Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:10,100
[English subtitles are available]
2
00:01:33,070 --> 00:01:35,880
[The Fragments Of Kylin]
3
00:01:36,210 --> 00:01:38,970
[Episode 5]
4
00:01:53,100 --> 00:01:53,900
You're here.
5
00:01:54,210 --> 00:01:54,920
Wait a minute.
6
00:01:54,950 --> 00:01:55,920
I'll be ready soon.
7
00:01:57,060 --> 00:01:57,820
Okay.
8
00:02:02,990 --> 00:02:03,950
How is your wound? Are you feeling better?
9
00:02:04,790 --> 00:02:05,350
Yes.
10
00:02:05,370 --> 00:02:06,230
Much better.
11
00:02:11,090 --> 00:02:12,290
What was that sound?
12
00:02:15,630 --> 00:02:16,670
Nothing.
13
00:02:16,690 --> 00:02:18,910
A black cat just ran over.
14
00:02:20,920 --> 00:02:21,560
A cat?
15
00:02:22,260 --> 00:02:22,750
Yes.
16
00:02:31,480 --> 00:02:32,120
What's this?
17
00:02:35,570 --> 00:02:36,590
I'm done.
18
00:02:42,700 --> 00:02:44,010
What's this?
19
00:02:47,240 --> 00:02:48,930
You lost too much blood.
20
00:02:49,590 --> 00:02:50,680
Although you've recovered,
21
00:02:50,920 --> 00:02:52,430
you still need to increase your hemoglobin levels.
22
00:02:54,590 --> 00:02:55,910
This is Red Date and Lotus Seed Porridge.
23
00:02:59,210 --> 00:03:01,250
I think I heard something just now.
24
00:03:01,510 --> 00:03:02,030
What was that?
25
00:03:04,220 --> 00:03:04,860
Just now,
26
00:03:05,090 --> 00:03:06,070
a white cat
27
00:03:06,090 --> 00:03:07,450
ran over.
28
00:03:08,400 --> 00:03:09,860
Come on, eat it while it's still warm.
29
00:03:13,680 --> 00:03:15,100
How come there're so many cats?
30
00:03:21,120 --> 00:03:22,070
So sweet.
31
00:03:22,410 --> 00:03:23,210
Then eat more.
32
00:03:23,960 --> 00:03:24,470
Okay.
33
00:03:32,390 --> 00:03:32,990
Have a seat.
34
00:03:36,910 --> 00:03:37,270
Well...
35
00:03:37,320 --> 00:03:38,070
I'd better not sit.
36
00:03:38,850 --> 00:03:39,770
It's late.
37
00:03:40,690 --> 00:03:41,260
Yes.
38
00:03:48,190 --> 00:03:49,910
Why does she just keep eating?
39
00:03:51,100 --> 00:03:52,450
What does she mean?
40
00:03:55,770 --> 00:03:56,800
Aren't you sleepy?
41
00:03:57,880 --> 00:03:59,170
Is she asking me to stay here?
42
00:04:00,660 --> 00:04:01,350
A little.
43
00:04:02,590 --> 00:04:03,300
Well...
44
00:04:10,270 --> 00:04:12,340
Young Master, the study needs to be cleaned tonight,
45
00:04:12,370 --> 00:04:13,410
so you can't sleep there.
46
00:04:13,430 --> 00:04:14,060
He's right, My Lady.
47
00:04:14,090 --> 00:04:14,930
I'll go help him with the cleaning.
48
00:04:14,950 --> 00:04:15,920
Don't call me even if you need anything.
49
00:04:15,940 --> 00:04:16,750
Let's go.
50
00:04:23,550 --> 00:04:25,210
What are they doing?
51
00:04:29,230 --> 00:04:31,900
Why did they need to throw these into the room?
52
00:04:34,290 --> 00:04:35,050
Oh.
53
00:04:35,780 --> 00:04:37,290
If I can't sleep in the study,
54
00:04:37,310 --> 00:04:38,500
I can sleep in another room.
55
00:04:40,960 --> 00:04:41,960
I mean,
56
00:04:42,270 --> 00:04:43,330
there is already
57
00:04:43,370 --> 00:04:46,000
enough bedding in our room.
58
00:04:48,600 --> 00:04:49,820
It's getting late.
59
00:04:49,850 --> 00:04:51,040
Let's go to bed early.
60
00:04:51,780 --> 00:04:53,300
We're going to investigate the case tomorrow.
61
00:04:54,400 --> 00:04:55,630
I'll go get changed.
62
00:05:26,370 --> 00:05:29,820
[Hidden History: 72 Ways to Have Sex]
63
00:06:01,710 --> 00:06:02,650
I'm done.
64
00:06:02,680 --> 00:06:03,830
Mo Yan, let's go to bed.
65
00:06:29,970 --> 00:06:30,940
What's wrong?
66
00:06:30,960 --> 00:06:32,310
My hand!
67
00:06:41,700 --> 00:06:43,300
Did it hurt?
68
00:06:49,280 --> 00:06:50,040
I'm fine.
69
00:06:51,260 --> 00:06:52,230
I'm fine.
70
00:06:58,550 --> 00:07:00,470
Why are you sweating so much?
71
00:07:01,190 --> 00:07:02,080
Is it very hot here?
72
00:07:06,710 --> 00:07:07,180
No.
73
00:07:07,560 --> 00:07:08,500
The quilt is too heavy.
74
00:07:08,790 --> 00:07:09,450
It's fine.
75
00:07:10,220 --> 00:07:12,000
Why are you wearing so much when you sleep?
76
00:07:12,070 --> 00:07:13,040
Take one off.
77
00:07:13,830 --> 00:07:14,330
Don't do that.
78
00:07:14,880 --> 00:07:15,660
What's wrong?
79
00:07:15,930 --> 00:07:16,990
What are you thinking
80
00:07:17,520 --> 00:07:19,240
when you're doing this?
81
00:07:19,970 --> 00:07:21,550
I want you to be more comfortable.
82
00:07:24,170 --> 00:07:25,490
Do you know
83
00:07:25,520 --> 00:07:26,850
what it means
84
00:07:26,920 --> 00:07:28,230
to take off a man's clothes?
85
00:07:37,680 --> 00:07:39,390
You lost your memory.
86
00:07:39,630 --> 00:07:41,610
So you think you can do anything to me?
87
00:07:43,090 --> 00:07:44,380
What do you mean?
88
00:07:49,810 --> 00:07:52,060
If you lose your memory of tonight tomorrow morning,
89
00:07:53,520 --> 00:07:55,200
what I'm suffering now will be in vain.
90
00:07:56,460 --> 00:07:57,690
No, that won't happen.
91
00:07:57,820 --> 00:07:58,770
For the past three years,
92
00:07:58,790 --> 00:08:00,440
I've had a good memory.
93
00:08:00,650 --> 00:08:02,540
I will never forget you.
94
00:08:02,700 --> 00:08:03,430
Mo Yan.
95
00:08:04,960 --> 00:08:06,360
It's killing me.
96
00:08:07,950 --> 00:08:11,340
You say you're suffering tonight. What does it mean?
97
00:08:12,500 --> 00:08:14,020
It's a torture for a man
98
00:08:15,530 --> 00:08:16,880
to keep resisting the temptation
99
00:08:17,330 --> 00:08:18,460
of the beauty in front of him.
100
00:08:19,980 --> 00:08:21,780
Then you just stop resisting.
101
00:08:26,630 --> 00:08:27,470
You really meant it?
102
00:08:28,050 --> 00:08:29,280
What?
103
00:08:30,850 --> 00:08:31,930
No.
104
00:08:32,330 --> 00:08:33,510
It's too late today.
105
00:08:34,270 --> 00:08:35,070
It's not convenient for us to do that.
106
00:08:37,780 --> 00:08:39,330
[Hidden History: 72 Ways to Have Sex]
107
00:08:39,450 --> 00:08:40,470
What is this?
108
00:08:40,980 --> 00:08:42,140
[Hidden History: 72 Ways to Have Sex]
109
00:08:41,429 --> 00:08:43,429
72 Ways...
110
00:08:44,179 --> 00:08:44,540
[Hidden History: 72 Ways to Have Sex]
111
00:08:47,480 --> 00:08:48,520
What are you doing?
112
00:08:48,550 --> 00:08:49,830
Why won't you let me read it?
113
00:08:49,870 --> 00:08:51,710
Don't you want to improve my magic?
114
00:08:53,970 --> 00:08:54,690
I'll teach me you how to improve your magic tomorrow.
115
00:08:54,840 --> 00:08:55,760
Tomorrow?
116
00:08:55,800 --> 00:08:56,260
Yes.
117
00:08:56,290 --> 00:08:57,480
Then you must teach me tomorrow.
118
00:08:57,500 --> 00:08:57,950
Yes.
119
00:09:09,580 --> 00:09:12,150
Mo Yan, I'm sleepy.
120
00:09:12,590 --> 00:09:15,870
Remember to teach me tomorrow.
121
00:09:29,240 --> 00:09:32,590
[Righteousness]
122
00:09:29,870 --> 00:09:30,590
My Lady.
123
00:09:30,610 --> 00:09:32,310
I've packed everything for you.
124
00:09:32,330 --> 00:09:33,810
You really don't need me to go with you?
125
00:09:33,850 --> 00:09:34,930
Then who will take care of you?
126
00:09:35,020 --> 00:09:35,790
I'll be fine.
127
00:09:35,980 --> 00:09:38,200
I can take care of myself.
128
00:09:38,230 --> 00:09:39,790
Then you must take good care of yourself.
129
00:09:39,830 --> 00:09:41,030
We've known each other for so long.
130
00:09:41,050 --> 00:09:42,550
But you've never traveled far alone before.
131
00:09:42,590 --> 00:09:44,270
I'm really worried.
132
00:09:46,470 --> 00:09:48,530
I can rest assured now
133
00:09:48,680 --> 00:09:50,380
because Young Master Yan will be with you this time.
134
00:09:51,020 --> 00:09:52,900
Xiaohe, I'll be away for only 4 or 5 days.
135
00:09:52,920 --> 00:09:53,920
I'll be back soon.
136
00:09:54,090 --> 00:09:54,760
Young Master, Young Master.
137
00:09:54,790 --> 00:09:55,400
In this bag...
138
00:09:55,420 --> 00:09:55,850
-Young Master.
-What's up?
139
00:09:55,880 --> 00:09:57,450
-Are water and food I prepared for you...
-Brother Yan.
140
00:09:57,800 --> 00:09:59,600
The changes of clothes you need are also in the bag.
141
00:10:00,020 --> 00:10:01,660
Was the book
142
00:10:01,680 --> 00:10:03,010
I found for you useful?
143
00:10:03,870 --> 00:10:05,760
How did you get that disgusting book?
144
00:10:05,800 --> 00:10:06,910
Shame on you!
145
00:10:07,090 --> 00:10:08,740
What's the point of being so conservative?
146
00:10:08,880 --> 00:10:10,830
Those ways in the book can help you.
147
00:10:11,090 --> 00:10:12,450
Last night, you...
148
00:10:12,700 --> 00:10:13,180
Shut up!
149
00:10:13,200 --> 00:10:14,770
What ways are you talking about?
150
00:10:15,270 --> 00:10:16,330
Young Madam Yu.
151
00:10:16,500 --> 00:10:19,350
We're talking about ways that can help people be healthy and strong.
152
00:10:19,690 --> 00:10:21,360
Ways to help people be healthy and strong?
153
00:10:21,690 --> 00:10:22,330
Does that mean
154
00:10:22,360 --> 00:10:23,890
those ways can strengthen my foundation of magic?
155
00:10:24,730 --> 00:10:25,430
I...
156
00:10:25,640 --> 00:10:26,560
Of course.
157
00:10:26,600 --> 00:10:28,450
You can ask Young Master to teach you those ways.
158
00:10:29,740 --> 00:10:30,490
Mo Yan.
159
00:10:30,510 --> 00:10:31,310
Please teach me.
160
00:10:31,330 --> 00:10:32,360
Please.
161
00:10:33,130 --> 00:10:34,280
I want to learn.
162
00:10:38,800 --> 00:10:39,970
Will you teach me?
163
00:10:40,260 --> 00:10:41,820
You shouldn't want to learn everything.
164
00:10:42,350 --> 00:10:42,830
Let's go.
165
00:10:42,850 --> 00:10:44,090
Mo Yan.
166
00:10:44,110 --> 00:10:45,400
My Lady, your bag!
167
00:10:46,080 --> 00:10:47,440
Mo Yan, wait for me!
168
00:10:54,230 --> 00:10:54,910
Yan.
169
00:10:55,610 --> 00:10:57,040
Mr. Li used to work for the Mo family.
170
00:10:57,570 --> 00:10:58,730
First Uncle trusted him very much.
171
00:10:58,760 --> 00:11:00,300
He went back to his hometown village as he got old.
172
00:11:00,700 --> 00:11:01,700
We'll stay in his house
173
00:11:01,730 --> 00:11:03,030
when we're here.
174
00:11:03,970 --> 00:11:04,430
Okay.
175
00:11:05,110 --> 00:11:05,790
There he is.
176
00:11:06,650 --> 00:11:07,420
Mr. Li.
177
00:11:10,500 --> 00:11:12,360
Young Master, welcome.
178
00:11:19,350 --> 00:11:20,340
This is Young Master Mo Yan.
179
00:11:22,190 --> 00:11:24,340
You're Young Master Mo Yan?
180
00:11:25,800 --> 00:11:26,860
When I left the Mo family,
181
00:11:26,890 --> 00:11:28,380
you were still a young boy.
182
00:11:28,920 --> 00:11:30,840
You've grown so tall now.
183
00:11:30,980 --> 00:11:31,580
Nice to meet you, Mr. Li.
184
00:11:32,680 --> 00:11:34,270
This is my wife, Xuanyuan Yu.
185
00:11:36,900 --> 00:11:38,550
You've got married!
186
00:11:38,890 --> 00:11:39,400
Yes.
187
00:11:39,690 --> 00:11:40,450
We've been married for over a month.
188
00:11:40,600 --> 00:11:41,230
Oh.
189
00:11:41,300 --> 00:11:42,800
I live in the remote village.
190
00:11:42,830 --> 00:11:45,350
So I didn’t know you got married.
191
00:11:45,790 --> 00:11:47,330
Nice to meet you, Young Madam Yu.
192
00:11:48,270 --> 00:11:49,240
Nice to meet you, too.
193
00:11:49,760 --> 00:11:51,320
Look at me.
194
00:11:51,350 --> 00:11:52,470
I've been talking here for a long time
195
00:11:52,490 --> 00:11:54,200
Young Master, Young Madam, please come in.
196
00:11:54,810 --> 00:11:55,560
Let's go.
197
00:11:55,610 --> 00:11:56,110
Okay.
198
00:11:56,790 --> 00:11:57,580
Young Master Mo Yan.
199
00:11:57,620 --> 00:11:59,780
It's said that you'll be here for days to investigate a case.
200
00:12:00,480 --> 00:12:01,970
But I don't have good accommodations to offer.
201
00:12:02,010 --> 00:12:02,970
There're only two rooms in my house.
202
00:12:03,270 --> 00:12:04,610
I'm sorry.
203
00:12:05,220 --> 00:12:05,830
It's okay.
204
00:12:05,940 --> 00:12:06,540
Thank you for letting us stay.
205
00:12:06,560 --> 00:12:06,920
You're welcome.
206
00:12:06,950 --> 00:12:07,790
Please.
207
00:12:13,170 --> 00:12:14,410
Young Master, Young Madam.
208
00:12:14,420 --> 00:12:15,850
This room is shabby.
209
00:12:15,990 --> 00:12:17,440
There's a bed here.
210
00:12:17,470 --> 00:12:18,930
There's also a bed here.
211
00:12:18,990 --> 00:12:21,040
There are only two small beds in the outer room.
212
00:12:21,420 --> 00:12:22,760
Please come into the inner room.
213
00:12:24,850 --> 00:12:27,470
Young Master, Young Madam, though the bed is
214
00:12:27,880 --> 00:12:28,590
a little bit small,
215
00:12:28,800 --> 00:12:30,030
it's big enough
216
00:12:30,030 --> 00:12:31,550
for you two.
217
00:12:34,110 --> 00:12:35,030
You sleep in the inner room.
218
00:12:35,180 --> 00:12:36,540
Lan and I will sleep in the outer room.
219
00:12:39,500 --> 00:12:40,570
You want to sleep in the outer room?
220
00:12:41,800 --> 00:12:42,890
Young Master.
221
00:12:42,900 --> 00:12:44,790
I'll get you one more quilt.
222
00:12:46,310 --> 00:12:47,330
Yan.
223
00:12:47,530 --> 00:12:49,220
I'm going out for a walk
224
00:12:49,790 --> 00:12:51,340
to find some information.
225
00:12:55,650 --> 00:12:56,730
Let's put our luggage down
226
00:12:56,770 --> 00:12:57,650
and go to the sheepfold.
227
00:12:59,030 --> 00:13:00,290
You want to share a room with me?
228
00:13:00,540 --> 00:13:00,980
Yes.
229
00:13:02,590 --> 00:13:03,820
The outer room is in poor condition.
230
00:13:04,240 --> 00:13:05,350
I'm afraid you won't sleep well.
231
00:13:05,670 --> 00:13:07,240
I'll sleep well if we sleep in the same room.
232
00:13:15,180 --> 00:13:17,790
Recently, the sheep in the village have been getting stolen.
233
00:13:18,050 --> 00:13:20,250
The villagers are quite troubled by it.
234
00:13:20,990 --> 00:13:22,140
Young Master Mo Yan, look.
235
00:13:23,960 --> 00:13:25,620
There used to be lots of sheep
236
00:13:26,320 --> 00:13:27,380
in the sheepfold.
237
00:13:27,680 --> 00:13:29,320
But these are all we have now.
238
00:13:32,530 --> 00:13:33,570
Let's go inside and take a look.
239
00:13:33,680 --> 00:13:34,150
Okay.
240
00:13:47,690 --> 00:13:48,460
What's wrong?
241
00:13:48,490 --> 00:13:49,450
Young Master, look.
242
00:13:49,470 --> 00:13:50,890
This lamb
243
00:13:50,910 --> 00:13:53,140
wasn't here when I was herding the sheep in the morning.
244
00:13:53,350 --> 00:13:54,690
I thought it had been stolen.
245
00:13:54,720 --> 00:13:56,100
I was very sad about it in the morning.
246
00:13:56,660 --> 00:13:58,960
Now the lamb is back.
247
00:14:00,310 --> 00:14:02,150
Looks like my lamb
248
00:14:02,580 --> 00:14:03,450
knows the way back to the sheepfold.
249
00:14:03,820 --> 00:14:05,440
It must have been taken away by some bad guy
250
00:14:05,460 --> 00:14:07,230
then it found its way back.
251
00:14:16,180 --> 00:14:16,970
Yan.
252
00:14:20,910 --> 00:14:22,300
I went to the woods to investigate just now.
253
00:14:22,320 --> 00:14:23,160
There're traces of wolves in the woods.
254
00:14:23,190 --> 00:14:24,060
There is more than one wolf.
255
00:14:26,440 --> 00:14:28,050
They stole so many sheep.
256
00:14:28,220 --> 00:14:28,900
Where did they hide the sheep?
257
00:14:30,450 --> 00:14:30,930
The wolves ate all of the sheep.
258
00:14:31,160 --> 00:14:32,020
The wolves ate all of the sheep?
259
00:14:33,020 --> 00:14:34,950
In a hidden cave,
260
00:14:35,060 --> 00:14:36,390
there're many skeletons of the sheep.
261
00:14:41,470 --> 00:14:42,510
What are you thinking?
262
00:14:50,300 --> 00:14:51,090
Mo Yan.
263
00:14:51,470 --> 00:14:53,050
Is there any magic that can
264
00:14:53,080 --> 00:14:55,450
make all villagers unable to hear anything for a while?
265
00:14:56,250 --> 00:14:57,900
As far as I know,
266
00:14:58,750 --> 00:14:59,280
there isn't such magic.
267
00:15:02,910 --> 00:15:03,980
There isn't?
268
00:15:10,800 --> 00:15:12,140
Do you think
269
00:15:12,590 --> 00:15:13,950
the demons
270
00:15:14,140 --> 00:15:14,890
can change
271
00:15:14,910 --> 00:15:16,410
their own appearances into anything?
272
00:15:17,960 --> 00:15:19,200
You mean...
273
00:15:20,680 --> 00:15:21,840
Yes.
274
00:15:23,250 --> 00:15:24,770
Do you think that it was possible
275
00:15:25,130 --> 00:15:27,120
that the sheep thieves didn't break into the sheepfold all of a sudden
276
00:15:27,280 --> 00:15:28,520
and that they were waiting in the sheepfold
277
00:15:28,660 --> 00:15:29,990
from the beginning instead?
278
00:15:30,120 --> 00:15:32,550
There is one more sheep in the sheepfold now
279
00:15:32,570 --> 00:15:33,580
than
280
00:15:34,460 --> 00:15:35,560
in the morning.
281
00:15:36,490 --> 00:15:37,560
Young Master, look.
282
00:15:37,610 --> 00:15:38,870
This lamb
283
00:15:39,030 --> 00:15:41,300
wasn't here when I was herding the sheep in the morning.
284
00:15:41,510 --> 00:15:42,730
I thought it had been stolen.
285
00:15:42,750 --> 00:15:44,140
I was very sad about it in the morning.
286
00:15:44,570 --> 00:15:46,710
Besides, when no one was paying attention to me,
287
00:15:46,740 --> 00:15:47,890
I hung a bell
288
00:15:47,910 --> 00:15:49,860
on five random sheep.
289
00:15:50,700 --> 00:15:53,500
If they take action tonight,
290
00:15:53,980 --> 00:15:55,720
the sheep will panic.
291
00:15:56,400 --> 00:15:57,310
By then,
292
00:15:57,340 --> 00:15:58,550
the bells will ring.
293
00:16:00,880 --> 00:16:02,930
The bell is hung on the fence previously.
294
00:16:02,980 --> 00:16:05,360
But this bell only rings when it's touched.
295
00:16:05,710 --> 00:16:07,460
If the wolf doesn't touch the fence,
296
00:16:07,480 --> 00:16:08,870
the bell won't ring.
297
00:16:09,470 --> 00:16:11,480
Sheep are no match for wolves.
298
00:16:11,590 --> 00:16:13,210
Even if they wake up and panic at night,
299
00:16:13,350 --> 00:16:14,590
they'll be killed
300
00:16:14,610 --> 00:16:16,010
after seconds of struggle.
301
00:16:16,900 --> 00:16:17,840
So,
302
00:16:17,980 --> 00:16:19,530
neither the sheep nor the people
303
00:16:19,560 --> 00:16:21,320
would notice it when the sheep were being killed.
304
00:16:21,840 --> 00:16:24,750
But if there is a bell hung on the sheep's neck,
305
00:16:24,770 --> 00:16:25,760
when the sheep moves,
306
00:16:26,260 --> 00:16:27,540
the bell will definitely ring.
307
00:16:27,740 --> 00:16:29,190
How can you be sure
308
00:16:29,280 --> 00:16:30,880
that the five sheep you picked
309
00:16:31,090 --> 00:16:32,500
will be targeted by the wolves?
310
00:16:34,650 --> 00:16:35,770
I
311
00:16:35,790 --> 00:16:37,950
carefully selected those five sheep.
312
00:16:38,760 --> 00:16:39,750
How did you select them?
313
00:16:40,950 --> 00:16:42,030
I was thinking
314
00:16:42,280 --> 00:16:45,130
if I were a wolf,
315
00:16:48,140 --> 00:16:49,730
what kind of sheep would I want to eat?
316
00:16:50,600 --> 00:16:52,220
It must be fat one.
317
00:16:55,140 --> 00:16:56,300
Am I wrong?
318
00:16:57,180 --> 00:16:58,490
Then guess
319
00:16:59,170 --> 00:17:00,130
what kind of sheep
320
00:17:00,900 --> 00:17:02,370
would I want to eat if I were a wolf?
321
00:17:03,590 --> 00:17:05,250
It must be fat one too.
322
00:17:05,560 --> 00:17:06,750
Brother Yan, bad news.
323
00:17:21,180 --> 00:17:21,940
What happened?
324
00:17:22,839 --> 00:17:24,410
I heard the bell and came.
325
00:17:24,450 --> 00:17:25,700
The sheep was like this.
326
00:17:29,140 --> 00:17:29,880
Mr. Li.
327
00:17:30,050 --> 00:17:31,090
Count the sheep and see if any sheep are missing.
328
00:17:34,990 --> 00:17:36,990
1, 2.
329
00:17:40,110 --> 00:17:42,750
19, 20.
330
00:17:47,890 --> 00:17:48,830
The number of sheep didn't decrease.
331
00:17:49,240 --> 00:17:50,480
There're as many sheep as before.
332
00:17:50,980 --> 00:17:51,690
Didn't decrease?
333
00:17:54,540 --> 00:17:55,700
The wolf must still be in the sheepfold.
334
00:17:55,720 --> 00:17:56,120
Yes.
335
00:17:56,150 --> 00:17:56,870
Honey.
336
00:17:56,940 --> 00:17:58,090
Let’s find the wolf.
337
00:17:59,620 --> 00:18:00,190
Lan.
338
00:18:02,370 --> 00:18:02,910
Yes.
339
00:18:27,610 --> 00:18:28,650
Use that magic.
340
00:18:31,870 --> 00:18:33,680
Do I really have to do that?
341
00:18:33,950 --> 00:18:36,010
Didn't you always use that magic
342
00:18:36,320 --> 00:18:37,500
when your ability to sense demons was weak when you were young?
343
00:18:37,960 --> 00:18:39,680
I was young and ignorant back then.
344
00:18:39,700 --> 00:18:40,740
I'm different now.
345
00:18:41,160 --> 00:18:42,080
Let me try again.
346
00:18:45,010 --> 00:18:46,500
What's that magic?
347
00:19:08,400 --> 00:19:09,560
Don't waste time.
348
00:19:16,220 --> 00:19:16,820
Lan.
349
00:19:16,970 --> 00:19:19,000
You haven’t done it for a long time and your posture is not right now.
350
00:19:20,590 --> 00:19:21,550
Lift your butt.
351
00:19:22,420 --> 00:19:23,030
Chest out.
352
00:19:23,200 --> 00:19:23,750
Belly in.
353
00:19:26,180 --> 00:19:26,840
Begin.
354
00:19:29,680 --> 00:19:30,730
What is he doing?
355
00:19:31,350 --> 00:19:32,330
This is the Dragon Scale Formation.
356
00:19:32,370 --> 00:19:34,450
As long as the sheep pass through his body one by one,
357
00:19:34,500 --> 00:19:35,490
he'll know which sheep is the demon.
358
00:19:36,770 --> 00:19:38,060
So magical?
359
00:19:38,080 --> 00:19:39,340
Hurry up and make the sheep pass me.
360
00:19:39,950 --> 00:19:40,640
-Okay.
-Let’s go.
361
00:19:41,490 --> 00:19:42,600
This is exhausting.
362
00:20:03,670 --> 00:20:04,510
It's almost done.
363
00:20:06,290 --> 00:20:07,660
The real sheep have passed.
364
00:20:08,890 --> 00:20:10,250
What about the suspicious one?
365
00:20:13,560 --> 00:20:14,610
The last one.
366
00:20:18,840 --> 00:20:19,520
Go.
367
00:20:20,520 --> 00:20:21,310
Catch it.
368
00:20:29,460 --> 00:20:30,370
Go.
369
00:20:39,600 --> 00:20:40,400
Let go of me!
370
00:20:40,420 --> 00:20:42,530
Let go of me!
371
00:20:42,550 --> 00:20:43,840
We've finally caught you.
372
00:20:43,990 --> 00:20:44,760
Let me go!
373
00:20:46,280 --> 00:20:47,760
Let go of me!
374
00:20:53,110 --> 00:20:53,830
Tell me.
375
00:20:54,340 --> 00:20:56,030
Which mountain do you guys plan to meet?
376
00:21:03,970 --> 00:21:05,410
The tallest one.
377
00:21:07,990 --> 00:21:09,730
Wolves live in packs.
378
00:21:09,770 --> 00:21:11,010
Normally, seven wolves make one pack.
379
00:21:11,040 --> 00:21:11,520
Yes.
380
00:21:11,760 --> 00:21:13,210
We must catch them all.
381
00:21:13,890 --> 00:21:14,380
Don't move.
382
00:21:17,530 --> 00:21:18,170
All right.
383
00:21:18,240 --> 00:21:19,180
Your clothes are dirty too.
384
00:21:19,570 --> 00:21:20,680
What are you doing?
385
00:21:20,830 --> 00:21:22,910
The two humans are in love. You demon stay out of it.
386
00:21:30,450 --> 00:21:31,720
Why did they leave?
387
00:22:05,960 --> 00:22:06,920
Little wolf.
388
00:22:08,550 --> 00:22:11,510
Don't you wolves only howl on full-moon nights?
389
00:22:12,260 --> 00:22:14,210
That is just your assumption.
390
00:22:14,370 --> 00:22:16,180
We just like howling.
391
00:22:16,210 --> 00:22:17,460
It has nothing to do with the moon.
392
00:22:17,570 --> 00:22:19,220
Then why do you wolves like howling?
393
00:22:19,440 --> 00:22:20,210
Take a guess.
394
00:22:50,690 --> 00:22:51,500
Father.
395
00:22:51,620 --> 00:22:52,340
Don't be afraid.
396
00:22:52,880 --> 00:22:54,150
I don't want to hurt you.
397
00:22:54,240 --> 00:22:55,350
As long as you promise me
398
00:22:55,450 --> 00:22:56,660
that you won't disturb the villagers again,
399
00:22:57,120 --> 00:22:58,060
I'll let you go.
400
00:22:58,360 --> 00:22:59,560
Cut the crap.
401
00:23:39,630 --> 00:23:40,950
Father.
402
00:23:52,830 --> 00:23:54,820
Why do you keep disturbing the villagers?
403
00:23:57,200 --> 00:23:58,830
We have no other choice.
404
00:23:59,280 --> 00:24:00,140
Since
405
00:24:00,440 --> 00:24:02,200
I accidentally got a fragment,
406
00:24:02,470 --> 00:24:03,440
our clan
407
00:24:03,700 --> 00:24:05,010
has been encountering disasters.
408
00:24:09,410 --> 00:24:10,210
What fragment?
409
00:24:12,320 --> 00:24:14,050
It's a fragment that all demons want.
410
00:24:14,560 --> 00:24:16,280
It can increase one's magic power dramatically
411
00:24:16,310 --> 00:24:17,770
and one's magic power can be improved a lot faster.
412
00:24:18,000 --> 00:24:18,710
Besides,
413
00:24:19,230 --> 00:24:20,410
any demon who has touched the fragment
414
00:24:20,440 --> 00:24:21,790
can hide their traces
415
00:24:21,820 --> 00:24:23,920
and live in the mortal world without being detected.
416
00:24:25,020 --> 00:24:26,740
No wonder I couldn't sense the demon.
417
00:24:27,650 --> 00:24:28,630
At first,
418
00:24:29,250 --> 00:24:31,240
I wanted to use this fragment to protect our clan.
419
00:24:32,160 --> 00:24:32,970
Unexpectedly,
420
00:24:33,640 --> 00:24:35,960
more and more demons came to fight for it.
421
00:24:39,900 --> 00:24:41,160
Even my wife
422
00:24:42,120 --> 00:24:43,330
died because of it.
423
00:24:47,830 --> 00:24:49,900
So you stole the villagers' sheep?
424
00:24:50,390 --> 00:24:51,830
What other choice do we have?
425
00:24:52,480 --> 00:24:54,040
This place is barren.
426
00:24:54,070 --> 00:24:55,070
We have no other ways to get food.
427
00:24:55,090 --> 00:24:56,200
There's nothing here.
428
00:24:56,770 --> 00:24:58,120
Apart from us who have the fragment,
429
00:24:58,150 --> 00:24:59,960
other living beings are all dead.
430
00:25:00,760 --> 00:25:01,910
If we don't do that,
431
00:25:02,630 --> 00:25:04,280
we'll die.
432
00:25:04,350 --> 00:25:05,390
Give me the fragment.
433
00:25:06,160 --> 00:25:07,490
Don't ever come here again.
434
00:25:29,590 --> 00:25:31,220
Brother Yan...
435
00:25:39,840 --> 00:25:40,710
Son.
436
00:25:41,040 --> 00:25:41,670
Come here.
437
00:25:42,830 --> 00:25:43,430
Father!
438
00:25:43,880 --> 00:25:44,900
Little wolf.
439
00:25:49,380 --> 00:25:49,970
Let's go.
440
00:26:03,330 --> 00:26:05,120
Yu'er, do you know what this is?
441
00:26:05,770 --> 00:26:07,210
Last time when I was hunting the demon,
442
00:26:07,230 --> 00:26:08,210
I happened to...
443
00:26:20,210 --> 00:26:21,320
What's going on?
444
00:26:21,890 --> 00:26:23,180
The veins and meridians in my body
445
00:26:23,200 --> 00:26:25,150
seem to have been unclogged.
446
00:26:37,670 --> 00:26:38,610
What's wrong?
447
00:26:38,860 --> 00:26:40,230
What did I do?
448
00:26:40,680 --> 00:26:42,300
You absorbed the fragment.
449
00:26:51,670 --> 00:26:52,100
I...
450
00:26:52,140 --> 00:26:54,190
I didn't mean to absorb that fragment.
451
00:26:54,370 --> 00:26:56,060
I don't know why that happened.
452
00:26:56,950 --> 00:26:57,920
Mo Yan.
453
00:26:59,840 --> 00:27:00,780
Let's go down the mountain first.
454
00:27:02,440 --> 00:27:03,110
I...
455
00:27:15,960 --> 00:27:16,890
Goodbye, Mr. Li.
456
00:27:17,240 --> 00:27:18,640
Goodbye, Mr. Li.
457
00:27:18,700 --> 00:27:19,510
Young Master.
458
00:27:19,850 --> 00:27:21,260
Why don't you stay for a few more days?
459
00:27:21,280 --> 00:27:22,120
You really have to leave now?
460
00:27:22,240 --> 00:27:23,140
Don't worry, Mr. Li.
461
00:27:23,400 --> 00:27:24,540
The wolves have left.
462
00:27:25,530 --> 00:27:26,780
Thank you.
463
00:27:27,170 --> 00:27:28,760
Thank you for your help.
464
00:27:29,010 --> 00:27:29,920
Take care.
465
00:27:36,410 --> 00:27:37,210
Goodbye.
466
00:27:38,760 --> 00:27:39,780
Mo Yan.
467
00:27:39,800 --> 00:27:42,210
Have a safe journey, Young Master.
468
00:27:47,590 --> 00:27:48,630
Young Master.
469
00:27:48,650 --> 00:27:49,900
Young Master, you are back.
470
00:27:52,740 --> 00:27:53,650
Young Master.
471
00:27:56,360 --> 00:27:57,080
My Lady.
472
00:27:57,730 --> 00:27:58,560
Give it to me.
473
00:28:00,600 --> 00:28:02,980
My Lady, I missed you so much.
474
00:28:03,020 --> 00:28:03,580
How is it?
475
00:28:03,610 --> 00:28:04,910
Did everything go well?
476
00:28:05,830 --> 00:28:06,430
Yes.
477
00:28:08,380 --> 00:28:09,330
Did you
478
00:28:09,570 --> 00:28:10,760
have a fight?
479
00:28:12,930 --> 00:28:14,170
I don't know why
480
00:28:14,200 --> 00:28:15,790
he suddenly started to ignore me.
481
00:28:16,010 --> 00:28:17,170
On the way back,
482
00:28:17,190 --> 00:28:18,590
he didn't say anything to me.
483
00:28:20,360 --> 00:28:21,540
Don’t worry, My Lady.
484
00:28:21,570 --> 00:28:23,470
Maybe Young Master is worried about
485
00:28:23,490 --> 00:28:24,600
some trouble caused by the demon?
486
00:28:58,810 --> 00:29:00,110
You're back.
487
00:29:02,810 --> 00:29:04,760
Mo Yu said you didn't have dinner.
488
00:29:04,780 --> 00:29:06,320
I prepared some food for you.
489
00:29:06,560 --> 00:29:07,150
Here.
490
00:29:07,350 --> 00:29:08,430
Sit down and eat.
491
00:29:11,020 --> 00:29:11,760
I'm not hungry.
492
00:29:17,890 --> 00:29:19,600
I'm here to get the bedding.
493
00:29:29,610 --> 00:29:31,340
The study has been cleaned.
494
00:29:32,280 --> 00:29:33,330
I can sleep there now.
495
00:29:36,820 --> 00:29:38,230
I don't want you to leave.
496
00:29:39,540 --> 00:29:41,290
I don't know what to say.
497
00:29:41,770 --> 00:29:43,190
When I'm with you,
498
00:29:43,510 --> 00:29:45,150
I feel safe.
499
00:29:47,820 --> 00:29:49,270
Don't go.
31462
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.