All language subtitles for The.Fragments.Of.Kylin.EP04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:01:33,000 ◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈ ◈✥━━━━══KoreFaa.ir══━━━━✥◈ مترجم:skye =قسمت چهارم= 2 00:01:33,170 --> 00:01:35,920 [خرده های چیلین] 3 00:01:36,190 --> 00:01:38,850 [قسمت چهارم] 4 00:01:43,009 --> 00:01:43,979 بانوی ارشد 5 00:01:44,000 --> 00:01:45,440 اینجاست 6 00:02:01,750 --> 00:02:03,520 جیا چون اونجایی؟ 7 00:02:04,180 --> 00:02:05,220 درو باز کن 8 00:02:08,990 --> 00:02:10,520 جیا چون درو باز کن 9 00:02:16,100 --> 00:02:17,210 درو باز کن 10 00:02:17,240 --> 00:02:18,570 کسی اونجا هست؟ 11 00:02:24,680 --> 00:02:25,490 بانوی جوان 12 00:02:25,510 --> 00:02:28,010 چرا هنوزم دارین تمرین میکنین؟ 13 00:02:28,600 --> 00:02:30,750 حالا که ما رو زندانی کردن 14 00:02:30,870 --> 00:02:32,740 پس به این راحتی ازادمون نمیکنن 15 00:02:32,770 --> 00:02:34,410 فردا صبح حتما یه نفر میاد 16 00:02:34,430 --> 00:02:35,810 فردا صبح؟ 17 00:02:37,810 --> 00:02:39,420 مجبوریم که 18 00:02:40,270 --> 00:02:42,180 امشب اینجا بمونیم؟ 19 00:02:42,540 --> 00:02:44,960 اگه میترسی بیا بشین کنار من 20 00:02:52,200 --> 00:02:53,050 بانوی جوان 21 00:02:53,350 --> 00:02:55,130 بانوی دوم خیلی ادم حیله گریه 22 00:02:57,400 --> 00:02:58,250 شیائو هه 23 00:02:58,360 --> 00:02:59,390 فقط یک شبه 24 00:02:59,390 --> 00:03:00,350 به زودی تموم میشه 25 00:03:01,550 --> 00:03:02,920 الان باید تمرین کنم 26 00:03:08,880 --> 00:03:09,540 بانوی جوان 27 00:03:09,750 --> 00:03:12,190 چرا بعد شنیدن این که بانو یه 28 00:03:12,220 --> 00:03:12,990 چیزی براتون گذاشتن سریع اومدین؟ 29 00:03:18,600 --> 00:03:19,820 بانوی یه 30 00:03:19,850 --> 00:03:21,440 شخص افسانه ایه 31 00:03:21,910 --> 00:03:24,920 بیشتر از ده ساله که داره اهریمن ها رو شکار میکنه و عدالت رو برقرار میکنه 32 00:03:25,400 --> 00:03:27,010 اما اصلا طمعی برای شهرت و یا ثروت نداشته 33 00:03:27,920 --> 00:03:28,710 همه 34 00:03:28,760 --> 00:03:30,350 ازش تعریف میکنن و با عنوان 35 00:03:30,550 --> 00:03:31,980 پری فانگ فی صداش میکنن 36 00:03:33,710 --> 00:03:34,390 ...اون 37 00:03:38,110 --> 00:03:39,750 الگوی منه 38 00:03:46,390 --> 00:03:47,829 گرسنته شیائو هه؟ 39 00:03:48,829 --> 00:03:49,470 اره 40 00:03:52,700 --> 00:03:53,430 بانوی جوان 41 00:03:53,560 --> 00:03:55,950 چطور شده که باخودتون غذا اوردین؟ 42 00:03:56,740 --> 00:03:57,370 شیرینه؟ 43 00:03:58,000 --> 00:03:58,950 خوش مزه ست 44 00:04:00,120 --> 00:04:00,670 بازم هست 45 00:04:02,050 --> 00:04:02,850 بانوی جوان 46 00:04:03,470 --> 00:04:04,460 سریع بذارینش پایین 47 00:04:06,670 --> 00:04:07,230 اینم 48 00:04:07,410 --> 00:04:09,450 از اینجا برداشتین؟ 49 00:04:12,180 --> 00:04:13,910 اجداد عزیز 50 00:04:13,910 --> 00:04:15,190 واقعا متاسفیم 51 00:04:16,660 --> 00:04:17,860 بانوی جوان انقدر اطراف رو نگاه نکنین 52 00:04:17,890 --> 00:04:18,899 با من عذرخواهی کنین 53 00:04:19,070 --> 00:04:20,310 متاسفیم 54 00:04:20,540 --> 00:04:21,610 متاسفیم 55 00:04:21,630 --> 00:04:22,900 منظوری نداشتیم 56 00:04:23,150 --> 00:04:24,420 لطفا عصبانی نشین 57 00:04:24,440 --> 00:04:25,790 منظوری نداشتیم 58 00:04:28,270 --> 00:04:28,710 [لوح یادبود ارباب مو ژونگ دا] 59 00:04:30,950 --> 00:04:31,290 [تالار صداقت] 60 00:04:38,500 --> 00:04:40,390 درو باز کنین 61 00:04:40,390 --> 00:04:42,430 بلاخره پیدات کردم 62 00:04:44,380 --> 00:04:45,300 تو کی هستی؟ 63 00:04:46,680 --> 00:04:47,690 منم 64 00:04:47,290 --> 00:04:49,240 [تالار صداقت] 65 00:04:48,590 --> 00:04:49,830 منو نشناختی؟ 66 00:04:50,820 --> 00:04:55,409 [تالار صداقت] 67 00:04:51,990 --> 00:04:53,010 نگو که 68 00:04:53,470 --> 00:04:54,840 حافظه ات رو ازدست دادی 69 00:04:56,850 --> 00:05:00,570 [تالار صداقت] 70 00:05:03,410 --> 00:05:07,630 [تالار صداقت] 71 00:05:03,830 --> 00:05:04,920 امشب 72 00:05:05,150 --> 00:05:07,070 شب فوق العاده ایه 73 00:05:08,340 --> 00:05:10,020 انتظار نداشتم که 74 00:05:09,960 --> 00:05:14,980 [تالار صداقت] 75 00:05:10,040 --> 00:05:11,610 اینطوری شده باشی 76 00:05:12,070 --> 00:05:12,920 حتی شبیه 77 00:05:13,040 --> 00:05:15,200 ماهی درحال مرگم نیستی 78 00:05:17,260 --> 00:05:18,830 مگه من چطور شدم؟ 79 00:05:18,960 --> 00:05:23,570 [تالار صداقت] 80 00:05:19,880 --> 00:05:20,930 میخوای ازم اطلاعات بگیری؟ 81 00:05:21,120 --> 00:05:21,720 بانوی جوان 82 00:05:22,370 --> 00:05:23,490 این غیر ممکنه 83 00:05:24,470 --> 00:05:25,510 بانوی جوان؟ 84 00:05:28,720 --> 00:05:30,280 تو خدمتکار من بودی؟ 85 00:05:30,590 --> 00:05:31,560 دقیقا 86 00:05:32,010 --> 00:05:32,830 بانوی جوان 87 00:05:33,120 --> 00:05:34,880 من واقعا میخواستم سگ وفادار شما باشم 88 00:05:38,970 --> 00:05:40,010 میخواستم از صمیم قلبم 89 00:05:40,040 --> 00:05:41,350 بهت خدمت کنم 90 00:05:41,400 --> 00:05:42,090 ...ولی 91 00:05:42,810 --> 00:05:43,520 ...ولی 92 00:05:44,080 --> 00:05:45,150 اون موقع 93 00:05:45,290 --> 00:05:46,530 ...من 94 00:05:47,320 --> 00:05:48,830 رو رها کردی 95 00:05:49,390 --> 00:05:50,270 ...پس 96 00:05:50,940 --> 00:05:52,480 امشب به اینجا اومدم تا 97 00:05:52,550 --> 00:05:53,340 تو رو 98 00:05:54,560 --> 00:05:56,290 بکشم 99 00:06:05,600 --> 00:06:06,630 بانوی جوان 100 00:06:07,160 --> 00:06:08,790 نترسیدی؟ 101 00:06:09,020 --> 00:06:10,220 صبرکن 102 00:06:10,530 --> 00:06:11,790 نمیفهمم 103 00:06:12,630 --> 00:06:14,200 تو پر داری 104 00:06:14,220 --> 00:06:16,460 اما گفتی یه سگ بودی 105 00:06:17,270 --> 00:06:18,430 ببخشید ولی 106 00:06:18,690 --> 00:06:20,280 تو دقیقا چی هستی؟ 107 00:06:24,550 --> 00:06:26,700 ولش کن 108 00:06:27,810 --> 00:06:28,810 شیائو هه 109 00:06:29,700 --> 00:06:30,980 از قصد این کارو کردی نه؟ 110 00:06:31,120 --> 00:06:32,370 اصلا تغییر نکردی 111 00:06:32,400 --> 00:06:33,990 هنوزم تظاهر به بیگناهی میکنی و به بقیه توهین میکنی 112 00:06:34,020 --> 00:06:35,220 هنوزم خود پسند 113 00:06:35,240 --> 00:06:36,420 و بد اخلاقی 114 00:06:37,600 --> 00:06:39,420 الان کسی اینجا نیست 115 00:06:40,280 --> 00:06:41,790 هنوزم میخوای تظاهر کنی؟ 116 00:06:43,990 --> 00:06:45,860 چی میخوای بگی؟ 117 00:06:46,720 --> 00:06:47,740 بانوی جوان 118 00:06:48,240 --> 00:06:49,740 ما دوستای قدیمی هستیم 119 00:06:50,570 --> 00:06:51,790 پس سریع انجامش میدم 120 00:06:58,710 --> 00:07:00,020 الان دارم 121 00:07:00,230 --> 00:07:01,630 به سختی جلوی خودمو میگیرم 122 00:07:02,200 --> 00:07:03,900 واقعا اهمیتی نمیدم که 123 00:07:03,930 --> 00:07:05,640 بقیه خرده ها کجان 124 00:07:05,680 --> 00:07:06,520 ...من فقط 125 00:07:07,200 --> 00:07:08,710 من فقط یه سوالی ازت پرسیدم 126 00:07:08,740 --> 00:07:10,210 هر طور که مایلی جواب بده 127 00:07:10,430 --> 00:07:11,200 ...چون 128 00:07:11,600 --> 00:07:12,730 در قبال بقیه 129 00:07:12,860 --> 00:07:14,070 خرده ها 130 00:07:14,260 --> 00:07:15,590 چیزی که من بیشتر از هرچیز دیگه ای میخوام 131 00:07:16,330 --> 00:07:17,800 زندگیته 132 00:07:20,930 --> 00:07:21,890 بهم بگو 133 00:07:22,860 --> 00:07:25,090 درباره چی حرف میزنی؟ 134 00:07:26,830 --> 00:07:28,250 تا سه میشمرم 135 00:07:30,700 --> 00:07:31,620 یک 136 00:07:32,070 --> 00:07:33,150 دو 137 00:07:34,120 --> 00:07:35,120 سه 138 00:07:51,830 --> 00:07:52,510 یو ار 139 00:07:53,320 --> 00:07:53,970 یو ار 140 00:08:27,620 --> 00:08:29,140 کجا میری؟ 141 00:08:29,770 --> 00:08:30,970 میرم دنبال طبیب 142 00:08:37,590 --> 00:08:39,010 عجیب نیست؟ 143 00:08:39,659 --> 00:08:41,500 توانایی برای شکار اهریمن ها ندارم 144 00:08:41,530 --> 00:08:43,740 اما میتونم اینطوری خودمو درمان کنم 145 00:08:45,780 --> 00:08:48,610 شاید خدا فکر کرده که من خیلی ضعیفم 146 00:08:49,340 --> 00:08:51,680 برای همین توانایی بهم داده تا زود بهبود پیدا کنم 147 00:08:51,920 --> 00:08:52,440 درد میکنه؟ 148 00:08:57,890 --> 00:08:58,710 مو یان 149 00:08:59,340 --> 00:09:00,280 ظاهرا 150 00:09:00,560 --> 00:09:02,080 اون اهریمن 151 00:09:02,660 --> 00:09:04,720 درست مثل کلاغ سری قبل من رو میشناخت 152 00:09:05,120 --> 00:09:06,410 بهت چی گفت؟ 153 00:09:07,510 --> 00:09:08,970 گفت میخواد منو بکشه 154 00:09:18,070 --> 00:09:19,280 سه سال قبل 155 00:09:20,010 --> 00:09:21,440 من حافظه ام رو ازدست دادم 156 00:09:22,270 --> 00:09:23,780 و اصلا اونو به یاد نمیارم 157 00:09:25,570 --> 00:09:28,520 چیزی که بهم گفت 158 00:09:29,540 --> 00:09:31,610 رو درک نمیکنم 159 00:09:37,990 --> 00:09:38,770 اما 160 00:09:39,600 --> 00:09:41,170 اون منو بانوی جوان صدا کرد 161 00:09:42,790 --> 00:09:44,700 درباره ی 162 00:09:44,780 --> 00:09:46,090 خرده هایی صحبت کرده 163 00:09:47,530 --> 00:09:49,350 درست مثل حرف اون کلاغ 164 00:09:50,920 --> 00:09:51,970 این موضوع 165 00:09:52,070 --> 00:09:54,500 از چیزی که فکرش میکردم پیچیده تره؟ 166 00:09:58,600 --> 00:10:00,070 چرا داری اینارو بهم میگی؟ 167 00:10:01,690 --> 00:10:03,760 چرا نمیتونم بگم؟ 168 00:10:05,280 --> 00:10:06,210 تو حافظه ات رو ازدست دادی 169 00:10:07,500 --> 00:10:09,140 نمیتونی مطمئن باشی 170 00:10:10,020 --> 00:10:10,990 که کلماتت 171 00:10:11,560 --> 00:10:13,080 بهت ضرر میرسونن یا نه 172 00:10:15,030 --> 00:10:15,990 شاید 173 00:10:17,520 --> 00:10:19,580 توطئه بزرگی در جریانه که 174 00:10:22,130 --> 00:10:23,360 ما همه مهره ها شیم 175 00:10:24,040 --> 00:10:24,840 و شاید 176 00:10:25,640 --> 00:10:26,930 در اینده باهم دشمن شدیم 177 00:10:33,050 --> 00:10:33,930 مو یان 178 00:10:34,680 --> 00:10:36,810 فکرمیکنم که تو ادم قابل اعتمادی هستی 179 00:10:39,750 --> 00:10:40,850 حالا که حالت خوبه 180 00:10:41,280 --> 00:10:42,410 من دیگه میرم 181 00:11:04,990 --> 00:11:06,270 چراغ مشکلی داره؟ 182 00:11:06,970 --> 00:11:07,770 من میرم 183 00:11:09,590 --> 00:11:11,120 احمقی؟ 184 00:11:17,380 --> 00:11:18,050 بیا بریم 185 00:11:47,230 --> 00:11:49,890 ♫کسی که تو رویاهامه♫ 186 00:11:50,660 --> 00:11:53,170 ♫مثل یک گل سقوط میکنه♫ 187 00:11:54,030 --> 00:12:00,220 ♫قلب مثل یه بیابون پژمرده میشه♫ 188 00:12:00,980 --> 00:12:06,570 ♫باد و باران هوس های سرنوشت رو دیدن♫ 189 00:12:07,010 --> 00:12:14,350 ♫داری کجا میری؟♫ 190 00:12:14,710 --> 00:12:17,370 ♫نمیتونم♫ 191 00:12:18,100 --> 00:12:20,990 ♫عاقبت این سرنوشت رو ببینم♫ 192 00:12:18,840 --> 00:12:20,680 دانشی از طلسم ها نداری 193 00:12:21,450 --> 00:12:27,460 ♫کی این موسیقی رو تو قلبم میخونه؟♫ 194 00:12:21,770 --> 00:12:22,970 ولی مهارت خوددرمانی داری 195 00:12:24,180 --> 00:12:25,340 توسط اهریمن ها شکار شدی 196 00:12:25,740 --> 00:12:26,830 و حتی حافظه ات رو ازدست دادی 197 00:12:28,360 --> 00:12:34,130 198 00:12:29,670 --> 00:12:30,710 ...تو 199 00:12:31,880 --> 00:12:33,750 واقعا پر از معمایی 200 00:12:34,500 --> 00:12:37,030 ♫گذشته مثل یه رویا میمونه♫ 201 00:12:35,930 --> 00:12:37,550 ولی حالا که تو به من اعتماد کردی 202 00:12:37,070 --> 00:12:41,830 203 00:12:39,100 --> 00:12:39,950 فکر میکنم 204 00:12:41,210 --> 00:12:42,790 منم باید بهت اعتماد کنم 205 00:12:46,330 --> 00:12:47,850 خیلی خوب باهات رفتار میکنم 206 00:12:49,250 --> 00:12:50,380 مو یان 207 00:12:51,390 --> 00:12:52,510 طلسم ها رو 208 00:12:53,050 --> 00:12:54,400 بهم یاد بده 209 00:13:06,070 --> 00:13:06,720 صبح بخیر 210 00:13:14,900 --> 00:13:15,470 ارباب جوان 211 00:13:15,650 --> 00:13:16,400 چایی بخورین 212 00:13:17,760 --> 00:13:18,480 برادر یان 213 00:13:18,810 --> 00:13:20,610 شنیدم که دیشب اهریمن ها حمله کرده بودن 214 00:13:20,700 --> 00:13:21,250 ...من 215 00:13:21,280 --> 00:13:22,820 چرا صبح به این زودی راجبه کار صحبت میکنین؟ 216 00:13:26,110 --> 00:13:27,030 ارباب جوان 217 00:13:27,480 --> 00:13:28,710 چرا به نظر 218 00:13:28,850 --> 00:13:30,350 کمی رنگ پریده میاین؟ 219 00:13:33,590 --> 00:13:34,560 بیا تو اتاق مطالعه صحبت کنیم 220 00:13:37,470 --> 00:13:39,310 واقعا که اخلاق نداری 221 00:13:39,430 --> 00:13:41,290 بانوی جوان هنوز زخمیه 222 00:13:59,790 --> 00:14:00,540 برادر یان 223 00:14:00,920 --> 00:14:01,680 متاسفم 224 00:14:02,740 --> 00:14:04,060 اگه دیشب تو عمارت مو بودم 225 00:14:04,080 --> 00:14:04,790 مشکلی نیست- ...این- 226 00:14:04,830 --> 00:14:05,540 به تو ربطی نداره 227 00:14:08,710 --> 00:14:09,420 راستی 228 00:14:10,760 --> 00:14:12,520 صورت اون اهریمن رو دیدی؟ 229 00:14:12,890 --> 00:14:14,790 مثل یه پرنده پر و پنجه داشت 230 00:14:18,120 --> 00:14:19,130 عقاب سمی 231 00:14:22,120 --> 00:14:23,970 مادرم همیشه میگفت 232 00:14:24,720 --> 00:14:26,800 عقاب های سمی دو شکل پرنده و عقاب دارن 233 00:14:27,980 --> 00:14:29,420 و تو شیرجه زدن مهارت بالایی دارن 234 00:14:30,290 --> 00:14:32,150 شدیدا خشن و تشنه به خون 235 00:14:32,170 --> 00:14:33,140 و بداخلاقن 236 00:14:34,760 --> 00:14:35,680 و همیشه 237 00:14:36,460 --> 00:14:37,830 صدای گریه بچه رو درمیارن 238 00:14:39,600 --> 00:14:40,600 و ادم خوارن 239 00:14:40,780 --> 00:14:41,730 یوار گفت 240 00:14:42,050 --> 00:14:43,320 که عقاب سمی میخواسته بکشتش 241 00:14:45,690 --> 00:14:47,130 عقاب های سمی اهریمن های نادری هستن 242 00:14:47,740 --> 00:14:49,430 به خاطر توانایی پروازشون 243 00:14:50,760 --> 00:14:51,490 معمولا 244 00:14:52,230 --> 00:14:53,470 به عنوان قاتل تربیت میشن 245 00:14:54,260 --> 00:14:55,270 اهریمن های سطح بالایی هستن 246 00:14:56,760 --> 00:14:57,880 ولی تاجایی که میدونم 247 00:14:58,870 --> 00:15:00,320 عجولانه رفتار نمیکنن 248 00:15:00,700 --> 00:15:01,790 فکرمیکنم که 249 00:15:03,440 --> 00:15:05,640 به خاطر دستور مافوقش به اینجا اومده بوده 250 00:15:08,170 --> 00:15:09,450 عجیبه 251 00:15:10,450 --> 00:15:12,730 بااین که بانوی جوان از خاندان شوان یوانن 252 00:15:13,180 --> 00:15:14,420 اما 253 00:15:15,150 --> 00:15:16,220 توانایی های ضعیفی دارن 254 00:15:17,450 --> 00:15:18,570 تو دنیای هنرهای رزمی 255 00:15:19,020 --> 00:15:20,920 هیچ کس تاحالا چیزی درباره ی شکار کردن ایشون چیزی نشنیده 256 00:15:25,460 --> 00:15:27,360 قبیله اهریمن هیچ کینه ای علیهشون نداره 257 00:15:27,800 --> 00:15:28,780 چرا باید ایشونو بکشن؟ 258 00:15:29,930 --> 00:15:31,520 منو بانوی جوان صدا کرد 259 00:15:35,530 --> 00:15:38,090 شاید کینه ای علیه خاندان مو داره 260 00:15:39,660 --> 00:15:41,200 و تصادفا 261 00:15:41,730 --> 00:15:42,710 یو ار دیشب تنها بود 262 00:15:43,330 --> 00:15:45,020 امکانش هست موضوع درباره ی خودشون باشه؟ 263 00:15:45,270 --> 00:15:46,030 خیله خوب ا لان 264 00:15:47,060 --> 00:15:49,160 بیا برای رفتن به حومه شهر اماده شیم 265 00:16:04,030 --> 00:16:04,770 بانوی جوان 266 00:16:06,140 --> 00:16:06,690 بیا داخل 267 00:16:09,430 --> 00:16:11,510 بانوی جوان دیشب خوب خوابیدین؟ 268 00:16:11,570 --> 00:16:12,470 اره 269 00:16:12,950 --> 00:16:14,400 از وقتی به عمارت مو اومدم 270 00:16:14,420 --> 00:16:16,020 هیچ وقت انقدر خوب نخوابیده بودم 271 00:16:17,250 --> 00:16:19,220 به خاطر ارباب جوان؟ 272 00:16:20,750 --> 00:16:21,660 جایی که 273 00:16:21,770 --> 00:16:22,980 دیشب خوابیده بود 274 00:16:24,250 --> 00:16:25,450 خیلی گرم بود 275 00:16:26,450 --> 00:16:29,110 بانوی جوان همیشه به خاطر این اخلاقتون تحسینتون کردم 276 00:16:32,880 --> 00:16:33,950 چی؟ 277 00:16:34,150 --> 00:16:35,270 همیشه نظرتون رو میگین 278 00:16:35,300 --> 00:16:36,460 هیچ وقت خجالت نمیکشین 279 00:16:37,220 --> 00:16:39,760 قراره که ارباب جوان به اتاق برگردن؟ 280 00:16:40,540 --> 00:16:42,020 مگه قبلا از اتاق رفته بود؟ 281 00:16:43,420 --> 00:16:44,490 اگه نرفتن پس به نظرتون 282 00:16:44,510 --> 00:16:46,430 چرا تمام این مدت رو تو اتاق مطالعه خوابیدن؟ 283 00:16:48,160 --> 00:16:50,070 مویان هیچ وقت به من چیزی نگفت 284 00:16:50,320 --> 00:16:52,470 حتما کار مهمی داره که باید بهش رسیدگی کنه 285 00:16:52,500 --> 00:16:54,200 ...درضمن اون 286 00:16:57,120 --> 00:16:58,770 همه ی این کارها رو کرده که از من دوری کنه؟ 287 00:16:58,950 --> 00:17:00,480 خیلی بهتون حسودیم میشه 288 00:17:00,500 --> 00:17:02,900 به ندرت نگران میشین و زندگی راحتی دارین 289 00:17:04,130 --> 00:17:06,200 چیزای زیادی هست که نمیتونم به یاد بیارم 290 00:17:08,540 --> 00:17:10,930 ...بانوی جوان لطفا 291 00:17:12,150 --> 00:17:12,990 بانوی جوان 292 00:17:13,020 --> 00:17:14,780 چرا هنوز زخمی هستین؟ 293 00:17:15,280 --> 00:17:16,280 درد میکنه؟ 294 00:17:17,589 --> 00:17:19,140 چیزی حس نمیکنم 295 00:17:20,280 --> 00:17:21,950 ولی یادمه که شما 296 00:17:22,359 --> 00:17:25,000 اصلا زخمی نمیشدین 297 00:17:25,680 --> 00:17:26,680 درست میگی 298 00:17:30,270 --> 00:17:31,710 زخم های دیشبمم 299 00:17:31,870 --> 00:17:33,050 همه خوب شدن 300 00:17:38,280 --> 00:17:39,080 ...نکنه این 301 00:17:39,430 --> 00:17:40,660 جای شمشیر مویانه؟ 302 00:17:43,240 --> 00:17:44,170 کیه؟ 303 00:17:44,390 --> 00:17:45,530 منم 304 00:17:45,550 --> 00:17:47,270 جیا چون الان تو حیاط پشتی داره مجازات میشه 305 00:17:51,480 --> 00:17:53,790 امروز به همتون نشون میدم 306 00:17:53,890 --> 00:17:55,930 چه اتفاقی میافته وقتی کارتون رو به درستی انجام ندین 307 00:17:56,920 --> 00:17:58,320 بانو لطفا بهم رحم کنین 308 00:17:59,320 --> 00:18:01,540 بانو بانو 309 00:18:01,890 --> 00:18:03,580 بانو لطفا بهم رحم کنین 310 00:18:03,620 --> 00:18:05,750 لطفا بهم رحم کنین 311 00:18:06,300 --> 00:18:07,260 بانو 312 00:18:10,250 --> 00:18:11,330 دیشب 313 00:18:11,360 --> 00:18:13,410 تو تالار اجدادی به بانوی جوان حمله شد 314 00:18:14,080 --> 00:18:16,610 و تقریبا جونش رو ازدست داد 315 00:18:18,060 --> 00:18:20,680 بانوی جوان تو تالار اجدادی چی کار میکرد؟ 316 00:18:20,710 --> 00:18:22,960 میخواستم از بانوی جوان انتقام بگیرم 317 00:18:22,980 --> 00:18:23,780 ...پس 318 00:18:23,800 --> 00:18:26,180 به خاطر همینم گولش زدم تا به تالار اجدادی بیاد 319 00:18:26,210 --> 00:18:27,450 چطور جرات کردی 320 00:18:27,700 --> 00:18:29,690 چرا میخواستی از بانوی جوان انتقام بگیری؟ 321 00:18:30,420 --> 00:18:31,410 ادامه بدین 322 00:18:31,890 --> 00:18:32,740 بانوی من 323 00:18:33,340 --> 00:18:33,980 بهتون میگم 324 00:18:34,240 --> 00:18:35,070 بهتون میگم 325 00:18:35,990 --> 00:18:38,960 یک روز بانوی جوان میخواستن شیرینی بادومی بخورن 326 00:18:39,400 --> 00:18:40,950 برای همین اشپز منو فرستاد تا شیرینی ها رو بهشون تحویل بدم 327 00:18:40,970 --> 00:18:41,790 شبش 328 00:18:41,820 --> 00:18:43,020 اشپز بهم گفت 329 00:18:43,050 --> 00:18:44,830 بانوی جوان بعد خوردن 330 00:18:44,860 --> 00:18:46,020 اون شیرینی ها بیرون روی گرفتن 331 00:18:46,040 --> 00:18:47,030 و میخوان منو مجازات کنن 332 00:18:47,060 --> 00:18:48,910 میخواستم از بانوی جوان خواهش کنم منو ببخشن 333 00:18:48,940 --> 00:18:50,280 ولی قبل ازاین که بتونم برم 334 00:18:50,510 --> 00:18:51,860 به اشپز گفته بودن 335 00:18:51,880 --> 00:18:53,350 که منو مجازات کنه 336 00:18:53,530 --> 00:18:54,740 در نتیجه 337 00:18:54,770 --> 00:18:56,320 شش ماه جریمه شدم 338 00:18:56,340 --> 00:18:57,460 من تنها پسر 339 00:18:57,780 --> 00:18:59,620 مادرمم 340 00:19:00,000 --> 00:19:01,650 مادرم مریضی بدی داشت 341 00:19:02,730 --> 00:19:04,250 و من نتونستم هزینه های درمانش رو پرداخت کنم 342 00:19:04,740 --> 00:19:05,450 ...درنتیجه مادرم 343 00:19:06,730 --> 00:19:08,510 مادرم چند روز پیش 344 00:19:08,530 --> 00:19:10,880 به خاطر مریضی جونش روازدست داد 345 00:19:11,650 --> 00:19:13,760 ازش متنفرم 346 00:19:14,920 --> 00:19:16,000 یعنی چی؟ 347 00:19:16,030 --> 00:19:17,390 این درست نیست 348 00:19:17,420 --> 00:19:19,170 چرا داره داستان درست میکنه؟ 349 00:19:19,200 --> 00:19:20,120 اروم باش 350 00:19:21,250 --> 00:19:22,650 واقعا؟ 351 00:19:23,800 --> 00:19:26,020 بانوی من لطفا عدالت رو در حق من اجرا کنین 352 00:19:28,130 --> 00:19:30,000 میدونم که کینه داری 353 00:19:31,320 --> 00:19:33,930 هرکسی بود ناراحت میشد 354 00:19:34,410 --> 00:19:36,350 ولی باید از قوانین خاندان پیروی کنیم 355 00:19:36,460 --> 00:19:38,280 تو به بانوی جوان صدمه زدی 356 00:19:40,470 --> 00:19:42,010 امروز تصمیم گرفتم که 357 00:19:42,950 --> 00:19:44,590 حقوق شش ماه رو بهت بدم 358 00:19:44,650 --> 00:19:45,910 و اخراجت کنم 359 00:19:45,940 --> 00:19:47,620 مادرت رو بااحترام دفن کن 360 00:19:48,510 --> 00:19:49,970 ممنونم بانوی من 361 00:19:51,610 --> 00:19:52,360 صبرکن 362 00:20:02,170 --> 00:20:03,530 تو به همسرم صدمه زدی 363 00:20:04,070 --> 00:20:06,060 نمیتونی به این راحتی پرونده رو ببندی 364 00:20:08,430 --> 00:20:09,200 یان ار 365 00:20:09,760 --> 00:20:10,940 تو تازه رسیدی 366 00:20:10,960 --> 00:20:12,420 و کل داستان رو نمیدونی 367 00:20:12,600 --> 00:20:14,460 عمه گفت که باید از قوانین خاندان پیروی کنیم 368 00:20:15,560 --> 00:20:17,930 اگر همچین انتقام گیری رو 369 00:20:18,090 --> 00:20:19,330 بشه به این راحتی بخشید 370 00:20:19,960 --> 00:20:21,500 پس قوانین خاندان مو 371 00:20:21,620 --> 00:20:23,180 اصلا ارزشی ندارن 372 00:20:35,130 --> 00:20:35,740 ا لان 373 00:20:40,560 --> 00:20:41,760 ارباب جوان بانوی من 374 00:20:46,550 --> 00:20:47,270 یان ار 375 00:20:48,050 --> 00:20:49,370 داری چی کار میکنی؟ 376 00:20:54,330 --> 00:20:56,180 این تو اتاق عمو شو پیدا شده 377 00:20:56,870 --> 00:20:58,450 اون کسی بوده که شش ماه حقوقت رو کمتر پرداخت کرده 378 00:20:58,530 --> 00:20:59,890 حقوق کارکنان اشپزخانه 379 00:21:00,040 --> 00:21:01,200 هیچ وقت کم نشده بود 380 00:21:04,960 --> 00:21:08,320 شو هو فو مادرمو برگردون 381 00:21:10,140 --> 00:21:11,250 شو هو فو 382 00:21:11,270 --> 00:21:12,740 بانوی من کمکم کنین 383 00:21:12,880 --> 00:21:14,760 بانوی من قول دادین کمکم کنین 384 00:21:14,780 --> 00:21:15,340 بانوی من 385 00:21:16,350 --> 00:21:17,650 کمکم کنین بانوی من 386 00:21:17,740 --> 00:21:18,340 زانو بزن 387 00:21:22,130 --> 00:21:23,010 یان ار 388 00:21:23,760 --> 00:21:26,080 عمو شو حقوق کسی دیگه رو برای خودش برداشته 389 00:21:26,110 --> 00:21:27,420 و باید مجازات بشه 390 00:21:27,950 --> 00:21:29,270 ولی جرمش اونقدرم جدی نیست 391 00:21:29,960 --> 00:21:32,360 هرچی باشه زمان زیادیه که تو عمارت مو عه 392 00:21:36,070 --> 00:21:37,410 بستگی به این داره 393 00:21:37,560 --> 00:21:39,420 که کی از جیا چون خواسته اون پیغام رو برسونه 394 00:21:44,350 --> 00:21:45,240 حالا که اعتراف کردی 395 00:21:45,860 --> 00:21:47,940 تو هم باید دردی که 396 00:21:48,180 --> 00:21:49,020 همسرم کشید رو بکشی 397 00:21:49,710 --> 00:21:50,480 درباره ی بقیه اش هم 398 00:21:50,900 --> 00:21:51,870 بعدا صحبت میکنیم 399 00:21:54,670 --> 00:21:55,240 صبرکنین 400 00:22:03,080 --> 00:22:03,720 همسر 401 00:22:07,720 --> 00:22:08,460 بانوی من 402 00:22:08,760 --> 00:22:09,540 چرا اومدی؟ 403 00:22:13,370 --> 00:22:14,960 فکر کردم که اینجا اتفاق مهمی درجریانه 404 00:22:16,660 --> 00:22:18,410 نمایش خیلی بزرگیه 405 00:22:18,600 --> 00:22:19,880 بانوی دوم 406 00:22:20,590 --> 00:22:22,460 دارین عدالت رو در حق من اجرا میکنین؟ 407 00:22:23,190 --> 00:22:25,000 بعد همچین اتفاقی 408 00:22:25,360 --> 00:22:26,320 ...البته که باید 409 00:22:26,350 --> 00:22:28,460 جیا چون دیشب اون پیام رو به من داد 410 00:22:28,590 --> 00:22:31,610 فکر کردم که میخواین از این بهانه 411 00:22:31,840 --> 00:22:33,450 برای مجازات کردن من تو تالار اجدادی استفاده کنین 412 00:22:34,030 --> 00:22:35,050 و این که 413 00:22:35,070 --> 00:22:37,220 من نه اون شیرینی ها رو خوردم 414 00:22:37,520 --> 00:22:38,780 و نه بیرون روی گرفتم 415 00:22:42,570 --> 00:22:43,910 جیا چون بذار ازت بپرسم 416 00:22:45,270 --> 00:22:46,770 ما هیچ کینه ای ازهمدیگه نداریم 417 00:22:46,800 --> 00:22:48,330 چرا میخواستی از من انتفام بگیری؟ 418 00:22:55,420 --> 00:22:56,580 فکر میکنم که 419 00:22:56,960 --> 00:22:59,280 یکی از قصد از اون استفاده کرده 420 00:22:59,650 --> 00:23:01,870 یو ار حتما شوخیت گرفته 421 00:23:02,920 --> 00:23:04,490 دیروز درباره ی 422 00:23:04,510 --> 00:23:05,390 هنرهای یک زن من ناراحتتون کردم 423 00:23:06,380 --> 00:23:08,290 و با شناختی که از صبرشما دارم 424 00:23:09,660 --> 00:23:10,920 مطمئن بودم که 425 00:23:10,950 --> 00:23:12,510 بعد اون جریان درس بزرگی بهم میدین 426 00:23:13,610 --> 00:23:14,700 ولی 427 00:23:14,930 --> 00:23:17,540 شما حتی این مرد بیگناه رو 428 00:23:18,130 --> 00:23:20,690 درگیر نمایش خودتون کردین 429 00:23:23,530 --> 00:23:26,620 چطور کسی میتونه 430 00:23:26,900 --> 00:23:28,450 همچین کار زشتی رو انجام بده؟ 431 00:23:30,520 --> 00:23:32,870 شوان یوان یو انقدر مغرور نباش 432 00:23:33,400 --> 00:23:34,340 بانوی دوم 433 00:23:35,060 --> 00:23:36,620 لطفا ما رو درگیر حقه های خودتون نکنین 434 00:23:36,640 --> 00:23:38,070 در اینده 435 00:23:43,190 --> 00:23:44,820 اگه زمان اضافی داشتین 436 00:23:44,850 --> 00:23:47,150 با ارباب دونگ لینگ به تالار نمایش برین 437 00:23:50,480 --> 00:23:51,220 همسر 438 00:23:51,380 --> 00:23:52,320 من خسته ام 439 00:24:09,430 --> 00:24:10,280 واقعا خسته ای؟ 440 00:24:12,590 --> 00:24:13,150 اره 441 00:24:21,620 --> 00:24:23,930 ♫با مو یه تو دستم♫ (مویه:یه شمشیر افسانه ایه) 442 00:24:24,270 --> 00:24:27,180 ♫تشخیص درست و غلط خیلی سخته♫ 443 00:24:27,240 --> 00:24:28,230 ...تو واقعا 444 00:24:28,050 --> 00:24:33,130 445 00:24:28,440 --> 00:24:29,230 انقدر خسته ای؟ 446 00:24:29,250 --> 00:24:29,820 اره 447 00:24:32,340 --> 00:24:34,020 چرا جلوی عمه انقدر بلبل زبونی میکنی 448 00:24:34,380 --> 00:24:35,650 اما به من میرسه هیچی نمیگی؟ 449 00:24:34,480 --> 00:24:37,160 450 00:24:37,070 --> 00:24:38,390 وقتی با یه احمق صحبت میکنی 451 00:24:37,230 --> 00:24:40,070 452 00:24:38,390 --> 00:24:40,350 باید حسابی صحبت کنی 453 00:24:40,270 --> 00:24:46,100 454 00:24:40,660 --> 00:24:41,840 وقتی باادم بدا صحبت میکنی 455 00:24:41,860 --> 00:24:43,740 باید سرسخت و جدی باشی 456 00:24:43,990 --> 00:24:46,230 اون نه تنها احمقه بلکه ذات بدی هم داره 457 00:24:47,120 --> 00:24:50,210 458 00:24:47,770 --> 00:24:48,730 منطقی بود 459 00:24:50,280 --> 00:24:53,130 ♫نفرینیه که نمیشه جلوشو گرفت♫ 460 00:24:53,460 --> 00:24:56,540 ♫عشق مثل هرچیز دیگه ای زنده میشه♫ 461 00:24:56,590 --> 00:25:01,530 462 00:24:59,810 --> 00:25:00,760 چرا بهم خیره شدی؟ 463 00:25:01,810 --> 00:25:02,890 دارم بهت نگاه میکنم چون خیلی خوش قیافه ایه 464 00:25:02,200 --> 00:25:05,510 ♫گفتن عشق سخته و فهمیدن نفرت سخت تر♫ 465 00:25:05,610 --> 00:25:08,290 ♫هیچ کس به غم و شادی اهمیت نمیده♫ 466 00:25:08,670 --> 00:25:13,300 ♫هیچ وقت ازعشقم به تو دست نمیکشم♫ 467 00:25:15,040 --> 00:25:18,300 468 00:25:17,770 --> 00:25:19,950 راستش امروز نیازی نبود ازم دفاع کنی 469 00:25:18,370 --> 00:25:21,360 470 00:25:20,420 --> 00:25:21,420 تو همسرمنی 471 00:25:21,620 --> 00:25:28,110 472 00:25:22,320 --> 00:25:23,800 و باید ازت دفاع کنم 473 00:25:25,260 --> 00:25:26,130 منظورم اینه که 474 00:25:26,390 --> 00:25:28,550 نیازی نیست خودتو درگیر همچین موضوعی کنی 475 00:25:31,180 --> 00:25:32,690 پس کی باید خودمو درگیر کنم؟ 476 00:25:37,120 --> 00:25:38,540 نظری ندارم 477 00:25:38,560 --> 00:25:40,310 وقتی فهمیدم بهت میگم 478 00:25:41,910 --> 00:25:43,520 دیشب نجاتت دادم 479 00:25:43,960 --> 00:25:45,160 اما امروز میگی به من نیازی نداری؟ 480 00:25:46,130 --> 00:25:47,140 همونطور که میبینی 481 00:25:47,170 --> 00:25:48,650 من توانایی خود درمانی قوی دارم 482 00:25:48,670 --> 00:25:50,200 کسی نمیتونه به من صدمه بزنه 483 00:25:53,230 --> 00:25:54,620 ولی حتی تو هم ممکنه بمیری 484 00:25:57,210 --> 00:25:58,400 درسته 485 00:25:59,430 --> 00:26:00,660 اگه نیومده بودی 486 00:26:00,690 --> 00:26:01,610 قطعا مرده بودم 487 00:26:01,910 --> 00:26:03,080 اینو نگو 488 00:26:16,180 --> 00:26:16,950 عصبانی شدی؟ 489 00:26:20,200 --> 00:26:21,670 توافق دو ساله امون هنوز تموم نشده 490 00:26:22,220 --> 00:26:23,130 نمیتونی بمیری 491 00:26:24,030 --> 00:26:26,140 مگه توافق نکردیم سه سال باشه؟ 492 00:26:26,650 --> 00:26:27,690 کی اینو بهت گفته؟ 493 00:26:27,860 --> 00:26:28,500 ...تو 494 00:26:38,430 --> 00:26:39,740 چرا بهم خیره شدی؟ 495 00:26:51,790 --> 00:26:52,940 بهت نگاه میکنم چون خیلی خوشگلی 496 00:26:59,910 --> 00:27:00,680 مو یان 497 00:27:09,250 --> 00:27:10,930 چقدر ادمای سرکشی هستن 498 00:27:12,280 --> 00:27:13,640 بله مادر 499 00:27:13,770 --> 00:27:16,000 باید یه درس خوب به شوان یوان یو بدیم 500 00:27:16,880 --> 00:27:17,520 بهش درس بدیم؟ 501 00:27:17,910 --> 00:27:18,700 چطوری؟ 502 00:27:18,900 --> 00:27:21,220 تنها چیزی که تو خوب بلدی خوش گذرونیه 503 00:27:21,300 --> 00:27:22,520 چه انتظاری میتونم ازت داشته باشم؟ 504 00:27:23,880 --> 00:27:24,520 مادر 505 00:27:24,880 --> 00:27:25,720 یکم چایی بخور 506 00:27:26,040 --> 00:27:26,800 عصبانی نباش 507 00:27:28,280 --> 00:27:29,160 بیا 508 00:27:29,180 --> 00:27:30,400 بیا بشین 509 00:27:32,320 --> 00:27:33,240 مادر 510 00:27:34,530 --> 00:27:36,410 من تازه برگشتم 511 00:27:36,440 --> 00:27:38,490 هنوز نمیدونم چی شده 512 00:27:39,000 --> 00:27:41,200 و شوان یوان یو به طور غیر مستقیم بهم توهین کرد 513 00:27:41,240 --> 00:27:41,750 ...من 514 00:27:41,770 --> 00:27:43,800 غیر مستقیم بود؟ 515 00:27:44,550 --> 00:27:46,120 حتی اسمتم اورد 516 00:27:46,410 --> 00:27:48,370 پسره ی احمق 517 00:27:48,870 --> 00:27:51,350 مادر عصبانی نباش 518 00:27:58,920 --> 00:28:00,960 ...شوان یوان یو 519 00:28:02,530 --> 00:28:05,270 به نظر یه رسوایی داره 520 00:28:09,120 --> 00:28:09,640 مادر 521 00:28:10,280 --> 00:28:11,160 یه نظری دارم 522 00:28:13,520 --> 00:28:14,800 چه نظری؟ 523 00:28:14,800 --> 00:30:50,000 ◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈ ◈✥━━━━══KoreFaa.ir══━━━━✥◈ مترجم:skye 38763

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.