00:25:18,184 --> 00:25:20,186
هرکاری از دستمون برمیاد میکنیم، جناب
398
00:25:20,186 --> 00:25:21,786
فقط جای دوری نرین
399
00:25:26,693 --> 00:25:28,153
جیسی1 با گزارش زنده
400
00:25:28,153 --> 00:25:29,612
از هرج و مرج مرکز گاتهام در خدمت شماست
401
00:25:29,612 --> 00:25:31,531
امدادگرها درحال
بیرون کشیدن اجساد از زیر آوار هستند
402
00:25:31,531 --> 00:25:34,284
و مقامات همچنان
به دنبال دلیل این انفجار مرگبار
403
00:25:34,284 --> 00:25:36,369
در کراون پوینت میگردند
404
00:25:46,671 --> 00:25:49,591
آز، بازم منم. نگرانتم، خب؟
405
00:25:49,591 --> 00:25:51,885
فقط بهم زنگ بزن
لطفاً بهم زنگ بزن
406
00:25:59,559 --> 00:26:00,977
پسر، کدوم گوری هستی؟
407
00:26:00,977 --> 00:26:02,577
آز!
408
00:26:06,107 --> 00:26:07,707
لعنتی
409
00:26:27,379 --> 00:26:28,505
آز؟
410
00:26:28,505 --> 00:26:30,590
اینجام. بیا داخل. درو ببند، پسر
411
00:26:30,590 --> 00:26:32,190
یا خدا!
412
00:26:32,801 --> 00:26:34,636
چی شده؟ حالت خوبه؟
413
00:26:35,553 --> 00:26:36,513
آره
414
00:26:36,513 --> 00:26:39,015
سوفیا بهم چاقو زد
415
00:26:39,015 --> 00:26:40,558
و مامانم رو هم اذیت کرد
416
00:26:40,558 --> 00:26:43,353
باهاش چیکار کرد؟
417
00:26:44,813 --> 00:26:47,774
تو فقط... یکی از اونا بهم بده...
418
00:26:47,774 --> 00:26:49,818
از اون پانسمانها
419
00:26:52,404 --> 00:26:54,004
تف توش
420
00:26:59,160 --> 00:27:01,204
حال مامانت خوبه؟
421
00:27:01,996 --> 00:27:03,596
آره، خوب میشه
422
00:27:04,624 --> 00:27:06,418
شرمنده، آز
423
00:27:06,418 --> 00:27:09,129
خیلی دیر رسیدم
424
00:27:09,754 --> 00:27:12,298
سعی کردم دار و دستهها رو بیارم
سعی کردم...
425
00:27:13,049 --> 00:27:14,467
حالیشون کنم
426
00:27:14,467 --> 00:27:16,511
ولی... ولی ول کردن رفتن
427
00:27:16,511 --> 00:27:18,111
تقصیر تو نیست، ویک
428
00:27:18,388 --> 00:27:19,931
تقصیر تو نیست
429
00:27:19,931 --> 00:27:21,683
بخاطر اوضاع منه
430
00:27:21,683 --> 00:27:23,283
دیگه چیزی ندارم بهشون بدم، برای همین...
431
00:27:23,685 --> 00:27:25,285
نه اصلاً اینطور نیست
432
00:27:25,687 --> 00:27:27,272
نه. اشتباه میکنی
433
00:27:27,272 --> 00:27:30,734
آز، مسئله فقط... موادها
434
00:27:31,401 --> 00:27:32,736
یا... یا پول نیست
435
00:27:32,736 --> 00:27:35,196
خب آره، اونا...
اونا هم بخشی از دلیلشه، ولی...
436
00:27:37,907 --> 00:27:39,507
آخه، آدمایی مثل لینک...
437
00:27:40,577 --> 00:27:42,203
اون بهت باور داره
438
00:27:42,203 --> 00:27:43,803
- لینک؟
- آره
439
00:27:44,664 --> 00:27:46,499
لینک معاون دار و دستهست، بچهجون
440
00:27:47,500 --> 00:27:48,752
بدون رئیس اصلی نمیشه هیچ غلطی کرد
441
00:27:48,752 --> 00:27:51,212
خدا لعنتت کنه، آز
گوش کن چی میگم
442
00:27:53,882 --> 00:27:56,134
به مردم کراون پوینت کار و بار دادی
443
00:27:58,219 --> 00:27:59,804
برق رو وصل کردی
444
00:27:59,804 --> 00:28:01,404
آره
445
00:28:02,349 --> 00:28:03,949
هیچکس اینکارو نکرد
446
00:28:04,601 --> 00:28:06,936
خب؟ هیچکس دیگهای اینکارو نکرد
هیچکس حتی سعی هم نکرد
447
00:28:10,357 --> 00:28:11,957
تو به مردم عزت و احترام دادی
448
00:28:14,778 --> 00:28:17,947
سعادت؟ این مهمتر از سعادته
خب؟ پس...
449
00:28:20,408 --> 00:28:22,077
بلند شو لامصب. بجنب
450
00:28:22,077 --> 00:28:24,329
خودتو جمع و جور کن و...
451
00:28:26,081 --> 00:28:27,681
میدونی...
452
00:28:29,042 --> 00:28:30,642
خودت باش
453
00:28:32,796 --> 00:28:34,396
اینو...
454
00:28:36,341 --> 00:28:37,967
تمرین کرده بودی، ها؟
455
00:28:37,967 --> 00:28:38,802
خفهشو
456
00:28:38,802 --> 00:28:41,096
نه، نه، خوب بود. خوب بود
457
00:28:41,096 --> 00:28:43,682
باید با تحکم بیشتری بگی
میدونی، از ته سینهت
458
00:28:45,975 --> 00:28:48,603
خیلیخب، بیا از این خرابشده بریم
کمکم کن بلند بشم
459
00:28:50,146 --> 00:28:51,773
خیلیخب
460
00:28:51,773 --> 00:28:54,025
سوفیا انتظار داره باهاش سرشاخ بشم
461
00:28:54,901 --> 00:28:56,611
پس باید جوری بزنیمش
که نفهمه از کجا خورده، خب؟
462
00:28:56,611 --> 00:28:58,211
پس مامانت چی؟
463
00:28:58,488 --> 00:29:02,033
دیگه تو چشمام نگاه نمیکنه، خب؟
464
00:29:02,826 --> 00:29:04,426
مگر اینکه این غائله رو ختم کنم بره
465
00:29:06,204 --> 00:29:07,804
یه قولی دادم باید پاش بمونم
466
00:29:12,627 --> 00:29:15,505
ممنون که تا این سر پل اومدین
467
00:29:15,505 --> 00:29:17,105
میدونم خیلی راهه
468
00:29:18,550 --> 00:29:22,012
اینجا خونهی بابام بوده
و همونطور که میتونین تصور کنین
469
00:29:22,012 --> 00:29:26,307
اتفاقات... خیلی وحشتناکی اینجا افتاده
470
00:29:26,850 --> 00:29:28,309
خب...
471
00:29:28,309 --> 00:29:30,478
حالا میخوام اینو بدونم...
472
00:29:32,355 --> 00:29:33,955
کی میخوادش؟
473
00:29:39,070 --> 00:29:42,114
فکر نکنم دقیق بدونیم
داری چی بهمون پیشنهاد میدی
474
00:29:46,578 --> 00:29:48,178
دارم از گاتهام میرم
475
00:29:48,455 --> 00:29:50,055
آقای زاو
476
00:29:51,041 --> 00:29:52,641
اینجا چیزی نمونده
که بخوام بخاطرش بمونم
477
00:29:54,461 --> 00:29:56,061
ولی خونهم...
478
00:29:56,421 --> 00:29:58,214
قلمروهام...
479
00:29:58,214 --> 00:29:59,814
کسب و کارم...
480
00:30:01,092 --> 00:30:02,692
میتونن مال شما بشن
481
00:30:03,261 --> 00:30:04,929
خب، نه مال همهتون
482
00:30:06,056 --> 00:30:08,308
هرکدومتون که زودتر از همه آز رو برام بیاره
483
00:30:09,809 --> 00:30:11,409
آز مرده
484
00:30:12,312 --> 00:30:13,912
نه نمرده
485
00:30:15,023 --> 00:30:16,900
بذارین ساده براتون توضیح بدم
486
00:30:17,484 --> 00:30:20,403
هرکی زودتر از همه آز رو پیدا کنه
487
00:30:21,154 --> 00:30:24,324
میتونه هرچی که برای
کنترل کردن گاتهام لازمه رو داشته باشه...
488
00:30:24,991 --> 00:30:27,035
البته تا وقتی که بتونه نگهش داره
489
00:30:27,827 --> 00:30:29,427
پیشنهادت واقعی نیست
490
00:30:30,663 --> 00:30:32,415
مگه نه؟
491
00:30:32,415 --> 00:30:34,751
میخوای باور کنیم
میخوای تمام اینا رو...
492
00:30:35,460 --> 00:30:37,060
ول کنی و بری؟
493
00:30:38,421 --> 00:30:40,021
چرا باید همچین کاری بکنی؟
494
00:30:41,341 --> 00:30:42,941
چون میتونم
495
00:30:48,682 --> 00:30:50,282
خب، کی میخوادش؟
496
00:30:51,976 --> 00:30:53,812
خیلیخب، تو همینجا بمون
هیچکاری نکن
497
00:30:53,812 --> 00:30:55,980
که توجه دیگران بهت جلب بشه، باشه؟
498
00:30:56,690 --> 00:30:58,608
ممکنه لازم باشه
سریع بزنیم به چاک
499
00:30:58,608 --> 00:31:00,485
- باشه
- بیا، اسلحه رو بذار توی داشبورد
500
00:31:14,916 --> 00:31:16,876
خیلیخب، ظاهرم چطوره؟
501
00:31:20,922 --> 00:31:21,756
- خوبه
- خوبه؟
502
00:31:21,756 --> 00:31:23,299
آره، ظاهرت... خوبه
503
00:31:23,299 --> 00:31:25,343
- خونی نیستی، پس...
- آره، خوبه
504
00:31:25,343 --> 00:31:27,554
اگر ظاهر درستی داشته باشی
نصف راهو رفتی، میدونی؟
505
00:31:27,554 --> 00:31:29,154
- همم
- خیلیخب
506
00:31:29,973 --> 00:31:31,599
وقتشه برم توی لونهی مار
507
00:31:48,908 --> 00:31:50,508
- لینک؟
- ویکتور
508
00:31:51,369 --> 00:31:52,969
همراه آز هستی؟
509
00:31:54,080 --> 00:31:55,680
خب...
510
00:31:57,250 --> 00:31:59,085
میدونم زندهست
511
00:31:59,085 --> 00:32:00,685
سوفیا الان برای سرش جایزه تعیین کرد
512
00:32:01,713 --> 00:32:03,548
ببین، حق با تو بود
513
00:32:04,132 --> 00:32:05,675
باید یه حرکتی بزنیم
514
00:32:05,675 --> 00:32:07,275
ولی باید دست بجنبونیم
515
00:32:07,802 --> 00:32:09,679
یالا. بهم بگو کجایی
516
00:32:33,912 --> 00:32:37,332
« بلا ریال، شهردار منتخب »
517
00:32:54,140 --> 00:32:55,740
ای خدا
518
00:32:56,685 --> 00:32:58,978
چه غلطی میکنی، آزولد؟
519
00:32:59,604 --> 00:33:00,855
کاری که خواسته بودی رو انجام دادم
520
00:33:00,855 --> 00:33:02,482
اگر کسی منو اینجا همراه تو ببینه...
521
00:33:04,359 --> 00:33:06,027
پشمام بابا
522
00:33:06,027 --> 00:33:07,627
کار میکنه
523
00:33:09,239 --> 00:33:10,839
میشه...
524
00:33:11,282 --> 00:33:13,034
بیای یکم نزدیکتر، جناب نماینده؟
525
00:33:14,494 --> 00:33:15,954
صدا خوب میپیچه
526
00:33:15,954 --> 00:33:18,873
ولی، میدونی
ترجیح میدم داد نزنم
527
00:33:20,375 --> 00:33:21,975
بیا دیگه. نترس گازت نمیگیرم
528
00:33:22,252 --> 00:33:23,852
آفرین
529
00:33:24,379 --> 00:33:26,798
ببین، فرصت نشد بابت اینکه
بهم کمک کردی ازت تشکر کنم
530
00:33:26,798 --> 00:33:28,925
کراون پوینت با نور خوشگلتر میشه
531
00:33:28,925 --> 00:33:30,468
ولی الان...
532
00:33:30,468 --> 00:33:32,929
الان دارن اونجا
جسد از زیر آوار میکشن بیرون
533
00:33:32,929 --> 00:33:34,529
اوضاع غمانگیزیه
534
00:33:35,473 --> 00:33:37,642
مردم دارن دنبال مقصر میگردن
535
00:33:37,642 --> 00:33:39,102
خب، گمونم اکثر مردم
536
00:33:39,102 --> 00:33:41,062
شهرداری رو مقصر بدونن
537
00:33:41,062 --> 00:33:43,940
"گور بابای دولت"
میدونی، از اینجور مزخرفات
538
00:33:43,940 --> 00:33:45,567
و اگر رایدهندهها دنبال جواب باشن
539
00:33:46,609 --> 00:33:48,709
خیلی خوب میشه
یه جوابی براشون داشته باشی، مگه نه؟
540
00:33:48,737 --> 00:33:50,337
- جواب؟
- آره
541
00:33:50,905 --> 00:33:52,157
مثلاً چجور جوابی؟
542
00:33:52,157 --> 00:33:53,757
مثلاً حقیقت
543
00:33:55,618 --> 00:33:57,912
سوفیا فالکون یه ماشین پر از مواد منفجره
544
00:33:57,912 --> 00:33:59,664
فرستاد توی تونلهای زیر شهر
545
00:33:59,664 --> 00:34:00,623
اوهوم
546
00:34:00,623 --> 00:34:02,223
لامصب رفت هوا
547
00:34:03,335 --> 00:34:04,935
و چرا باید همچین کاری بکنه؟
548
00:34:07,547 --> 00:34:09,147
چون...
549
00:34:10,633 --> 00:34:12,052
اون سوراخ توی زمین
550
00:34:12,052 --> 00:34:14,245
بزرگترین کارگاه تولید مواد مخدر گاتهام بود
551
00:34:15,388 --> 00:34:17,807
حرومی خیلی باهوشی هم ادارهش میکرد
552
00:34:21,436 --> 00:34:23,036
سالواتور مارونی
553
00:34:23,980 --> 00:34:26,608
داره یه مواد خیابونی جدید
به اسم سعادت پخش میکنه
554
00:34:26,608 --> 00:34:29,319
اونوقت تو اینا رو از کجا میدونی؟
555
00:34:30,278 --> 00:34:32,530
ببین، من سعی میکنم
خودمو قاطی این چیزا نکنم
556
00:34:32,530 --> 00:34:34,491
خب؟ ولی خلاصهش همینه:
557
00:34:34,491 --> 00:34:35,950
همون درگیری همیشگیه
558
00:34:35,950 --> 00:34:37,786
مارونیها و فالکونها افتادن به جون هم
559
00:34:37,786 --> 00:34:39,871
مارونیها برادر سوفیا رو کشتن
560
00:34:40,455 --> 00:34:42,055
اونم کلاً قاطی کرد
561
00:34:42,457 --> 00:34:44,793
زن و پسر سال رو جزغاله کرد
562
00:34:44,793 --> 00:34:46,586
کل تشکیلات کوفتیش رو فرستاد هوا
563
00:34:46,586 --> 00:34:48,672
عجب دختریه بابا!
واقعاً جای تحسین داره
564
00:34:48,672 --> 00:34:50,715
- عجب داستانی
- آره
565
00:34:51,216 --> 00:34:53,134
هیچکدومش حقیقت داره؟
566
00:34:54,344 --> 00:34:55,845
آره بابا، معلومه که حقیقت داره
567
00:34:55,845 --> 00:34:57,180
وقتی پلیسها اون سوراخ رو گشتن
568
00:34:57,180 --> 00:34:58,556
میدونی چی پیدا میکنن؟
569
00:34:58,556 --> 00:35:00,684
تکههای جیواگن سوفیا رو پیدا میکنن
570
00:35:01,267 --> 00:35:03,895
با یه مشت جسد افراد فالکونها و مارونیها
571
00:35:03,895 --> 00:35:05,647
از جمله خود سالواتور
572
00:35:07,357 --> 00:35:10,068
ظاهر قضیه هرطور باشه، باطنشم همونه
573
00:35:11,403 --> 00:35:12,862
خودت اینو میدونی...
574
00:35:12,862 --> 00:35:14,462
ناسلامتی کارت همینه
575
00:35:14,989 --> 00:35:16,199
و ظاهر قضیه اینه که
576
00:35:16,199 --> 00:35:18,368
یه دختر خل و چل و عصبانی
از تیمارستان زده بیرون
577
00:35:18,368 --> 00:35:20,370
و شروع کرده به قتل عام مردم
578
00:35:20,995 --> 00:35:24,082
ولی جناب نماینده، ببین
یه فرصت گیرت اومده
579
00:35:24,082 --> 00:35:26,382
که یکی رو بذاری جلوی مردم
تا بتونن ازش متنفر باشن
580
00:35:28,128 --> 00:35:29,728
و...
581
00:35:31,881 --> 00:35:33,481
یکی که عاشقش باشن
582
00:35:35,552 --> 00:35:37,971
سباستین هیدی، همون کسیه که
583
00:35:37,971 --> 00:35:39,973
برق کراون پوینت رو وصل کرد
584
00:35:42,058 --> 00:35:43,658
عزت و احترام مردم رو بهشون برگردوند
585
00:35:44,269 --> 00:35:46,938
آخرین نفر از خاندان فالکونها رو انداخت
پشت میلهها، جنگ موادی رو خاتمه داد
586
00:35:46,938 --> 00:35:50,066
که چندین دهه
دست از سر این شهر برنداشته بوده
587
00:35:50,900 --> 00:35:52,500
چطوره؟
588
00:35:53,069 --> 00:35:54,237
خوبه
589
00:35:54,237 --> 00:35:56,906
خوبه؟ مرتیکهی آشغال
590
00:35:58,283 --> 00:35:59,743
با همچین چیزی میتونی
591
00:35:59,743 --> 00:36:01,536
تا اون بالا بالاها بری، جناب نماینده
592
00:36:06,332 --> 00:36:07,932
و در ازاش چی میخوای؟
593
00:36:08,335 --> 00:36:09,935
در ازاش...
594
00:36:12,839 --> 00:36:16,192
بد نیست برای یه بارم که شده
توی همچین جایی با آغوش باز ازم استقبال بشه
595
00:36:16,676 --> 00:36:18,553
میدونی، با چند تا از رفقات آشنا بشم
596
00:36:19,512 --> 00:36:21,112
حتی شاید...
597
00:36:21,639 --> 00:36:23,725
یکی از همین روزا
با بلا ریال روبرو بشیم
598
00:36:24,476 --> 00:36:26,076
میدونی؟
599
00:36:35,737 --> 00:36:38,573
قراره برات دردسر درست کنن، آز
600
00:36:39,282 --> 00:36:42,118
ریال داره یه کمیسیون ضدفساد تشکیل میده
601
00:36:42,744 --> 00:36:44,996
قراره برن سراغ پلیسها و مقامات شهرداری
602
00:36:44,996 --> 00:36:46,164
- خوبه
- و یه لیست
603
00:36:46,164 --> 00:36:48,208
از همدستهای کارماین دارن
604
00:36:48,208 --> 00:36:50,168
قراره برات احضاریه بفرستن
605
00:36:53,046 --> 00:36:54,646
میخوای با آغوش باز
ازت استقبال بشه؟
606
00:36:55,131 --> 00:36:56,731
باید...
607
00:36:58,176 --> 00:36:59,776
بی شیله پیله بنظر بیای
608
00:37:00,595 --> 00:37:02,695
بی شیله پیله و صافم، عین کف دست...
609
00:37:03,640 --> 00:37:05,240
رفیق
610
00:37:25,704 --> 00:37:28,373
خانم شهردار، در مورد کراون پوینت
چی میتونین بهمون بگین؟
611
00:37:28,373 --> 00:37:32,252
درحال همکاری با پلیس گاتهام هستیم
تمامی بیمارستانها آمادهباش هستن
612
00:37:32,252 --> 00:37:33,878
هنوز داریم به دنبال بازماندهها میگردیم
613
00:37:33,878 --> 00:37:35,630
ولی منابع بیشتری لازم داریم
614
00:37:35,630 --> 00:37:37,757
- حالتون خوبه؟
- روش حساب میکنم
615
00:38:21,843 --> 00:38:23,443
آز
616
00:38:24,471 --> 00:38:26,071
جریان چیه؟
617
00:38:29,768 --> 00:38:31,368
سوار شو
618
00:38:59,120 --> 00:39:01,120
« فنگ زاو »
619
00:39:05,637 --> 00:39:07,389
آقای زاو
620
00:39:07,389 --> 00:39:08,989
آز رو پیدا کردم
621
00:39:11,518 --> 00:39:13,144
- آروم باش لعنتی! ای بابا!
- راه بیفت
622
00:39:13,144 --> 00:39:14,813
بیاریمش خونهت؟
623
00:39:16,147 --> 00:39:17,747
راستش دارم...
624
00:39:18,274 --> 00:39:20,151
آخرین وسایلم رو جمع میکنم
625
00:39:20,151 --> 00:39:22,904
نظرت چیه توی فرودگاه
بینالمللی گودوین همدیگه رو ببینیم؟
626
00:39:22,904 --> 00:39:24,504
توی آشیانهی پنجم
627
00:39:27,158 --> 00:39:29,953
تبریک میگم، آقای زاو
628
00:39:30,453 --> 00:39:32,053
همچنین
629
00:42:01,813 --> 00:42:03,413
خانم
630
00:43:28,608 --> 00:43:30,985
ممنونم، آقای زاو
631
00:43:32,070 --> 00:43:33,655
میخوای اینجا تمومش کنی
632
00:43:33,655 --> 00:43:35,740
یا بالای اقیانوس اطلس بندازیش بیرون؟
633
00:43:35,740 --> 00:43:37,740
که ببینی پنگوئن میتونه پرواز کنه یا نه؟
634
00:43:48,503 --> 00:43:50,103
زاو...
635
00:43:59,431 --> 00:44:01,031
ردش کن بیاد
636
00:44:02,267 --> 00:44:03,867
آروم
637
00:44:23,913 --> 00:44:25,832
نظرت چیه بریم یه دوری بزنیم؟
638
00:44:39,929 --> 00:44:41,529
درست مثل قدیما، ها؟
639
00:44:45,226 --> 00:44:46,826
داشتی جایی میرفتی؟
640
00:44:51,441 --> 00:44:53,041
امیدوار بودم برم
641
00:45:01,451 --> 00:45:03,244
به لینک چی گفتی
که راضی شد خیانت کنه؟
642
00:45:07,207 --> 00:45:08,807
مطمئنم...
643
00:45:09,668 --> 00:45:11,086
یه وعدهای بهش دادی
644
00:45:11,086 --> 00:45:13,838
آره، آره. چیزی که تو و رئیسش
هیچوقت بهش نمیدادین
645
00:45:15,340 --> 00:45:16,940
یه فرصت
646
00:45:17,384 --> 00:45:18,984
فرصت اینکه واسه خودش کسی بشه
647
00:45:21,221 --> 00:45:22,972
لینک خسته شده بود
از بس نادیده گرفته میشد
648
00:45:23,890 --> 00:45:25,490
فقط هم اون خسته نشده
649
00:45:26,893 --> 00:45:28,978
سالها نادیده گرفته شدن
650
00:45:28,978 --> 00:45:32,273
مضحکه شدن، سرکوفت خوردن
و اجبار به پذیرفتنش
651
00:45:32,273 --> 00:45:33,873
آدمو خرد میکنه
652
00:45:34,651 --> 00:45:36,251
باعث میشه بخوای
بزنی یکی دیگه رو خرد کنی
653
00:45:40,240 --> 00:45:42,826
فکر میکردم تو یکی
اینو درک کنی، میدونی
654
00:45:43,326 --> 00:45:44,926
بخاطر...
655
00:45:45,537 --> 00:45:47,664
ولی تو... تو و امثال تو...
656
00:45:47,664 --> 00:45:50,375
اونقدر سرتون به پر کردن
بشقاب خودتون گرمه
657
00:45:51,209 --> 00:45:53,378
که حواستون نیست
اطرافیانتون دارن گرسنگی میکشن
658
00:45:54,087 --> 00:45:55,588
روحتونم خبر نداره چه حسی داره
659
00:45:55,588 --> 00:45:57,132
که در اوج نداری بهدنیا بیای
660
00:45:57,132 --> 00:45:58,466
که مجبور بشی به کسی لبخند بزنی
661
00:45:58,466 --> 00:46:00,066
که پاش روی گلوت سنگینی میکنه
662
00:46:00,844 --> 00:46:03,221
به امید اینکه یه روز پایین رو نگاه کنه
663
00:46:03,221 --> 00:46:04,821
و تو رو ببینه و پاش رو برداره
664
00:46:07,017 --> 00:46:09,019
میدونی مردم حاضرن
برای سرکوب کردنش چیکار کنن؟
665
00:46:09,644 --> 00:46:11,312
حاضرن هر غلطی بکنن
666
00:46:11,312 --> 00:46:13,273
حاضرن برای سرکوب کردن این حس
هرکاری بکنن
667
00:46:14,691 --> 00:46:16,291
فکر میکنی اینو درک نمیکنم؟
668
00:46:18,903 --> 00:46:20,503
صحیح
669
00:46:24,242 --> 00:46:25,842
مهم نیست
670
00:46:30,373 --> 00:46:32,000
آزوالد کاب...
671
00:46:33,793 --> 00:46:36,129
محبوب دل مردم
672
00:46:37,213 --> 00:46:38,813
آره درسته
673
00:46:39,341 --> 00:46:41,301
نیاز داری همینو باور کنی، مگه نه؟
674
00:46:45,221 --> 00:46:46,821
رسیدیم
675
00:47:26,721 --> 00:47:28,682
نمیخوای اسلحهتو بذاری پشت کمرم...
676
00:47:29,974 --> 00:47:31,351
تا نشون بدی قدرت دست کیه؟
677
00:47:31,351 --> 00:47:33,311
نه. تو اهل فرار کردن نیستی
678
00:47:44,239 --> 00:47:45,839
مادرت چطوره؟
679
00:47:46,908 --> 00:47:48,508
هنوز بهت نگفته دوستت داره؟
680
00:47:53,081 --> 00:47:54,681
بچرخ
681
00:47:55,834 --> 00:47:57,434
حق با تو بود
682
00:47:58,628 --> 00:48:00,228
من ذات واقعیت رو ندیدم
683
00:48:01,297 --> 00:48:02,298
ولی اون دید
684
00:48:02,298 --> 00:48:03,967
از همون اول میدونست
685
00:48:05,802 --> 00:48:07,721
همیشه یه هیولا بودی
686
00:48:11,016 --> 00:48:13,476
هیچوقت به آرامش نمیرسی، اینو که میدونی؟
687
00:48:13,977 --> 00:48:15,577
یه روانی مریضی مثل تو
688
00:48:18,356 --> 00:48:19,956
مستقیم میری جهنم...
689
00:48:20,734 --> 00:48:22,334
عزیزدلم
690
00:48:28,825 --> 00:48:30,425
یه جا برات نگه میدارم
691
00:49:25,590 --> 00:49:27,190
زانو بزن!
692
00:49:28,134 --> 00:49:30,011
دستاتو ببر پشت سرت
693
00:49:30,637 --> 00:49:32,237
زود باش!
694
00:49:42,565 --> 00:49:44,165
بلندش کنین
695
00:49:59,708 --> 00:50:01,584
عه بیداره. حالت خوبه، مامان؟
696
00:50:01,584 --> 00:50:03,184
چند تا لیوان بیار
697
00:50:04,087 --> 00:50:06,965
یواشکی یکم ویسکی آوردم که جشن بگیریم
698
00:50:06,965 --> 00:50:08,008
موفق شدم، مامان
699
00:50:08,008 --> 00:50:09,884
حرف نداشت
700
00:50:09,884 --> 00:50:11,553
ایناهاش همینو میگم. ببین
701
00:50:11,553 --> 00:50:13,221
به سیاستمدارهای فاسدی
702
00:50:13,221 --> 00:50:15,557
که به افراد ثروتمند بانفوذی
703
00:50:15,557 --> 00:50:17,517
مثل سوفیا فالکون اجازه دادن
زندگی مردم زحمتکش
704
00:50:17,517 --> 00:50:18,435
همهش کار خودمه
705
00:50:18,435 --> 00:50:19,602
این شهر رو نابود کنن
706
00:50:19,602 --> 00:50:20,687
من بهش گفتم این مزخرفات رو بگه
707
00:50:20,687 --> 00:50:22,687
ببین چطور داره
عین طوطی تکرارش میکنه، مامان
708
00:50:23,940 --> 00:50:25,540
نظرت چیه؟
709
00:50:26,568 --> 00:50:28,168
نظرت...؟
710
00:50:29,029 --> 00:50:30,629
نظرت چیه؟
711
00:50:32,282 --> 00:50:33,882
مامان؟
712
00:50:34,200 --> 00:50:36,661
جناب نمایندهی هیدی، بابت زحماتتون
713
00:50:36,661 --> 00:50:38,261
- مامان؟
ازتون تشکر میکنم -
714
00:50:38,997 --> 00:50:40,749
مامان
715
00:50:40,749 --> 00:50:42,500
مامان، منو نگاه کن
716
00:50:42,500 --> 00:50:44,169
مامان، منو نگاه کن
717
00:50:44,169 --> 00:50:45,769
مامان
718
00:50:46,546 --> 00:50:48,146
مامان
719
00:50:49,299 --> 00:50:51,134
- آز...
- یا خدا!
720
00:50:51,968 --> 00:50:54,929
کمک... ویک، کمک لازم داره
برو یکی رو بیار
721
00:50:54,929 --> 00:50:57,182
برو دکتر خبر کن. برو دکتر خبر کن!
722
00:50:59,434 --> 00:51:00,477
مامان، مامان، مامان، منو نگاه کن
723
00:51:00,477 --> 00:51:02,187
کمک لازم داریم، لطفاً یکی بیاد!
724
00:51:02,729 --> 00:51:04,272
هی، حواست کجاست؟
منو نگاه کن، مامان
725
00:51:04,272 --> 00:51:06,274
- هی، هی! کمک کنین!
- منو نگاه کن عزیزدلم
726
00:51:06,274 --> 00:51:09,027
- مامان. تو رو خدا
- جناب؟
727
00:51:09,027 --> 00:51:10,945
یه چیزیش شده. باید کمکش کنین
جوابمو نمیده
728
00:51:10,945 --> 00:51:12,280
جناب، داشتیم دنبالتون میگشتیم
729
00:51:12,280 --> 00:51:13,573
ولی نمیدونستیم
چطوری باهاتون تماس بگیریم
730
00:51:13,573 --> 00:51:15,173
چرا چشمهای لامصبش تکون نمیخورن؟
731
00:51:16,451 --> 00:51:18,745
مادرتون سکتهی مغزی شدید کرده
732
00:51:23,500 --> 00:51:25,100
چی؟
733
00:51:25,418 --> 00:51:27,018
واقعاً متاسفم
734
00:51:28,713 --> 00:51:30,313
جریان... جریان چیه؟
735
00:51:31,800 --> 00:51:33,551
متاسفانه سکتهی مغزی باعث شده
736
00:51:33,551 --> 00:51:35,845
وارد حالت نباتی پایدار بشه
737
00:51:35,845 --> 00:51:38,640
و با توجه به سن مادرتون
و بیماری جسم لویی ایشون...
738
00:51:38,640 --> 00:51:40,650
وایسا ببینم! وایسا ببینم!
چه زری داری میزنی؟
739
00:51:41,685 --> 00:51:43,937
یعنی میگی رفته تو حالت نباتی؟
740
00:51:45,021 --> 00:51:47,107
چشمهای لامصبش که بازه. نگاه کن!
741
00:51:47,107 --> 00:51:49,109
داره به یه کوفتی نگاه میکنه دیگه
742
00:51:49,109 --> 00:51:50,402
واقعاً متاسفم
743
00:51:50,402 --> 00:51:51,945
اینقدر نگو متاسفی لامصب!
744
00:51:51,945 --> 00:51:53,571
- جناب...
- توام یه احمقی مثل بقیهشون
745
00:51:53,571 --> 00:51:55,156
برو دکترها رو خبر کن!
746
00:51:55,156 --> 00:51:58,493
برو دکترهای کوفتی رو بیار!
برو یه دکتر کوفتی بیار!
747
00:52:22,726 --> 00:52:24,326
یالا، عروسکم
748
00:52:25,186 --> 00:52:26,786
منو نگاه کن
749
00:52:29,357 --> 00:52:30,957
موفق شدم
750
00:52:32,235 --> 00:52:35,155
همهچی رو از اون عوضیها گرفتم...
751
00:52:38,116 --> 00:52:39,716
همونطور که گفته بودی
752
00:52:43,121 --> 00:52:44,721
سلطان کل شهر شدم
753
00:52:52,380 --> 00:52:53,980
تف توش، مامان
754
00:52:56,051 --> 00:52:57,677
مامان، اینکارو با من نکن
755
00:53:01,598 --> 00:53:04,309
مامان، اینکارو با من نکن، باشه؟
756
00:53:06,186 --> 00:53:08,104
مامان، نمیتونی اینکارو
با من بکنی، تو رو خدا!
757
00:53:09,439 --> 00:53:11,775
حداقل یه بار... بگو بهم افتخار میکنی
758
00:53:12,901 --> 00:53:15,320
مامان، بگو بهم افتخار میکنی، تو رو خدا!
759
00:53:15,320 --> 00:53:17,572
بگو دیگه. فقط یه بار
فقط بگو بهم افتخار میکنی
760
00:53:17,572 --> 00:53:19,172
بهم بگو کارم خوب بود!
761
00:53:20,492 --> 00:53:22,092
بهم بگو کارم خوب بود!
762
00:53:23,578 --> 00:53:25,705
بخاطر تو انجامش دادم، مامان!
همهشو بخاطر تو انجام دادم
763
00:53:25,705 --> 00:53:27,123
همهشو!
764
00:53:27,123 --> 00:53:29,376
پسرت سلطان کل شهر شده!
765
00:53:29,376 --> 00:53:30,976
همون چیزی که میخواستی، مامان
766
00:53:32,087 --> 00:53:33,687
همون چیزی که میخواستی
767
00:53:34,881 --> 00:53:37,884
مامان تو رو خدا، فقط یه بار...
فقط یه بار...
768
00:54:05,912 --> 00:54:07,512
اون حس خوبی که باید داشته باشم رو ندارم
769
00:54:09,916 --> 00:54:11,001
آره
770
00:54:11,001 --> 00:54:12,961
نمیدونم چی شد. حالش خوب بود
771
00:54:21,594 --> 00:54:23,388
هرکاری که تابحال کردم برای اون بود
772
00:54:27,308 --> 00:54:28,908
ولی آخرش...
773
00:54:31,479 --> 00:54:33,079
نمیدونم
774
00:54:35,108 --> 00:54:36,776
خودش اینو میدونست
775
00:54:39,070 --> 00:54:40,670
میدونست
776
00:54:42,991 --> 00:54:44,591
بنظرت منو میبخشه؟
777
00:54:45,827 --> 00:54:47,427
بابت چی؟
778
00:54:53,376 --> 00:54:54,976
نمیدونم
779
00:54:55,587 --> 00:54:57,187
همهچی
780
00:54:59,049 --> 00:55:00,925
آسون به اینجا نرسیدم، میدونی
781
00:55:04,054 --> 00:55:05,680
همهش تو فکرشونم
782
00:55:08,558 --> 00:55:10,185
تو فکر برادرهام
که اگر فرصتشو داشتن
783
00:55:10,185 --> 00:55:11,785
به چجور مردهایی تبدیل میشدن
784
00:55:14,064 --> 00:55:15,664
که اگر در این لحظه بودن...
785
00:55:17,484 --> 00:55:19,084
چه فکری در موردم میکردن
786
00:55:20,278 --> 00:55:21,878
آره، منم...
787
00:55:22,405 --> 00:55:24,005
منم به همین فکر میکنم
788
00:55:24,741 --> 00:55:26,341
خانوادهم...
789
00:55:28,411 --> 00:55:30,011
دلم براشون تنگ شده
790
00:55:32,457 --> 00:55:34,834
آره، واقعاً... واقعاً دلم براشون تنگ شده
791
00:55:35,960 --> 00:55:37,560
آره
792
00:55:41,466 --> 00:55:43,093
بیا، بقیهشو خودت بخور
793
00:55:53,311 --> 00:55:55,855
میدونی که بدون تو
نمیتونستم این کارا رو بکنم، مگه نه؟
794
00:55:57,107 --> 00:55:58,707
اینو میدونی؟
795
00:55:59,275 --> 00:56:01,903
راضی کردن لینک
اولش متوجهش نبودم، ولی...
796
00:56:03,363 --> 00:56:04,963
حرکت هوشمندانهای بود
797
00:56:08,368 --> 00:56:09,968
کارت خوب بود، بچهجون
798
00:56:12,122 --> 00:56:13,722
ممنون
799
00:56:19,379 --> 00:56:20,979
و ممنون بابت...
800
00:56:22,841 --> 00:56:24,718
بابت اینکه بهم فرصت دادی
801
00:56:26,344 --> 00:56:27,944
که...
802
00:56:28,430 --> 00:56:30,140
که منو زیر پر و بالت گرفتی
803
00:56:33,852 --> 00:56:35,452
تو مثل...
804
00:56:36,021 --> 00:56:37,621
مثل...
805
00:56:38,398 --> 00:56:40,233
مثل...
806
00:56:40,233 --> 00:56:41,833
مثل خانوادهم میمونی
807
00:56:42,277 --> 00:56:43,877
میدونی؟
808
00:56:52,829 --> 00:56:54,429
گندش بزنن
809
00:56:59,878 --> 00:57:01,478
گندش بزنن، ویک
810
00:57:02,172 --> 00:57:03,772
من و تو...
811
00:57:04,966 --> 00:57:06,566
حالا دیگه فقط همدیگه رو داریم
812
00:57:11,139 --> 00:57:13,350
به قسمت و این چیزا باور ندارم
813
00:57:17,354 --> 00:57:18,954
ولی...
814
00:57:19,647 --> 00:57:21,399
خوب شد با همدیگه آشنا شدیم
815
00:57:21,399 --> 00:57:22,999
- مگه نه؟
- آره
816
00:57:23,693 --> 00:57:26,404
آخه منو توی بدترین شرایطم دیدی
توی قضیه مادرم و اینا
817
00:57:28,198 --> 00:57:29,798
کنارم بودی...
818
00:57:31,743 --> 00:57:33,703
توی تمام این مسیر کنارم بودی
819
00:57:36,706 --> 00:57:38,306
ولی ببین، بچهجون
820
00:57:40,627 --> 00:57:42,227
این...
821
00:57:44,381 --> 00:57:46,216
ایندفعه نمیتونم تو رو با خودم ببرم
822
00:57:48,510 --> 00:57:50,110
منظورت چیه؟
823
00:57:50,428 --> 00:57:52,472
منظورم اینه که
مشکل خانواده همینه
824
00:57:53,139 --> 00:57:54,974
آز...
825
00:57:54,974 --> 00:57:56,976
- هم مایهی قدرتته
- آز، داری چیکار...؟
826
00:57:56,976 --> 00:57:58,576
هم بهت انگیزه میده
827
00:57:58,937 --> 00:58:00,980
ولی نقطه ضعفت هم هست!
828
00:58:00,980 --> 00:58:02,580
آز! آز!
829
00:58:03,191 --> 00:58:04,859
و دیگه نمیتونم نقطه ضعف داشته باشم
830
00:58:04,859 --> 00:58:06,459
آز...
831
00:58:07,570 --> 00:58:08,405
تو رو خدا... تو رو خدا...
832
00:58:08,405 --> 00:58:09,864
نمیتونم داشته باشم. نمیتونم
833
00:58:09,864 --> 00:58:11,574
تو رو خدا... تو رو خدا...
834
00:58:11,574 --> 00:58:13,993
آز... آز... آز...
835
00:58:13,993 --> 00:58:16,037
- تحملشو ندارم
- تو رو خدا
836
00:58:16,871 --> 00:58:18,665
- اصلاً تحملشو ندارم
- آز...
837
00:58:20,834 --> 00:58:22,434
متاسفم
838
00:58:27,841 --> 00:58:30,468
متاسفم. پسر خوبی هستی، ویک
839
00:58:31,344 --> 00:58:32,944
قلب پاکی داری
840
00:58:44,524 --> 00:58:46,124
زحماتت بینتیجه نبود
841
01:00:23,331 --> 01:00:24,931
نامههات رو آوردم
842
01:00:33,258 --> 01:00:34,858
اکثراً نامههای همیشگی هستن
843
01:00:36,052 --> 01:00:37,652
خزعبلات، شعر
844
01:00:38,138 --> 01:00:39,738
پیشنهادهای ازدواج
845
01:00:43,518 --> 01:00:45,118
ولی این یکی فرق میکنه
846
01:00:46,396 --> 01:00:47,996
بنظرم باید بخونیش
847
01:00:50,608 --> 01:00:53,652
از طرف زنی به اسم "سلینا کایل"ـه
(شخصیت زن گربهای در فیلم بتمن)
848
01:00:55,989 --> 01:00:57,824
میگه خواهر ناتنی توئه
849
01:01:03,288 --> 01:01:04,888
سوفیا؟
850
01:02:55,316 --> 01:02:56,916
امروز چطوری؟
851
01:02:58,278 --> 01:02:59,878
حالت بهتره؟
852
01:03:00,196 --> 01:03:01,796
بنظر بهتر میای
853
01:03:17,881 --> 01:03:19,481
میدونم
854
01:03:21,593 --> 01:03:23,193
به هرچی میخواستی رسیدی
855
01:03:51,748 --> 01:03:53,348
ایناهاش
856
01:03:54,334 --> 01:03:55,934
آزوالد
857
01:04:01,925 --> 01:04:03,525
چقدر خوشگل شدی
858
01:04:04,678 --> 01:04:06,278
همراهم برقص، عزیزدلم
859
01:04:27,742 --> 01:04:29,342
بهم بگو دوستم داری
860
01:04:30,453 --> 01:04:32,455
دوستت دارم، آزوالد
861
01:04:35,792 --> 01:04:37,392
بگو بهم افتخار میکنی
862
01:04:37,836 --> 01:04:40,964
خیلی بهت افتخار میکنم
863
01:04:40,964 --> 01:04:42,564
موفق شدم، مامان
864
01:04:43,550 --> 01:04:45,150
مگه نه؟
865
01:04:46,094 --> 01:04:47,137
بهم بگو موفق شدم
866
01:04:47,137 --> 01:04:49,139
موفق شدی. اوهوم
867
01:04:49,139 --> 01:04:51,683
طبقهی آخر، پنتهاوس
868
01:04:52,517 --> 01:04:54,352
هیچکس بالای سرت یا کنارت نیست
869
01:04:55,020 --> 01:04:56,620
میدونستم موفق میشی
870
01:04:57,772 --> 01:04:59,691
پسر خوشگلم
871
01:05:04,195 --> 01:05:05,989
گاتهام مال خودته، عزیزدلم
872
01:05:08,867 --> 01:05:10,952
دیگه هیچی سد راهت نیست
873
01:05:12,037 --> 01:05:13,637
معلومه که نیست
874
01:05:32,661 --> 01:05:40,661
تـرجـمـه و تـنـظـیـم : حـسـیـن اسـمـاعـیـلـی
875
01:05:40,685 --> 01:05:45,685
کانال رسمی تیم ترجمهی ۳۰نما
CinamaSub@
876
01:05:45,709 --> 01:05:50,709
[ کانال تلگرام حسین اسماعیلی ]
[ @BDSubs ]
877
01:05:50,733 --> 01:05:55,733
بزرگترین مرجع دانلود فیلم و سریال
WwW.30NaMa.CoM
76127