All language subtitles for The.Aerialist.2020.720p.WEBRip.XviD.MP3.XVID

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,487 --> 00:01:02,100 Nu putem trece cu vederea c� v�rst� este un 2 00:01:02,135 --> 00:01:04,585 factor decisiv aici, �n special �n timpul recuper�rii. 3 00:01:04,620 --> 00:01:06,793 A�i luat medicamente pentru durere ? 4 00:01:06,828 --> 00:01:08,376 Ibuprofen. 5 00:01:09,331 --> 00:01:10,883 A existat vreun istoric de utilizare a opioidelor ? 6 00:01:10,907 --> 00:01:12,207 Nu. 7 00:01:12,946 --> 00:01:15,663 Ei bine, sunt surprins c� po�i gestiona situa�ia. 8 00:01:15,698 --> 00:01:18,380 Doar impactul nervos trebuie s� fie foarte dureros. 9 00:01:19,305 --> 00:01:20,900 Ce �mi po�i spune despre senza�ie ? 10 00:01:20,935 --> 00:01:22,460 Mai sim�i amor�eala �n degete ? 11 00:01:22,495 --> 00:01:25,662 E nevoie de c�teva zile pentru a-mi reveni. 12 00:01:26,526 --> 00:01:29,443 Ei bine, �n cur�nd s-ar putea s� nu mai fie a�a. 13 00:01:30,726 --> 00:01:33,348 C�t de cur�nd ? 14 00:01:33,383 --> 00:01:35,970 "ACROBATA" 15 00:01:47,906 --> 00:01:49,005 Salut. 16 00:01:49,029 --> 00:01:50,260 A fost minunat, Jane. 17 00:01:50,284 --> 00:01:51,353 Mul�umesc. 18 00:01:51,377 --> 00:01:52,716 A fost, sexual. 19 00:02:48,008 --> 00:02:49,308 Reporter. 20 00:02:54,456 --> 00:02:55,918 Dragoste nou�... 21 00:02:55,953 --> 00:02:57,705 Oh, Aurora. 22 00:03:01,537 --> 00:03:04,993 �n cur�nd, dragostea este tragica 23 00:03:05,028 --> 00:03:07,108 Te �ntorci pe P�m�nt... 24 00:03:07,143 --> 00:03:11,298 Doi, trei, patru, cinci, �ase, �apte, opt. 25 00:03:11,333 --> 00:03:13,044 Vreau energie, nu doar s� o marca�i. 26 00:03:13,079 --> 00:03:15,383 Aceasta nu este o nebunie cu 27 00:03:15,418 --> 00:03:17,688 zombi sau cum naiba numi�i asta. 28 00:03:17,723 --> 00:03:19,185 �ase, �apte, opt. 29 00:03:19,220 --> 00:03:21,803 Energie, energie, energie, energie. 30 00:03:23,045 --> 00:03:24,473 Dar nu zdrobi�i... 31 00:03:24,508 --> 00:03:26,549 - T-Bone. - Bun�, iubito. 32 00:03:26,584 --> 00:03:27,554 Hei, Spenny. 33 00:03:27,578 --> 00:03:29,495 Ai �nt�rziat, Hawkins. 34 00:03:30,527 --> 00:03:31,434 Acolo este. 35 00:03:31,458 --> 00:03:33,006 Bine ai venit acas�, drag�. 36 00:03:33,041 --> 00:03:34,333 Bine. 37 00:03:34,357 --> 00:03:37,357 Trebuie s� iei mai mult� �n�l�ime, haide. 38 00:03:38,260 --> 00:03:40,986 - Te rog. - �ase, �apte, opt, unu... 39 00:03:41,021 --> 00:03:43,363 Optul t�u �nt�rzie. 40 00:03:45,996 --> 00:03:47,296 Dumnezeule pe P�m�nt ! 41 00:03:49,067 --> 00:03:50,313 Sus, sus, sus. 42 00:03:50,337 --> 00:03:52,694 Dumnezeule, ar�ta�i oribil. 43 00:03:52,729 --> 00:03:55,784 Serios, serios, serios, s� ne oprim, s� ne oprim. 44 00:03:55,819 --> 00:03:58,540 Am f�cut spectacole de circ... 45 00:03:58,575 --> 00:04:00,881 - La s�lile de teatru, �tii. - Oh, zdrobitor. 46 00:04:00,916 --> 00:04:03,262 Dansez c�t de repede pot. 47 00:04:03,297 --> 00:04:06,576 Hei, po�i s� iei orice spectacol, at�ta timp c�t ea pl�te�te. 48 00:04:06,611 --> 00:04:07,819 Ei bine, nu �n rela�ia mea. 49 00:04:07,843 --> 00:04:08,732 De aceea nu am una. 50 00:04:08,756 --> 00:04:09,575 So�ul t�u e bogat. 51 00:04:09,599 --> 00:04:11,179 Nu ai nevoie de un spectacol. 52 00:04:11,214 --> 00:04:13,269 �i eu dansez c�t pot de repede, fata. 53 00:04:13,304 --> 00:04:15,325 Ei bine, ar��i grozav c�nd �l zdrobe�ti. 54 00:04:16,896 --> 00:04:18,225 A fost aici de cinci minute. 55 00:04:18,260 --> 00:04:19,513 Ce, nu e�ti de acord ? 56 00:04:19,537 --> 00:04:21,103 �i iat�, iar�i �ncepe. 57 00:04:21,138 --> 00:04:22,669 Se �nt�mpl� ceva aici. 58 00:04:22,704 --> 00:04:23,478 Ce este diferit ? 59 00:04:23,502 --> 00:04:24,981 - �i-ai schimbat coafura ? - Mm, nu. 60 00:04:25,016 --> 00:04:26,172 Este noul ei iubit. 61 00:04:26,196 --> 00:04:28,381 - Oh ho. - Unde ai fost, fata ? 62 00:04:28,416 --> 00:04:30,131 - Oh. - Ea prime�te D-1. 63 00:04:31,399 --> 00:04:33,333 A�a se nume�te vechime, oameni buni. 64 00:04:34,797 --> 00:04:38,880 Nu-mi vine s� cred c� acesta va fi ultimul turneu. 65 00:04:40,631 --> 00:04:42,513 Nu crede. 66 00:04:42,548 --> 00:04:44,956 Hei, ne-am �ntors ! 67 00:04:44,991 --> 00:04:47,329 Dac� eu ard 68 00:04:47,364 --> 00:04:49,640 P�n� ce via�a mea... 69 00:04:49,675 --> 00:04:51,057 Bine. 70 00:04:52,070 --> 00:04:53,415 Haide. 71 00:04:53,450 --> 00:04:54,736 Bine. 72 00:04:54,760 --> 00:04:58,447 �i �ncepi s�-mi spui 73 00:04:58,482 --> 00:05:00,844 Adev�rul despre asta... 74 00:05:00,879 --> 00:05:01,653 Hopa. 75 00:05:01,677 --> 00:05:03,749 Hei, opre�te muzica, te rog. 76 00:05:03,784 --> 00:05:05,646 Nu vom avea un al treilea nivel pe scen� �n 77 00:05:05,681 --> 00:05:08,554 primele dou� date, a�a c� va trebui s� modific�m. 78 00:05:08,589 --> 00:05:09,595 - Bine. - Bine, haide s� relu�m. 79 00:05:09,619 --> 00:05:11,151 De la al doilea vers. 80 00:05:11,186 --> 00:05:13,219 Al doilea vers, nu, sau acesta este al doilea refren ? 81 00:05:13,243 --> 00:05:14,295 Da, da, am �n�eles. 82 00:05:14,319 --> 00:05:15,337 - F�-o. - Sunt aici. 83 00:05:15,361 --> 00:05:16,425 �n regul�. 84 00:05:16,449 --> 00:05:19,556 S� fiu cu tine 85 00:05:19,591 --> 00:05:22,663 O s� ard... 86 00:05:22,698 --> 00:05:23,689 Bine. 87 00:05:23,713 --> 00:05:25,013 Bine ! 88 00:05:26,051 --> 00:05:30,468 �i �ncep s� m� simt �n siguran��... 89 00:05:31,386 --> 00:05:32,686 Las�-te pe spate. 90 00:05:35,138 --> 00:05:36,479 Bine, s�-i d�m drumul. 91 00:05:36,514 --> 00:05:37,288 �n regul�. 92 00:05:37,312 --> 00:05:40,704 Aici, v� �ntoarce�i �i v� str�nge�i �n jurul ei. 93 00:05:40,739 --> 00:05:44,097 Aminti�i-v�, bijuteriile coroanei, oameni buni. 94 00:05:44,132 --> 00:05:47,678 Bine, �i apoi ne �ntoarcem la dreapta. 95 00:05:47,713 --> 00:05:49,013 Nu, a�tepta�i. 96 00:05:49,563 --> 00:05:50,372 Nu. 97 00:05:50,396 --> 00:05:51,645 La st�nga. 98 00:05:51,669 --> 00:05:52,969 Opri�i muzica ! 99 00:05:56,869 --> 00:05:57,732 Paloma ! 100 00:05:57,756 --> 00:05:59,056 Vino aici ! 101 00:05:59,744 --> 00:06:01,044 Vino imediat aici. 102 00:06:02,907 --> 00:06:03,963 �tii numerele, nu ? 103 00:06:03,987 --> 00:06:06,508 Ai putea, te rog, s� la�i jos telefonul pentru o secund� ? 104 00:06:06,543 --> 00:06:07,547 �tii numerele ? 105 00:06:07,571 --> 00:06:09,861 Uh, cam a�a ceva, dar... 106 00:06:09,896 --> 00:06:10,787 Continua�i. 107 00:06:10,811 --> 00:06:12,066 S� relu�m de la versetul al doilea. 108 00:06:12,090 --> 00:06:13,074 Intr� acolo, drag�. 109 00:06:13,098 --> 00:06:14,122 Ai asta. 110 00:06:14,146 --> 00:06:15,021 - Da. - Uh. 111 00:06:15,045 --> 00:06:16,118 Este at�t de str�lucitor aici. 112 00:06:16,142 --> 00:06:16,916 Lisus. 113 00:06:16,940 --> 00:06:18,619 Doamnelor �i domnilor, Paloma. 114 00:06:18,654 --> 00:06:20,285 Paloma, Paloma. 115 00:06:20,320 --> 00:06:21,916 Gata, T-Bone. 116 00:06:21,951 --> 00:06:23,251 �i... 117 00:06:25,151 --> 00:06:27,452 Bine. 118 00:06:28,183 --> 00:06:31,965 �i �ncep s� m� simt �n siguran�� 119 00:06:32,000 --> 00:06:35,507 �i �ncepi s�-mi spui... 120 00:06:35,542 --> 00:06:36,842 Bine ! 121 00:06:37,300 --> 00:06:40,353 Face�i o pauz� rapid� �i r�m�ne�i �nc�lzi�i. 122 00:06:40,388 --> 00:06:42,082 Tu �i cu mine vom urm�ri redarea. 123 00:06:42,117 --> 00:06:43,800 Spenny, am dou� picioare st�ngi, �tii asta. 124 00:06:43,835 --> 00:06:46,283 Da, ei bine, la fel este �i mama ta. 125 00:06:46,318 --> 00:06:48,283 Nu m� sili s� fac asta. 126 00:07:03,377 --> 00:07:04,858 Bun�. 127 00:07:04,893 --> 00:07:05,925 Eu sunt Runa Wolff. 128 00:07:05,949 --> 00:07:07,393 Agentul t�u a spus c� e�ti de acord 129 00:07:07,428 --> 00:07:08,540 s� scriu o pies� despre tine. 130 00:07:08,564 --> 00:07:09,939 Da. Bun�. 131 00:07:09,974 --> 00:07:11,242 Aurora este superstarul. 132 00:07:11,266 --> 00:07:12,145 Ea scrie povestea. 133 00:07:12,169 --> 00:07:14,007 Oh, dar num�rul pe care I-ai coregrafiat 134 00:07:14,042 --> 00:07:15,845 pentru premiile Grammy a fost incredibil. 135 00:07:15,880 --> 00:07:18,162 Oamenii trebuie s� �tie cine e�ti. 136 00:07:18,197 --> 00:07:20,444 - Vrei o gum� ? - Am nevoie de ea ? 137 00:07:20,479 --> 00:07:22,126 Oh, nu, doar ��i ofeream. 138 00:07:22,161 --> 00:07:24,451 Bine, pentru orice eventualitate. 139 00:07:24,486 --> 00:07:26,865 Te deranjeaz� dac� ��i pun c�teva �ntreb�ri ? 140 00:07:26,900 --> 00:07:28,434 D�-i drumul. 141 00:07:28,469 --> 00:07:30,837 Deci, ei �nc� te numesc "�oimul". 142 00:07:30,872 --> 00:07:32,316 �i-ai f�cut temele. 143 00:07:32,351 --> 00:07:34,558 Da, este mai greu c�nd e vorba de o istorie pre-internet, dar... 144 00:07:34,582 --> 00:07:36,458 Ei bine, asta este preistoric. 145 00:07:36,493 --> 00:07:40,473 Vreau s� stau cu tine, �n seara asta, sper, 146 00:07:40,508 --> 00:07:43,397 s� ob�in un interviu real �n profunzime despre cariera ta 147 00:07:43,432 --> 00:07:46,132 s� s�rb�torim tot ce se �nt�mpl� aici, 148 00:07:46,167 --> 00:07:47,883 dar, mai �nt�i, pu�in� istorie. 149 00:07:47,918 --> 00:07:50,254 - Istorie ? - Oh, o iau eu. 150 00:07:50,289 --> 00:07:52,893 Via�a pentru mine a �nceput c�nd am �nv��at s� zbor. 151 00:07:52,928 --> 00:07:55,149 - Cariera ta de acrobata. - Mm. 152 00:07:55,184 --> 00:07:57,370 Da, bine, vom ajunge la asta, dar... 153 00:08:03,264 --> 00:08:04,444 Via�a �ncepe de la zbor, 154 00:08:04,468 --> 00:08:06,389 ceea ce face un titlu excelent, de fapt. 155 00:08:06,424 --> 00:08:09,454 Dar exist� un gol dup� cariera ta de gimnasta. 156 00:08:09,489 --> 00:08:11,312 Da, ei bine, �i-ai f�cut temele, 157 00:08:11,347 --> 00:08:13,101 a�a c� �tii cum se termin� asta. 158 00:08:13,136 --> 00:08:15,594 Aceasta este povestea care merit� spus�. 159 00:08:15,629 --> 00:08:16,767 Hei, �tii ceva, �mi pare r�u, 160 00:08:16,791 --> 00:08:19,837 Tocmai mi-am dat seama c� trebuie s� fac ceva. 161 00:08:19,872 --> 00:08:22,670 Putem vorbi dup� repeti�ie, bine ? 162 00:08:24,166 --> 00:08:25,466 Bine. 163 00:08:42,729 --> 00:08:43,966 Scuza�i-m�. 164 00:08:43,990 --> 00:08:45,157 �mi pare r�u. 165 00:08:45,181 --> 00:08:46,375 Tu e�ti reporterul ? 166 00:08:46,399 --> 00:08:47,557 - Da. - Bine. 167 00:08:47,581 --> 00:08:48,806 - Poftim. - Mul�umesc. 168 00:08:48,830 --> 00:08:49,604 Mi�to. 169 00:08:49,628 --> 00:08:51,082 Hei, nu e�ti... 170 00:08:51,117 --> 00:08:52,480 Fiic�. 171 00:08:52,515 --> 00:08:54,473 �i m� simt lipsit� de voin�a 172 00:08:54,508 --> 00:08:56,431 dac� nu fac ceva util, a�a c�... 173 00:09:01,398 --> 00:09:02,698 Pari dr�gu��. 174 00:09:04,244 --> 00:09:07,223 Scrie c� m-ai v�zut f�c�nd asta, bine ? 175 00:09:07,258 --> 00:09:08,558 Bine. 176 00:09:12,106 --> 00:09:13,856 E�ti bine ? 177 00:09:14,825 --> 00:09:16,125 Da. 178 00:09:18,902 --> 00:09:20,635 Sunt bine, sunt bine. 179 00:09:20,670 --> 00:09:23,181 Ascult�, �n timp ce �mi dau seama cum s� rezolv 180 00:09:23,216 --> 00:09:24,643 c�teva lucruri, le po�i ridica �n aer ? 181 00:09:24,667 --> 00:09:26,983 Oh, m-am g�ndit s� le dau o zi s� se obi�nuiasc�, cel pu�in. 182 00:09:27,007 --> 00:09:28,267 Nu avem timp s� ne obi�nuim. 183 00:09:28,291 --> 00:09:29,940 - Hei, tu. - Hei. 184 00:09:29,975 --> 00:09:31,592 Noile unit��i de iluminat merg chiar aici. 185 00:09:31,616 --> 00:09:32,944 - T-Bone. - Oh, avem timp. 186 00:09:32,979 --> 00:09:34,248 Este o problem� de �nc�rcare ? 187 00:09:34,272 --> 00:09:36,322 Mm-mm, cele noi sunt de fapt mai u�oare. 188 00:09:36,357 --> 00:09:37,335 Jane. 189 00:09:37,359 --> 00:09:38,210 Ei bine, nu ��i face griji. 190 00:09:38,234 --> 00:09:40,403 Nu, a�teapt�, pot �mp�rt�i aceea�i scen� ? 191 00:09:40,438 --> 00:09:41,381 Nu �ncepem de la zero. 192 00:09:41,405 --> 00:09:42,673 �tiu c� nu este de la zero. 193 00:09:42,697 --> 00:09:43,631 Motoarele din culise nu vor merge. 194 00:09:43,655 --> 00:09:45,183 - Trebuie s� le schimb�m. - T-Bone, las�-ne un minut. 195 00:09:45,207 --> 00:09:47,128 Da, Iris are oricum probleme la �ncheietura m�inii, a�a c� probabil este... 196 00:09:47,152 --> 00:09:48,616 - Iris este indestructibil�. - �efule, asta va dura... 197 00:09:48,640 --> 00:09:49,466 - Dou� secunde. - Da, ei bine... 198 00:09:49,490 --> 00:09:50,247 Cele dou� secunde sunt ale mele. 199 00:09:50,271 --> 00:09:52,113 Da, dar siguran�a mai �nt�i, corect... 200 00:09:52,148 --> 00:09:53,956 Mai �nt�i nu avem timp pentru siguran�� ! 201 00:09:53,991 --> 00:09:57,039 Li po�i ridica �n aer, la naiba ? 202 00:10:00,506 --> 00:10:02,232 Avem dou� s�pt�m�ni. 203 00:10:02,267 --> 00:10:03,959 Nu este suficient timp. 204 00:10:03,994 --> 00:10:05,278 Po�i s� faci asta ? 205 00:10:05,302 --> 00:10:06,271 Da, putem lucra la o scar� redus�. 206 00:10:06,295 --> 00:10:07,595 - Da. - Mul�umesc. 207 00:10:08,500 --> 00:10:11,076 La ce te ui�i, Hathaway ? 208 00:10:11,111 --> 00:10:11,990 La dracu. 209 00:10:12,014 --> 00:10:13,272 M� duc s� ag�� ni�te hamace. 210 00:10:13,296 --> 00:10:14,877 - Da. - Bine. 211 00:10:14,912 --> 00:10:17,412 Ce dracu a fost asta ? 212 00:10:18,355 --> 00:10:20,105 - E�ti bine ? - Da. 213 00:10:21,376 --> 00:10:23,102 Bine, s� o facem din nou. 214 00:10:23,137 --> 00:10:26,137 �i unu, doi, trei, patru �i rotire, 215 00:10:27,342 --> 00:10:29,759 �ase, �apte, opt, �n sus, 216 00:10:30,837 --> 00:10:33,389 trei, patru, bra�e de pas�re, 217 00:10:33,424 --> 00:10:35,906 �ase, �apte, opt �i �n sus, 218 00:10:35,941 --> 00:10:39,691 doi, trei, patru, cinci, �ase, �apte, desp�r�i�i-v� ! 219 00:10:41,552 --> 00:10:43,126 Da ! 220 00:10:43,161 --> 00:10:45,078 Acum este un moment bun. 221 00:10:46,411 --> 00:10:47,631 Trezirea. 222 00:10:47,655 --> 00:10:48,802 - Oh, Doamne. - Hei. 223 00:10:48,826 --> 00:10:49,731 Cum este ? 224 00:10:49,755 --> 00:10:51,690 A fost mai u�or anul trecut. 225 00:10:51,725 --> 00:10:53,626 Ha, erai �ntr-o form� mai bun�. 226 00:10:53,661 --> 00:10:55,238 Fata, cineva le-a sp�lat ? 227 00:10:55,273 --> 00:10:56,780 �tii c� nu au f�cut-o. 228 00:10:56,815 --> 00:10:58,166 - Hathaway, ai vrea... - �tiu, nu-i a�a ? 229 00:10:58,190 --> 00:10:59,692 Vrei s� le spui s� treac� din nou prin asta, te rog ? 230 00:10:59,716 --> 00:11:00,548 Da, da, sigur. 231 00:11:00,572 --> 00:11:01,732 Hei, b�ie�i, face�i-o din nou. 232 00:11:01,756 --> 00:11:05,673 Stai jos, v� rog, nu face nimic stupid. 233 00:11:07,236 --> 00:11:10,058 Ea este gata, dar, uite, asta este decizia ta. 234 00:11:10,093 --> 00:11:11,982 Trebuie s� fac asta s� se �nt�mple acum. 235 00:11:12,017 --> 00:11:14,411 Da, va trebui s� recurgem la, cum ar fi, 236 00:11:14,446 --> 00:11:16,806 planul B sau planul C sau ce naiba urmeaz�. 237 00:11:16,841 --> 00:11:18,027 �i eram acolo �i aproape 238 00:11:18,051 --> 00:11:20,051 c� a fost ca �i cum mi-a venit s� le�in, a�a c�... 239 00:11:21,020 --> 00:11:22,320 Desigur. 240 00:11:24,315 --> 00:11:25,372 �n regul�. 241 00:11:25,396 --> 00:11:26,979 Mul�umesc, Richard. 242 00:11:30,603 --> 00:11:31,887 �mi pare r�u. 243 00:11:31,911 --> 00:11:33,211 Este �n regul�. 244 00:11:34,790 --> 00:11:36,623 Nu este, a revenit. 245 00:11:44,626 --> 00:11:47,972 Stau aici fum�nd ca �i cum ar fi nenorocitul de leac. 246 00:11:50,193 --> 00:11:52,274 Aurora �tie ? 247 00:11:52,309 --> 00:11:54,853 �tii c�t de �nsp�im�ntat� devine �nainte de un turneu. 248 00:11:54,888 --> 00:11:56,188 Spencer. 249 00:11:57,623 --> 00:12:00,146 Tocmai i-am spus lui Richard. 250 00:12:00,181 --> 00:12:02,662 La dracu, am crezut c� v� pot conduce la repeti�ii. 251 00:12:02,697 --> 00:12:03,682 Nu trebuie s� faci asta. 252 00:12:03,706 --> 00:12:05,166 Ne descurc�m. 253 00:12:05,201 --> 00:12:05,975 �i tu ? 254 00:12:05,999 --> 00:12:07,666 E�ti preg�tit� pentru asta ? 255 00:12:08,922 --> 00:12:09,824 Ce ��i mai face corpul ? 256 00:12:09,848 --> 00:12:11,148 Sunt bine. 257 00:12:17,254 --> 00:12:18,837 Sunt speriat, Jane. 258 00:12:19,706 --> 00:12:21,797 Haide, haide. 259 00:12:21,832 --> 00:12:25,249 Am supravie�uit drumului fiecare din noi, 260 00:12:26,709 --> 00:12:30,041 �i am prosperat pe drum �mpreun�. 261 00:12:30,076 --> 00:12:33,339 A fost cea mai grozav� experien�� 262 00:12:33,374 --> 00:12:35,777 a vie�ii mele s� fac parte din aceast� familie. 263 00:12:35,812 --> 00:12:39,593 Dar voi to�i trebuie s� merge�i mai departe f�r� mine. 264 00:12:39,628 --> 00:12:40,877 �mi pare r�u. 265 00:12:40,901 --> 00:12:42,763 Dar �tiu c� v� descurca�i. 266 00:12:42,798 --> 00:12:44,625 Sunte�i cu to�ii bine educa�i. 267 00:12:46,196 --> 00:12:47,618 Nu m� uit la tine, Hathaway. 268 00:12:53,733 --> 00:12:57,824 Dar dac� va exista, cum ar fi, vreo disput� �n viitor, 269 00:12:57,859 --> 00:13:00,741 Jane este acum ofi�erul superior pe punte. 270 00:13:08,536 --> 00:13:11,806 Bine, �mi iau �ig�rile �i voi merge s� stau undeva pe o plaj�. 271 00:13:11,841 --> 00:13:12,907 Vom merge cu tine. 272 00:13:12,931 --> 00:13:13,928 F�r� argumente. 273 00:13:13,952 --> 00:13:16,270 - Da. - Paloma, r�m�i aici �i repet�. 274 00:13:16,305 --> 00:13:18,589 Nu o mai pot suporta pe mama ta, drag�. 275 00:13:18,624 --> 00:13:19,838 Pot repeta pe plaj�. 276 00:13:19,862 --> 00:13:20,831 Hei, putem repeta cu to�ii... 277 00:13:20,855 --> 00:13:21,849 - Pe plaj�. - Da. 278 00:13:21,873 --> 00:13:24,244 - Haide. - Voi aduce muzica. 279 00:13:27,869 --> 00:13:29,294 Noi te iubim foarte mult. 280 00:13:29,329 --> 00:13:30,719 V� iubesc at�t de mult. 281 00:13:31,991 --> 00:13:32,959 Bine, destul, v� rog. 282 00:13:32,983 --> 00:13:34,826 Haide, haide, haide, haide. 283 00:13:36,967 --> 00:13:39,189 Uite aici, pune m�na pe el. 284 00:13:39,224 --> 00:13:41,335 Ia-mi cizmele. 285 00:13:42,585 --> 00:13:43,685 Adu vinul. 286 00:13:43,709 --> 00:13:45,798 Te rog s� aduci vinul. 287 00:13:45,833 --> 00:13:48,132 Oh, a ap�rut ceva, nu putem face asta disear�. 288 00:13:48,167 --> 00:13:50,215 O putem face m�ine sear� ? 289 00:13:51,881 --> 00:13:53,481 Voi a�i vrut s� sc�pa�i de repeti�ii, nu ? 290 00:13:54,545 --> 00:13:55,948 Ce scuz� bun�. 291 00:14:37,493 --> 00:14:38,791 Hei. 292 00:14:38,815 --> 00:14:40,115 Bun�. 293 00:14:41,154 --> 00:14:42,722 Am crezut c� dansatorilor le-au fost repartizate 294 00:14:42,746 --> 00:14:44,510 acelea�i camere ca �i data trecut�. 295 00:14:44,545 --> 00:14:46,325 Oh, ei bine, Jane m� las� s� r�m�n aici 296 00:14:46,360 --> 00:14:48,106 a�a c� nu trebuie s� m� �ntorc la Bu. 297 00:14:48,141 --> 00:14:49,663 Oh. 298 00:14:49,698 --> 00:14:52,198 �i unde doarme Jane ? 299 00:14:53,349 --> 00:14:55,432 Nu mi-a spus. 300 00:15:05,547 --> 00:15:07,547 Abia �l recunosc. 301 00:15:09,478 --> 00:15:11,511 Sigur c� acesta este locul ? 302 00:15:11,546 --> 00:15:13,544 Ochii mei nu sunt a�a de rai. 303 00:15:23,642 --> 00:15:26,681 �apte, unu, trei, doi. 304 00:15:30,500 --> 00:15:31,800 Au. 305 00:15:33,120 --> 00:15:34,420 Hei. 306 00:15:35,832 --> 00:15:38,582 Aceast� mic� reducere nu este problema. 307 00:15:44,025 --> 00:15:47,358 Abia puteai s� �ii cu�itul la cin�. 308 00:15:48,323 --> 00:15:51,590 Ar trebui s� te duci s� o vezi pe femeia care m-a pus pe picioare. 309 00:15:51,625 --> 00:15:54,507 Poate pune lucrurile la loc ? 310 00:15:55,454 --> 00:15:57,371 O s�-i dau un telefon. 311 00:15:58,363 --> 00:15:59,780 Te pun �n leg�tur� cu ea. 312 00:16:00,702 --> 00:16:02,002 Sunt bine. 313 00:16:03,119 --> 00:16:05,277 Dac� e�ti director acum, 314 00:16:05,312 --> 00:16:08,276 ��i po�i lua timp s� te refaci. 315 00:16:08,311 --> 00:16:11,306 Nu au existat acroba�i �n spectacol �naintea ta. 316 00:16:11,341 --> 00:16:13,436 Tu ai f�cut acest spectacol. 317 00:16:13,471 --> 00:16:15,679 Este un efort familial. 318 00:16:15,714 --> 00:16:18,464 Eu nu a� lua aceste lucruri de familie prea �n serios, 319 00:16:18,499 --> 00:16:21,076 mai ales cu Richard. 320 00:16:21,111 --> 00:16:22,493 Este bine. 321 00:16:26,911 --> 00:16:28,211 Vrei s� intri ? 322 00:16:29,150 --> 00:16:30,900 Am un drum lung de f�cut. 323 00:16:33,980 --> 00:16:35,280 Oh. 324 00:16:41,426 --> 00:16:42,726 Sun-o. 325 00:16:45,050 --> 00:16:47,087 M� conduci p�n� la ma�ina mea ? 326 00:17:03,123 --> 00:17:04,456 Aproape am uitat. 327 00:17:09,246 --> 00:17:11,233 Ve�i dori s� deschizi cadoul 328 00:17:11,268 --> 00:17:12,865 mai �nt�i, �nainte de a citi felicitarea. 329 00:17:12,889 --> 00:17:14,364 Bine. 330 00:17:14,399 --> 00:17:16,625 �i nu ��i face griji, nu este un cu�it. 331 00:17:16,660 --> 00:17:18,458 Am trecut peste asta. 332 00:18:01,363 --> 00:18:02,663 Glume�ti cu mine ? 333 00:18:02,689 --> 00:18:03,989 Dan. 334 00:18:04,633 --> 00:18:07,563 Ah, practic m� tai pe bicepsul t�u, 335 00:18:07,598 --> 00:18:09,491 deci trebuie s� fii chiar tu. 336 00:18:09,526 --> 00:18:13,324 Nu am fost surprins s� nu te v�d la 337 00:18:13,359 --> 00:18:15,785 �nmorm�ntare, dar m-am g�ndit, cine �tie... 338 00:18:15,820 --> 00:18:19,369 Ei bine, chiar dac� a� vrea s� plec, Gayle nu avea de ales. 339 00:18:19,404 --> 00:18:23,642 Oh, nou� so�ie este �ntotdeauna desconsiderata de vechea so�ie, cred. 340 00:18:23,677 --> 00:18:24,697 Leery ? 341 00:18:24,721 --> 00:18:26,629 A trimis avoca�i dup� mine. 342 00:18:26,664 --> 00:18:27,438 Oh. 343 00:18:27,462 --> 00:18:29,156 A fost surprins� s� descopere 344 00:18:29,191 --> 00:18:30,851 numele meu era �nc� pe titlu. 345 00:18:30,886 --> 00:18:32,141 Asta explic� totul. 346 00:18:32,165 --> 00:18:33,317 Ce explic� ? 347 00:18:33,341 --> 00:18:35,216 C�nd a venit s� le ia lucrurile, 348 00:18:35,251 --> 00:18:38,361 am prins-o �ncerc�nd s� arunce o cutie cu lucrurile tale. 349 00:18:38,396 --> 00:18:39,295 Am chestii ? 350 00:18:39,319 --> 00:18:42,331 Doar documente vechi, medalii de gimnastic�, 351 00:18:42,366 --> 00:18:44,277 Le-am pus la loc �n pod. 352 00:18:44,312 --> 00:18:46,004 A crezut c� �i datorez ceva lui David. 353 00:18:46,039 --> 00:18:48,127 Deci acum �i datorezi ei ceva ? 354 00:18:48,162 --> 00:18:49,184 Ce ? 355 00:18:49,208 --> 00:18:50,284 Casa ? 356 00:18:50,308 --> 00:18:51,315 Nu. 357 00:18:51,339 --> 00:18:56,006 Nu au locuit aici pentru totdeauna, a�a c� nu te stresa. 358 00:18:57,783 --> 00:18:59,406 Nu m-a ur�t ? 359 00:18:59,441 --> 00:19:00,741 Nu. 360 00:19:02,104 --> 00:19:03,404 Pentru David. 361 00:19:06,024 --> 00:19:07,350 Pentru David. 362 00:20:25,170 --> 00:20:27,700 Este o fotografie cu efecte speciale. 363 00:20:27,735 --> 00:20:29,221 - Oh. - Da, �i �tii ceva... 364 00:20:29,256 --> 00:20:31,342 Este doar a doua noastr� noapte, cu spectacole. 365 00:20:31,377 --> 00:20:34,520 - Fac un zoom. - M�resc imaginea. 366 00:20:34,555 --> 00:20:35,855 Oh... 367 00:21:07,590 --> 00:21:11,336 Am zburat pentru vara 368 00:21:11,371 --> 00:21:16,371 �i tu ai plecat cu altul 369 00:21:16,665 --> 00:21:20,554 Am auzit v�ntul sufl�nd 370 00:21:20,589 --> 00:21:24,408 Url� din difuzoare 371 00:21:24,443 --> 00:21:28,451 S� m� g�ndesc la ce ar fi putut s� fie 372 00:21:28,486 --> 00:21:32,389 Este cea mai grea parte a plec�rii 373 00:21:32,424 --> 00:21:36,292 Cea mai grea parte a plec�rii... 374 00:21:38,507 --> 00:21:39,807 Paloma. 375 00:21:41,393 --> 00:21:42,693 Paloma. 376 00:21:45,825 --> 00:21:46,776 Paloma. 377 00:21:46,800 --> 00:21:48,636 - Paloma. - Da. 378 00:21:48,671 --> 00:21:50,473 E�ti bine ? 379 00:21:58,863 --> 00:22:00,163 Bun�. 380 00:22:00,878 --> 00:22:04,421 Te deranjeaz� dac� ��i pun c�teva �ntreb�ri ? 381 00:22:04,456 --> 00:22:05,756 Sunt �n zodia Pe�ti. 382 00:22:07,236 --> 00:22:08,631 Semn de ap�. 383 00:22:10,734 --> 00:22:14,462 Oh, oh, oh, vrei s� spui despre cea de acolo. 384 00:22:14,497 --> 00:22:16,728 Oh, sigur, sigur, am un minut. 385 00:22:16,763 --> 00:22:18,567 Po�i s� �nregistrezi, ��i voi spune c�teva pove�ti. 386 00:22:18,591 --> 00:22:19,611 Grozav. 387 00:22:19,635 --> 00:22:21,327 �n regul�. - Nu vreau s� fac asta. 388 00:22:21,362 --> 00:22:22,912 �n�eleg c� este greu. 389 00:22:22,947 --> 00:22:24,914 Da, pentru c� nu este nevoie de un geniu. 390 00:22:24,949 --> 00:22:25,829 Uit�-te la mine. 391 00:22:25,853 --> 00:22:28,148 Nu sunt ea, nu sunt deloc c� ea, nu a� putea fi... 392 00:22:28,183 --> 00:22:29,909 - Chiar dac� a� vrea. - Nu o vrem mama ta... 393 00:22:29,944 --> 00:22:30,743 Noi te vrem pe tine. 394 00:22:30,767 --> 00:22:32,119 Corpul t�u face mi�c�rile. 395 00:22:32,154 --> 00:22:34,400 Vocea ta c�nta. 396 00:22:34,435 --> 00:22:36,611 Oh, nu, nu fac asta. 397 00:22:36,646 --> 00:22:39,425 Paloma, c�ntai c� o pas�re. 398 00:22:39,460 --> 00:22:42,204 Da, dar nu mai c�nt, bine ? 399 00:22:42,239 --> 00:22:43,215 Asta e treaba ei. 400 00:22:43,239 --> 00:22:44,146 Ea de�ine acel lucru. 401 00:22:44,170 --> 00:22:46,603 Ce, �n regul�, s� l�s�m asta la u��, bine ? 402 00:22:46,638 --> 00:22:49,037 Aceasta este o slujb�, a�a c� d�-i drumul. 403 00:22:49,072 --> 00:22:50,792 Dac� ��i t�r�ti picioarele, 404 00:22:50,827 --> 00:22:52,512 to�i ne t�ram picioarele, bine ? 405 00:22:53,708 --> 00:22:55,410 Dar de ce trebuie s� c�nt ? 406 00:22:55,445 --> 00:22:56,288 Ce rost are asta ? 407 00:22:56,312 --> 00:22:58,201 Pentru c� trebuie s� te angajezi, 408 00:22:58,236 --> 00:23:02,460 trebuie s� faci totul, acesta este spectacolul, bine ? 409 00:23:02,495 --> 00:23:05,627 Nu este pentru ea, ci pentru noi, bine ? 410 00:23:08,655 --> 00:23:09,955 Bine. 411 00:23:10,805 --> 00:23:13,305 �i �tiu c� po�i fi mai dr�gu��. 412 00:23:14,807 --> 00:23:16,549 Haide, haide. 413 00:23:16,584 --> 00:23:17,620 - Haide, haide ! - Bine. 414 00:23:17,644 --> 00:23:19,308 - Haide, bine, bine. - �n regul�. 415 00:23:19,343 --> 00:23:21,963 Haide, haide, pune un pic de via�� �n fundul �la ! 416 00:23:21,998 --> 00:23:23,040 Ea este gata. 417 00:23:23,064 --> 00:23:24,037 �napoi de la �nceput ! 418 00:23:24,061 --> 00:23:25,626 Bine, relu�m din nou de sus, 419 00:23:25,661 --> 00:23:27,775 asta este pentru domni�oara Paloma. 420 00:23:27,810 --> 00:23:30,333 Acroba�ii la sol, doar exerci�ii terestre, v� rog. 421 00:23:30,368 --> 00:23:31,833 �i T-Bone, muzica. 422 00:23:33,029 --> 00:23:36,458 �mi fac bagajele �n seara asta 423 00:23:36,493 --> 00:23:39,887 Te privesc �n timp ce dormi 424 00:23:39,922 --> 00:23:41,442 Ah. 425 00:23:41,477 --> 00:23:45,034 S� m� g�ndesc la ce ar fi putut s� fie 426 00:23:45,069 --> 00:23:46,459 Este partea cea mai grea... 427 00:23:46,494 --> 00:23:48,115 Spencer nu a trebuit niciodat� s� c�nte. 428 00:23:48,150 --> 00:23:49,645 A�a este. 429 00:23:50,478 --> 00:23:52,060 Grozav. 430 00:23:52,095 --> 00:23:54,337 A�teapt� un minut, a�teapt� un minut, avem o lir� singuratic�. 431 00:23:54,361 --> 00:23:55,785 Unde este Hathaway ? 432 00:23:55,820 --> 00:23:57,109 Hathaway ! 433 00:23:57,133 --> 00:24:00,966 - Hath... - La mul�i ani... 434 00:24:02,659 --> 00:24:05,992 La mul�i ani pentru tine 435 00:24:06,990 --> 00:24:08,093 Ce ? 436 00:24:08,117 --> 00:24:13,117 - La mul�i ani, drag� Jane. - Directorul num�rul unu ! 437 00:24:13,785 --> 00:24:14,894 Da ! 438 00:24:14,918 --> 00:24:18,251 La mul�i ani pentru tine... 439 00:24:21,499 --> 00:24:22,551 Da ! 440 00:24:22,575 --> 00:24:23,875 Da ! 441 00:24:24,493 --> 00:24:25,557 Uite aici. 442 00:24:25,581 --> 00:24:26,816 - Da. - Fii atent� la asta ! 443 00:24:26,840 --> 00:24:28,041 Cineva s� m�n�nce asta. 444 00:24:28,065 --> 00:24:29,328 Haide. 445 00:24:29,352 --> 00:24:30,868 Nu, dac� vom continua s� ne r�sucim. 446 00:24:30,903 --> 00:24:32,238 Am fost �n aer suficient. 447 00:24:32,273 --> 00:24:33,052 Haide. 448 00:24:33,076 --> 00:24:34,600 B�ie�ii mei se vor ocupa de asta. 449 00:24:34,635 --> 00:24:37,037 - Oh da. - Haide, al�tur�-te, vino cu noi. 450 00:24:37,072 --> 00:24:40,384 57 de lum�n�ri, dac� trebuie s� raportezi adev�rul. 451 00:24:40,419 --> 00:24:42,229 Oh, pot uita de acea parte. 452 00:24:42,264 --> 00:24:44,353 Oh, este �n regul�, nu-mi pas�. 453 00:24:44,388 --> 00:24:45,322 Te-ai t�iat ? 454 00:24:45,346 --> 00:24:46,481 - Hm ? - Oh da. 455 00:24:46,505 --> 00:24:47,605 Nu-i nimic. 456 00:24:47,629 --> 00:24:48,641 Hei ! 457 00:24:48,665 --> 00:24:50,437 Ce se �nt�mpl� ? 458 00:24:50,472 --> 00:24:52,210 Este ziua lui Jane ! 459 00:24:52,245 --> 00:24:53,500 Oh, Doamne ! 460 00:24:53,524 --> 00:24:56,530 Jane, vino aici. 461 00:24:56,565 --> 00:24:58,069 Este ziua mea de na�tere. 462 00:24:58,104 --> 00:24:59,404 570 de ani ! 463 00:25:00,953 --> 00:25:02,848 Chema�i pompierii. 464 00:25:02,883 --> 00:25:04,015 Aceasta este o familie nebun� 465 00:25:04,039 --> 00:25:05,439 - Noi suntem acolo. - Da, �mi place. 466 00:25:08,188 --> 00:25:10,281 M-am �ntors �i m-am uitat �i a fost Jane. 467 00:25:10,316 --> 00:25:12,374 �i, de�i a c�zut pe fa��, a ie�it 468 00:25:12,409 --> 00:25:15,202 de pe scen� �i a spus, a fost un spectacol bun. 469 00:25:15,237 --> 00:25:18,581 Oh, am fost acolo. 470 00:25:18,616 --> 00:25:21,794 Dar, �tii, Jane a avut doar o mic� faza s�lbatic�. 471 00:25:21,829 --> 00:25:24,192 �i poate c� a f�cut o singur� gre�eal�. 472 00:25:24,227 --> 00:25:25,899 - Mm-hm. - De c�teva ori. 473 00:25:25,934 --> 00:25:27,631 - Oh, da. - Doar una, o gre�eal�... 474 00:25:27,666 --> 00:25:29,307 - Dar de mai multe ori. - De c�teva ori. 475 00:25:29,342 --> 00:25:30,432 Da. 476 00:25:30,456 --> 00:25:31,779 Dar din nou �i din nou. 477 00:25:31,814 --> 00:25:33,529 Uh, te pot ajuta ? 478 00:25:34,797 --> 00:25:36,312 Trebuia s�-I a�tept pe Richard, 479 00:25:36,347 --> 00:25:39,680 dar am vrut s� v�d cum repeta�i. 480 00:25:41,880 --> 00:25:43,180 Eu sunt Xavier. 481 00:25:44,033 --> 00:25:45,333 Zee, pe scurt. 482 00:25:48,260 --> 00:25:50,879 Voi prelua locul lui Spencer. 483 00:25:50,914 --> 00:25:52,469 Pe naiba. 484 00:25:52,504 --> 00:25:56,050 Da, ar fi trebuit s�-I a�tept pe Richard. 485 00:25:56,085 --> 00:25:58,758 Uite, vreau doar s� �ti�i c� sunt 486 00:25:58,793 --> 00:26:01,397 un mare fan al lucr�rii lui Spencer. 487 00:26:01,432 --> 00:26:04,701 A f�cut ni�te lucruri mi�to pe vremuri. 488 00:26:04,736 --> 00:26:07,784 �i �n�eleg stilul lui, deci acest spectacol va merge perfect. 489 00:26:07,819 --> 00:26:08,883 Asta nu o s� se �nt�mple. 490 00:26:08,907 --> 00:26:10,547 Stai, credeam c� Jane este acum director. 491 00:26:10,581 --> 00:26:12,153 Da. 492 00:26:12,188 --> 00:26:14,021 Tu e�ti Jane Hawkins ? 493 00:26:17,550 --> 00:26:21,383 A�tept cu ner�bdare s� lucrez cu tine. 494 00:26:30,392 --> 00:26:31,692 La mul�i ani. 495 00:26:40,353 --> 00:26:42,149 Richard, nu-�i �n�eleg g�ndirea. 496 00:26:42,184 --> 00:26:43,797 Ar trebui s� fie Jane regizorul, dac� e s� fie cineva. 497 00:26:43,821 --> 00:26:45,659 Tipul �sta e ca �i cum ai arunca o cheie... 498 00:26:45,694 --> 00:26:48,406 - Ca o ma�in� bine uns�. - Cine este ? 499 00:26:48,441 --> 00:26:49,741 Nici nu am auzit de el. 500 00:26:49,772 --> 00:26:52,187 Cui �i pas� cine este �i de unde a venit ? 501 00:26:52,222 --> 00:26:53,687 Nu avem nevoie de el. 502 00:27:04,298 --> 00:27:06,123 E�ti un fan ? 503 00:27:09,372 --> 00:27:11,122 Sunt tehnician de concert. 504 00:27:15,538 --> 00:27:16,838 Cine este ea ? 505 00:27:20,394 --> 00:27:22,197 Ea este un reporter. 506 00:27:22,232 --> 00:27:25,171 �i ea nu are de g�nd s� dea nici m�car doi bani pe tine. 507 00:27:25,206 --> 00:27:27,450 Este aici pentru Jane. 508 00:27:27,485 --> 00:27:31,552 Iar cealalt� este fiica, �tii, fiica, 509 00:27:31,587 --> 00:27:35,619 pe care am crescut-o de c�nd dormea �n casele de pe drum. 510 00:27:35,654 --> 00:27:38,630 Te rog, nici nu te g�ndi s� mergi acolo. 511 00:27:38,665 --> 00:27:39,965 Ai �n�eles, amice ? 512 00:27:41,102 --> 00:27:41,911 Richard, haide. 513 00:27:41,935 --> 00:27:43,138 Are mai mult� experien��. 514 00:27:43,162 --> 00:27:44,331 - Dec�t oricine. - Are destule... 515 00:27:44,355 --> 00:27:46,086 Pe capul ei deja. 516 00:27:46,121 --> 00:27:47,782 Reprezenta�ia ei este o parte important� a spectacolului, 517 00:27:47,806 --> 00:27:50,118 ea gestioneaz� to�i acroba�ii, se ocup� de siguran��. 518 00:27:50,153 --> 00:27:52,431 - Este prea mult s�... - Pot s� m� ocup eu de siguran��. 519 00:27:52,466 --> 00:27:54,764 Roag-o s� m� lase s� termin. 520 00:27:57,185 --> 00:28:02,185 E prea mult de cerut, pentru c� acesta nu este doar un alt turneu, 521 00:28:02,484 --> 00:28:03,543 deci nu vrem s� le oferim fanilor 522 00:28:03,567 --> 00:28:07,329 aceea�i ma�in�rie bine uns�, dar cu c�teva surprize, 523 00:28:07,364 --> 00:28:11,091 �i ni�te s�nge proasp�t ne va ajuta s� facem asta. 524 00:28:11,126 --> 00:28:12,291 Haide, trebuie s� ne deschidem bra�ele 525 00:28:12,315 --> 00:28:14,695 �i s� l�s�m s� �ntre o nou� familie, 526 00:28:14,730 --> 00:28:17,076 mai ales acum, c�nd Spencer se �ndep�rteaz�. 527 00:28:18,692 --> 00:28:22,066 Haide, s� ne angaj�m s� sus�inem un spectacol 528 00:28:22,101 --> 00:28:25,440 de care toat� lumea �i va aminti pentru tot restul vie�ii. 529 00:28:25,475 --> 00:28:26,775 Bine ? 530 00:28:28,492 --> 00:28:29,792 Jane ? 531 00:28:32,698 --> 00:28:34,281 Aurora �tie ? 532 00:28:36,333 --> 00:28:37,633 Da. 533 00:28:38,810 --> 00:28:40,110 Bine, atunci. 534 00:28:43,425 --> 00:28:47,654 Deci, las�-m� s� v�d ce ai repetat acolo. 535 00:28:47,689 --> 00:28:49,298 Oh, am petrecut toat� diminea�a �n aer. 536 00:28:49,333 --> 00:28:50,683 Am terminat. 537 00:28:50,718 --> 00:28:53,218 Ah, dar te-ai odihnit, 538 00:28:54,134 --> 00:28:56,661 ai dat o petrecere, te-ai certat cu mine. 539 00:28:57,870 --> 00:28:59,024 Haide. 540 00:28:59,048 --> 00:29:00,030 Las�-m� s� v�d. 541 00:29:00,054 --> 00:29:01,354 Te rog. 542 00:29:03,679 --> 00:29:04,979 E�ti bine ? 543 00:29:05,614 --> 00:29:07,281 - Da. - Bine, atunci. 544 00:29:09,243 --> 00:29:10,949 Unu. 545 00:29:10,984 --> 00:29:13,183 Cea mai grea parte a plec�rii... 546 00:29:13,218 --> 00:29:13,992 Doi. 547 00:29:14,016 --> 00:29:14,945 Dar te po�i �ntoarce 548 00:29:14,969 --> 00:29:17,095 Cea mai grea parte a plec�rii 549 00:29:17,130 --> 00:29:18,905 Nu po�i merge �napoi, dar te po�i �ntoarce 550 00:29:18,940 --> 00:29:21,076 Cea mai grea parte a plec�rii 551 00:29:21,111 --> 00:29:23,061 Nu po�i merge �napoi, dar te po�i �ntoarce 552 00:29:23,096 --> 00:29:27,248 Cea mai grea parte a plec�rii... 553 00:29:30,408 --> 00:29:31,377 A fost grozav. 554 00:29:31,401 --> 00:29:32,701 �ntr-adev�r. 555 00:29:34,132 --> 00:29:35,738 Vreau s� �ncerc ceva, totu�i. 556 00:29:35,773 --> 00:29:36,582 Cum te nume�ti ? 557 00:29:36,606 --> 00:29:37,720 Iris. 558 00:29:37,744 --> 00:29:40,279 Vreau s� treci �n locul lui Hathaway. 559 00:29:40,314 --> 00:29:43,013 Pot s� schimbe pozi�ia ? 560 00:29:43,048 --> 00:29:43,972 - Da. - Bine. 561 00:29:43,996 --> 00:29:45,147 Nu trebuie s� relua�i totul, ci doar s� vedem 562 00:29:45,171 --> 00:29:46,886 cum arat� asta. 563 00:29:48,706 --> 00:29:51,706 Sunt doar acei abdominali �i acei abdominali... 564 00:29:55,379 --> 00:29:57,546 Creaz� simetrie, oameni buni. 565 00:30:00,487 --> 00:30:02,025 Bine, mul�umesc. S� relu�m. 566 00:30:02,060 --> 00:30:04,577 Jane, po�i s� o pui pe Iris s� stea acolo at�rnat� 567 00:30:04,612 --> 00:30:06,409 pentru �nc� opt timpi ? 568 00:30:06,444 --> 00:30:08,206 Doar p�n� la �ntrerupere. 569 00:30:08,241 --> 00:30:09,354 Pe c�rligul pentru carne ? 570 00:30:09,378 --> 00:30:10,792 Da. 571 00:30:10,827 --> 00:30:12,127 Te iubesc. 572 00:30:16,371 --> 00:30:19,038 Bine, muzic�, te rog. 573 00:30:20,232 --> 00:30:21,391 Eu sunt Zee. 574 00:30:21,415 --> 00:30:23,665 - Runa. - �apte, opt, unu. 575 00:30:24,581 --> 00:30:26,859 Cea mai grea parte a plec�rii... 576 00:30:26,894 --> 00:30:28,562 Doi. 577 00:30:28,597 --> 00:30:30,492 Cea mai grea parte a plec�rii... 578 00:30:30,527 --> 00:30:32,530 - Iris, e�ti bine ? - Da. 579 00:30:32,565 --> 00:30:34,640 Cea mai grea parte a plec�rii... 580 00:30:34,675 --> 00:30:35,688 E�ti bine ? 581 00:30:35,712 --> 00:30:36,569 Iris. 582 00:30:36,593 --> 00:30:37,380 Oh, Doamne. 583 00:30:37,404 --> 00:30:38,688 - Oh, la naiba. - Doamne, Doamne. 584 00:30:38,712 --> 00:30:39,977 - Oh, Doamne. - Iris. 585 00:30:40,001 --> 00:30:42,393 Mi�c�-te pentru mine, mi�c�-te pentru mine. 586 00:30:42,428 --> 00:30:43,723 E�ti bine ? 587 00:30:43,747 --> 00:30:44,972 E�ti sigur� ? 588 00:30:44,996 --> 00:30:49,154 Doar a scos aerul din tine. 589 00:30:51,799 --> 00:30:53,292 Oh, Iris. 590 00:30:53,327 --> 00:30:54,785 Oh, Doamne. 591 00:30:56,541 --> 00:30:58,874 Hei, acesta este un studio �nchis. 592 00:30:58,909 --> 00:31:00,840 - Am crezut... - Nici un cuv�nt despre asta. 593 00:31:00,875 --> 00:31:02,590 Sau orice acces ��i este interzis. 594 00:31:04,734 --> 00:31:06,034 Hei. 595 00:31:07,274 --> 00:31:09,774 Oh, haide, ce se �nt�mpl� ? 596 00:31:11,642 --> 00:31:13,642 Te-a durut at�t de mult ? 597 00:31:15,021 --> 00:31:16,688 Nu m-a r�nit. 598 00:31:21,765 --> 00:31:23,065 Oh, drag�. 599 00:31:25,338 --> 00:31:26,638 Oh, Iris, Iris. 600 00:31:37,738 --> 00:31:39,410 Deci, ea este �n regul� ? 601 00:31:39,445 --> 00:31:41,048 Da, este �ns�rcinat�, 602 00:31:41,083 --> 00:31:42,701 deci va trebui s� facem unele ajust�ri. 603 00:31:42,736 --> 00:31:44,496 Ei bine, ce vrei s� spui, cum s� facem unele ajust�ri ? 604 00:31:44,520 --> 00:31:45,639 Define�te "ajust�ri". 605 00:31:45,663 --> 00:31:47,553 �i �nc� un lucru, c�nd spun c� am terminat repeti�iile �n aer, 606 00:31:47,577 --> 00:31:49,474 am terminat repeti�iile �n aer. 607 00:31:49,509 --> 00:31:51,219 Oh, stai a�a, nu eu am angajat-o pe femeia �ns�rcinat�. 608 00:31:51,243 --> 00:31:52,364 Are �ase s�pt�m�ni. 609 00:31:52,388 --> 00:31:53,440 Nu �tia c� �l va p�stra. 610 00:31:53,464 --> 00:31:55,177 Acum �tie, putem face unele schimb�ri. 611 00:31:55,212 --> 00:31:55,986 �mi pare r�u, nu. 612 00:31:56,010 --> 00:31:57,575 Cu siguran�� nu o s� se �nt�mpl� asta. 613 00:31:57,610 --> 00:31:59,291 Asta nu face parte din contractul ei 614 00:31:59,326 --> 00:32:00,937 �i nu face parte din spectacolul nostru. 615 00:32:00,972 --> 00:32:05,972 De ce vorbim chiar despre asta, despre abdominali, despre simetrie ! 616 00:32:06,094 --> 00:32:07,843 Bine, s-ar putea s� cunosc c��iva oameni care sunt disponibili. 617 00:32:07,867 --> 00:32:09,381 Este �n regul�, am �n�eles. 618 00:32:09,416 --> 00:32:11,885 A�teapt�, acestea sunt abilit��i foarte specializate. 619 00:32:11,920 --> 00:32:13,823 Nu sunt foarte mul�i dansatori care pot face acroba�ii, 620 00:32:13,847 --> 00:32:16,316 cu at�t mai pu�in acroba�i care pot dansa. 621 00:32:16,351 --> 00:32:17,983 Am spus c� am �n�eles asta. 622 00:32:26,111 --> 00:32:28,578 �tii, m� �ntrebam de ce ar�tai at�t de bine. 623 00:32:28,613 --> 00:32:31,045 ��i aminte�ti de Carmen din turneul Bretaniei ? 624 00:32:31,080 --> 00:32:32,380 - Mm-hm. - Acum are doi copii. 625 00:32:32,412 --> 00:32:33,685 - Chiar a�a ? - Vei fi bine. 626 00:32:33,709 --> 00:32:35,009 - �tiu. - Iris. 627 00:32:36,011 --> 00:32:37,233 Ce m�rime por�i ? 628 00:32:37,257 --> 00:32:39,067 Nu, nenorocitul �la nu v� �ncearc� s� potriveasc� 629 00:32:39,091 --> 00:32:41,720 pe altcineva �n costumul t�u. 630 00:32:41,755 --> 00:32:43,230 Ce naiba, omule ? 631 00:32:43,265 --> 00:32:46,384 Hathaway, de ce cred c� ne vom �n�elege at�t de bine ? 632 00:32:46,419 --> 00:32:47,801 Nu am nici o idee. 633 00:32:50,506 --> 00:32:55,006 Ascult�, �mi pare r�u c� Iris trebuie s� renun�e, 634 00:32:56,486 --> 00:32:59,589 �i �tiu c� toat� lumea a vrut s� s�rb�toreasc�, 635 00:32:59,624 --> 00:33:01,437 dar acum suntem cu o persoan� mai pu�in, 636 00:33:01,472 --> 00:33:03,940 ceea ce �nseamn� c� trebuie s� g�sim �i s� form�m 637 00:33:03,975 --> 00:33:06,409 pe cineva nou, iar eu nu sunt un insensibil, bine ? 638 00:33:06,444 --> 00:33:08,791 �tia asta de c�t timp, �ase s�pt�m�ni ? 639 00:33:08,826 --> 00:33:10,364 Omule, serios. 640 00:33:10,399 --> 00:33:11,903 Da, serios. 641 00:33:12,888 --> 00:33:14,471 Deci, ce m�rime poart� ? 642 00:33:15,943 --> 00:33:18,329 Un zero, evident. 643 00:33:18,364 --> 00:33:19,664 Mul�umesc. 644 00:33:21,728 --> 00:33:23,872 Uite, voi spune totul pe fata aici 645 00:33:23,907 --> 00:33:25,981 pentru ca s� fim cu to�ii pe aceea�i pagin�. 646 00:33:26,016 --> 00:33:29,502 Este posibil ca acest spectacol s� fi fost 647 00:33:29,537 --> 00:33:31,083 o plimbare �n parc �n acea vreme, dar nu de data aceasta. 648 00:33:31,107 --> 00:33:34,615 Vom re�mprosp�ta numerele mai vechi, 649 00:33:34,650 --> 00:33:38,123 vom ad�uga c�teva noi, a�a c� m�nca�i-v� cerealele, 650 00:33:38,158 --> 00:33:41,096 sl�bi�i c�teva kilograme, be�i multe lichide... 651 00:33:41,131 --> 00:33:42,683 Stai a�a. 652 00:33:42,718 --> 00:33:44,385 Be�i multe lichide ? 653 00:33:46,510 --> 00:33:48,628 Tu e�ti nenorocitul de la Dunning-Kruger. 654 00:33:48,663 --> 00:33:49,437 Bianca. 655 00:33:49,461 --> 00:33:50,767 Vezi ce face, nu ? 656 00:33:50,802 --> 00:33:53,485 Adic� nu I-au trimis aici ca s� modifice spectacolul. 657 00:33:53,520 --> 00:33:56,680 Nu, I-au adus acest geniu aici ca s� arunce totul �n aer. 658 00:33:56,715 --> 00:33:58,086 - Da. - Mm-hm. 659 00:33:58,121 --> 00:34:00,722 Be�i multe lichide ? 660 00:34:00,757 --> 00:34:02,885 Tic�losule, pot s� aleg roat� �n jurul t�u. 661 00:34:02,920 --> 00:34:04,944 Cu to�ii putem. 662 00:34:04,979 --> 00:34:06,969 Ea are dreptate. 663 00:34:07,004 --> 00:34:08,304 �tii ceva ? 664 00:34:08,973 --> 00:34:10,273 Haide, Iris. 665 00:34:11,030 --> 00:34:12,525 - Nu, Bianca... - Nu, nu, fata... 666 00:34:12,560 --> 00:34:17,560 Avem o familie adev�rat�, voi face parte din asta, 667 00:34:17,726 --> 00:34:20,113 pentru c� acesta este mort. 668 00:34:20,148 --> 00:34:21,592 - Haide acum, e �n regul�. - Vei vedea. 669 00:34:21,616 --> 00:34:22,802 Haide, Bianca. 670 00:34:22,826 --> 00:34:24,126 Vei vedea. 671 00:34:30,444 --> 00:34:31,706 Bine. 672 00:34:31,730 --> 00:34:32,634 Oricine altcineva ? 673 00:34:32,658 --> 00:34:33,493 Ai spus destule. 674 00:34:33,517 --> 00:34:34,797 Hei, dac� rotile se vor desprinde... 675 00:34:34,821 --> 00:34:36,194 - A� prefera s� fie acum. - Oh, vrei ceva... 676 00:34:36,218 --> 00:34:37,557 - S� ie�im afar�, prietene ? - Hei, bine, bine... 677 00:34:37,581 --> 00:34:39,115 Toat� lumea se lini�te�te. 678 00:34:39,150 --> 00:34:40,389 Bianca se va r�zg�ndi. 679 00:34:40,413 --> 00:34:41,582 S� se r�zg�ndeasc� ? 680 00:34:41,606 --> 00:34:43,790 C�nd a f�cut asta vreodat� ? 681 00:34:43,825 --> 00:34:45,707 Bine, suntem �n pauz�. 682 00:34:47,248 --> 00:34:48,548 La dracu. 683 00:34:52,483 --> 00:34:53,859 Jane. 684 00:34:53,894 --> 00:34:55,146 - Hei. - M-a dat afar�. 685 00:34:55,170 --> 00:34:56,048 Te voi aduce �napoi m�ine. 686 00:34:56,072 --> 00:34:57,056 Spune-i c� e�ti asistenta mea. 687 00:34:57,080 --> 00:34:57,889 Ei, ce zici de disear� ? 688 00:34:57,913 --> 00:34:58,937 Interviul ? 689 00:34:58,961 --> 00:35:00,164 M�ine sear�, promit. 690 00:35:00,188 --> 00:35:02,504 Ei bine, nu pot, am un zbor. 691 00:35:02,539 --> 00:35:04,820 Putem face asta la telefon. 692 00:35:07,940 --> 00:35:09,194 Trebuie s� vii aici. 693 00:35:09,218 --> 00:35:10,438 Iris �i Bianca au renun�at. 694 00:35:10,462 --> 00:35:12,266 Tipul �sta e toxic. 695 00:35:12,301 --> 00:35:13,820 Uite, nu �tiu ce s�-�i spun. 696 00:35:13,855 --> 00:35:15,766 Arti�tii trebuie s� �ncerce lucruri noi pentru a 697 00:35:15,801 --> 00:35:17,688 r�m�ne relevan�i, iar acest tip este cel mai nou �n bran�a. 698 00:35:17,712 --> 00:35:18,486 Richard. 699 00:35:18,510 --> 00:35:21,110 �mi pare r�u, dar toat� lumea este dispensabila. 700 00:35:21,145 --> 00:35:22,445 Dispensabila ? 701 00:35:49,627 --> 00:35:50,678 Alo ? 702 00:35:50,702 --> 00:35:51,683 Bun�. 703 00:35:51,707 --> 00:35:52,577 Tu e�ti Kelly ? 704 00:35:52,601 --> 00:35:54,159 Da, sunt Kelly. 705 00:35:54,194 --> 00:35:55,685 Hei, Kelly, aici este Jane. 706 00:35:55,720 --> 00:35:57,142 O sun�m pe Aurora. 707 00:35:57,177 --> 00:35:59,740 Oh, �mi pare r�u, nu este disponibil�. 708 00:35:59,775 --> 00:36:01,253 Hei, sunt doar curioas�, 709 00:36:01,288 --> 00:36:03,585 asta este linia ei privat�, nu-i a�a ? 710 00:36:03,620 --> 00:36:05,557 Este, dar Richard i-a schimbat 711 00:36:05,592 --> 00:36:07,460 num�rul, el vrea s� fie protejat�. 712 00:36:07,495 --> 00:36:10,775 El o �ine �nchis�, f�r� distrageri p�n� nu deschidem. 713 00:36:10,810 --> 00:36:12,158 Ai putea s�-mi dai num�rul �la ? 714 00:36:12,193 --> 00:36:13,483 Este cu adev�rat important. 715 00:36:13,507 --> 00:36:16,204 A� vrea, dar �l po�i ob�ine doar de la Richard. 716 00:36:16,239 --> 00:36:17,330 �mi pare r�u. 717 00:36:17,354 --> 00:36:18,267 Bine. 718 00:36:18,291 --> 00:36:19,591 Mul�umesc. 719 00:36:19,623 --> 00:36:20,923 Ai grij�. 720 00:36:23,033 --> 00:36:26,105 Aveam 43 de ani c�nd am �ncetat s� �ncerc s� am un copil. 721 00:36:26,140 --> 00:36:28,638 Un doctor mi-a spus c� sunt prea b�tr�n�. 722 00:36:28,673 --> 00:36:31,071 Acum Iris are unul la 43 de ani. 723 00:36:31,106 --> 00:36:32,998 Eu am doi acum. 724 00:36:33,033 --> 00:36:33,874 Pe undeva. 725 00:36:33,898 --> 00:36:35,971 Eu am o carier�. 726 00:36:36,006 --> 00:36:38,557 Nu �l voi l�sa acel tic�los s� m� distrug�. 727 00:36:38,592 --> 00:36:41,257 Cea mai b�tr�n� acrobata din lumea "rock and roll". 728 00:36:41,292 --> 00:36:43,276 �tii c�t de prost sun� asta, nu ? 729 00:36:43,311 --> 00:36:44,330 Este ceea ce am. 730 00:36:44,354 --> 00:36:46,573 Adic�, nici m�car nu este o categorie. 731 00:36:46,608 --> 00:36:47,986 Oricum, nu pot renun�a. 732 00:36:48,021 --> 00:36:49,581 Mi-am �nchiriat apartamentul din Vegas. 733 00:36:52,797 --> 00:36:54,300 Las�-m� s� merg mai departe �i s� precizez aici ce este evident. 734 00:36:54,324 --> 00:36:56,254 Stai �ntr-o cas� pe care o de�ii. 735 00:36:56,289 --> 00:36:58,184 Poate c� este timpul s� ie�i de pe drum. 736 00:36:58,219 --> 00:36:59,212 �i ce s� fac ? 737 00:36:59,236 --> 00:37:00,536 S� fac masaje ? 738 00:37:01,598 --> 00:37:03,966 Hei. 739 00:37:06,957 --> 00:37:08,905 Eram prin zon� 740 00:37:08,940 --> 00:37:11,423 �i am vrut s� vorbim despre ce s-a �nt�mplat. 741 00:37:11,458 --> 00:37:13,126 Dar v�d c� e�ti ocupat�, a�a c�... 742 00:37:13,161 --> 00:37:14,647 Hei. 743 00:37:14,682 --> 00:37:16,432 Te prind m�ine. 744 00:37:20,554 --> 00:37:22,637 Mul�umesc, pentru tort. 745 00:37:23,685 --> 00:37:25,018 �i pentru amintiri. 746 00:37:29,032 --> 00:37:31,430 Reporterul acela punea o gr�mad� de �ntreb�ri despre tine. 747 00:37:31,465 --> 00:37:32,880 P�rea cam personal. 748 00:37:32,915 --> 00:37:37,082 Sper c� nu te deranjeaz�, i-am spus doar s� se duc� dracului. 749 00:37:49,990 --> 00:37:54,494 Vreau una dintre astea peste tot unde merg azi. 750 00:37:54,529 --> 00:37:56,205 Am ratat o petrecere ? 751 00:37:56,240 --> 00:37:57,818 Nu ! 752 00:37:57,853 --> 00:38:00,351 Doar �mi �mplinesc destinul. 753 00:38:00,386 --> 00:38:03,662 Cineva trebuie s� eviden�ieze partea din spate. 754 00:38:09,504 --> 00:38:10,804 Mm, ce voce dr�gu��. 755 00:38:12,339 --> 00:38:14,337 Comparativ cu cine ? 756 00:38:14,372 --> 00:38:17,320 Trebuie s� g�sesc o alt� modalitate de a-mi impresiona mama. 757 00:38:17,355 --> 00:38:19,625 Am citit ni�te interviuri �n care nu avea nimic de spus 758 00:38:19,660 --> 00:38:22,003 dec�t lucruri frumoase despre tine. 759 00:38:22,038 --> 00:38:26,871 Po�i s� m� interviezi ca s�-i pot transmite un mesaj ? 760 00:38:30,295 --> 00:38:31,798 Ce crezi despre Jane ? 761 00:38:31,833 --> 00:38:33,984 Cred c�-mi place mai mult 762 00:38:34,019 --> 00:38:36,135 c�nd nu joac� rolul unei a dou� mame. 763 00:38:37,852 --> 00:38:39,103 Oh, Doamne. 764 00:38:39,127 --> 00:38:41,201 E at�t de confortabil. 765 00:38:44,487 --> 00:38:46,553 Hei, sunte�i dansatoare �n acest spectacol ? 766 00:38:48,333 --> 00:38:49,918 Mul�umesc. 767 00:38:49,953 --> 00:38:52,703 Este mai bine dec�t s� fii etichetat. 768 00:38:53,610 --> 00:38:55,512 Haide, dansatorii sunt acolo. 769 00:38:55,547 --> 00:38:56,847 S� mergem. 770 00:39:13,519 --> 00:39:14,819 Bun� diminea�a. 771 00:39:15,776 --> 00:39:17,900 Hei, �mi pare r�u pentru ieri. 772 00:39:17,935 --> 00:39:20,989 A trebuit s� fac asta din motive legale. 773 00:39:21,024 --> 00:39:24,009 Dar cred c�, dac� vei scrie o poveste 774 00:39:24,044 --> 00:39:26,257 despre Jane, c�derea o s� fac� parte din ea. 775 00:39:26,292 --> 00:39:29,167 Ai m�na liber� ast�zi. 776 00:39:29,202 --> 00:39:29,976 Mul�umesc. 777 00:39:30,000 --> 00:39:32,676 Cu o condi�ie, totu�i. 778 00:39:32,711 --> 00:39:35,095 Dac� rezolvi misterul care este 779 00:39:35,130 --> 00:39:37,479 Jane Hawkins, te rog s�-mi spui. 780 00:39:39,234 --> 00:39:41,268 La o b�utur� c�ndva. 781 00:39:41,303 --> 00:39:42,603 Sigur. 782 00:39:46,412 --> 00:39:48,081 Hei, eu sunt Beth. 783 00:39:48,116 --> 00:39:49,723 Taylor. 784 00:39:49,758 --> 00:39:51,591 Ea e mama, eu sunt tata. 785 00:40:05,315 --> 00:40:06,415 Nu zdrobi�i 786 00:40:06,439 --> 00:40:07,470 Pasiunea 787 00:40:07,494 --> 00:40:12,473 Oh, dac� sunt primele zile, a�teapt� o noapte devreme 788 00:40:12,508 --> 00:40:13,596 Nu zdrobi�i 789 00:40:13,620 --> 00:40:14,639 Pasiunea 790 00:40:14,663 --> 00:40:17,867 Oh, p�n� te vor trata corect 791 00:40:17,902 --> 00:40:20,978 Nu po�i avea niciodat� �ncredere �n pasiunea ta... 792 00:40:21,013 --> 00:40:24,688 Bine, �tiu c� coregrafia a fost aceea�i 793 00:40:24,723 --> 00:40:28,363 pentru ultimele turnee, dar s�-i d�m o alt� turnur�. 794 00:40:28,398 --> 00:40:30,931 Jane, Hathaway, �n spate, b�rba�ii �n mijloc, 795 00:40:30,966 --> 00:40:33,014 Taylor �i Beth �n fa��. 796 00:40:33,933 --> 00:40:37,532 Am iubit tot acest flux expresionist. 797 00:40:37,567 --> 00:40:40,115 Este ca un robot unsuros. 798 00:40:42,108 --> 00:40:43,685 T-Bone, muzica. 799 00:40:43,720 --> 00:40:44,919 Nu zdrobi�i 800 00:40:44,943 --> 00:40:46,072 Pasiunea 801 00:40:46,096 --> 00:40:51,096 Oh, dac� sunt primele zile, te a�teapt� o noapte devreme 802 00:40:51,144 --> 00:40:52,233 Nu zdrobi�i 803 00:40:52,257 --> 00:40:53,277 Pasiunea 804 00:40:53,301 --> 00:40:56,478 Oh, p�n� te vor trata corect 805 00:40:56,513 --> 00:41:00,596 Nu po�i avea niciodat� �ncredere �n pasiunea ta... 806 00:41:01,668 --> 00:41:02,913 Hei, opri�i-v�, toat� lumea. 807 00:41:02,937 --> 00:41:03,865 Zee, pot... 808 00:41:03,889 --> 00:41:05,412 Este vreo problem� ? 809 00:41:05,447 --> 00:41:06,747 Nu, sunt bine. 810 00:41:09,399 --> 00:41:11,117 Aceste fete sunt dansatoare frumoase, 811 00:41:11,152 --> 00:41:12,836 dar trebuie s� v�d dac� pot zbura. 812 00:41:12,871 --> 00:41:14,249 Deci vrei mai mult spa�iu. 813 00:41:14,284 --> 00:41:16,263 Da, �i �nc� un lucru... 814 00:41:16,298 --> 00:41:18,207 �ntotdeauna un alt lucru. 815 00:41:18,242 --> 00:41:20,152 Te-ai g�ndit cum vor ar�ta aceste fete 816 00:41:20,187 --> 00:41:22,674 pe l�ng� Aurora ? 817 00:41:22,709 --> 00:41:24,630 Ea este motivul central. 818 00:41:24,665 --> 00:41:27,832 Acesta nu mai este turneul dinozaurilor. 819 00:41:33,011 --> 00:41:34,010 Ce rost are asta ? 820 00:41:34,034 --> 00:41:35,857 Pentru a vedea c�t de puternic� e�ti. 821 00:41:35,892 --> 00:41:37,192 Beth, tu urmezi. 822 00:41:40,387 --> 00:41:41,650 Sunt �ntr-o form� grozav�. 823 00:41:41,674 --> 00:41:44,349 Care este primul lucru pe care trebuie s�-I faci atunci c�nd e�ti slab ? 824 00:41:44,373 --> 00:41:45,307 Vei spune c� trebuie s� fii �n form�. 825 00:41:45,331 --> 00:41:46,631 Mm. 826 00:41:50,805 --> 00:41:52,105 Grozav. 827 00:41:52,487 --> 00:41:55,070 Bine, arat�-mi c�t de �n form� e�ti. 828 00:42:10,011 --> 00:42:10,820 Nu trebuie s� te gr�be�ti. 829 00:42:10,844 --> 00:42:11,813 Mai �nt�i siguran��, bine ? 830 00:42:11,837 --> 00:42:13,987 �tiu. 831 00:42:25,437 --> 00:42:26,737 Jane, drag� ? 832 00:42:28,669 --> 00:42:30,317 Uite ce am g�sit. 833 00:42:30,352 --> 00:42:32,337 E�ti arheolog, T-Buddy. 834 00:42:32,372 --> 00:42:36,705 Da, ei bine, haide s�-i ar�t�m ce ai, bine ? 835 00:42:46,599 --> 00:42:47,899 Hei. 836 00:42:52,876 --> 00:42:54,097 Hei. 837 00:42:54,121 --> 00:42:55,421 Cum se descurc� ? 838 00:42:55,451 --> 00:42:56,420 Beth este puternic�. 839 00:42:56,444 --> 00:42:58,201 Taylor nu chiar at�t. 840 00:42:58,236 --> 00:43:00,339 Pune-o �ntr-un cerc. 841 00:43:00,374 --> 00:43:01,488 O lir� ? 842 00:43:01,512 --> 00:43:04,073 Nu pun pe nimeni �n aer p�n� c�nd nu este �n siguran��. 843 00:43:04,108 --> 00:43:06,148 Uite, s� por�i dansatorii �n aer 844 00:43:06,183 --> 00:43:09,772 ar trebui s� fie spectacolul t�u, a�a c� o s� faci asta. 845 00:43:09,807 --> 00:43:11,107 Te rog. 846 00:43:12,923 --> 00:43:14,223 Mul�umesc. 847 00:43:39,084 --> 00:43:41,110 Te cunosc 848 00:43:41,145 --> 00:43:45,817 Omul care se poate r�t�ci 849 00:43:45,852 --> 00:43:49,756 �i m� cuno�ti pe mine, feti�� cu care te po�i juca 850 00:43:49,791 --> 00:43:54,553 Dar mai bine nu te estompa 851 00:43:54,588 --> 00:43:57,965 ��i simt b�t�ile inimii lovind 852 00:43:58,000 --> 00:44:01,218 �mi po�i sim�i s�ngele �ncep�nd s� fiarb� 853 00:44:01,253 --> 00:44:02,636 Cu fiecare mic� atingere 854 00:44:02,671 --> 00:44:06,992 Alunecam �i ne �nv�rtim pe punctul de a zbura 855 00:44:07,027 --> 00:44:11,992 Deci �ine-m�, �ine-m� sau pierde-m� 856 00:44:13,283 --> 00:44:18,283 Da, trebuie s� m� �ii, s� m� �ii sau s� m� pierzi 857 00:44:20,081 --> 00:44:23,761 Da, trebuie s� m� �ii, �ine-m�, �ine-m�, �ine-m� 858 00:44:23,796 --> 00:44:26,728 Sau m� vei pierde, m� vei pierde 859 00:44:26,763 --> 00:44:29,661 Pierde-m�, pierde-m� �nc� o dat�... 860 00:44:34,437 --> 00:44:35,877 Asta nu este deja �n spectacol ? 861 00:44:35,912 --> 00:44:36,841 Hm ? 862 00:44:36,865 --> 00:44:38,110 Asta nu este deja �n spectacol ? 863 00:44:38,134 --> 00:44:39,078 Nu, s-a t�iat. 864 00:44:39,102 --> 00:44:40,252 Nimeni nu I-a v�zut vreodat�. 865 00:44:40,276 --> 00:44:41,537 Este bine, nu ? 866 00:44:41,561 --> 00:44:43,492 Da, este fantastic. 867 00:44:43,527 --> 00:44:44,842 S� punem noile fete �n�untru. 868 00:44:44,877 --> 00:44:46,039 Ce ? 869 00:44:46,063 --> 00:44:47,956 Ai spus �i tu, Taylor e pu�in slab� din punct de vedere fizic, 870 00:44:47,980 --> 00:44:49,588 deci acest lucru va fi perfect pentru ea. 871 00:44:49,612 --> 00:44:50,912 Nu, nu, nu. 872 00:44:52,461 --> 00:44:56,179 Totul trebuie s� fie o b�t�lie ? 873 00:44:56,214 --> 00:44:57,220 Bine. 874 00:44:57,244 --> 00:44:58,181 Ce dracu ? 875 00:44:58,205 --> 00:44:59,428 - Nu, este bine. - Acesta este spectacolul nostru. 876 00:44:59,452 --> 00:45:01,592 Nu, nu, dracu cu asta, nu. 877 00:45:01,627 --> 00:45:03,445 Hathaway, eu... 878 00:45:03,480 --> 00:45:04,780 Jamal. 879 00:45:17,414 --> 00:45:18,714 Beth, Taylor. 880 00:45:19,371 --> 00:45:21,524 Acum. 881 00:45:21,559 --> 00:45:23,677 Urca�i. 882 00:45:25,479 --> 00:45:26,341 Urca�i. 883 00:45:26,365 --> 00:45:27,479 Da�i-i drumul. 884 00:45:27,503 --> 00:45:28,803 Du-te sus. 885 00:45:33,037 --> 00:45:34,157 �n regul�. 886 00:45:34,181 --> 00:45:35,271 Sclipirea... 887 00:45:35,295 --> 00:45:36,595 - Drag�. - Mm. 888 00:45:37,212 --> 00:45:38,286 �mi faci o favoare ? 889 00:45:38,310 --> 00:45:39,610 La un mop. 890 00:45:40,306 --> 00:45:42,072 Oh, nu fac asta. 891 00:45:42,107 --> 00:45:43,838 Nu, mul�umesc. 892 00:45:52,578 --> 00:45:55,078 Nu am nevoie de bani at�t de mult. 893 00:45:57,216 --> 00:45:59,583 Nu putem l�sa acest lucru s� se �nt�mple. 894 00:45:59,618 --> 00:46:01,314 Da, tu vei urca, tu vei cobor�... 895 00:46:01,349 --> 00:46:02,813 - �i acolo jos... - Nu, da, chiar nu �tiu. 896 00:46:02,837 --> 00:46:04,137 Nu, doar... 897 00:46:04,608 --> 00:46:06,791 Nu, nu cred c� avem nevoie, trimite-mi pe cineva... 898 00:46:06,826 --> 00:46:08,793 Un cuv�nt cu tine, Satana ? 899 00:46:08,828 --> 00:46:10,726 Da, te voi suna. 900 00:46:10,761 --> 00:46:13,334 Fanii ne cunosc ca o familie 901 00:46:13,369 --> 00:46:16,046 �i am dansat pentru ei de aproape 20 de ani, iar tu 902 00:46:16,081 --> 00:46:18,724 intri aici �i ne tratezi pe noi de parc� nu suntem nimic ? 903 00:46:18,759 --> 00:46:19,783 - Bine, bine, stai. - Nu este bine. 904 00:46:19,807 --> 00:46:21,875 - Stai pu�in. - Nu, trebuie s� aud� asta. 905 00:46:21,910 --> 00:46:23,244 Este fie noi, fie el. 906 00:46:23,279 --> 00:46:24,377 - �ntr-adev�r ? - Da. 907 00:46:24,401 --> 00:46:25,430 Da, �ntr-adev�r. 908 00:46:25,454 --> 00:46:26,388 Bubba, bine, calmeaz�-te. 909 00:46:26,412 --> 00:46:27,420 Ne-ai putea oferi pu�in spa�iu ? 910 00:46:27,444 --> 00:46:28,744 Nu, vreau s� aud asta. 911 00:46:28,774 --> 00:46:29,995 Vrei, te rog, s� vii cu mine ? 912 00:46:30,019 --> 00:46:31,319 Haide. 913 00:46:33,299 --> 00:46:37,277 Fanilor le-ar fi pl�cut s� o vad� pe Iris, devenind tot mai mare, 914 00:46:37,312 --> 00:46:38,987 �i am fi putut s� o �nlocuim cu un alt dansator... 915 00:46:39,011 --> 00:46:40,652 - C�nd va veni vremea. - Nu, ascult�, ascult�... 916 00:46:40,676 --> 00:46:42,540 Bianca, tot ce avea nevoie era c� noi 917 00:46:42,575 --> 00:46:44,347 s� spunem c� familia este �nc� o familie. 918 00:46:44,382 --> 00:46:45,776 Bianca a f�cut propria alegere. 919 00:46:45,811 --> 00:46:47,370 Bine, bine, atunci haide s� facem �i noi alegerile noastre. 920 00:46:47,394 --> 00:46:48,758 Este fie noi, fie el. 921 00:46:48,793 --> 00:46:50,196 - Mergem la Richard. - Lui Richard nu-i pas�. 922 00:46:50,220 --> 00:46:51,613 Asta �ncerc s� v� spun... 923 00:46:51,648 --> 00:46:53,039 Apoi mergem la diva... 924 00:46:53,074 --> 00:46:54,395 Nu, nu �tiu dac� �i pas�. 925 00:46:54,430 --> 00:46:56,225 Richard mi-a spus c� noi to�i 926 00:46:56,260 --> 00:46:57,252 suntem dispensabili, fiecare dintre noi. 927 00:46:57,276 --> 00:46:58,603 - Ce ? - Da, exact. 928 00:46:58,638 --> 00:47:00,807 �i asta �nseamn� c� �i el este. 929 00:47:00,842 --> 00:47:04,433 Dac� spunem c� plec�m cu to�ii de aici, atunci Richard �l va concedia. 930 00:47:04,468 --> 00:47:05,677 - �ntr-o clip�. - Nu o va face. 931 00:47:05,701 --> 00:47:06,876 - El... - Haide, o va face. 932 00:47:06,900 --> 00:47:07,709 - S-o facem. - S� mergem. 933 00:47:07,733 --> 00:47:09,442 Nu, nu, nu, nu. 934 00:47:09,477 --> 00:47:10,966 Nu pot. Nu pot. 935 00:47:11,001 --> 00:47:12,372 Bine, Jane, haide. 936 00:47:12,407 --> 00:47:13,708 Lupt�m �mpreun�. 937 00:47:13,743 --> 00:47:15,067 �tiu c� �i-e fric�, este �n regul�. 938 00:47:15,091 --> 00:47:17,288 Este prea riscant, nu pot. 939 00:47:17,323 --> 00:47:20,656 La naiba, asta nu merge f�r� tine. 940 00:47:29,469 --> 00:47:32,019 Chiar m-ai l�sa s� plec ? 941 00:47:35,177 --> 00:47:36,477 V� rog. 942 00:47:41,550 --> 00:47:44,300 Trebuie s� distrugi totul ? 943 00:47:45,545 --> 00:47:46,553 - Jane. - Te rog. 944 00:47:46,577 --> 00:47:47,690 - Nu este at�t de simplu. - Jane. 945 00:47:47,714 --> 00:47:49,213 Nu este. 946 00:47:49,248 --> 00:47:50,712 Chiar este. 947 00:47:50,747 --> 00:47:52,047 Uit�-te la asta. 948 00:47:54,086 --> 00:47:55,326 E�ti na�pa. 949 00:47:55,350 --> 00:47:56,520 �mi dau demisia. 950 00:47:56,544 --> 00:47:57,844 Vezi ? Este simplu. 951 00:48:04,648 --> 00:48:06,565 Asta este tot pentru azi ? 952 00:48:33,533 --> 00:48:34,833 �ine-te bine. 953 00:48:44,968 --> 00:48:46,268 Janie. 954 00:48:47,763 --> 00:48:49,252 Vreau s� cobor. 955 00:48:59,586 --> 00:49:00,886 Coboar�. 956 00:49:01,829 --> 00:49:03,129 Coboar�. 957 00:49:04,289 --> 00:49:05,549 Bine, coboar� u�or. 958 00:49:05,573 --> 00:49:06,491 Coboar� u�or. 959 00:49:06,515 --> 00:49:07,815 Bine, e�ti bine. 960 00:49:12,551 --> 00:49:13,525 Bine. 961 00:49:13,549 --> 00:49:14,572 Asta este, am terminat. 962 00:49:14,596 --> 00:49:15,679 Nu te duce. Te rog. 963 00:49:15,703 --> 00:49:16,759 Am plecat deja. 964 00:49:16,783 --> 00:49:17,769 Te rog, vino �napoi. 965 00:49:17,793 --> 00:49:19,712 �tii, m� baz�m pe banii pentru asta. 966 00:49:19,747 --> 00:49:21,195 Mi-am �nchiriat deja apartamentul 967 00:49:21,230 --> 00:49:23,685 pentru asta, dar, Jane, nu voi face asta ! 968 00:49:23,720 --> 00:49:27,825 �i nu-mi vine s� cred c� i-am l�sat s� plece �i nu i-am urmat. 969 00:49:27,860 --> 00:49:29,072 Dar tu �tii ceva ? 970 00:49:29,096 --> 00:49:32,013 Pentru c� te-am urmat �ntotdeauna ! 971 00:50:20,887 --> 00:50:22,937 Sigur vrei s� faci asta ? 972 00:50:22,972 --> 00:50:24,272 Da. 973 00:50:26,199 --> 00:50:28,116 Am sim�it c� trebuie s� mint �n leg�tur� cu v�rsta mea la �nceput, 974 00:50:28,140 --> 00:50:31,602 dar apoi am aflat cu adev�rat c� nu po�i spune 975 00:50:31,637 --> 00:50:33,211 c��i ani are cineva pe scen�, 976 00:50:33,246 --> 00:50:34,751 mai ales c�nd e�ti �n aer, a�a c� am 977 00:50:34,786 --> 00:50:38,411 renun�at la munc� �n Vegas destul de repede. 978 00:50:38,446 --> 00:50:41,250 �i te-ai reconectat cu Serena. 979 00:50:41,285 --> 00:50:44,091 Am v�zut un videoclip cu voi cum repeta�i. 980 00:50:44,126 --> 00:50:45,568 Da. 981 00:50:45,603 --> 00:50:47,905 Ai f�cut parte din echipa de gimnastic� pentru Jocurile Olimpice din 1980. 982 00:50:47,929 --> 00:50:50,400 �i apoi Rusia a invadat Afganistanul. 983 00:50:50,435 --> 00:50:51,686 Ah, boicotul. 984 00:50:51,710 --> 00:50:55,603 �i ai �ncercat din nou �n 1984, dar �i-ai rupt tendonul lui Ahile. 985 00:50:55,638 --> 00:50:58,110 Da, pentru asta eram cunoscut�. 986 00:50:58,145 --> 00:51:00,582 Dar ce s-a �nt�mplat dup� aceea ? 987 00:51:00,617 --> 00:51:02,749 Ai disp�rut de pe radar. 988 00:51:04,954 --> 00:51:07,954 C��iva ani am avut g�nduri suicidare. 989 00:51:12,528 --> 00:51:13,898 Pot s�-�i ar�t ceva ? 990 00:51:31,624 --> 00:51:33,379 De unde ai luat asta ? 991 00:51:33,414 --> 00:51:36,940 De la tab�ra de gimnastic� unde ai predat. 992 00:51:36,975 --> 00:51:39,104 A�a am revenit. 993 00:51:39,139 --> 00:51:41,115 Ai �nceput s� dansezi. 994 00:51:41,150 --> 00:51:42,450 Mm. 995 00:51:43,421 --> 00:51:46,461 Am g�sit un articol care spunea c� te antrenai pentru Jocurile Olimpice din 1988 996 00:51:46,485 --> 00:51:48,988 cu un antrenor pe nume Sergei Kilinski. 997 00:51:49,023 --> 00:51:50,767 E adev�rat ? 998 00:51:50,802 --> 00:51:52,102 Da. 999 00:51:52,759 --> 00:51:55,789 Deci ai �ncercat s� mergi la a treia Olimpiad�. 1000 00:51:55,824 --> 00:51:58,163 Era tot ce �tiam s� fac. 1001 00:51:58,198 --> 00:52:00,468 Probabil c� eram prea b�tr�n�. 1002 00:52:00,503 --> 00:52:02,918 Nu mi-am dat seama c�t de mult se schimbase sportul, 1003 00:52:02,953 --> 00:52:05,334 devenise tot mai dur, tot mai t�n�r. 1004 00:52:08,699 --> 00:52:10,345 Fetele tinere pot face aceste trucuri nebune�ti. 1005 00:52:10,369 --> 00:52:11,704 Centrul lor de greutate este mai sus. 1006 00:52:11,728 --> 00:52:13,776 Nu au �olduri. 1007 00:52:17,979 --> 00:52:21,146 �mi pare r�u, este propria mea var� privat�. 1008 00:52:22,400 --> 00:52:23,953 Lec�iile cu Serghei erau scumpe. 1009 00:52:23,988 --> 00:52:25,471 Cum �i-ai permis ? 1010 00:52:25,506 --> 00:52:28,663 Am avut o sponsorizare la IGC. 1011 00:52:28,698 --> 00:52:29,577 O sponsorizare ? 1012 00:52:29,601 --> 00:52:32,030 Ei bine, oricum nu a durat chiar at�t de mult. 1013 00:52:32,065 --> 00:52:34,460 C�nd nu am ajuns la selec�ii, am plecat. 1014 00:52:34,495 --> 00:52:35,795 M-am c�s�torit. 1015 00:52:37,090 --> 00:52:39,257 �mi pare r�u pentru fostul t�u so�. 1016 00:52:40,354 --> 00:52:43,850 David ar sta chiar acolo unde stai tu acum. 1017 00:52:43,885 --> 00:52:46,576 Ai vrut vreodat� s� ai copii ? 1018 00:52:46,611 --> 00:52:50,444 S� nu vorbim �n articolul �sta despre aceste lucruri. 1019 00:52:51,362 --> 00:52:52,915 Ai spus c� dansatorii sunt familia ta. 1020 00:52:52,950 --> 00:52:54,105 Sunt. 1021 00:52:54,129 --> 00:52:55,381 Familia este important� pentru tine. 1022 00:52:55,405 --> 00:52:57,326 Sigur. 1023 00:52:57,361 --> 00:53:00,238 Atunci de ce nu te-ai luptat pentru ei ? 1024 00:53:00,273 --> 00:53:01,673 Scuz�-m� ? 1025 00:53:01,708 --> 00:53:03,389 Se pare c� puteai s� o faci azi. 1026 00:53:03,424 --> 00:53:04,208 �tii ceva ? 1027 00:53:04,232 --> 00:53:06,462 Cred c� este timpul pentru somn. 1028 00:53:06,497 --> 00:53:09,350 Bine, �mi pare r�u, �ncerc doar s�-�i intru �n cap 1029 00:53:09,385 --> 00:53:11,428 ca s� pot reda imaginea potrivit�. 1030 00:53:11,463 --> 00:53:13,202 E�ti �n mod clar foarte implicat�. 1031 00:53:13,237 --> 00:53:14,906 Via�a ta reflect� asta. 1032 00:53:14,941 --> 00:53:17,539 Se pare c� alegi carier� �n locul rela�iilor, 1033 00:53:17,574 --> 00:53:20,137 �ns� nu te judec, �ncerc doar s�-mi dau seama 1034 00:53:20,172 --> 00:53:21,312 fie c� e�ti �n mod natural 1035 00:53:21,336 --> 00:53:23,206 o fire singuratic� sau dac� �i-ai dorit o familie... 1036 00:53:23,230 --> 00:53:25,110 - �i asta nu a func�ionat... - Vreau s� m� culc. 1037 00:53:26,167 --> 00:53:27,467 Bine. 1038 00:53:29,766 --> 00:53:32,547 ��i dai seama c� �ncerc s� scriu un articol despre tine, 1039 00:53:32,582 --> 00:53:35,328 c� persoan�, nu doar despre lucrurile pe care le-ai f�cut. 1040 00:53:35,363 --> 00:53:37,461 Am nevoie de mai mult de la tine dec�t de ni�te lucruri 1041 00:53:37,485 --> 00:53:39,503 A� putea s� le iau de pe internet, a�a c� te rog, 1042 00:53:39,538 --> 00:53:44,513 �mi pare r�u c� m� �nfierb�nt aici, dar am parcurs un drum lung. 1043 00:53:44,548 --> 00:53:46,430 Las�-m� s� intru pu�in. 1044 00:53:48,428 --> 00:53:53,178 �mi pare r�u dac� e�ti ultima persoan� pe care am dezam�git-o ast�zi. 1045 00:53:58,645 --> 00:54:00,812 Mul�umesc pentru timpul acordat. 1046 00:54:02,505 --> 00:54:05,531 Ce fel de poveste scrii ? 1047 00:54:05,566 --> 00:54:07,724 Speram s� fie una bun�. 1048 00:54:07,759 --> 00:54:10,569 S-ar putea s� fie prea t�rziu pentru asta. 1049 00:54:10,604 --> 00:54:15,569 A fost doar acum un an 1050 00:54:15,865 --> 00:54:18,840 Am aprins un foc 1051 00:54:18,875 --> 00:54:21,209 �i l�s�ndu-I s� creasc� 1052 00:54:21,244 --> 00:54:23,714 Atunci mi-ai furat inima 1053 00:54:23,749 --> 00:54:27,466 Dar mi-ai l�sat sufletul 1054 00:54:27,501 --> 00:54:31,184 Tu mi-ai fr�nt inima 1055 00:54:31,572 --> 00:54:36,572 Tu mi-ai fr�nt inima 1056 00:54:36,957 --> 00:54:40,374 Tu mi-ai fr�nt inima... 1057 00:54:41,421 --> 00:54:43,482 Ce naiba ? 1058 00:54:43,517 --> 00:54:45,839 Am vrut s� aduc copiii pentru repeti�ii timpurii. 1059 00:54:45,874 --> 00:54:48,284 Cuno�ti deja coregrafia. 1060 00:54:48,319 --> 00:54:50,375 De fapt, am cam schimbat-o. 1061 00:54:50,410 --> 00:54:52,396 Sunt �apte dintre ei. 1062 00:54:52,431 --> 00:54:56,397 �nc�lze�te-te, treci �n spate c�nd e�ti gata. 1063 00:54:56,432 --> 00:54:58,989 At�t de bine �mpreun� 1064 00:54:59,024 --> 00:55:01,546 Nu a fost o minciun�... 1065 00:55:01,581 --> 00:55:03,530 Bine, de la �nceput. 1066 00:55:30,158 --> 00:55:31,686 Lec�iile cu Serghei erau scumpe. 1067 00:55:31,721 --> 00:55:33,179 Cum �i-ai permis ? 1068 00:55:33,214 --> 00:55:36,466 Am avut o sponsorizare la IGC. 1069 00:55:36,501 --> 00:55:37,737 O sponsorizare ? 1070 00:55:37,761 --> 00:55:40,189 Ei bine, oricum nu a durat chiar at�t de mult. 1071 00:55:40,224 --> 00:55:42,617 C�nd nu am ajuns la selec�ii, am plecat. 1072 00:55:42,652 --> 00:55:43,426 M-am c�s�torit. 1073 00:55:43,450 --> 00:55:46,950 Opt �i rotire, doi, trei, patru, hopa ! 1074 00:55:48,073 --> 00:55:49,520 Sus, sus, sus, sus, sus ! 1075 00:55:49,555 --> 00:55:50,981 Sus, ridic�-te ! 1076 00:55:51,016 --> 00:55:53,175 Nu am spus s� v� desp�r�i�i. 1077 00:55:53,210 --> 00:55:54,510 �i v� desp�r�i�i. 1078 00:56:01,432 --> 00:56:04,489 �apte, opt, �napoi la cercul dublu. 1079 00:56:04,524 --> 00:56:05,774 G�se�te-I, g�se�te-I. 1080 00:56:05,798 --> 00:56:07,065 Beth, mai mult� arcuire, mai mult� arcuire. 1081 00:56:07,089 --> 00:56:08,428 �ndrepta�i-v� picioarele, �ndrepta�i-v� picioarele. 1082 00:56:08,452 --> 00:56:09,752 Bine, �n sus. 1083 00:56:10,833 --> 00:56:12,396 Toat� lumea e preg�tit� ? 1084 00:56:12,431 --> 00:56:13,370 Roti�i-v� ca un creion. 1085 00:56:13,394 --> 00:56:14,992 M�inile sus, rotiri frumoase. 1086 00:56:15,027 --> 00:56:16,135 Superb. 1087 00:56:16,159 --> 00:56:17,197 Frumos. 1088 00:56:17,221 --> 00:56:19,813 �ncearc� s� ar��i de parc� �i-ar pl�cea, asta ar fi frumos. 1089 00:56:19,848 --> 00:56:21,921 Bun�, da, �ncerc s� g�sesc c�teva informa�ii 1090 00:56:21,956 --> 00:56:24,012 despre sponsoriz�rile IGC anterioare. 1091 00:56:24,047 --> 00:56:25,891 Am sunat mai devreme. 1092 00:56:25,926 --> 00:56:27,701 Da, da, am s� a�tept. 1093 00:56:27,736 --> 00:56:31,272 �n cur�nd, dragostea este tragica 1094 00:56:31,307 --> 00:56:33,008 Te �ntorci pe P�m�nt 1095 00:56:33,043 --> 00:56:36,842 Apoi mai departe cu �ase picioare, de ce 1096 00:56:36,877 --> 00:56:37,974 Oare trebuie s� fac asta ? 1097 00:56:37,998 --> 00:56:39,298 Bine. 1098 00:56:40,315 --> 00:56:43,232 Mul�umesc pentru deranj. 1099 00:57:07,954 --> 00:57:11,750 Te-am v�zut odat�, �n Vegas, c�nd eram copil 1100 00:57:11,785 --> 00:57:15,546 �i i-am spus mamei mele c� asta vreau s� fac 1101 00:57:15,581 --> 00:57:17,928 dar nu a fost de acord, nu dup� ce 1102 00:57:17,963 --> 00:57:20,276 �i-a v�zut prietenul c�z�nd. 1103 00:57:20,311 --> 00:57:21,500 Ah. 1104 00:57:21,524 --> 00:57:23,443 A�a c� am �nceput cam t�rziu. 1105 00:57:23,478 --> 00:57:27,615 Eu aveam 42 de ani c�nd am �nceput, a�a c� este t�rziu. 1106 00:57:27,650 --> 00:57:28,950 Urc�. 1107 00:57:31,032 --> 00:57:32,705 Deci, ce �i-ai f�cut ? 1108 00:57:32,740 --> 00:57:33,755 Nu �tiu. 1109 00:57:33,779 --> 00:57:35,911 Am �ncetat s� merg s� v�d medici. 1110 00:57:35,946 --> 00:57:37,989 �tii c� sunt doctor, da ? 1111 00:57:38,024 --> 00:57:39,177 Opune rezisten��. 1112 00:57:39,201 --> 00:57:42,035 �tiu c� ai ajutat-o pe Serena, a�a c�... 1113 00:57:42,070 --> 00:57:43,535 Mm-hm. Pe aici. 1114 00:57:45,262 --> 00:57:46,321 Pe aici. 1115 00:57:46,345 --> 00:57:48,487 Da, am ajutat-o pe Serena. 1116 00:57:48,522 --> 00:57:50,441 Stai pe burt�. 1117 00:57:50,476 --> 00:57:52,309 A fost greu pentru ea. 1118 00:57:53,476 --> 00:57:55,070 A trebuit s� se opreasc�. 1119 00:57:55,105 --> 00:57:57,072 �ie nu �i-a� spune s� te opre�ti. 1120 00:57:57,107 --> 00:57:59,646 �n plus, sportivii nu ascult� niciodat�. 1121 00:57:59,681 --> 00:58:03,021 Se for�eaz�, p�n� se fr�ng. 1122 00:58:05,649 --> 00:58:08,848 Nu cred c� este v�rsta, cred c� este o v�t�mare. 1123 00:58:08,883 --> 00:58:10,906 V�rst� este o v�t�mare 1124 00:58:12,053 --> 00:58:12,917 Oh, deci asta este ? 1125 00:58:12,941 --> 00:58:14,127 Da. 1126 00:58:14,151 --> 00:58:15,686 Ai suferit alt� c�dere mare ? 1127 00:58:15,721 --> 00:58:18,962 Am �ncercat un Omelianchik pe b�rn�. 1128 00:58:18,997 --> 00:58:20,845 Ei bine, ce te-a �ndemnat s� face asta ? 1129 00:58:20,880 --> 00:58:22,270 Eram t�n�r� �i proast�. 1130 00:58:22,305 --> 00:58:23,705 Po�i s� te �ntorci cu fa�a la mine ? 1131 00:58:25,145 --> 00:58:28,323 Asta nu este o mi�care pe care o face cineva �n timpul liber. 1132 00:58:28,358 --> 00:58:30,465 M-am antrenat pentru Olimpiad� din 1988. 1133 00:58:30,500 --> 00:58:33,080 Oh, ai �ncercat s� te �ntorci acolo. 1134 00:58:33,115 --> 00:58:34,415 Mm-hm. 1135 00:58:36,400 --> 00:58:39,892 Oh, ai c�zut, ai aterizat chiar aici. 1136 00:58:39,927 --> 00:58:41,129 Da. 1137 00:58:41,153 --> 00:58:42,907 M-am g�ndit eu. 1138 00:58:42,942 --> 00:58:44,662 Cum de po�i spune ? 1139 00:58:47,254 --> 00:58:49,236 Corpul �i aminte�te. 1140 01:02:15,590 --> 01:02:17,274 Hei. 1141 01:02:17,309 --> 01:02:18,642 Ce se �nt�mpl� ? 1142 01:02:20,548 --> 01:02:21,848 E�ti bine ? 1143 01:02:22,965 --> 01:02:24,434 Am f�cut totul gre�it. 1144 01:02:24,469 --> 01:02:25,904 Am f�cut alegeri gre�ite. 1145 01:02:25,939 --> 01:02:27,057 Haide, acum. 1146 01:02:27,081 --> 01:02:29,364 Mi-am f�cut-o cu m�na mea. 1147 01:02:30,788 --> 01:02:33,218 Corpul �i aminte�te �i nu m-a iertat niciodat�. 1148 01:02:33,253 --> 01:02:35,013 Hei, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh. 1149 01:02:35,048 --> 01:02:36,815 Nu am pe nimeni. 1150 01:02:36,850 --> 01:02:38,547 Sunt singur�. 1151 01:02:38,582 --> 01:02:40,665 Hei, m� ai pe mine, cel pu�in. 1152 01:02:41,816 --> 01:02:43,541 �i ai familia ta de dansatori. 1153 01:02:43,576 --> 01:02:45,589 Nu, i-am dezam�git. 1154 01:02:45,624 --> 01:02:47,568 I-am dezam�git pe to�i. 1155 01:02:47,603 --> 01:02:49,632 Toat� lumea �i dezam�ge�te pe to�i, 1156 01:02:49,667 --> 01:02:50,819 spun sau fac ceva stupid. 1157 01:02:50,843 --> 01:02:52,295 Asta fac familiile. 1158 01:02:52,330 --> 01:02:53,747 Este prea t�rziu. 1159 01:02:55,461 --> 01:02:56,619 Poate c� nu. 1160 01:02:56,643 --> 01:02:59,082 Adic�, dac� �ntr-adev�r 1161 01:02:59,117 --> 01:03:01,085 a�i fost o familie, trebuie s� existe o iertare acolo, 1162 01:03:01,109 --> 01:03:02,542 dac� merit� ceva. 1163 01:03:02,577 --> 01:03:04,544 De exemplu, eu te iert acum 1164 01:03:04,579 --> 01:03:06,512 pentru c� mi-ai murd�rit c�ma�a mea preferat�. 1165 01:03:08,844 --> 01:03:10,077 Hei, hei. 1166 01:03:10,101 --> 01:03:11,401 �ntr-adev�r. 1167 01:03:13,185 --> 01:03:17,447 Familia pe care o alegi, o po�i alege din nou. 1168 01:03:50,133 --> 01:03:51,756 Hei, Hollis. 1169 01:03:51,791 --> 01:03:53,344 Hei, pas�rea colibri. 1170 01:03:53,379 --> 01:03:54,847 Am nevoie doar de un minut s� vorbesc cu ea. 1171 01:03:54,871 --> 01:03:56,636 Nu se poate, ea este izolat� chiar acum. 1172 01:03:56,671 --> 01:03:58,303 Ai auzit de familie ? 1173 01:03:58,338 --> 01:03:59,503 Nu. 1174 01:03:59,527 --> 01:04:02,894 Totul a disp�rut, toat� lumea, cu excep�ia mea. 1175 01:04:02,929 --> 01:04:04,394 Afurisitul de Richard ? 1176 01:04:07,277 --> 01:04:08,182 �tii ceva ? 1177 01:04:08,206 --> 01:04:11,312 Poate �ncerca s� scape �i de mine. 1178 01:04:11,347 --> 01:04:12,647 Mul�umesc. 1179 01:04:19,956 --> 01:04:23,709 M� descompun �n tot acest extaz 1180 01:04:23,744 --> 01:04:26,972 Pur �i simplu m� zdrobesc 1181 01:04:27,007 --> 01:04:30,201 �i dau tot ce trebuie... 1182 01:04:32,510 --> 01:04:34,401 Ar trebui s� faci repeti�ii. 1183 01:04:34,436 --> 01:04:36,534 Spectacolul la care lucr�m nu mai este spectacolul ei, 1184 01:04:36,558 --> 01:04:38,674 �i cred c� ar trebui s� �tie asta. 1185 01:04:38,709 --> 01:04:39,500 �tie. 1186 01:04:39,524 --> 01:04:40,458 Hollis nu �tie. 1187 01:04:40,482 --> 01:04:43,263 Asta �nseamn� c� nu �tie. 1188 01:04:44,503 --> 01:04:45,504 �tii ceva ? 1189 01:04:45,528 --> 01:04:49,166 Nu trebuie s� ��i explic acest lucru. 1190 01:04:49,201 --> 01:04:50,927 Trebuie s� ne t�iem capul. 1191 01:04:50,962 --> 01:04:53,117 Este doar o afacere. 1192 01:04:53,152 --> 01:04:56,352 Nu ai vrut s� r�scumperi contractele noastre, 1193 01:04:56,387 --> 01:04:58,069 a�a c� vrei s� renun��m. 1194 01:04:58,104 --> 01:04:59,751 Ai nevoie s� renun��m. 1195 01:05:01,119 --> 01:05:03,038 Este ultimul ei turneu. 1196 01:05:03,073 --> 01:05:05,725 Oamenii vor veni indiferent de ce fel 1197 01:05:05,760 --> 01:05:08,378 de spectacol este, sau de cine este �n el. 1198 01:05:09,580 --> 01:05:10,880 Nemernicule. 1199 01:05:12,121 --> 01:05:13,421 Jane ! 1200 01:05:14,716 --> 01:05:16,320 A fost distractiv. 1201 01:05:16,355 --> 01:05:18,881 Distrac�ia nu s-a terminat. 1202 01:05:18,916 --> 01:05:22,999 Nu po�i avea niciodat� �ncredere �n pasiunea ta... 1203 01:05:23,846 --> 01:05:27,582 Oh, face�i o treab� bun� ast�zi. 1204 01:05:27,617 --> 01:05:28,660 La naiba. 1205 01:05:28,684 --> 01:05:32,145 �n regul�, vreau s� v� bucura�i de ziua liber� de m�ine 1206 01:05:32,180 --> 01:05:34,895 dar nu petrece prea tare... Taylor. 1207 01:05:37,063 --> 01:05:38,352 Bine, urmeaz� o s�pt�m�n� mare, 1208 01:05:38,376 --> 01:05:40,152 Aurora are s� vin� aici vineri ! 1209 01:05:40,187 --> 01:05:41,940 Oh, oh ! 1210 01:05:41,975 --> 01:05:44,525 Deci, �ncepe�i s� v� imagina�i �n creier ca, atunci c�nd ea este aici, 1211 01:05:44,549 --> 01:05:46,010 nu face�i contact vizual cu ea. 1212 01:05:46,045 --> 01:05:47,116 Bine ? 1213 01:05:47,140 --> 01:05:48,440 �mpr�tierea. 1214 01:05:49,163 --> 01:05:50,725 Jane ! 1215 01:05:50,760 --> 01:05:52,287 Da ? 1216 01:05:54,872 --> 01:05:56,269 Vreau s� fiu foarte clar �n aceast� privin��, 1217 01:05:56,293 --> 01:05:59,601 a�a c� voi face contact vizual cu tine, eu sunt directorul. 1218 01:05:59,636 --> 01:06:00,628 Ai o problem�, vii la mine, 1219 01:06:00,652 --> 01:06:03,246 nu �mi treci niciodat� peste cap. 1220 01:06:03,281 --> 01:06:05,806 Ei bine, eu sunt coregraful aerian, 1221 01:06:05,841 --> 01:06:09,424 a�a c� sunt cam peste capul t�u tot timpul. 1222 01:06:12,311 --> 01:06:14,671 ��i tai reprezenta�ia. 1223 01:06:44,851 --> 01:06:46,679 A� putea l�sa un motor s� cad� pe el. 1224 01:06:46,714 --> 01:06:48,679 Asigurarea o va acoperi. 1225 01:06:55,576 --> 01:06:56,858 Fa�a noastr� merit� ceva mai bun. 1226 01:06:56,882 --> 01:06:58,021 A�a este. 1227 01:06:58,045 --> 01:06:59,345 Mm-hm. 1228 01:07:00,346 --> 01:07:02,390 Mai ai cheile acestui loc ? 1229 01:07:02,425 --> 01:07:03,852 Mm-hm. 1230 01:07:03,887 --> 01:07:07,554 Te g�nde�ti la ceea ce m� g�ndesc �i eu ? 1231 01:07:08,616 --> 01:07:12,058 M� g�ndesc, cum de avem aceea�i v�rst� ? 1232 01:07:15,247 --> 01:07:17,422 Ai avut dreptate. 1233 01:07:25,351 --> 01:07:26,651 Oh, Doamne. 1234 01:07:27,701 --> 01:07:29,001 Mi-a fost dor de tine. 1235 01:07:29,639 --> 01:07:31,889 �i tu mi-ai lipsit. 1236 01:07:41,177 --> 01:07:43,005 E�ti str�lucitoare. 1237 01:07:43,040 --> 01:07:44,833 Nu mi-e grea��. 1238 01:08:01,776 --> 01:08:03,609 Hathaway, e�ti acas� ? 1239 01:08:17,153 --> 01:08:18,453 Haide. 1240 01:08:19,838 --> 01:08:23,231 Acum drumul va continua f�r� noi, 1241 01:08:23,266 --> 01:08:25,599 ca �i c�nd nu am fi fost niciodat� acolo. 1242 01:08:26,697 --> 01:08:30,280 M� �ntreb dac� Aurora va observa. 1243 01:08:31,397 --> 01:08:34,980 Deci, cine era tipul acela cu m�inile unsuroase ? 1244 01:08:36,408 --> 01:08:37,855 Nu-mi spune c� a fost maseus�. 1245 01:08:37,890 --> 01:08:39,111 Nu te cred. 1246 01:08:39,135 --> 01:08:40,435 Vecinul meu. 1247 01:08:42,241 --> 01:08:43,541 Nu. 1248 01:08:44,682 --> 01:08:47,208 Dac� mi-a fost frig �n ultima vreme, 1249 01:08:47,243 --> 01:08:51,076 este pentru c� sunt foarte tare, foarte al naibii de fierbinte. 1250 01:08:52,114 --> 01:08:55,031 Ar trebui s� le numeasc� catalizatoare de ardere. 1251 01:08:58,754 --> 01:09:00,310 Ah. 1252 01:09:00,345 --> 01:09:01,645 Asta nu e�ti tu. 1253 01:09:02,830 --> 01:09:04,130 Aoleu. 1254 01:09:06,245 --> 01:09:07,545 Aoleu. 1255 01:09:07,921 --> 01:09:09,504 Noroc, domni�oar�. 1256 01:09:13,498 --> 01:09:15,581 Pentru o familie care conteaz�. 1257 01:09:19,485 --> 01:09:22,215 Pentru familia care conteaz�. 1258 01:09:24,262 --> 01:09:25,918 Oh. 1259 01:09:25,953 --> 01:09:29,210 Deci, care este aceast� idee nebuneasc� pe care o ai ? 1260 01:09:29,245 --> 01:09:31,145 C�nd cazi 1261 01:09:31,180 --> 01:09:36,241 Cazi �n jos 1262 01:09:36,276 --> 01:09:38,355 C�nd o faci 1263 01:09:38,390 --> 01:09:40,669 C�nd �i se �nt�mpl� 1264 01:09:40,704 --> 01:09:45,561 Las�-m� s� fiu p�m�ntul t�u 1265 01:09:45,596 --> 01:09:47,393 E�ti ca un meteorit 1266 01:09:47,428 --> 01:09:51,946 Ca un vulcan pe timp de noapte lumin�nd cerul 1267 01:09:51,981 --> 01:09:56,130 Nu conteaz� cum ai c�dea 1268 01:09:56,165 --> 01:09:57,883 Te ridici 1269 01:09:57,918 --> 01:09:59,567 Te �ntorci 1270 01:09:59,602 --> 01:10:03,743 Nu conteaz� cum ai c�dea 1271 01:10:03,778 --> 01:10:06,800 Nu te voi l�sa s� love�ti p�m�ntul 1272 01:10:06,835 --> 01:10:11,995 Oh, ��i voi opri c�derea 1273 01:10:12,030 --> 01:10:15,470 Ai s� te ridici din nou 1274 01:10:15,505 --> 01:10:19,599 Oh, ��i voi opri c�derea 1275 01:10:19,634 --> 01:10:21,180 Ai s� te ridici din nou... 1276 01:10:21,215 --> 01:10:22,467 Bine. 1277 01:10:22,491 --> 01:10:24,741 Da, f� cercul dublu. 1278 01:10:25,664 --> 01:10:27,719 Da, este bine. 1279 01:10:27,754 --> 01:10:29,054 Frumos. 1280 01:10:30,826 --> 01:10:32,720 Da. 1281 01:10:32,755 --> 01:10:33,629 Minunat. 1282 01:10:33,653 --> 01:10:35,862 Minunat, uite a�a. 1283 01:10:37,880 --> 01:10:39,192 C�nd o faci 1284 01:10:39,227 --> 01:10:41,999 C�nd �i se �nt�mpl� 1285 01:10:42,034 --> 01:10:46,911 Te voi p�stra �n siguran��... 1286 01:10:49,597 --> 01:10:51,347 Jane ? 1287 01:10:52,271 --> 01:10:55,188 Cum se simte asta, pe o scar� de la unu la zece ? 1288 01:10:56,336 --> 01:10:57,270 Opt. 1289 01:10:57,294 --> 01:10:59,230 Cum po�i dormi la opt ? 1290 01:10:59,265 --> 01:11:01,167 Visez la un �apte. 1291 01:11:03,198 --> 01:11:07,115 Am spus c� nu-�i voi spune asta niciodat�, dar opre�te-te. 1292 01:11:10,656 --> 01:11:15,156 P�streaz�-m� �ntr-o singur� bucat� �nc� pu�in, bine ? 1293 01:11:19,431 --> 01:11:20,867 Aceasta nu este meseria mea real�. 1294 01:11:20,902 --> 01:11:22,617 �tii asta, nu ? 1295 01:11:25,295 --> 01:11:30,295 Te s�rut din nou la revedere 1296 01:11:31,356 --> 01:11:36,356 Nu-mi vine s� cred c� la�i pe cineva s� intre 1297 01:11:37,833 --> 01:11:40,903 Oh, vei primi �n cele din urm� ceea ce dai 1298 01:11:40,938 --> 01:11:43,916 Oh, a�a cum nu ai f�cut-o niciodat� 1299 01:11:43,951 --> 01:11:48,951 Oh, �i c�t tr�ie�ti, tu �i cu mine �tim 1300 01:11:49,847 --> 01:11:53,013 O vei arunca �n �ntuneric 1301 01:11:53,048 --> 01:11:56,938 Las�-I s� plece �i spera doar c� inima ta este �n regul� 1302 01:11:56,973 --> 01:12:01,771 Pentru c� nu poate suporta o alt� desp�r�ire... 1303 01:12:03,119 --> 01:12:06,045 De ce sunte�i at�t de obosi�i tot timpul ? 1304 01:12:06,080 --> 01:12:09,003 Cred c� ne-am s�turat de rahatul t�u. 1305 01:12:10,971 --> 01:12:14,739 Am l�sat cheile pe hol 1306 01:12:14,774 --> 01:12:17,327 �i am �optit replic� pe care o spun to�i 1307 01:12:17,362 --> 01:12:26,107 Nu po�i merge �napoi, dar te po�i �ntoarce 1308 01:12:26,142 --> 01:12:27,612 Oh... 1309 01:12:27,647 --> 01:12:31,063 �i poate c�nd bate v�ntul 1310 01:12:31,098 --> 01:12:34,480 M� ve�i auzi �n difuzoare... 1311 01:12:34,515 --> 01:12:35,470 Paloma. 1312 01:12:35,494 --> 01:12:36,492 Este distractiv. 1313 01:12:36,516 --> 01:12:37,816 Sincronizeaz�-�i buze. 1314 01:12:40,679 --> 01:12:44,096 Hei, vreau chestiile aia din cerc, lira, 1315 01:12:45,229 --> 01:12:47,744 s� se �nv�rt� �n direc�ia opus� c�nd corul �ncepe s� c�nte. 1316 01:12:47,779 --> 01:12:49,079 Nu. 1317 01:12:50,466 --> 01:12:51,617 Nu ? 1318 01:12:51,641 --> 01:12:52,746 Nu, nu este posibil. 1319 01:12:52,770 --> 01:12:54,318 Adic� fizic vorbind. 1320 01:12:55,953 --> 01:12:57,856 Ai avut impresia c� astea sunt motorizate, 1321 01:12:57,891 --> 01:13:00,094 deoarece sunt pe pivoturi. 1322 01:13:00,129 --> 01:13:03,821 Elanul �i face pe ace�ti tineri s� se �nv�rt�. 1323 01:13:03,856 --> 01:13:07,640 Nu este altceva dec�t masa �nmul�ita cu vitez�. 1324 01:13:07,675 --> 01:13:10,071 Nu pot schimba legile fizicii 1325 01:13:10,106 --> 01:13:12,813 c�nd corul �ncepe s� c�nte, b�iete. 1326 01:13:12,848 --> 01:13:14,945 De fapt, a trebuit s� folosesc Google s� g�sesc Dunning-Kruger. 1327 01:13:14,969 --> 01:13:16,086 �tii ceva ? 1328 01:13:16,110 --> 01:13:17,603 E�ti concediat. 1329 01:13:17,638 --> 01:13:18,938 �mpacheteaz�-�i rahatul ! 1330 01:13:19,881 --> 01:13:22,055 Bine, asta e, toat� lumea ia o pauz�. 1331 01:13:23,199 --> 01:13:25,162 O pauz� ? 1332 01:13:25,197 --> 01:13:27,090 Jane ! 1333 01:13:27,125 --> 01:13:28,542 - Oh, Doamne. - Jane ! 1334 01:13:29,745 --> 01:13:31,470 Nu tu conduci acest spectacol. 1335 01:13:31,505 --> 01:13:33,051 Pot s� fac un exerci�iu de siguran�� oric�nd. 1336 01:13:33,075 --> 01:13:34,021 Verific�-mi contractul. 1337 01:13:34,045 --> 01:13:34,957 Da, ei bine, �n contractul meu 1338 01:13:34,981 --> 01:13:35,755 scrie c� sunt director, 1339 01:13:35,779 --> 01:13:37,513 ceea ce �nseamn� c� trebuie s� fiu tratat cu respect, la naiba ! 1340 01:13:37,537 --> 01:13:38,943 Crezi asta ? 1341 01:13:38,978 --> 01:13:40,067 Da ! 1342 01:13:40,091 --> 01:13:42,522 De dragul discu�iei, care este problema ta ? 1343 01:13:42,557 --> 01:13:44,555 Ar trebui s� fii un juc�tor de echip�. 1344 01:13:44,590 --> 01:13:46,554 Richard a spus s� nu �mi fac griji de Jane. 1345 01:13:46,589 --> 01:13:47,363 A�a a spus ? 1346 01:13:47,387 --> 01:13:49,819 Da, dar tot ce am parte este Jane care st� �n fa�a mea, 1347 01:13:49,854 --> 01:13:51,686 contrazic�ndu-m� �n fa�a tuturor, 1348 01:13:51,721 --> 01:13:52,628 r�z�nd de ideile mele, 1349 01:13:52,652 --> 01:13:54,165 �i pun�nd cap�t nenorocitelor mele de repeti�ii. 1350 01:13:54,189 --> 01:13:56,452 De fapt, �ncerc s� te ajut. 1351 01:13:56,487 --> 01:14:00,363 Oh, pentru c� crezi c� nu �tiu ce fac. 1352 01:14:00,398 --> 01:14:02,561 Am coregrafiat destul de multe turnee �nainte. 1353 01:14:02,596 --> 01:14:03,697 Nu cu at�tea elemente. 1354 01:14:03,721 --> 01:14:04,495 Nu cu acroba�i. 1355 01:14:04,519 --> 01:14:06,713 Da, dar eu am viziunea. 1356 01:14:06,748 --> 01:14:08,084 De aceea am organizat concertul. 1357 01:14:08,119 --> 01:14:09,420 De aceea primesc respect. 1358 01:14:09,455 --> 01:14:10,755 Ai �n�eles ? 1359 01:14:12,982 --> 01:14:15,200 Bine, ascult� doar de oamenii 1360 01:14:15,235 --> 01:14:17,043 cu mai mult� experien�� dec�t tine, bine ? 1361 01:14:17,078 --> 01:14:18,420 Doar s� faci asta. 1362 01:14:18,455 --> 01:14:19,610 - Oh, doar s� fac asta. - Mm-hm. 1363 01:14:19,634 --> 01:14:22,099 S� �nv�� de la cei din antichitate. 1364 01:14:25,121 --> 01:14:28,260 �tii care este problema ta ? 1365 01:14:28,295 --> 01:14:29,760 Vrei s� faci tu acest concert. 1366 01:14:30,893 --> 01:14:32,193 Treci peste asta. 1367 01:14:33,718 --> 01:14:35,018 Concediaz�-m�. 1368 01:14:35,862 --> 01:14:37,362 D�-i drumul. Concediaz�-m�. 1369 01:14:38,321 --> 01:14:39,621 Nu po�i, nu po�i. 1370 01:14:39,646 --> 01:14:41,485 Nu po�i face ceea ce fac eu. 1371 01:14:41,520 --> 01:14:43,325 Mi-ai t�iat solo-ul, pentru ce ? 1372 01:14:43,360 --> 01:14:45,141 S� m� �ntorc la tine ? 1373 01:14:45,176 --> 01:14:47,815 Tocmai ai pierdut schimbarea costumului. 1374 01:14:47,850 --> 01:14:50,419 - Bine, bine... - Nu po�i s�-I concediezi pe T-Bone. 1375 01:14:50,454 --> 01:14:52,657 Este cea mai important� persoan� din acest turneu. 1376 01:14:52,692 --> 01:14:55,513 Te-ar concedia de o sut� de ori pe tine �nainte s�-I concedieze pe el, 1377 01:14:55,548 --> 01:14:58,234 iar motivul pentru care nu �tii asta este pentru c� e�ti abia venit. 1378 01:14:58,269 --> 01:15:00,920 Nu �tii cum func�ioneaz� un turneu, nu �tii cum func�ionez eu, 1379 01:15:00,955 --> 01:15:02,888 �i cu siguran�� nu �tii 1380 01:15:02,923 --> 01:15:05,660 c�t de aproape ai ajuns s� pierzi un bra�. 1381 01:15:05,695 --> 01:15:08,845 M� macini f�r� s� ai niciun indiciu 1382 01:15:08,880 --> 01:15:11,995 c� sunt cea mai bun� persoan� pe care o ai �n col�ul t�u. 1383 01:15:12,030 --> 01:15:14,740 �i cel mai r�u aspect este 1384 01:15:14,775 --> 01:15:17,451 c� nu ai niciun indiciu c� e�ti folosit. 1385 01:15:38,839 --> 01:15:40,139 Hei. 1386 01:15:42,821 --> 01:15:44,121 �nc� e�ti aici ? 1387 01:15:46,935 --> 01:15:49,602 �mi pare r�u pentru noaptea trecut�. 1388 01:15:51,284 --> 01:15:52,397 Asta este ? 1389 01:15:52,421 --> 01:15:54,088 Acesta este articolul ? 1390 01:15:55,367 --> 01:15:57,099 De ce m-ai min�it ? 1391 01:15:58,008 --> 01:15:59,118 Te-am min�it ? 1392 01:15:59,142 --> 01:16:00,841 C�nd ai spus c� ai fost sponsorizat� de IGC. 1393 01:16:00,865 --> 01:16:01,914 Am avut o sponsorizare de la IGC. 1394 01:16:01,938 --> 01:16:02,974 Cu cei de la IGG. 1395 01:16:02,998 --> 01:16:04,608 Nu, vreau s� spun pentru Olimpiad� din 1988. 1396 01:16:04,632 --> 01:16:06,197 Am verificat �i tu nu ai avut-o. 1397 01:16:07,213 --> 01:16:09,678 Poate c� �i memoria mea e�ueaz�. 1398 01:16:09,713 --> 01:16:12,184 Este ceva despre care ar trebui s� scriu ? 1399 01:16:12,219 --> 01:16:13,834 Care este afacerea ta ? 1400 01:16:13,869 --> 01:16:16,901 Am fost de acord cu o poveste despre cariera mea de acrobata, asta este. 1401 01:16:16,936 --> 01:16:19,250 �ns� tu te sapi �n istoria mea, adres�ndu-le 1402 01:16:19,285 --> 01:16:22,236 tuturor �ntreb�ri care nu sunt de nasul t�u. 1403 01:16:22,271 --> 01:16:23,205 Este o poveste despre tine, Jane. 1404 01:16:23,229 --> 01:16:24,714 Sigur c� voi pune �ntreb�ri. 1405 01:16:24,749 --> 01:16:26,199 Dar de ce a r�mas blocat� �n trecut ? 1406 01:16:26,234 --> 01:16:27,534 De ce ? 1407 01:16:27,869 --> 01:16:29,283 Am vrut s� �tiu cum ai ajuns aici. 1408 01:16:29,318 --> 01:16:30,634 �i de ce s� m� concentrez asupra e�ecului 1409 01:16:30,658 --> 01:16:32,738 de a �ncerca s� ajung �n Olimpiad� ? 1410 01:16:32,773 --> 01:16:34,050 Este cariera ta de gimnastic�. 1411 01:16:34,074 --> 01:16:35,281 Cum s� nu te �ntreb asta ? 1412 01:16:35,305 --> 01:16:38,192 Pentru c� nu vreau ca �ntreaga mea via�� s� fie expus�. 1413 01:16:38,227 --> 01:16:41,225 Sunt doar informa�ii de fundal. 1414 01:16:41,260 --> 01:16:42,343 Bine. 1415 01:16:42,367 --> 01:16:43,616 F�r� s� �nregistrez, 1416 01:16:43,640 --> 01:16:46,055 spune-mi cum a f�cut o t�n�r� 1417 01:16:46,090 --> 01:16:47,753 f�r� afiliere, sponsori sau sprijin financiar 1418 01:16:47,777 --> 01:16:50,436 s� pl�teasc� un antrenor de top a�a c� Sergei Kilinski ? 1419 01:16:54,983 --> 01:16:56,844 E�ti chiar reporter ? 1420 01:16:56,879 --> 01:16:58,671 - Ce ? - Vrei s� �tii... 1421 01:16:58,706 --> 01:17:01,577 C��i bani am avut, cum mi-a� fii putut permite 1422 01:17:01,612 --> 01:17:03,131 s�-I pl�tesc pe Serghei, cau�i �n via�a mea personal�. 1423 01:17:03,155 --> 01:17:05,089 Lucrezi pentru Gayle ? 1424 01:17:05,124 --> 01:17:06,988 - Cine ? - Gayle Bishop. 1425 01:17:07,023 --> 01:17:09,330 - Nu �tiu... - V�duva fostului meu so�. 1426 01:17:09,365 --> 01:17:11,637 - Nu o cunosc... - Nu-i datorez lui Gayle... 1427 01:17:11,672 --> 01:17:12,931 Nimic, la naiba. 1428 01:17:12,955 --> 01:17:14,144 Spune-i s� se retrag�. 1429 01:17:14,168 --> 01:17:16,071 - Jane... - �i dac� se g�nde�te... 1430 01:17:16,106 --> 01:17:17,940 C� am bunuri pe care 1431 01:17:17,975 --> 01:17:19,909 le poate avea, �nseamn� c� �i-a pierdut min�ile. 1432 01:17:19,944 --> 01:17:24,277 Nu am avut niciodat� bani, mai ales dup� ce mi-am rupt tendonul lui Ahile. 1433 01:17:25,840 --> 01:17:28,377 Vrei s� �tii cum am pl�tit pentru Serghei ? 1434 01:17:28,412 --> 01:17:29,712 Mi-am v�ndut ou�le. 1435 01:17:30,549 --> 01:17:32,543 �i a fost cel mai r�u lucru pe care I-am f�cut vreodat�. 1436 01:17:32,567 --> 01:17:34,795 Deci, orice ai face, 1437 01:17:34,830 --> 01:17:36,676 orice ai scris acolo, opre�te-te. 1438 01:17:36,711 --> 01:17:38,523 Povestea asta s-a terminat. 1439 01:18:12,571 --> 01:18:15,214 �i-am spus c� are o dispozi�ie proast�. 1440 01:18:15,249 --> 01:18:16,771 Te pot ajuta. 1441 01:18:16,806 --> 01:18:18,258 Adu-�i reportofonul. 1442 01:18:18,293 --> 01:18:21,074 O privire privilegiat� la cea mai secret� vedet� de ast�zi. 1443 01:18:21,109 --> 01:18:23,657 Haide, niciun reporter nu prime�te asta. 1444 01:18:25,377 --> 01:18:28,512 Te voi strecura m�ine, la spectacolul Aurorei s� auzi ce poveste�te. 1445 01:18:28,547 --> 01:18:30,641 Po�i ob�ine cel pu�in un articol din asta. 1446 01:18:30,676 --> 01:18:33,193 Cu siguran�� nu ai nevoie de Jane. 1447 01:18:33,228 --> 01:18:34,528 Mul�umesc. 1448 01:18:35,194 --> 01:18:37,081 Ai aflat ceva ? 1449 01:18:37,116 --> 01:18:38,809 Se �nt�lne�te cu cineva ? 1450 01:18:38,844 --> 01:18:40,468 Este o artist� mar�ial� ? 1451 01:18:40,503 --> 01:18:43,509 �i-a dat vreun indiciu c� ar vrea s� se retrag� ? 1452 01:18:43,544 --> 01:18:45,999 A� vrea s� �tiu asta. 1453 01:18:46,034 --> 01:18:48,660 Este concentrat� pe cariera ei. 1454 01:18:48,695 --> 01:18:51,286 Nu are timp pentru altceva. 1455 01:18:51,321 --> 01:18:53,555 C�t poate dura asta ? 1456 01:18:53,590 --> 01:18:55,507 Pentru c� este at�t de b�tr�n� ? 1457 01:18:57,931 --> 01:18:59,785 Pentru c� este at�t de rani��. 1458 01:18:59,820 --> 01:19:01,452 Nu ai observat ? 1459 01:19:09,172 --> 01:19:10,836 S� dormi�i bine, toat� lumea. 1460 01:19:10,871 --> 01:19:12,636 Aminti�i-v�, m�ine, sta�i cu ochii �n jos. 1461 01:19:12,671 --> 01:19:14,616 T-Bone, ��i mul�umesc foarte mult pentru serviciile tale continue. 1462 01:19:14,640 --> 01:19:15,554 Gre�eala mea. 1463 01:19:15,578 --> 01:19:16,878 Noapte bun�. 1464 01:19:18,027 --> 01:19:18,836 Ia-o mai u�or. 1465 01:19:18,860 --> 01:19:20,357 Ai avut dreptate, trebuie s� te ascult mai mult. 1466 01:19:20,381 --> 01:19:22,311 Bine, bine, haide s� facem un spectacol bun, bine ? 1467 01:19:22,335 --> 01:19:24,028 Da, �i lucrul pe care I-ai spus despre schimbarea costumelor, 1468 01:19:24,052 --> 01:19:25,152 da, m-am �n�elat. 1469 01:19:25,176 --> 01:19:26,715 Bine, evident, solo-ul t�u trebuie s� intre. 1470 01:19:26,739 --> 01:19:28,099 Singurul lucru, pe care nu I-am v�zut de fapt, 1471 01:19:28,123 --> 01:19:30,790 chiar acum, chiar am nevoie de tine. 1472 01:19:45,690 --> 01:19:49,193 Aici sunt peste audien�a. 1473 01:19:49,228 --> 01:19:52,978 Dansatorul trage �es�tur� �i eu cobor. 1474 01:19:55,517 --> 01:19:56,612 De fapt, trebuie s� prelungim 1475 01:19:56,636 --> 01:19:58,515 acest moment doar pu�in. 1476 01:19:58,550 --> 01:20:00,878 Nu, nu, se potrive�te perfect cu muzica. 1477 01:20:00,913 --> 01:20:03,207 Nu, am ad�ugat un element la costumul ei, 1478 01:20:03,242 --> 01:20:05,791 a�a c� va dura pu�in mai mult timp. 1479 01:20:05,826 --> 01:20:07,359 Po�i s� tragi de timp sau a�a ceva ? 1480 01:20:09,039 --> 01:20:09,950 Doar un pic. 1481 01:20:09,974 --> 01:20:11,139 - Bine. - Doar extinde-I. 1482 01:20:11,163 --> 01:20:12,463 Bine. 1483 01:20:38,153 --> 01:20:39,212 Este destul ? 1484 01:20:39,236 --> 01:20:40,296 Ne trebuie doar pu�in mai mult. 1485 01:20:40,320 --> 01:20:41,620 Continu�. 1486 01:20:43,647 --> 01:20:45,391 Vom face sincronul pe muzic�, nu ��i face griji. 1487 01:20:45,415 --> 01:20:47,130 Bine. 1488 01:20:58,055 --> 01:20:58,996 Aproape am reu�it. 1489 01:20:59,020 --> 01:21:00,320 Bine. 1490 01:21:11,401 --> 01:21:12,489 Bine ? 1491 01:21:12,513 --> 01:21:14,867 Nu, nu, nu, continu�. 1492 01:21:14,902 --> 01:21:16,325 Bine. 1493 01:21:30,040 --> 01:21:31,409 Continu�. 1494 01:21:31,444 --> 01:21:32,778 Nu pot. 1495 01:21:36,010 --> 01:21:37,466 Trebuie s� cobor. 1496 01:22:09,163 --> 01:22:12,413 Chiar ai fost o bomb� cu ceas, Hawkins. 1497 01:22:13,673 --> 01:22:17,590 Bine c� nu s-a �nt�mplat �n turneu, nu ? 1498 01:22:23,395 --> 01:22:26,395 Vrei s� sun la 9-1-1 ? 1499 01:22:27,380 --> 01:22:28,680 Nu. 1500 01:22:57,564 --> 01:23:00,068 - Trebuie s� mergi la spital ? - Nu. 1501 01:23:00,103 --> 01:23:01,403 Nu. 1502 01:23:13,930 --> 01:23:15,230 E dislocat. 1503 01:23:37,325 --> 01:23:38,699 Facem un RMN diminea�a. 1504 01:23:41,324 --> 01:23:44,085 Presupun c� ai nevoie de o interven�ie chirurgical� �n �ase s�pt�m�ni. 1505 01:23:46,835 --> 01:23:49,002 ��i po�i mi�ca degetele ? 1506 01:23:50,240 --> 01:23:52,938 - Nu. - Asta se poate �ntoarce. 1507 01:23:52,973 --> 01:23:55,019 Dar chiar acum, corpul t�u ia o decizie pentru tine. 1508 01:23:55,054 --> 01:23:57,157 Vrea s� te opre�ti �i nu ai niciun 1509 01:23:57,192 --> 01:24:00,525 cuv�nt de spus �n aceast� privin��, bine ? 1510 01:24:01,515 --> 01:24:03,488 Chiar acum, cel mai mare instrument pentru vindecare 1511 01:24:03,512 --> 01:24:05,552 de care dispui este chiar acolo, a�a c� folose�te-I. 1512 01:24:14,454 --> 01:24:17,181 Oh, regizorul a spus c� pot s� m� uit. 1513 01:24:17,216 --> 01:24:20,296 Ne pare r�u, nu este corect, pentru c� acum, este studioul meu. 1514 01:24:20,331 --> 01:24:21,596 Dar mi-a promis. 1515 01:24:21,631 --> 01:24:22,475 - Este foarte important... - Hei. 1516 01:24:22,499 --> 01:24:23,273 Spune-i c� sunt aici. 1517 01:24:23,297 --> 01:24:26,441 Hei, nu, este �n regul�, va sta �n spate. 1518 01:24:26,476 --> 01:24:27,776 Nu se poate. 1519 01:24:29,197 --> 01:24:32,030 Doamn�, v� rog s� v� str�nge�i lucrurile. 1520 01:24:35,587 --> 01:24:38,004 Ei bine, ma�ina mea este blocat�. 1521 01:24:40,358 --> 01:24:43,541 Bine, bine, va trebui s� a�tep�i sus. 1522 01:24:43,576 --> 01:24:44,876 �mi pare r�u, s� mergem. 1523 01:25:12,745 --> 01:25:14,454 Dragostea nou� 1524 01:25:14,489 --> 01:25:16,128 Poate p�rea magic� 1525 01:25:16,163 --> 01:25:19,336 Sim�i c� inima ta poate zbura cu adev�rat 1526 01:25:19,371 --> 01:25:22,510 �mi po�i sim�i s�ngele �ncep�nd s� fiarb� 1527 01:25:22,545 --> 01:25:24,260 Arde... 1528 01:25:24,295 --> 01:25:25,976 P�n� ce via�a mea 1529 01:25:26,011 --> 01:25:28,886 Este cea mai grea parte a plec�rii 1530 01:25:28,921 --> 01:25:30,769 �napoi �n jurul... 1531 01:25:49,715 --> 01:25:51,531 Nu �n�eleg ! 1532 01:25:51,566 --> 01:25:54,140 Unde sunt acroba�ii din acest num�r ? 1533 01:25:54,175 --> 01:25:55,918 Am vrut s�-I �in pe p�m�nt, 1534 01:25:55,953 --> 01:25:57,991 �tii, s� te concentrezi asupra ta. 1535 01:25:58,026 --> 01:26:00,745 Nu, nu, nu vreau s� m� concentrez. 1536 01:26:00,780 --> 01:26:02,254 Pune�i acroba�ii �napoi. 1537 01:26:02,289 --> 01:26:04,328 �i asta e coregrafia ta ? 1538 01:26:04,363 --> 01:26:06,537 Da, dar �ncerc�m s�... 1539 01:26:06,572 --> 01:26:08,677 Imit stilul lui Spencer. 1540 01:26:08,712 --> 01:26:11,842 Oh, drag�, nu �tiu ce ai �ncercat... 1541 01:26:11,877 --> 01:26:13,003 Ce se �nt�mpl� ? 1542 01:26:13,027 --> 01:26:14,083 Ce mai faci ? 1543 01:26:14,107 --> 01:26:16,051 Ce se �nt�mpl�, frate ? 1544 01:26:16,086 --> 01:26:17,996 Bun�, ce mai faci, scumpo ? 1545 01:26:21,322 --> 01:26:22,622 Omul meu. 1546 01:26:23,817 --> 01:26:25,396 E�ti bine ? 1547 01:26:25,431 --> 01:26:27,181 Hei ce s-a �nt�mplat ? 1548 01:26:35,450 --> 01:26:37,429 Richard, ce se �nt�mpl� aici ? 1549 01:26:37,464 --> 01:26:38,527 Este o nou� abordare. 1550 01:26:38,551 --> 01:26:40,168 Avem nevoie doar de timp pentru a ne ajusta. 1551 01:26:40,192 --> 01:26:42,528 Nici m�car nu a existat o singur� schimbare de costume ! 1552 01:26:42,563 --> 01:26:44,864 Ce ar trebui s� fac, s� m� arunc �n bra�ele lor... 1553 01:26:47,919 --> 01:26:49,234 Cum te nume�ti ? 1554 01:26:49,269 --> 01:26:50,043 Runa. 1555 01:26:50,067 --> 01:26:53,076 D�-mi telefonul acum, Runa. 1556 01:26:53,111 --> 01:26:54,557 Acum. 1557 01:26:54,592 --> 01:26:56,395 �mi pare r�u, nu �tiam c� nu pot asculta. 1558 01:26:56,430 --> 01:26:57,730 S� mergem. 1559 01:27:04,265 --> 01:27:05,565 Nu, nu. 1560 01:27:14,691 --> 01:27:17,188 Am crezut c� am terminat. 1561 01:27:17,223 --> 01:27:18,328 Ce urmeaz� ? 1562 01:27:18,352 --> 01:27:19,594 Ma�ina a�teapt�, 1563 01:27:19,618 --> 01:27:21,495 dar T-Bone spune c� mai ai �nc� un num�r de urm�rit. 1564 01:27:21,519 --> 01:27:22,958 Nu, nu exist� alt num�r. 1565 01:27:22,993 --> 01:27:23,817 Hei, Zee. 1566 01:27:23,841 --> 01:27:25,312 Nu, acesta este studioul meu, bine ? 1567 01:27:25,347 --> 01:27:26,647 - Lini�te. - Shh. 1568 01:27:35,297 --> 01:27:37,464 Nu am c�ntat niciodat� melodia asta. 1569 01:27:38,467 --> 01:27:43,467 Nu �tii niciodat� ce ��i rezerv� via�a 1570 01:27:44,834 --> 01:27:49,834 C�nd urm�re�ti un vis ie�ind pe u�� 1571 01:27:51,763 --> 01:27:56,763 Am avut dragostea lui, dar am vrut mai mult 1572 01:27:58,120 --> 01:28:03,120 A�a c� am c�l�torit mai departe dec�t �nainte 1573 01:28:03,674 --> 01:28:08,674 Oh 1574 01:28:13,656 --> 01:28:15,489 Oh 1575 01:28:26,863 --> 01:28:31,863 C�nd te-ai n�scut, eram pe cont propriu 1576 01:28:31,925 --> 01:28:33,265 Ha, ha 1577 01:28:33,300 --> 01:28:37,045 Doar tu �i cu mine �ntr-o cas� goal� 1578 01:28:37,080 --> 01:28:38,557 Oh 1579 01:28:38,592 --> 01:28:40,000 Ha, ha 1580 01:28:40,035 --> 01:28:43,654 Am avut dragostea ta, dar �mi doream mai mult 1581 01:28:43,689 --> 01:28:45,249 Oh 1582 01:28:45,284 --> 01:28:46,775 Ha, ha 1583 01:28:46,810 --> 01:28:51,810 �i toate lucrurile pe care nu le-am mai avut �nainte 1584 01:28:52,116 --> 01:28:56,611 Oh 1585 01:28:56,646 --> 01:29:01,646 A�a c� am pornit la drum 1586 01:29:01,950 --> 01:29:06,943 Oh, �i mi-am luat r�mas bun 1587 01:29:06,978 --> 01:29:11,943 Te-am l�sat acas� 1588 01:29:13,337 --> 01:29:15,405 Te-am l�sat acas� 1589 01:29:58,304 --> 01:29:59,525 �i au dansat toat� noaptea 1590 01:29:59,549 --> 01:30:02,350 Au dansat toat� noaptea La c�ntecele mele de siren� 1591 01:30:02,385 --> 01:30:04,334 �i mi-am g�sit locul �n valul discotecii 1592 01:30:04,369 --> 01:30:06,083 �i bombele 1593 01:30:06,118 --> 01:30:07,762 �i anii au trecut 1594 01:30:07,797 --> 01:30:09,697 Oh, �i mi-a fost dor de tine s� cre�ti 1595 01:30:09,732 --> 01:30:12,504 Oh, a�a c� m-am �ntors definitiv 1596 01:30:12,539 --> 01:30:14,998 Acum este spectacolul meu 1597 01:30:15,033 --> 01:30:16,413 D� 1598 01:30:16,448 --> 01:30:19,188 Vreau s� �tii 1599 01:30:19,223 --> 01:30:21,929 Tu e�ti casa mea 1600 01:30:21,964 --> 01:30:23,080 Oh 1601 01:30:23,104 --> 01:30:27,176 �i tu e�ti unde vreau s� fiu 1602 01:30:27,211 --> 01:30:36,350 Aceasta este casa 1603 01:30:37,455 --> 01:30:41,444 �i tu e�ti unde vreau s� fiu, da 1604 01:30:41,479 --> 01:30:46,069 Aceast� este casa 1605 01:30:46,104 --> 01:30:51,069 Este acas� 1606 01:30:53,310 --> 01:31:09,680 Aceasta este casa 1607 01:31:09,715 --> 01:31:13,573 Aceasta este casa Aceasta este casa 1608 01:31:13,608 --> 01:31:15,877 Aceasta este casa 1609 01:31:15,912 --> 01:31:18,146 Aceasta este acas�... 1610 01:31:31,683 --> 01:31:33,931 C�n�i din nou. 1611 01:31:33,966 --> 01:31:35,266 Pu�in. 1612 01:31:36,495 --> 01:31:38,912 Vrei s� vii acas� disear� ? 1613 01:31:40,825 --> 01:31:42,393 Vei veni �i tu acas� ? 1614 01:31:42,428 --> 01:31:43,252 Da, iubito. 1615 01:31:43,276 --> 01:31:44,859 Voi veni �i eu acas�. 1616 01:31:46,586 --> 01:31:47,886 Janie, dragostea mea. 1617 01:31:48,841 --> 01:31:49,954 Ce �i s-a �nt�mplat ? 1618 01:31:49,978 --> 01:31:51,139 Te muncim prea mult ? 1619 01:31:51,163 --> 01:31:52,255 Oh, ea ne lucreaz� pe noi. 1620 01:31:52,279 --> 01:31:54,948 Repeti�ii la miezul nop�ii toat� s�pt�m�na pentru a face acest lucru. 1621 01:31:54,972 --> 01:31:56,482 Nu vom putea veni cu to�ii, 1622 01:31:56,517 --> 01:31:58,592 dar am vrut s� ��i oferim un spectacol de r�mas bun. 1623 01:31:58,627 --> 01:32:00,410 Ce vrei s� spui, ce r�mas bun ? 1624 01:32:00,445 --> 01:32:02,158 De ce nu pute�i veni ? 1625 01:32:02,193 --> 01:32:04,858 Ei bine, Iris este �ns�rcinat�, pentru �nceput. 1626 01:32:04,893 --> 01:32:06,193 Curv� ce e�ti ! 1627 01:32:07,002 --> 01:32:08,684 Dar �nc� mai pot dansa. 1628 01:32:08,719 --> 01:32:09,841 Atunci po�i s� vii. 1629 01:32:09,865 --> 01:32:11,915 - Ah ! - �i care este scuza ta ? 1630 01:32:11,950 --> 01:32:14,014 Ei bine, nu ne potriveam noii viziuni. 1631 01:32:14,049 --> 01:32:15,773 Da, nu face parte din nou� ras�. 1632 01:32:15,808 --> 01:32:18,606 Practic, ni s-a spus c� suntem prea b�tr�ni. 1633 01:32:18,641 --> 01:32:20,360 - Prea b�tr�ni ? - Mm. 1634 01:32:20,395 --> 01:32:22,044 Cine este prea b�tr�n ? 1635 01:32:22,079 --> 01:32:25,533 Ei bine, ca s� fie clar, nu am spus niciodat� c� cineva este prea b�tr�n, 1636 01:32:25,568 --> 01:32:27,490 Mi s-a spus doar s� aduc spectacolul la zi. 1637 01:32:27,525 --> 01:32:28,870 La zi ? 1638 01:32:28,905 --> 01:32:31,032 Da, dar sunt de acord, acel num�r a fost fantastic, 1639 01:32:31,067 --> 01:32:33,282 �i �l vom pune �n spectacol. 1640 01:32:34,432 --> 01:32:38,362 "La zi" este micul t�u eufemism pentru "economisirea banilor". 1641 01:32:38,397 --> 01:32:41,483 Richard, vreau ca familia s� revin� �n spectacol. 1642 01:32:42,980 --> 01:32:45,473 �i ace�ti tineri dansatori noi ? 1643 01:32:45,508 --> 01:32:47,520 Au lucrat at�t de mult 1644 01:32:47,555 --> 01:32:49,414 �i uit�-te la c�t de dr�gu�i sunt. 1645 01:32:50,579 --> 01:32:52,304 S� �i aducem �i pe ei. 1646 01:32:52,339 --> 01:32:54,029 Putem vorbi despre asta. 1647 01:32:54,064 --> 01:32:55,646 Vorbim chiar acum. 1648 01:32:55,681 --> 01:32:57,302 �i �n timp ce vorbim, 1649 01:32:57,337 --> 01:33:01,420 familia are deja un regizor cu adev�rat grozav. 1650 01:33:02,676 --> 01:33:05,957 �i nu avem nevoie de altul. 1651 01:33:05,992 --> 01:33:09,707 Da ! 1652 01:33:12,653 --> 01:33:16,538 �tii c� nu mai pot atinge anumite note �nalte, 1653 01:33:16,573 --> 01:33:20,361 deci poate nici tu nu te duci at�t de sus. 1654 01:33:20,396 --> 01:33:22,493 Dar s� nu renun�i. 1655 01:33:22,528 --> 01:33:24,590 Nu renun�a. 1656 01:33:26,972 --> 01:33:28,849 Bine, acum, tu �i cu mine vom vorbi. 1657 01:33:28,884 --> 01:33:30,335 Bine, stai a�a, am f�cut... 1658 01:33:30,370 --> 01:33:31,796 - Orice mi-ai spus s� fac. - Hei, Zee. 1659 01:33:31,820 --> 01:33:33,159 Hai s� ne plimb�m, omule. 1660 01:33:33,194 --> 01:33:34,494 �n afar�. 1661 01:33:40,771 --> 01:33:43,745 - Haide. - Oh ! 1662 01:33:43,780 --> 01:33:46,720 Suntem o familie ! 1663 01:33:53,402 --> 01:33:55,402 Bun venit �n familie ! 1664 01:34:12,228 --> 01:34:14,285 Ar trebui s� faci o pauz� pentru a te vindeca. 1665 01:34:14,320 --> 01:34:16,143 Cum ar trebui s� �ii spectacolul laolalt� 1666 01:34:16,178 --> 01:34:17,967 dac� corpul t�u nu este ? 1667 01:34:18,002 --> 01:34:19,469 Sunt bine. 1668 01:34:19,504 --> 01:34:20,928 Mereu spui asta. 1669 01:34:20,963 --> 01:34:22,317 Oricum, am reu�it s� ob�in 1670 01:34:22,352 --> 01:34:23,939 o s�pt�m�n� suplimentar� de repeti�ii la Nice, 1671 01:34:23,963 --> 01:34:26,526 a�a c�, s� sper�m, vom reu�i s� facem asta. 1672 01:34:26,561 --> 01:34:29,089 Oricum ar fi, spectacolul trebuie s� continue. 1673 01:34:29,124 --> 01:34:29,940 Bine. 1674 01:34:29,964 --> 01:34:31,151 Dar spectacolul �sta ? 1675 01:34:31,175 --> 01:34:32,475 Aceast� cas�. 1676 01:34:34,069 --> 01:34:36,216 P�n� c�nd o v�nd, vrei s� te ocupi de oricine apare 1677 01:34:36,251 --> 01:34:38,364 �n chestiunea �nchirierii ? 1678 01:34:38,399 --> 01:34:39,499 Bine. 1679 01:34:39,523 --> 01:34:41,110 Orice ajutor prinde bine. 1680 01:34:41,145 --> 01:34:44,643 Dan, trebuie s�-�i iei un agent imobiliar. 1681 01:34:44,678 --> 01:34:46,287 �i-am spus, nu fac asta. 1682 01:34:54,567 --> 01:34:55,867 Bun�. 1683 01:34:56,457 --> 01:34:57,757 Ai o secund� ? 1684 01:34:58,338 --> 01:34:59,343 Tocmai plecam. 1685 01:34:59,367 --> 01:35:01,336 Ei bine, zborul nu este p�n� la ora patru. 1686 01:35:01,371 --> 01:35:02,836 Avem c�teva minute. 1687 01:35:05,297 --> 01:35:06,761 Ea este Runa. 1688 01:35:06,796 --> 01:35:08,041 Ah. 1689 01:35:08,065 --> 01:35:09,361 Ar fi trebuit s� m� intervieveze pe mine. 1690 01:35:09,385 --> 01:35:10,844 Li cunosc toate secretele. 1691 01:35:10,879 --> 01:35:12,179 Eu sunt Dan. 1692 01:35:12,760 --> 01:35:14,764 Vrei s� pui bagajele �n ma�in� ? 1693 01:35:14,799 --> 01:35:18,716 �i voi merge s� pun bagajele �n ma�in� acum. 1694 01:35:23,403 --> 01:35:24,820 �mi dai o m�n� de ajutor ? 1695 01:35:27,273 --> 01:35:29,208 ��i multumesc ca ai trimis articolele acelea. 1696 01:35:29,243 --> 01:35:31,144 �mi pare r�u c� am fost at�t de paranoic�. 1697 01:35:31,179 --> 01:35:32,689 E�ti o scriitoare bun�. 1698 01:35:32,724 --> 01:35:35,015 Nu-mi pot imagina ce ai putea scrie despre mine. 1699 01:35:37,229 --> 01:35:39,396 Trebuie s� elimin�m acest lucru. 1700 01:35:52,253 --> 01:35:54,403 Ei bine, uit�-te la tine. 1701 01:35:54,438 --> 01:35:55,808 A fost cu adev�rat frumos 1702 01:35:55,843 --> 01:35:57,179 ce ai f�cut pentru prietenii t�i. 1703 01:35:57,214 --> 01:35:58,811 Unde ai �nv��at s� faci asta ? 1704 01:35:58,846 --> 01:36:00,880 C�nd am �ncetat s� mai concurez la gimnastic�. 1705 01:36:00,915 --> 01:36:02,703 O fost� practicant� de gimnastic�. 1706 01:36:02,738 --> 01:36:05,439 Mama mea era �n echipa est-germana �n acea vreme. 1707 01:36:05,474 --> 01:36:10,043 Voia un copil pe care s�-I creasc� �n acela�i fel. 1708 01:36:10,078 --> 01:36:11,798 S-a uitat �i a c�utat pe cineva 1709 01:36:11,833 --> 01:36:13,519 care s� se potriveasc� perfect. 1710 01:36:14,837 --> 01:36:18,120 Nu a primit aceia�i culoare a p�rului, dar 1711 01:36:18,155 --> 01:36:19,461 �n rest, a ob�inut tot ceea ce �i-a dorit. 1712 01:36:19,485 --> 01:36:20,785 Ce fat� norocoas�. 1713 01:36:24,618 --> 01:36:26,043 Acum este moart�. 1714 01:36:26,078 --> 01:36:27,071 Oh. 1715 01:36:27,095 --> 01:36:28,303 Acela�i lucru care a f�cut-o infertila 1716 01:36:28,327 --> 01:36:30,394 a revenit �n cele din urm�. 1717 01:36:30,429 --> 01:36:31,429 �mi pare r�u. 1718 01:36:31,453 --> 01:36:34,429 Mi-a luat o vreme �nainte s� decid s� �ncep c�ut�rile. 1719 01:36:34,464 --> 01:36:36,799 �i atunci c�nd am f�cut-o, mi-am dat seama c� 1720 01:36:36,834 --> 01:36:39,135 nimeni nu m� caut�, ceea ce a f�cut-o mai dur�. 1721 01:36:39,170 --> 01:36:41,468 Dar m� pricep la cercet�ri. 1722 01:36:42,826 --> 01:36:44,946 �tiu asta. 1723 01:36:44,981 --> 01:36:48,518 �tiam �ntotdeauna c� exist� un mister �ntre noi, 1724 01:36:48,553 --> 01:36:52,522 diferen�ele noastre �i de ce mi-a dat numele Runa. 1725 01:36:52,557 --> 01:36:54,165 A fost o poveste ascuns� acolo, 1726 01:36:54,200 --> 01:36:57,867 motiv pentru care probabil am intrat �n jurnalism. 1727 01:36:59,813 --> 01:37:01,905 A�a c� am tot c�utat. 1728 01:37:01,940 --> 01:37:03,962 C�nd spui c� ai c�utat... 1729 01:37:03,997 --> 01:37:05,472 Pentru potrivirea perfect�. 1730 01:37:08,118 --> 01:37:11,268 �mi pare r�u, trebuie s� plec. 1731 01:37:20,157 --> 01:37:21,907 Era �n anul 1988, 1732 01:37:24,051 --> 01:37:28,801 de�i nu au ajuns s� o mai fac� de c��iva ani. 1733 01:37:30,465 --> 01:37:33,882 Au �ncercat �i au �ncercat, �i apoi a func�ionat. 1734 01:37:38,598 --> 01:37:39,931 �i m-au avut pe mine. 1735 01:37:46,559 --> 01:37:47,859 De la tine. 1736 01:37:50,584 --> 01:37:52,439 Nu �tiam dac� vrei s� afli. 1737 01:37:52,474 --> 01:37:53,992 Trebuia s� fiu sigur�. 1738 01:37:54,027 --> 01:37:56,031 Aveam deja o mam� grozav� 1739 01:37:56,066 --> 01:37:58,316 �i nu voiam s� stric asta, dac� altcineva nu m� dorea. 1740 01:38:00,497 --> 01:38:01,925 �i-am verificat ADN-ul pentru a fi sigur�. 1741 01:38:01,949 --> 01:38:03,346 �i-am furat plasturele. 1742 01:38:03,381 --> 01:38:04,681 �mi pare r�u. 1743 01:38:10,873 --> 01:38:13,571 Bra�ul meu trebuie s� se vindece, ca s� te pot �mbr��i�a. 1744 01:38:13,606 --> 01:38:15,034 O s� se vindece. 1745 01:38:15,069 --> 01:38:16,877 E o v�t�mare, nu v�rst�, nu ? 1746 01:38:16,912 --> 01:38:19,544 Da... 1747 01:38:21,383 --> 01:38:23,216 Ce �nseamn� Runa ? 1748 01:38:24,440 --> 01:38:25,940 �nseamn� secret. 1749 01:38:33,226 --> 01:38:36,226 Acum am eu c�teva �ntreb�ri pentru tine. 1750 01:38:43,481 --> 01:38:46,381 "ACROBATA" 1751 01:38:49,044 --> 01:38:51,125 Stai pu�in, nu pot pleca. 1752 01:38:51,160 --> 01:38:52,153 Trebuie s� pleci. 1753 01:38:52,177 --> 01:38:53,477 �n nici un caz. Dan ? 1754 01:38:57,416 --> 01:38:59,239 - Dan. - M-ai chemat ? 1755 01:38:59,274 --> 01:39:00,083 Stai, am nevoie de telefonul meu. 1756 01:39:00,107 --> 01:39:00,951 - Unde este geanta mea ? - A�teapt� un minut. 1757 01:39:00,975 --> 01:39:04,023 - Nu po�i face asta. - Ba da, pot. 1758 01:39:06,424 --> 01:39:07,713 - Bagajele tale sunt �n ma�in�. - D�-mi telefonul t�u. 1759 01:39:07,737 --> 01:39:08,511 - Nu, nu... - Bine. 1760 01:39:08,535 --> 01:39:12,785 - Va fi bine. - Uite, ce se �nt�mpl� aici ? 1761 01:39:14,921 --> 01:39:16,221 Aceasta este fiica mea. 1762 01:39:16,254 --> 01:39:17,285 Spune-i bun venit. 1763 01:39:17,309 --> 01:39:18,584 A�teapt� un minut. Ce ? 1764 01:39:18,608 --> 01:39:19,813 Da, �i m� dau deoparte de pe drum 1765 01:39:19,837 --> 01:39:23,837 stau acas� �i am nevoie de un telefon. 1766 01:39:25,861 --> 01:39:27,147 Nu, turneul acesta va �ncepe... 1767 01:39:27,171 --> 01:39:28,517 - Este o carier� cu totul nou� pentru tine. - Nu-mi pas�. 1768 01:39:28,541 --> 01:39:30,277 - Mie �mi pas�. - Nu te p�r�sesc. 1769 01:39:30,312 --> 01:39:31,153 Este �n regul�. 1770 01:39:31,177 --> 01:39:34,094 Aceasta este povestea pe care am vrut s� o spun. 1771 01:39:37,624 --> 01:39:41,532 Din moment ce tocmai am devenit unchi onorific, votez s� r�m�i. 1772 01:39:41,567 --> 01:39:42,714 - Da. - Nu. 1773 01:39:42,738 --> 01:39:44,318 Trebuie s� pleci. 1774 01:39:44,353 --> 01:39:45,899 Acum e�ti regizor. 1775 01:39:50,456 --> 01:39:52,376 Bine, dar dac� vom pleca, trebuie s� plec�m acum. 1776 01:39:52,405 --> 01:39:55,753 - Haide, haide. - Stai a�a, nu, nu, nu, nu. 1777 01:39:55,788 --> 01:39:57,489 Este �n regul�. 1778 01:39:57,524 --> 01:40:00,546 Voi fi aici c�nd te vei �ntoarce. 1779 01:40:00,581 --> 01:40:01,881 ��i promit... 1780 01:40:16,785 --> 01:40:20,785 Done by Raiser. 1781 01:40:27,591 --> 01:40:31,949 �mi fac bagajele �n seara asta 1782 01:40:31,984 --> 01:40:35,877 Te privesc �n timp ce dormi 1783 01:40:35,912 --> 01:40:39,735 S� m� g�ndesc la ce ar fi putut s� fie 1784 01:40:39,770 --> 01:40:42,814 Este cea mai grea parte a plec�rii 1785 01:40:47,316 --> 01:40:51,670 Am zburat pentru vara 1786 01:40:51,705 --> 01:40:56,024 �i tu ai plecat cu altul 1787 01:40:56,325 --> 01:41:00,290 Am auzit v�ntul sufl�nd 1788 01:41:00,325 --> 01:41:04,004 Url� din difuzoare 1789 01:41:04,039 --> 01:41:08,086 S� m� g�ndesc la ce ar fi putut s� fie 1790 01:41:08,121 --> 01:41:12,134 Este cea mai grea parte a plec�rii 1791 01:41:12,169 --> 01:41:17,134 Cea mai grea parte a plec�rii 1792 01:41:19,363 --> 01:41:23,083 Am l�sat cheile pe hol 1793 01:41:23,118 --> 01:41:25,716 �i am �optit replic� pe care o spun to�i 1794 01:41:25,751 --> 01:41:36,053 Nu po�i merge �napoi, dar te po�i �ntoarce 1795 01:41:36,088 --> 01:41:40,055 �i poate c�nd bate v�ntul 1796 01:41:40,090 --> 01:41:44,022 M� vei auzi �n difuzoare 1797 01:41:56,061 --> 01:42:00,063 Am c�l�torit prin toat� lumea 1798 01:42:00,098 --> 01:42:04,030 O c�l�torie at�t de revelatoare 1799 01:42:04,065 --> 01:42:07,839 �n cele din urm� mi-am l�sat pumnul s� se desfac� 1800 01:42:07,874 --> 01:42:12,000 Din furia pe care o sim�eam 1801 01:42:12,035 --> 01:42:16,091 S� m� g�ndesc la ce ar fi putut s� fie 1802 01:42:16,126 --> 01:42:20,148 Este cea mai grea parte a plec�rii 1803 01:42:20,183 --> 01:42:22,262 Cea mai grea parte a plec�rii 1804 01:42:22,297 --> 01:42:24,091 Nu po�i merge �napoi, dar te po�i �ntoarce 1805 01:42:24,126 --> 01:42:26,216 Cea mai grea parte a plec�rii 1806 01:42:26,251 --> 01:42:28,216 Nu po�i merge �napoi, dar te po�i �ntoarce 1807 01:42:28,251 --> 01:42:32,049 Cea mai grea parte a plec�rii... 1808 01:42:32,050 --> 01:42:36,050 SF�R�IT 131255

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.