Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,265 --> 00:00:58,382
Lieutenant Granderson,
an ETA on Sunshine.
2
00:00:58,517 --> 00:00:59,507
Aye, Sir.
3
00:00:59,685 --> 00:01:02,723
Sunshine, Navy Spear,
request updated ETA to Wendy.
4
00:01:04,856 --> 00:01:06,188
Navy Spear, 2-0 mikes.
5
00:01:06,525 --> 00:01:07,732
It's gonna be a tight fit.
6
00:01:07,818 --> 00:01:10,231
Heading to an open deck
outside the city.
7
00:01:10,529 --> 00:01:13,897
Copy. Sunshine's 20 minutes
outside of Oran, Algeria, Sir.
8
00:01:14,074 --> 00:01:15,360
No sign of hostiles.
9
00:01:18,996 --> 00:01:21,454
Only two main roads west into town.
10
00:01:21,540 --> 00:01:23,202
Southern one gives you
more places to hide.
11
00:01:23,542 --> 00:01:25,204
Copy that!
12
00:01:27,963 --> 00:01:29,170
Sir, operational checks complete.
13
00:01:29,256 --> 00:01:30,622
All weapon systems are back online.
14
00:01:32,009 --> 00:01:33,420
Master Chief, status of battle damage?
15
00:01:33,719 --> 00:01:36,211
Sir, engineering reports damage
at Gibraltar
16
00:01:36,305 --> 00:01:38,888
was more severe than
initial DC estimates suggested.
17
00:01:38,974 --> 00:01:41,216
Hull Tech's on the scene
still welding patch in place.
18
00:01:41,810 --> 00:01:43,722
Burning fuel we don't have
carrying that drag.
19
00:01:43,812 --> 00:01:46,725
Yes, Sir. Should be humming along
at 100% within the hour.
20
00:01:59,828 --> 00:02:02,036
Oran hasn't seen a Westerner
in over a year.
21
00:02:02,372 --> 00:02:04,705
White girl slinging an M4
is hard to miss.
22
00:02:05,459 --> 00:02:08,042
I do not think it will be
very hard to blend in.
23
00:02:08,920 --> 00:02:10,661
Welcome to the apocalypse.
24
00:02:17,554 --> 00:02:19,045
Mahmoud Zeddam.
25
00:02:20,849 --> 00:02:22,090
Mahmoud Zeddam.
26
00:02:24,478 --> 00:02:25,468
Zeddam.
27
00:04:10,000 --> 00:04:11,411
Vulture, rally on me.
28
00:04:11,835 --> 00:04:13,952
Got a lock on Mahmoud's neighborhood.
29
00:06:18,003 --> 00:06:19,084
Hey.
30
00:06:22,090 --> 00:06:23,251
You're up early.
31
00:06:24,175 --> 00:06:25,416
Can't sleep.
32
00:06:26,344 --> 00:06:27,630
No, not today.
33
00:06:28,305 --> 00:06:29,546
Oh, yeah?
34
00:06:30,015 --> 00:06:31,222
Too much to do.
35
00:06:31,933 --> 00:06:33,765
Too much responsibility.
36
00:06:35,478 --> 00:06:36,969
I am the bread of life.
37
00:06:37,439 --> 00:06:40,022
He that cometh to me shall never hunger.
38
00:06:41,276 --> 00:06:43,017
Those are pretty big shoes to fill.
39
00:06:43,612 --> 00:06:46,730
Big shoes, big plans,
big day for both of us.
40
00:06:47,657 --> 00:06:49,239
We're gonna make a little history,
41
00:06:49,326 --> 00:06:51,238
and I want you next to me when we do.
42
00:06:52,871 --> 00:06:55,955
Well, I'm not sure I'm
the "make history" kinda guy, Giorgio.
43
00:06:56,791 --> 00:06:58,248
You're a killer.
44
00:06:58,543 --> 00:07:01,035
That's all I need
for what I got planned.
45
00:07:01,922 --> 00:07:03,163
What do you got planned?
46
00:07:04,633 --> 00:07:05,714
Giorgio.
47
00:07:09,971 --> 00:07:11,587
So much for your plans.
48
00:07:12,557 --> 00:07:16,346
There are some things
you must make time for.
49
00:07:17,687 --> 00:07:19,019
See you later, killer.
50
00:08:53,825 --> 00:08:55,737
Who is the master, Giorgio?
51
00:10:04,646 --> 00:10:05,682
Omar's already here.
52
00:10:08,108 --> 00:10:09,690
And there's his ride.
53
00:10:10,819 --> 00:10:12,651
Green, Wolf, take over top position.
54
00:10:13,613 --> 00:10:16,230
- Azima, Burk, contain rear target.
- Copy.
55
00:11:26,144 --> 00:11:28,511
Bravo on station.
I hold Omar visually, over.
56
00:11:28,771 --> 00:11:30,728
Do not shoot until
we're in position to breach.
57
00:11:31,191 --> 00:11:32,978
I'll freeze down any other targets.
58
00:11:33,234 --> 00:11:34,475
Charlie, status. Over.
59
00:11:34,611 --> 00:11:36,694
Charlie's set. North side clear, over.
60
00:11:37,071 --> 00:11:39,484
Charlie, prepare to make
entry on Bravo's shot. Over.
61
00:11:39,699 --> 00:11:40,689
Good copy.
62
00:11:42,535 --> 00:11:44,322
Bravo has a clear shot. Over.
63
00:11:51,753 --> 00:11:53,119
Bravo, you have green light. Over.
64
00:11:55,673 --> 00:11:56,709
Shot compromised.
65
00:11:56,966 --> 00:11:58,548
Bravo does not have a shot.
66
00:12:34,796 --> 00:12:36,537
Green, do you have a shot? Over.
67
00:12:47,267 --> 00:12:48,257
What the hell?
68
00:13:00,655 --> 00:13:01,862
Things are going south.
69
00:13:02,282 --> 00:13:03,398
Take the shot.
70
00:13:12,125 --> 00:13:14,458
Omar's walking
and he's got the seeds.
71
00:13:16,629 --> 00:13:17,961
Three targets on the move.
72
00:13:24,554 --> 00:13:26,511
No vantage.
Alpha, Charlie, I'm losin' him.
73
00:13:27,056 --> 00:13:29,673
Charlie on the move.
Heading northeast to intercept.
74
00:13:32,020 --> 00:13:33,932
Charlie, be advised.
Two more males joining him.
75
00:13:35,648 --> 00:13:36,638
Shit.
76
00:13:44,198 --> 00:13:45,780
Prepare to engage them all.
77
00:13:46,159 --> 00:13:47,821
The seeds do not leave here.
78
00:13:48,077 --> 00:13:50,034
I have visual contact on the package.
79
00:13:50,747 --> 00:13:52,033
- I have him.
- Omar!
80
00:13:52,123 --> 00:13:53,955
Hold fire. Charlie, stand down.
81
00:13:54,167 --> 00:13:56,329
Omar! Omar!
82
00:14:02,633 --> 00:14:03,623
Omar!
83
00:14:05,053 --> 00:14:06,965
- Omar!
- We're losing him.
84
00:14:12,185 --> 00:14:13,301
Cooper!
85
00:14:13,770 --> 00:14:15,932
Bravo, Charlie, hold position.
Provide cover.
86
00:14:35,249 --> 00:14:36,831
I can't see anything from back here.
87
00:14:36,918 --> 00:14:38,284
Fletch, get her the hell out of there.
88
00:14:38,378 --> 00:14:39,539
What exactly would you like me to do?
89
00:14:48,930 --> 00:14:49,966
Hold position.
90
00:15:55,204 --> 00:15:56,661
Where are you going?
91
00:15:59,208 --> 00:16:01,996
Giorgio said he had some big plans
for me today.
92
00:16:02,545 --> 00:16:04,081
Any idea what they might be?
93
00:16:04,964 --> 00:16:06,921
The labors of Hercules.
94
00:16:29,697 --> 00:16:31,939
Sir, the signal faded.
Track one-two-seven-seven-one.
95
00:16:32,533 --> 00:16:34,616
On this bearing,
there aren't too many options.
96
00:16:34,702 --> 00:16:36,159
Omar could be heading to Corsica.
97
00:16:36,245 --> 00:16:38,828
No. There's nothing there,
and they still need to refuel.
98
00:16:39,832 --> 00:16:40,868
How's your line?
99
00:16:41,209 --> 00:16:42,950
Still holding on Sasha's beacon.
100
00:16:44,420 --> 00:16:45,786
We've got eyes on Omar's helo.
101
00:16:46,422 --> 00:16:48,163
The seeds would've been lost for good
if not for you.
102
00:16:49,634 --> 00:16:51,876
Track one-two-seven-seven-one
descending.
103
00:16:52,136 --> 00:16:55,300
- Bearing and range.
- Three-five-seven at 200 miles.
104
00:16:55,765 --> 00:16:58,633
Correlates to the island of Sardinia.
105
00:16:59,519 --> 00:17:01,761
Mr. Fletcher, does Omar have
friends in the neighborhood?
106
00:17:01,979 --> 00:17:03,686
His strongest ties are North African.
107
00:17:04,023 --> 00:17:05,855
But with these city-states
popping up all over the Med,
108
00:17:05,942 --> 00:17:06,932
it's hard to say.
109
00:17:07,193 --> 00:17:09,685
If the buyer's Italian,
he's not on our radar.
110
00:17:10,029 --> 00:17:11,315
Sardinia's an open island.
111
00:17:11,572 --> 00:17:13,188
If Omar's looking to close the deal,
112
00:17:13,282 --> 00:17:14,443
it could just be neutral ground.
113
00:17:16,160 --> 00:17:17,401
Well...
114
00:17:17,495 --> 00:17:19,202
Not gonna be neutral for long.
115
00:17:20,706 --> 00:17:22,242
Lieutenant,
tell Sunshine to prep the Huey.
116
00:17:22,458 --> 00:17:23,448
Aye, Sir.
117
00:17:27,755 --> 00:17:28,791
I don't know.
118
00:17:29,215 --> 00:17:30,422
I don't know.
119
00:17:31,425 --> 00:17:34,008
I don't know! I've never met the man!
120
00:17:35,096 --> 00:17:36,803
Why? Because we made a deal.
121
00:17:36,973 --> 00:17:39,966
Because he has ten million reasons
to honor that...
122
00:17:42,728 --> 00:17:44,936
Look, we're on schedule.
123
00:17:45,147 --> 00:17:46,854
I will know more in a couple of hours.
124
00:17:47,149 --> 00:17:49,892
Would you please just trust me?
125
00:17:50,027 --> 00:17:51,939
I know what I'm doing.
126
00:17:55,700 --> 00:17:56,907
Yes.
127
00:17:57,618 --> 00:17:58,608
Fine.
128
00:18:01,205 --> 00:18:03,037
Well, that went better than expected.
129
00:18:05,001 --> 00:18:06,412
Next time, you're talking to him.
130
00:18:08,504 --> 00:18:10,541
You don't need to take it so personally,
Giorgio.
131
00:18:11,007 --> 00:18:13,374
- We're just...
- Questioning my every move.
132
00:18:13,467 --> 00:18:16,335
Anxious to move forward.
133
00:18:19,807 --> 00:18:23,391
You people, you're just no fun at all.
134
00:18:32,153 --> 00:18:33,519
Welcome to the main event.
135
00:18:33,779 --> 00:18:35,645
Stavros is shitting himself
for missing this.
136
00:18:35,865 --> 00:18:38,323
He's working, Giorgio.
We have a job, remember?
137
00:18:38,659 --> 00:18:40,070
Doesn't mean we can't have fun.
138
00:18:40,661 --> 00:18:42,197
We've come a long way.
139
00:18:43,039 --> 00:18:45,873
I didn't realize
Giorgio's power stretched this far.
140
00:18:46,083 --> 00:18:47,290
You'd be surprised.
141
00:19:29,210 --> 00:19:30,326
There he is.
142
00:19:31,045 --> 00:19:34,004
Omar,
you look like you've been through hell.
143
00:19:36,759 --> 00:19:38,466
And you've brought it back with you.
144
00:19:38,928 --> 00:19:40,544
The journey was long.
145
00:19:41,013 --> 00:19:42,470
Yes. Of course.
146
00:19:43,140 --> 00:19:44,301
Let's get down to business.
147
00:19:46,686 --> 00:19:47,972
You. Stay.
148
00:19:48,562 --> 00:19:50,224
I want you to see this.
149
00:19:55,194 --> 00:19:56,401
Well?
150
00:19:57,613 --> 00:19:59,696
Show me yours and I'll show you mine.
151
00:20:02,702 --> 00:20:04,910
No? Nothing?
152
00:20:05,538 --> 00:20:07,370
Well, I guess I'll go first.
153
00:20:11,293 --> 00:20:12,579
$10 million.
154
00:20:13,087 --> 00:20:14,919
You can count it, but it stays
155
00:20:15,005 --> 00:20:17,213
until I receive delivery of the seeds.
156
00:20:21,887 --> 00:20:24,800
It's money, Omar.
You use it to get things.
157
00:20:25,266 --> 00:20:26,882
It is not enough.
158
00:20:31,188 --> 00:20:32,599
We had a deal.
159
00:20:33,441 --> 00:20:36,184
You did not tell me
there was another interested party.
160
00:20:36,777 --> 00:20:37,893
Who?
161
00:20:38,154 --> 00:20:40,191
The Egyptians? The Turks?
162
00:20:40,531 --> 00:20:42,773
I told you,
no one else has the technology...
163
00:20:42,867 --> 00:20:43,948
The American Navy.
164
00:20:44,034 --> 00:20:45,570
The hell are you talking about?
165
00:20:45,703 --> 00:20:47,695
Along with the British Secret Service.
166
00:20:48,080 --> 00:20:49,662
They are chasing me across Africa.
167
00:20:50,207 --> 00:20:51,288
Hold on.
168
00:20:52,460 --> 00:20:53,871
I see what this is.
169
00:20:55,087 --> 00:20:56,498
This is a shakedown.
170
00:20:57,131 --> 00:20:58,463
I'm being shook down.
171
00:20:59,091 --> 00:21:01,424
Can you believe this crap?
I'm being squeezed here.
172
00:21:01,719 --> 00:21:03,927
If you prefer,
I can take the seeds elsewhere.
173
00:21:04,388 --> 00:21:06,926
- I am sure that there will be...
- Cut the shit, Omar.
174
00:21:07,308 --> 00:21:08,890
If you want more money,
175
00:21:09,101 --> 00:21:12,094
be a man and ask for more money.
176
00:21:14,815 --> 00:21:17,558
The number is $200 million.
177
00:21:17,818 --> 00:21:19,901
Or I will auction the seeds in Tripoli
178
00:21:20,237 --> 00:21:22,445
and let the world decide their worth.
179
00:21:22,573 --> 00:21:23,734
You are out of your mind.
180
00:21:24,074 --> 00:21:28,114
No one will pay you that.
No one has any use for them.
181
00:21:28,204 --> 00:21:29,320
I'll take my chances.
182
00:21:29,789 --> 00:21:31,200
Screw your chances.
183
00:21:31,290 --> 00:21:33,953
How about this? I take my money
184
00:21:34,210 --> 00:21:36,873
and then I put two in the back
of your under-evolved skull.
185
00:21:36,962 --> 00:21:39,500
Then I use my armada to wipe your tribe
186
00:21:39,590 --> 00:21:41,456
off the face of this planet.
187
00:21:48,766 --> 00:21:53,557
My people have survived for centuries
in the desert,
188
00:21:54,188 --> 00:21:56,805
facing much worse than you.
189
00:21:57,358 --> 00:21:58,940
You want a war,
190
00:21:59,652 --> 00:22:01,268
you will get a war.
191
00:22:02,571 --> 00:22:04,938
But you will not get the seeds.
192
00:22:08,869 --> 00:22:11,077
- Do I look like I give a...
- Giorgio.
193
00:22:11,705 --> 00:22:13,617
Giorgio, a minute, please?
194
00:22:13,874 --> 00:22:16,161
Abu Dalik, excuse my brother.
195
00:22:19,004 --> 00:22:21,792
We understand that you have risked a lot
196
00:22:21,882 --> 00:22:23,248
to bring us the seeds.
197
00:22:24,260 --> 00:22:26,001
That deserves a reward.
198
00:22:26,262 --> 00:22:29,676
But there must be a reasonable number
199
00:22:30,349 --> 00:22:32,682
- on which we could agree.
- Quiet, whore.
200
00:22:35,479 --> 00:22:37,141
This does not concern you.
201
00:22:39,775 --> 00:22:41,767
You say the Americans are after you.
202
00:22:42,444 --> 00:22:43,776
And the British.
203
00:22:44,822 --> 00:22:47,815
Wait until the Turks
and the Egyptians hear
204
00:22:47,908 --> 00:22:49,024
what you're hoarding.
205
00:22:49,827 --> 00:22:51,159
They won't negotiate.
206
00:22:52,204 --> 00:22:55,823
And if you do manage to get
a much higher price,
207
00:22:56,876 --> 00:22:57,866
then what?
208
00:22:58,586 --> 00:23:01,954
Only we can turn those seeds into life.
209
00:23:02,923 --> 00:23:06,007
So, your choice is simple.
210
00:23:06,802 --> 00:23:09,886
Die in a war, or hide in the sand
211
00:23:10,055 --> 00:23:12,217
and wait for the hunger to take you.
212
00:23:14,685 --> 00:23:17,473
We'll give you an extra
$10 million drachmas
213
00:23:17,563 --> 00:23:18,724
for your trouble.
214
00:23:18,981 --> 00:23:20,517
And when the plants are ready,
215
00:23:20,816 --> 00:23:22,853
you'll receive the first shipment.
216
00:23:23,444 --> 00:23:25,481
That's worth more than money.
217
00:23:32,369 --> 00:23:34,326
You know,
it's not really my place to say,
218
00:23:35,289 --> 00:23:38,453
but maybe you should verify
he has what he says he has
219
00:23:38,542 --> 00:23:40,158
before you make that decision.
220
00:23:49,803 --> 00:23:51,965
Giorgio, we don't have the time.
221
00:23:53,515 --> 00:23:54,505
Fine.
222
00:23:56,602 --> 00:24:00,516
But my team will need to check
the viability of each seed
223
00:24:00,940 --> 00:24:03,899
before I hand out any cash.
Do you understand?
224
00:24:06,987 --> 00:24:09,104
We can set up a secure room
down the hall.
225
00:24:09,198 --> 00:24:10,564
Let's make it quick.
226
00:24:11,617 --> 00:24:14,030
I will have my men
retrieve the cylinder.
227
00:24:15,204 --> 00:24:16,570
Thank God. For a second there,
228
00:24:16,664 --> 00:24:18,747
I thought the whole
day was gonna be ruined.
229
00:24:18,832 --> 00:24:19,948
Tell me, Omar,
230
00:24:20,501 --> 00:24:23,414
do you enjoy watching two men
beat each other to death
231
00:24:23,504 --> 00:24:24,836
with their bare fists?
232
00:24:26,548 --> 00:24:27,629
I do.
233
00:24:28,092 --> 00:24:29,503
You see that?
234
00:24:29,593 --> 00:24:31,334
We are not so different after all.
235
00:24:31,804 --> 00:24:34,046
My friend Andolini,
he throws the best fights
236
00:24:34,139 --> 00:24:35,300
in all of the Mediterranean.
237
00:24:35,391 --> 00:24:38,555
Come. You will be my guest.
238
00:24:48,237 --> 00:24:49,694
Why did you get involved?
239
00:24:52,741 --> 00:24:56,234
I was just trying to diffuse
a tense situation.
240
00:24:57,329 --> 00:24:58,740
Considering nothing's growing,
241
00:24:58,831 --> 00:25:00,868
that's a lot of money for some seeds.
242
00:25:02,376 --> 00:25:03,912
Says who?
243
00:25:19,560 --> 00:25:22,644
Vulture and Cobra,
our feet dry in Sardinia. Over.
244
00:25:22,813 --> 00:25:23,803
Copy.
245
00:25:44,918 --> 00:25:45,954
Hey.
246
00:25:47,880 --> 00:25:50,338
- How's it lookin'?
- We found Omar's helo, Sir,
247
00:25:50,424 --> 00:25:52,336
but no sign of the big man or the seeds.
248
00:25:52,426 --> 00:25:55,385
Clocked a few of his soldiers
headed to a venue, mile inland.
249
00:25:56,263 --> 00:25:57,595
All stations, sitrep.
250
00:25:57,681 --> 00:25:59,968
Bravo on station, standing by. Over.
251
00:26:01,018 --> 00:26:02,805
All set up here. Waiting for your call.
252
00:26:03,520 --> 00:26:04,510
Let's move.
253
00:26:26,543 --> 00:26:28,876
- Got eyes on Omar's man.
- You sure?
254
00:26:29,046 --> 00:26:31,959
Been spitting up blood all morning.
Yeah, I'm sure.
255
00:26:32,716 --> 00:26:34,252
Burk, take Cobra team around back.
256
00:26:34,343 --> 00:26:36,380
- Vulture, you're with me.
- Copy.
257
00:27:07,126 --> 00:27:08,116
Yeah!
258
00:27:15,259 --> 00:27:16,249
I'm good.
259
00:27:16,802 --> 00:27:17,963
You speak English, huh?
260
00:27:18,512 --> 00:27:20,003
Give me your hands. I'm gonna wrap 'em.
261
00:27:25,602 --> 00:27:28,265
You seem pretty calm
for a guy facing death.
262
00:27:28,647 --> 00:27:30,104
I've faced worse.
263
00:27:32,526 --> 00:27:33,767
A warrior?
264
00:27:33,861 --> 00:27:37,025
Yeah.
Well, I've had my fill of warriors.
265
00:27:37,531 --> 00:27:39,147
You picked a funny profession.
266
00:27:40,117 --> 00:27:42,404
What, this?
This is just a side gig, man.
267
00:27:42,619 --> 00:27:44,656
Here, they call me Il Dottore.
268
00:27:44,955 --> 00:27:46,947
- You're a doctor?
- Philosophy.
269
00:27:47,040 --> 00:27:48,747
Everybody needs a philosopher, right?
270
00:27:49,042 --> 00:27:51,750
Especially now, this End of Days shit.
271
00:27:52,087 --> 00:27:53,828
And you just hand out wisdom?
272
00:27:53,964 --> 00:27:55,205
Indeed, I do.
273
00:27:56,341 --> 00:27:58,128
And here's your dose for today, man.
274
00:27:58,719 --> 00:28:01,883
Every single civilization
since man walked out of a cave...
275
00:28:01,972 --> 00:28:05,340
Greece, Rome, Vikings,
Asia, Aztecs, Africa...
276
00:28:05,434 --> 00:28:08,723
It's been ravaged
and then decimated and devoured
277
00:28:08,812 --> 00:28:10,769
by the same set of fangs,
278
00:28:10,856 --> 00:28:13,098
and it ain't famine or plague
279
00:28:13,567 --> 00:28:16,435
or even war, in all of its lame excuse.
280
00:28:16,945 --> 00:28:18,811
It's the urge, man.
281
00:28:19,615 --> 00:28:20,947
The urge.
282
00:28:21,200 --> 00:28:23,783
Always dormant in our primordial brains,
283
00:28:23,869 --> 00:28:26,782
waiting like an arched leopard
to pounce and butcher
284
00:28:26,872 --> 00:28:30,491
whatever the hell it smells
for its own gratification.
285
00:28:31,418 --> 00:28:32,750
Did you know the
leopard and the house cat
286
00:28:32,836 --> 00:28:35,874
are the only two animals
besides man who kill for sport?
287
00:28:36,715 --> 00:28:38,251
For sport, man.
288
00:28:39,134 --> 00:28:42,047
Just for the buzz of bloodletting.
289
00:28:42,846 --> 00:28:44,678
Violence is an urge, brother.
290
00:28:44,765 --> 00:28:46,301
It's our urge.
291
00:28:46,600 --> 00:28:50,093
And if it were up to me, I'd cry havoc,
292
00:28:51,313 --> 00:28:54,306
slip the dogs of war back on the leash.
293
00:28:55,025 --> 00:28:56,766
Get 'em back protecting the sheep.
294
00:28:56,860 --> 00:28:58,226
Know what I'm saying?
295
00:28:59,071 --> 00:29:00,903
Then who's the shepherd?
296
00:29:04,409 --> 00:29:06,275
So you're a philosopher, too.
297
00:29:10,582 --> 00:29:12,073
Little herbal concoction.
298
00:29:12,584 --> 00:29:14,701
Get a little of this
in the other guy's eyes...
299
00:29:15,671 --> 00:29:17,458
Poof, fight's over.
300
00:29:17,798 --> 00:29:19,710
If you gotta go to war, make it quick.
301
00:29:20,550 --> 00:29:23,213
Bocca al lupo. You know what that means?
302
00:29:23,553 --> 00:29:25,044
Into the wolf's mouth.
303
00:29:25,347 --> 00:29:28,340
Right on. Good luck.
304
00:30:08,682 --> 00:30:11,925
I count 11 hostiles, plus Omar up top.
305
00:30:12,269 --> 00:30:13,805
What about the people with him?
306
00:30:15,856 --> 00:30:17,017
Could be the buyers.
307
00:30:18,358 --> 00:30:19,565
All right.
308
00:30:19,818 --> 00:30:21,980
Nobody makes a move till
we have eyes on the package.
309
00:30:48,764 --> 00:30:50,756
Hercules! Hercules!
310
00:30:50,974 --> 00:30:53,682
Of all the gin joints
in all the towns...
311
00:30:54,353 --> 00:30:56,515
Why am I not surprised?
312
00:30:56,897 --> 00:31:02,109
Hercules! Hercules! Hercules!
313
00:31:02,527 --> 00:31:04,359
Hercules! Hercules!
314
00:31:41,400 --> 00:31:42,561
Try to make contact?
315
00:31:43,652 --> 00:31:45,143
He looks a little busy.
316
00:31:45,237 --> 00:31:47,695
Yeah, well, it doesn't look like
he's got any takers.
317
00:31:50,992 --> 00:31:52,278
I got an idea.
318
00:32:17,686 --> 00:32:18,847
Giorgio...
319
00:32:28,655 --> 00:32:30,021
I'll fight him!
320
00:33:00,979 --> 00:33:05,064
Hercules! Hercules! Hercules! Hercules!
321
00:33:16,161 --> 00:33:17,242
Hercules?
322
00:33:17,746 --> 00:33:18,862
New call sign?
323
00:33:19,706 --> 00:33:21,163
You like it?
324
00:33:22,834 --> 00:33:24,370
Come on then. Make it look good.
325
00:33:36,014 --> 00:33:37,425
I probably deserved that.
326
00:33:53,782 --> 00:33:55,819
Let me guess... You're here for seeds.
327
00:33:55,909 --> 00:33:58,322
- How'd you know that?
- They're in the basement.
328
00:33:58,411 --> 00:34:01,245
- You're on the inside in this?
- Buyer's in the VIP box.
329
00:34:04,417 --> 00:34:06,500
Good thing I brought the whole gang.
330
00:34:09,506 --> 00:34:10,496
That was for her.
331
00:34:13,843 --> 00:34:16,085
- I can't watch this.
- Then don't.
332
00:34:16,221 --> 00:34:17,883
I'm gonna check our progress.
333
00:34:18,098 --> 00:34:19,805
Make sure you take notes, would you?
334
00:34:19,891 --> 00:34:21,007
Yes, yes.
335
00:34:32,195 --> 00:34:35,029
All right,
let's give the crowd a good fight.
336
00:34:39,536 --> 00:34:42,119
Hercules! Hercules! Hercules!
337
00:34:47,085 --> 00:34:50,169
Meet me downstairs.
People need their champion.
338
00:34:50,255 --> 00:34:51,746
You sure your ego can handle it?
339
00:34:51,840 --> 00:34:54,674
- Sure your body can deliver it?
- Remember you said that.
340
00:34:57,053 --> 00:34:58,760
What the hell do you have on your hands?
341
00:34:58,847 --> 00:34:59,928
Get to the edge.
342
00:35:17,616 --> 00:35:18,902
Giorgio wants you.
343
00:35:24,914 --> 00:35:26,701
Everything all right?
344
00:35:28,043 --> 00:35:29,124
I won.
345
00:35:29,461 --> 00:35:31,874
Yes. Good. Good.
346
00:35:37,427 --> 00:35:38,463
We're clearing out.
347
00:35:38,553 --> 00:35:41,261
- We just got here.
- And now we're leaving.
348
00:35:41,473 --> 00:35:43,931
Why the hell are you
asking so many questions?
349
00:35:47,604 --> 00:35:49,891
What the hell, Omar?
We had a deal!
350
00:35:50,106 --> 00:35:51,347
It's not me!
351
00:36:04,371 --> 00:36:06,784
- Give me the seeds.
- Just get us out of here.
352
00:36:17,509 --> 00:36:20,092
Get everyone back to the boat.
Where's Giorgio?
353
00:36:20,178 --> 00:36:21,589
- He made it out.
- What?
354
00:36:21,680 --> 00:36:23,967
- We have to get out of here.
- I'm not leaving without him.
355
00:36:24,057 --> 00:36:25,389
Listen to me! I saw him leave.
356
00:36:25,475 --> 00:36:27,216
He covered his own ass. Now we need...
357
00:36:40,198 --> 00:36:41,279
Clear!
358
00:36:41,533 --> 00:36:42,614
All clear!
359
00:36:45,120 --> 00:36:46,201
Seeds.
360
00:36:46,663 --> 00:36:47,699
No.
361
00:36:49,499 --> 00:36:50,489
Who are you?
362
00:36:50,583 --> 00:36:51,994
Tom Chandler. Nice to meet you.
363
00:36:52,293 --> 00:36:53,283
Bastard.
364
00:36:55,463 --> 00:36:56,670
How long were we shooting at you?
365
00:36:56,756 --> 00:36:58,338
Long enough to make us even.
366
00:37:00,427 --> 00:37:02,760
- Where are the others?
- Pinned down inside the south entrance.
367
00:37:03,221 --> 00:37:04,428
Omar's got 'em on both sides.
368
00:37:04,848 --> 00:37:07,010
Take the seeds and Lucia
back to the ship.
369
00:37:07,559 --> 00:37:10,017
Lieutenant Green and I
will back up the others.
370
00:37:10,103 --> 00:37:12,811
We'll use the helo.
Lieutenant, call in the exfil.
371
00:37:12,897 --> 00:37:14,889
This is Green.
Team leader has package in hand.
372
00:37:14,983 --> 00:37:17,100
All teams, exfil to your rally points.
Over.
373
00:37:17,193 --> 00:37:19,310
Roger. Still taking fire. Over.
374
00:37:19,571 --> 00:37:23,235
Here. Might need a little extra kick.
375
00:37:26,786 --> 00:37:28,197
Let's move.
376
00:37:33,251 --> 00:37:35,038
Okay, ma'am, you do exactly as I say,
377
00:37:35,128 --> 00:37:36,744
everything's gonna be just fine.
378
00:37:46,806 --> 00:37:47,796
God!
379
00:37:48,433 --> 00:37:50,299
Son of a bitch!
380
00:38:10,789 --> 00:38:13,281
Vulture team's pinned down ahead.
Let's go get 'em.
381
00:38:17,128 --> 00:38:18,244
Clear.
382
00:38:19,214 --> 00:38:20,375
Contact, turn at 4:00.
383
00:38:21,424 --> 00:38:22,756
Move!
384
00:38:26,596 --> 00:38:28,087
Out.
385
00:38:37,649 --> 00:38:38,639
Clear!
386
00:38:53,456 --> 00:38:54,537
You okay?
387
00:38:54,749 --> 00:38:56,206
Just a ricochet. I'm fine.
388
00:38:59,087 --> 00:39:00,294
What the hell is that?
389
00:39:00,380 --> 00:39:01,871
Giorgio's reinforcements.
390
00:39:01,965 --> 00:39:03,501
And Omar will bring more.
391
00:39:04,717 --> 00:39:07,334
This will take you out.
I'll hold them off.
392
00:39:07,929 --> 00:39:09,010
Are you sure?
393
00:39:09,639 --> 00:39:10,971
Giorgio trusts me.
394
00:39:15,979 --> 00:39:18,437
- Go!
- Everybody, on me.
395
00:39:26,865 --> 00:39:29,152
Whoa! Hold your fire!
Jeez, where the hell have you been?
396
00:39:29,492 --> 00:39:30,858
Omar has the seeds.
397
00:39:32,662 --> 00:39:34,073
This way.
398
00:40:10,325 --> 00:40:12,066
I want a team at every port.
399
00:40:12,160 --> 00:40:15,824
You call Stavros
and tell him to track Omar's helicopter.
400
00:40:15,914 --> 00:40:18,122
Nobody leaves this island
with my goddamn seeds.
401
00:40:19,751 --> 00:40:22,038
- You tried to rip me off?
- You filthy piece...
402
00:40:22,337 --> 00:40:24,249
- Where's my money?
- Your money?
403
00:40:24,464 --> 00:40:26,376
Giorgio, Giorgio, come in. Over.
404
00:40:26,925 --> 00:40:27,915
What?
405
00:40:28,009 --> 00:40:29,341
The U.S. Navy is here.
406
00:40:30,470 --> 00:40:31,631
I know.
407
00:40:31,721 --> 00:40:34,509
No, Giorgio. He's one of them.
408
00:40:35,600 --> 00:40:37,136
- Who?
- Hercules.
409
00:40:37,852 --> 00:40:39,218
He has the seeds.
410
00:40:42,023 --> 00:40:43,264
No.
411
00:40:49,739 --> 00:40:52,652
Vulture, Cobra report.
What's your status? Over.
412
00:40:52,825 --> 00:40:55,238
Vulture and Cobra are en
route to rally point Alpha.
413
00:40:55,328 --> 00:40:56,409
Charlie Oscar should be there.
414
00:40:56,496 --> 00:40:57,828
Sunshine, confirm, over.
415
00:40:58,081 --> 00:41:00,164
Mother, Sunshine, that's a negative.
416
00:41:00,249 --> 00:41:02,536
No sign of Charlie Oscar or anyone else.
417
00:41:03,002 --> 00:41:05,745
Gonna widen my search,
see if I can spot him. Over.
418
00:41:06,089 --> 00:41:08,706
At rally point Bravo, no eyes on him.
Beach is clear.
419
00:41:08,800 --> 00:41:10,917
- He should've been here by now.
- Hey!
420
00:41:12,971 --> 00:41:15,304
Slattery has the seeds,
but something happened to him.
421
00:41:15,890 --> 00:41:17,006
Lucia got away.
422
00:42:09,569 --> 00:42:10,559
English - SDH
30062
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.