All language subtitles for The Last Ship - 4x03 - Bread & Circuses.BluRay.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,265 --> 00:00:58,382 Lieutenant Granderson, an ETA on Sunshine. 2 00:00:58,517 --> 00:00:59,507 Aye, Sir. 3 00:00:59,685 --> 00:01:02,723 Sunshine, Navy Spear, request updated ETA to Wendy. 4 00:01:04,856 --> 00:01:06,188 Navy Spear, 2-0 mikes. 5 00:01:06,525 --> 00:01:07,732 It's gonna be a tight fit. 6 00:01:07,818 --> 00:01:10,231 Heading to an open deck outside the city. 7 00:01:10,529 --> 00:01:13,897 Copy. Sunshine's 20 minutes outside of Oran, Algeria, Sir. 8 00:01:14,074 --> 00:01:15,360 No sign of hostiles. 9 00:01:18,996 --> 00:01:21,454 Only two main roads west into town. 10 00:01:21,540 --> 00:01:23,202 Southern one gives you more places to hide. 11 00:01:23,542 --> 00:01:25,204 Copy that! 12 00:01:27,963 --> 00:01:29,170 Sir, operational checks complete. 13 00:01:29,256 --> 00:01:30,622 All weapon systems are back online. 14 00:01:32,009 --> 00:01:33,420 Master Chief, status of battle damage? 15 00:01:33,719 --> 00:01:36,211 Sir, engineering reports damage at Gibraltar 16 00:01:36,305 --> 00:01:38,888 was more severe than initial DC estimates suggested. 17 00:01:38,974 --> 00:01:41,216 Hull Tech's on the scene still welding patch in place. 18 00:01:41,810 --> 00:01:43,722 Burning fuel we don't have carrying that drag. 19 00:01:43,812 --> 00:01:46,725 Yes, Sir. Should be humming along at 100% within the hour. 20 00:01:59,828 --> 00:02:02,036 Oran hasn't seen a Westerner in over a year. 21 00:02:02,372 --> 00:02:04,705 White girl slinging an M4 is hard to miss. 22 00:02:05,459 --> 00:02:08,042 I do not think it will be very hard to blend in. 23 00:02:08,920 --> 00:02:10,661 Welcome to the apocalypse. 24 00:02:17,554 --> 00:02:19,045 Mahmoud Zeddam. 25 00:02:20,849 --> 00:02:22,090 Mahmoud Zeddam. 26 00:02:24,478 --> 00:02:25,468 Zeddam. 27 00:04:10,000 --> 00:04:11,411 Vulture, rally on me. 28 00:04:11,835 --> 00:04:13,952 Got a lock on Mahmoud's neighborhood. 29 00:06:18,003 --> 00:06:19,084 Hey. 30 00:06:22,090 --> 00:06:23,251 You're up early. 31 00:06:24,175 --> 00:06:25,416 Can't sleep. 32 00:06:26,344 --> 00:06:27,630 No, not today. 33 00:06:28,305 --> 00:06:29,546 Oh, yeah? 34 00:06:30,015 --> 00:06:31,222 Too much to do. 35 00:06:31,933 --> 00:06:33,765 Too much responsibility. 36 00:06:35,478 --> 00:06:36,969 I am the bread of life. 37 00:06:37,439 --> 00:06:40,022 He that cometh to me shall never hunger. 38 00:06:41,276 --> 00:06:43,017 Those are pretty big shoes to fill. 39 00:06:43,612 --> 00:06:46,730 Big shoes, big plans, big day for both of us. 40 00:06:47,657 --> 00:06:49,239 We're gonna make a little history, 41 00:06:49,326 --> 00:06:51,238 and I want you next to me when we do. 42 00:06:52,871 --> 00:06:55,955 Well, I'm not sure I'm the "make history" kinda guy, Giorgio. 43 00:06:56,791 --> 00:06:58,248 You're a killer. 44 00:06:58,543 --> 00:07:01,035 That's all I need for what I got planned. 45 00:07:01,922 --> 00:07:03,163 What do you got planned? 46 00:07:04,633 --> 00:07:05,714 Giorgio. 47 00:07:09,971 --> 00:07:11,587 So much for your plans. 48 00:07:12,557 --> 00:07:16,346 There are some things you must make time for. 49 00:07:17,687 --> 00:07:19,019 See you later, killer. 50 00:08:53,825 --> 00:08:55,737 Who is the master, Giorgio? 51 00:10:04,646 --> 00:10:05,682 Omar's already here. 52 00:10:08,108 --> 00:10:09,690 And there's his ride. 53 00:10:10,819 --> 00:10:12,651 Green, Wolf, take over top position. 54 00:10:13,613 --> 00:10:16,230 - Azima, Burk, contain rear target. - Copy. 55 00:11:26,144 --> 00:11:28,511 Bravo on station. I hold Omar visually, over. 56 00:11:28,771 --> 00:11:30,728 Do not shoot until we're in position to breach. 57 00:11:31,191 --> 00:11:32,978 I'll freeze down any other targets. 58 00:11:33,234 --> 00:11:34,475 Charlie, status. Over. 59 00:11:34,611 --> 00:11:36,694 Charlie's set. North side clear, over. 60 00:11:37,071 --> 00:11:39,484 Charlie, prepare to make entry on Bravo's shot. Over. 61 00:11:39,699 --> 00:11:40,689 Good copy. 62 00:11:42,535 --> 00:11:44,322 Bravo has a clear shot. Over. 63 00:11:51,753 --> 00:11:53,119 Bravo, you have green light. Over. 64 00:11:55,673 --> 00:11:56,709 Shot compromised. 65 00:11:56,966 --> 00:11:58,548 Bravo does not have a shot. 66 00:12:34,796 --> 00:12:36,537 Green, do you have a shot? Over. 67 00:12:47,267 --> 00:12:48,257 What the hell? 68 00:13:00,655 --> 00:13:01,862 Things are going south. 69 00:13:02,282 --> 00:13:03,398 Take the shot. 70 00:13:12,125 --> 00:13:14,458 Omar's walking and he's got the seeds. 71 00:13:16,629 --> 00:13:17,961 Three targets on the move. 72 00:13:24,554 --> 00:13:26,511 No vantage. Alpha, Charlie, I'm losin' him. 73 00:13:27,056 --> 00:13:29,673 Charlie on the move. Heading northeast to intercept. 74 00:13:32,020 --> 00:13:33,932 Charlie, be advised. Two more males joining him. 75 00:13:35,648 --> 00:13:36,638 Shit. 76 00:13:44,198 --> 00:13:45,780 Prepare to engage them all. 77 00:13:46,159 --> 00:13:47,821 The seeds do not leave here. 78 00:13:48,077 --> 00:13:50,034 I have visual contact on the package. 79 00:13:50,747 --> 00:13:52,033 - I have him. - Omar! 80 00:13:52,123 --> 00:13:53,955 Hold fire. Charlie, stand down. 81 00:13:54,167 --> 00:13:56,329 Omar! Omar! 82 00:14:02,633 --> 00:14:03,623 Omar! 83 00:14:05,053 --> 00:14:06,965 - Omar! - We're losing him. 84 00:14:12,185 --> 00:14:13,301 Cooper! 85 00:14:13,770 --> 00:14:15,932 Bravo, Charlie, hold position. Provide cover. 86 00:14:35,249 --> 00:14:36,831 I can't see anything from back here. 87 00:14:36,918 --> 00:14:38,284 Fletch, get her the hell out of there. 88 00:14:38,378 --> 00:14:39,539 What exactly would you like me to do? 89 00:14:48,930 --> 00:14:49,966 Hold position. 90 00:15:55,204 --> 00:15:56,661 Where are you going? 91 00:15:59,208 --> 00:16:01,996 Giorgio said he had some big plans for me today. 92 00:16:02,545 --> 00:16:04,081 Any idea what they might be? 93 00:16:04,964 --> 00:16:06,921 The labors of Hercules. 94 00:16:29,697 --> 00:16:31,939 Sir, the signal faded. Track one-two-seven-seven-one. 95 00:16:32,533 --> 00:16:34,616 On this bearing, there aren't too many options. 96 00:16:34,702 --> 00:16:36,159 Omar could be heading to Corsica. 97 00:16:36,245 --> 00:16:38,828 No. There's nothing there, and they still need to refuel. 98 00:16:39,832 --> 00:16:40,868 How's your line? 99 00:16:41,209 --> 00:16:42,950 Still holding on Sasha's beacon. 100 00:16:44,420 --> 00:16:45,786 We've got eyes on Omar's helo. 101 00:16:46,422 --> 00:16:48,163 The seeds would've been lost for good if not for you. 102 00:16:49,634 --> 00:16:51,876 Track one-two-seven-seven-one descending. 103 00:16:52,136 --> 00:16:55,300 - Bearing and range. - Three-five-seven at 200 miles. 104 00:16:55,765 --> 00:16:58,633 Correlates to the island of Sardinia. 105 00:16:59,519 --> 00:17:01,761 Mr. Fletcher, does Omar have friends in the neighborhood? 106 00:17:01,979 --> 00:17:03,686 His strongest ties are North African. 107 00:17:04,023 --> 00:17:05,855 But with these city-states popping up all over the Med, 108 00:17:05,942 --> 00:17:06,932 it's hard to say. 109 00:17:07,193 --> 00:17:09,685 If the buyer's Italian, he's not on our radar. 110 00:17:10,029 --> 00:17:11,315 Sardinia's an open island. 111 00:17:11,572 --> 00:17:13,188 If Omar's looking to close the deal, 112 00:17:13,282 --> 00:17:14,443 it could just be neutral ground. 113 00:17:16,160 --> 00:17:17,401 Well... 114 00:17:17,495 --> 00:17:19,202 Not gonna be neutral for long. 115 00:17:20,706 --> 00:17:22,242 Lieutenant, tell Sunshine to prep the Huey. 116 00:17:22,458 --> 00:17:23,448 Aye, Sir. 117 00:17:27,755 --> 00:17:28,791 I don't know. 118 00:17:29,215 --> 00:17:30,422 I don't know. 119 00:17:31,425 --> 00:17:34,008 I don't know! I've never met the man! 120 00:17:35,096 --> 00:17:36,803 Why? Because we made a deal. 121 00:17:36,973 --> 00:17:39,966 Because he has ten million reasons to honor that... 122 00:17:42,728 --> 00:17:44,936 Look, we're on schedule. 123 00:17:45,147 --> 00:17:46,854 I will know more in a couple of hours. 124 00:17:47,149 --> 00:17:49,892 Would you please just trust me? 125 00:17:50,027 --> 00:17:51,939 I know what I'm doing. 126 00:17:55,700 --> 00:17:56,907 Yes. 127 00:17:57,618 --> 00:17:58,608 Fine. 128 00:18:01,205 --> 00:18:03,037 Well, that went better than expected. 129 00:18:05,001 --> 00:18:06,412 Next time, you're talking to him. 130 00:18:08,504 --> 00:18:10,541 You don't need to take it so personally, Giorgio. 131 00:18:11,007 --> 00:18:13,374 - We're just... - Questioning my every move. 132 00:18:13,467 --> 00:18:16,335 Anxious to move forward. 133 00:18:19,807 --> 00:18:23,391 You people, you're just no fun at all. 134 00:18:32,153 --> 00:18:33,519 Welcome to the main event. 135 00:18:33,779 --> 00:18:35,645 Stavros is shitting himself for missing this. 136 00:18:35,865 --> 00:18:38,323 He's working, Giorgio. We have a job, remember? 137 00:18:38,659 --> 00:18:40,070 Doesn't mean we can't have fun. 138 00:18:40,661 --> 00:18:42,197 We've come a long way. 139 00:18:43,039 --> 00:18:45,873 I didn't realize Giorgio's power stretched this far. 140 00:18:46,083 --> 00:18:47,290 You'd be surprised. 141 00:19:29,210 --> 00:19:30,326 There he is. 142 00:19:31,045 --> 00:19:34,004 Omar, you look like you've been through hell. 143 00:19:36,759 --> 00:19:38,466 And you've brought it back with you. 144 00:19:38,928 --> 00:19:40,544 The journey was long. 145 00:19:41,013 --> 00:19:42,470 Yes. Of course. 146 00:19:43,140 --> 00:19:44,301 Let's get down to business. 147 00:19:46,686 --> 00:19:47,972 You. Stay. 148 00:19:48,562 --> 00:19:50,224 I want you to see this. 149 00:19:55,194 --> 00:19:56,401 Well? 150 00:19:57,613 --> 00:19:59,696 Show me yours and I'll show you mine. 151 00:20:02,702 --> 00:20:04,910 No? Nothing? 152 00:20:05,538 --> 00:20:07,370 Well, I guess I'll go first. 153 00:20:11,293 --> 00:20:12,579 $10 million. 154 00:20:13,087 --> 00:20:14,919 You can count it, but it stays 155 00:20:15,005 --> 00:20:17,213 until I receive delivery of the seeds. 156 00:20:21,887 --> 00:20:24,800 It's money, Omar. You use it to get things. 157 00:20:25,266 --> 00:20:26,882 It is not enough. 158 00:20:31,188 --> 00:20:32,599 We had a deal. 159 00:20:33,441 --> 00:20:36,184 You did not tell me there was another interested party. 160 00:20:36,777 --> 00:20:37,893 Who? 161 00:20:38,154 --> 00:20:40,191 The Egyptians? The Turks? 162 00:20:40,531 --> 00:20:42,773 I told you, no one else has the technology... 163 00:20:42,867 --> 00:20:43,948 The American Navy. 164 00:20:44,034 --> 00:20:45,570 The hell are you talking about? 165 00:20:45,703 --> 00:20:47,695 Along with the British Secret Service. 166 00:20:48,080 --> 00:20:49,662 They are chasing me across Africa. 167 00:20:50,207 --> 00:20:51,288 Hold on. 168 00:20:52,460 --> 00:20:53,871 I see what this is. 169 00:20:55,087 --> 00:20:56,498 This is a shakedown. 170 00:20:57,131 --> 00:20:58,463 I'm being shook down. 171 00:20:59,091 --> 00:21:01,424 Can you believe this crap? I'm being squeezed here. 172 00:21:01,719 --> 00:21:03,927 If you prefer, I can take the seeds elsewhere. 173 00:21:04,388 --> 00:21:06,926 - I am sure that there will be... - Cut the shit, Omar. 174 00:21:07,308 --> 00:21:08,890 If you want more money, 175 00:21:09,101 --> 00:21:12,094 be a man and ask for more money. 176 00:21:14,815 --> 00:21:17,558 The number is $200 million. 177 00:21:17,818 --> 00:21:19,901 Or I will auction the seeds in Tripoli 178 00:21:20,237 --> 00:21:22,445 and let the world decide their worth. 179 00:21:22,573 --> 00:21:23,734 You are out of your mind. 180 00:21:24,074 --> 00:21:28,114 No one will pay you that. No one has any use for them. 181 00:21:28,204 --> 00:21:29,320 I'll take my chances. 182 00:21:29,789 --> 00:21:31,200 Screw your chances. 183 00:21:31,290 --> 00:21:33,953 How about this? I take my money 184 00:21:34,210 --> 00:21:36,873 and then I put two in the back of your under-evolved skull. 185 00:21:36,962 --> 00:21:39,500 Then I use my armada to wipe your tribe 186 00:21:39,590 --> 00:21:41,456 off the face of this planet. 187 00:21:48,766 --> 00:21:53,557 My people have survived for centuries in the desert, 188 00:21:54,188 --> 00:21:56,805 facing much worse than you. 189 00:21:57,358 --> 00:21:58,940 You want a war, 190 00:21:59,652 --> 00:22:01,268 you will get a war. 191 00:22:02,571 --> 00:22:04,938 But you will not get the seeds. 192 00:22:08,869 --> 00:22:11,077 - Do I look like I give a... - Giorgio. 193 00:22:11,705 --> 00:22:13,617 Giorgio, a minute, please? 194 00:22:13,874 --> 00:22:16,161 Abu Dalik, excuse my brother. 195 00:22:19,004 --> 00:22:21,792 We understand that you have risked a lot 196 00:22:21,882 --> 00:22:23,248 to bring us the seeds. 197 00:22:24,260 --> 00:22:26,001 That deserves a reward. 198 00:22:26,262 --> 00:22:29,676 But there must be a reasonable number 199 00:22:30,349 --> 00:22:32,682 - on which we could agree. - Quiet, whore. 200 00:22:35,479 --> 00:22:37,141 This does not concern you. 201 00:22:39,775 --> 00:22:41,767 You say the Americans are after you. 202 00:22:42,444 --> 00:22:43,776 And the British. 203 00:22:44,822 --> 00:22:47,815 Wait until the Turks and the Egyptians hear 204 00:22:47,908 --> 00:22:49,024 what you're hoarding. 205 00:22:49,827 --> 00:22:51,159 They won't negotiate. 206 00:22:52,204 --> 00:22:55,823 And if you do manage to get a much higher price, 207 00:22:56,876 --> 00:22:57,866 then what? 208 00:22:58,586 --> 00:23:01,954 Only we can turn those seeds into life. 209 00:23:02,923 --> 00:23:06,007 So, your choice is simple. 210 00:23:06,802 --> 00:23:09,886 Die in a war, or hide in the sand 211 00:23:10,055 --> 00:23:12,217 and wait for the hunger to take you. 212 00:23:14,685 --> 00:23:17,473 We'll give you an extra $10 million drachmas 213 00:23:17,563 --> 00:23:18,724 for your trouble. 214 00:23:18,981 --> 00:23:20,517 And when the plants are ready, 215 00:23:20,816 --> 00:23:22,853 you'll receive the first shipment. 216 00:23:23,444 --> 00:23:25,481 That's worth more than money. 217 00:23:32,369 --> 00:23:34,326 You know, it's not really my place to say, 218 00:23:35,289 --> 00:23:38,453 but maybe you should verify he has what he says he has 219 00:23:38,542 --> 00:23:40,158 before you make that decision. 220 00:23:49,803 --> 00:23:51,965 Giorgio, we don't have the time. 221 00:23:53,515 --> 00:23:54,505 Fine. 222 00:23:56,602 --> 00:24:00,516 But my team will need to check the viability of each seed 223 00:24:00,940 --> 00:24:03,899 before I hand out any cash. Do you understand? 224 00:24:06,987 --> 00:24:09,104 We can set up a secure room down the hall. 225 00:24:09,198 --> 00:24:10,564 Let's make it quick. 226 00:24:11,617 --> 00:24:14,030 I will have my men retrieve the cylinder. 227 00:24:15,204 --> 00:24:16,570 Thank God. For a second there, 228 00:24:16,664 --> 00:24:18,747 I thought the whole day was gonna be ruined. 229 00:24:18,832 --> 00:24:19,948 Tell me, Omar, 230 00:24:20,501 --> 00:24:23,414 do you enjoy watching two men beat each other to death 231 00:24:23,504 --> 00:24:24,836 with their bare fists? 232 00:24:26,548 --> 00:24:27,629 I do. 233 00:24:28,092 --> 00:24:29,503 You see that? 234 00:24:29,593 --> 00:24:31,334 We are not so different after all. 235 00:24:31,804 --> 00:24:34,046 My friend Andolini, he throws the best fights 236 00:24:34,139 --> 00:24:35,300 in all of the Mediterranean. 237 00:24:35,391 --> 00:24:38,555 Come. You will be my guest. 238 00:24:48,237 --> 00:24:49,694 Why did you get involved? 239 00:24:52,741 --> 00:24:56,234 I was just trying to diffuse a tense situation. 240 00:24:57,329 --> 00:24:58,740 Considering nothing's growing, 241 00:24:58,831 --> 00:25:00,868 that's a lot of money for some seeds. 242 00:25:02,376 --> 00:25:03,912 Says who? 243 00:25:19,560 --> 00:25:22,644 Vulture and Cobra, our feet dry in Sardinia. Over. 244 00:25:22,813 --> 00:25:23,803 Copy. 245 00:25:44,918 --> 00:25:45,954 Hey. 246 00:25:47,880 --> 00:25:50,338 - How's it lookin'? - We found Omar's helo, Sir, 247 00:25:50,424 --> 00:25:52,336 but no sign of the big man or the seeds. 248 00:25:52,426 --> 00:25:55,385 Clocked a few of his soldiers headed to a venue, mile inland. 249 00:25:56,263 --> 00:25:57,595 All stations, sitrep. 250 00:25:57,681 --> 00:25:59,968 Bravo on station, standing by. Over. 251 00:26:01,018 --> 00:26:02,805 All set up here. Waiting for your call. 252 00:26:03,520 --> 00:26:04,510 Let's move. 253 00:26:26,543 --> 00:26:28,876 - Got eyes on Omar's man. - You sure? 254 00:26:29,046 --> 00:26:31,959 Been spitting up blood all morning. Yeah, I'm sure. 255 00:26:32,716 --> 00:26:34,252 Burk, take Cobra team around back. 256 00:26:34,343 --> 00:26:36,380 - Vulture, you're with me. - Copy. 257 00:27:07,126 --> 00:27:08,116 Yeah! 258 00:27:15,259 --> 00:27:16,249 I'm good. 259 00:27:16,802 --> 00:27:17,963 You speak English, huh? 260 00:27:18,512 --> 00:27:20,003 Give me your hands. I'm gonna wrap 'em. 261 00:27:25,602 --> 00:27:28,265 You seem pretty calm for a guy facing death. 262 00:27:28,647 --> 00:27:30,104 I've faced worse. 263 00:27:32,526 --> 00:27:33,767 A warrior? 264 00:27:33,861 --> 00:27:37,025 Yeah. Well, I've had my fill of warriors. 265 00:27:37,531 --> 00:27:39,147 You picked a funny profession. 266 00:27:40,117 --> 00:27:42,404 What, this? This is just a side gig, man. 267 00:27:42,619 --> 00:27:44,656 Here, they call me Il Dottore. 268 00:27:44,955 --> 00:27:46,947 - You're a doctor? - Philosophy. 269 00:27:47,040 --> 00:27:48,747 Everybody needs a philosopher, right? 270 00:27:49,042 --> 00:27:51,750 Especially now, this End of Days shit. 271 00:27:52,087 --> 00:27:53,828 And you just hand out wisdom? 272 00:27:53,964 --> 00:27:55,205 Indeed, I do. 273 00:27:56,341 --> 00:27:58,128 And here's your dose for today, man. 274 00:27:58,719 --> 00:28:01,883 Every single civilization since man walked out of a cave... 275 00:28:01,972 --> 00:28:05,340 Greece, Rome, Vikings, Asia, Aztecs, Africa... 276 00:28:05,434 --> 00:28:08,723 It's been ravaged and then decimated and devoured 277 00:28:08,812 --> 00:28:10,769 by the same set of fangs, 278 00:28:10,856 --> 00:28:13,098 and it ain't famine or plague 279 00:28:13,567 --> 00:28:16,435 or even war, in all of its lame excuse. 280 00:28:16,945 --> 00:28:18,811 It's the urge, man. 281 00:28:19,615 --> 00:28:20,947 The urge. 282 00:28:21,200 --> 00:28:23,783 Always dormant in our primordial brains, 283 00:28:23,869 --> 00:28:26,782 waiting like an arched leopard to pounce and butcher 284 00:28:26,872 --> 00:28:30,491 whatever the hell it smells for its own gratification. 285 00:28:31,418 --> 00:28:32,750 Did you know the leopard and the house cat 286 00:28:32,836 --> 00:28:35,874 are the only two animals besides man who kill for sport? 287 00:28:36,715 --> 00:28:38,251 For sport, man. 288 00:28:39,134 --> 00:28:42,047 Just for the buzz of bloodletting. 289 00:28:42,846 --> 00:28:44,678 Violence is an urge, brother. 290 00:28:44,765 --> 00:28:46,301 It's our urge. 291 00:28:46,600 --> 00:28:50,093 And if it were up to me, I'd cry havoc, 292 00:28:51,313 --> 00:28:54,306 slip the dogs of war back on the leash. 293 00:28:55,025 --> 00:28:56,766 Get 'em back protecting the sheep. 294 00:28:56,860 --> 00:28:58,226 Know what I'm saying? 295 00:28:59,071 --> 00:29:00,903 Then who's the shepherd? 296 00:29:04,409 --> 00:29:06,275 So you're a philosopher, too. 297 00:29:10,582 --> 00:29:12,073 Little herbal concoction. 298 00:29:12,584 --> 00:29:14,701 Get a little of this in the other guy's eyes... 299 00:29:15,671 --> 00:29:17,458 Poof, fight's over. 300 00:29:17,798 --> 00:29:19,710 If you gotta go to war, make it quick. 301 00:29:20,550 --> 00:29:23,213 Bocca al lupo. You know what that means? 302 00:29:23,553 --> 00:29:25,044 Into the wolf's mouth. 303 00:29:25,347 --> 00:29:28,340 Right on. Good luck. 304 00:30:08,682 --> 00:30:11,925 I count 11 hostiles, plus Omar up top. 305 00:30:12,269 --> 00:30:13,805 What about the people with him? 306 00:30:15,856 --> 00:30:17,017 Could be the buyers. 307 00:30:18,358 --> 00:30:19,565 All right. 308 00:30:19,818 --> 00:30:21,980 Nobody makes a move till we have eyes on the package. 309 00:30:48,764 --> 00:30:50,756 Hercules! Hercules! 310 00:30:50,974 --> 00:30:53,682 Of all the gin joints in all the towns... 311 00:30:54,353 --> 00:30:56,515 Why am I not surprised? 312 00:30:56,897 --> 00:31:02,109 Hercules! Hercules! Hercules! 313 00:31:02,527 --> 00:31:04,359 Hercules! Hercules! 314 00:31:41,400 --> 00:31:42,561 Try to make contact? 315 00:31:43,652 --> 00:31:45,143 He looks a little busy. 316 00:31:45,237 --> 00:31:47,695 Yeah, well, it doesn't look like he's got any takers. 317 00:31:50,992 --> 00:31:52,278 I got an idea. 318 00:32:17,686 --> 00:32:18,847 Giorgio... 319 00:32:28,655 --> 00:32:30,021 I'll fight him! 320 00:33:00,979 --> 00:33:05,064 Hercules! Hercules! Hercules! Hercules! 321 00:33:16,161 --> 00:33:17,242 Hercules? 322 00:33:17,746 --> 00:33:18,862 New call sign? 323 00:33:19,706 --> 00:33:21,163 You like it? 324 00:33:22,834 --> 00:33:24,370 Come on then. Make it look good. 325 00:33:36,014 --> 00:33:37,425 I probably deserved that. 326 00:33:53,782 --> 00:33:55,819 Let me guess... You're here for seeds. 327 00:33:55,909 --> 00:33:58,322 - How'd you know that? - They're in the basement. 328 00:33:58,411 --> 00:34:01,245 - You're on the inside in this? - Buyer's in the VIP box. 329 00:34:04,417 --> 00:34:06,500 Good thing I brought the whole gang. 330 00:34:09,506 --> 00:34:10,496 That was for her. 331 00:34:13,843 --> 00:34:16,085 - I can't watch this. - Then don't. 332 00:34:16,221 --> 00:34:17,883 I'm gonna check our progress. 333 00:34:18,098 --> 00:34:19,805 Make sure you take notes, would you? 334 00:34:19,891 --> 00:34:21,007 Yes, yes. 335 00:34:32,195 --> 00:34:35,029 All right, let's give the crowd a good fight. 336 00:34:39,536 --> 00:34:42,119 Hercules! Hercules! Hercules! 337 00:34:47,085 --> 00:34:50,169 Meet me downstairs. People need their champion. 338 00:34:50,255 --> 00:34:51,746 You sure your ego can handle it? 339 00:34:51,840 --> 00:34:54,674 - Sure your body can deliver it? - Remember you said that. 340 00:34:57,053 --> 00:34:58,760 What the hell do you have on your hands? 341 00:34:58,847 --> 00:34:59,928 Get to the edge. 342 00:35:17,616 --> 00:35:18,902 Giorgio wants you. 343 00:35:24,914 --> 00:35:26,701 Everything all right? 344 00:35:28,043 --> 00:35:29,124 I won. 345 00:35:29,461 --> 00:35:31,874 Yes. Good. Good. 346 00:35:37,427 --> 00:35:38,463 We're clearing out. 347 00:35:38,553 --> 00:35:41,261 - We just got here. - And now we're leaving. 348 00:35:41,473 --> 00:35:43,931 Why the hell are you asking so many questions? 349 00:35:47,604 --> 00:35:49,891 What the hell, Omar? We had a deal! 350 00:35:50,106 --> 00:35:51,347 It's not me! 351 00:36:04,371 --> 00:36:06,784 - Give me the seeds. - Just get us out of here. 352 00:36:17,509 --> 00:36:20,092 Get everyone back to the boat. Where's Giorgio? 353 00:36:20,178 --> 00:36:21,589 - He made it out. - What? 354 00:36:21,680 --> 00:36:23,967 - We have to get out of here. - I'm not leaving without him. 355 00:36:24,057 --> 00:36:25,389 Listen to me! I saw him leave. 356 00:36:25,475 --> 00:36:27,216 He covered his own ass. Now we need... 357 00:36:40,198 --> 00:36:41,279 Clear! 358 00:36:41,533 --> 00:36:42,614 All clear! 359 00:36:45,120 --> 00:36:46,201 Seeds. 360 00:36:46,663 --> 00:36:47,699 No. 361 00:36:49,499 --> 00:36:50,489 Who are you? 362 00:36:50,583 --> 00:36:51,994 Tom Chandler. Nice to meet you. 363 00:36:52,293 --> 00:36:53,283 Bastard. 364 00:36:55,463 --> 00:36:56,670 How long were we shooting at you? 365 00:36:56,756 --> 00:36:58,338 Long enough to make us even. 366 00:37:00,427 --> 00:37:02,760 - Where are the others? - Pinned down inside the south entrance. 367 00:37:03,221 --> 00:37:04,428 Omar's got 'em on both sides. 368 00:37:04,848 --> 00:37:07,010 Take the seeds and Lucia back to the ship. 369 00:37:07,559 --> 00:37:10,017 Lieutenant Green and I will back up the others. 370 00:37:10,103 --> 00:37:12,811 We'll use the helo. Lieutenant, call in the exfil. 371 00:37:12,897 --> 00:37:14,889 This is Green. Team leader has package in hand. 372 00:37:14,983 --> 00:37:17,100 All teams, exfil to your rally points. Over. 373 00:37:17,193 --> 00:37:19,310 Roger. Still taking fire. Over. 374 00:37:19,571 --> 00:37:23,235 Here. Might need a little extra kick. 375 00:37:26,786 --> 00:37:28,197 Let's move. 376 00:37:33,251 --> 00:37:35,038 Okay, ma'am, you do exactly as I say, 377 00:37:35,128 --> 00:37:36,744 everything's gonna be just fine. 378 00:37:46,806 --> 00:37:47,796 God! 379 00:37:48,433 --> 00:37:50,299 Son of a bitch! 380 00:38:10,789 --> 00:38:13,281 Vulture team's pinned down ahead. Let's go get 'em. 381 00:38:17,128 --> 00:38:18,244 Clear. 382 00:38:19,214 --> 00:38:20,375 Contact, turn at 4:00. 383 00:38:21,424 --> 00:38:22,756 Move! 384 00:38:26,596 --> 00:38:28,087 Out. 385 00:38:37,649 --> 00:38:38,639 Clear! 386 00:38:53,456 --> 00:38:54,537 You okay? 387 00:38:54,749 --> 00:38:56,206 Just a ricochet. I'm fine. 388 00:38:59,087 --> 00:39:00,294 What the hell is that? 389 00:39:00,380 --> 00:39:01,871 Giorgio's reinforcements. 390 00:39:01,965 --> 00:39:03,501 And Omar will bring more. 391 00:39:04,717 --> 00:39:07,334 This will take you out. I'll hold them off. 392 00:39:07,929 --> 00:39:09,010 Are you sure? 393 00:39:09,639 --> 00:39:10,971 Giorgio trusts me. 394 00:39:15,979 --> 00:39:18,437 - Go! - Everybody, on me. 395 00:39:26,865 --> 00:39:29,152 Whoa! Hold your fire! Jeez, where the hell have you been? 396 00:39:29,492 --> 00:39:30,858 Omar has the seeds. 397 00:39:32,662 --> 00:39:34,073 This way. 398 00:40:10,325 --> 00:40:12,066 I want a team at every port. 399 00:40:12,160 --> 00:40:15,824 You call Stavros and tell him to track Omar's helicopter. 400 00:40:15,914 --> 00:40:18,122 Nobody leaves this island with my goddamn seeds. 401 00:40:19,751 --> 00:40:22,038 - You tried to rip me off? - You filthy piece... 402 00:40:22,337 --> 00:40:24,249 - Where's my money? - Your money? 403 00:40:24,464 --> 00:40:26,376 Giorgio, Giorgio, come in. Over. 404 00:40:26,925 --> 00:40:27,915 What? 405 00:40:28,009 --> 00:40:29,341 The U.S. Navy is here. 406 00:40:30,470 --> 00:40:31,631 I know. 407 00:40:31,721 --> 00:40:34,509 No, Giorgio. He's one of them. 408 00:40:35,600 --> 00:40:37,136 - Who? - Hercules. 409 00:40:37,852 --> 00:40:39,218 He has the seeds. 410 00:40:42,023 --> 00:40:43,264 No. 411 00:40:49,739 --> 00:40:52,652 Vulture, Cobra report. What's your status? Over. 412 00:40:52,825 --> 00:40:55,238 Vulture and Cobra are en route to rally point Alpha. 413 00:40:55,328 --> 00:40:56,409 Charlie Oscar should be there. 414 00:40:56,496 --> 00:40:57,828 Sunshine, confirm, over. 415 00:40:58,081 --> 00:41:00,164 Mother, Sunshine, that's a negative. 416 00:41:00,249 --> 00:41:02,536 No sign of Charlie Oscar or anyone else. 417 00:41:03,002 --> 00:41:05,745 Gonna widen my search, see if I can spot him. Over. 418 00:41:06,089 --> 00:41:08,706 At rally point Bravo, no eyes on him. Beach is clear. 419 00:41:08,800 --> 00:41:10,917 - He should've been here by now. - Hey! 420 00:41:12,971 --> 00:41:15,304 Slattery has the seeds, but something happened to him. 421 00:41:15,890 --> 00:41:17,006 Lucia got away. 422 00:42:09,569 --> 00:42:10,559 English - SDH 30062

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.