All language subtitles for Teenage Mutant Ninja Turtles (2003) - S07E12 - Super Power Struggle (480p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,690 --> 00:00:07,130 - ♪ 2 00:00:07,260 --> 00:00:10,350 - [grunting] 3 00:00:15,840 --> 00:00:17,840 Ah! 4 00:00:17,970 --> 00:00:19,710 Ha! 5 00:00:28,410 --> 00:00:29,940 - Face it, Teen Blunder, 6 00:00:30,070 --> 00:00:32,290 your days of do-going are at an end. 7 00:00:32,420 --> 00:00:34,550 - Never, you techno-clad fiend. 8 00:00:34,680 --> 00:00:35,860 The power of my mantle 9 00:00:35,990 --> 00:00:38,470 will always pierce the darkness of evil. 10 00:00:38,600 --> 00:00:42,300 - ♪ 11 00:00:42,430 --> 00:00:44,950 - It is you who will lose this day, Mechazar. 12 00:00:45,080 --> 00:00:47,130 - I think not. 13 00:00:47,260 --> 00:00:48,910 - Ah! 14 00:00:58,580 --> 00:01:02,930 - Uh! 15 00:01:03,060 --> 00:01:08,060 Awesome! 16 00:01:08,190 --> 00:01:09,670 - It's ninja time! 17 00:01:09,800 --> 00:01:11,890 - ♪ In the city, on the scene, underground, and in between ♪ 18 00:01:12,020 --> 00:01:14,200 ♪ 19 00:01:14,330 --> 00:01:15,940 ♪ There's a mean, green team of heroes ♪ 20 00:01:16,070 --> 00:01:17,510 ♪ That you've never seen 21 00:01:17,640 --> 00:01:20,080 ♪ And when the villains and turtles fight ♪ 22 00:01:20,210 --> 00:01:22,470 ♪ It's gonna be one shell of a sight ♪ 23 00:01:22,600 --> 00:01:24,040 ♪ You know the turtles got your back ♪ 24 00:01:24,170 --> 00:01:26,080 ♪ Back, back to the Sewer 25 00:01:26,210 --> 00:01:28,340 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles 26 00:01:28,470 --> 00:01:31,090 ♪ Back, back to the Sewer 27 00:01:31,220 --> 00:01:33,830 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles 28 00:01:33,960 --> 00:01:34,830 - Roll call! 29 00:01:34,960 --> 00:01:37,180 - ♪ Leonardo, Donatello 30 00:01:37,310 --> 00:01:38,920 ♪ Raphael, Michelangelo 31 00:01:39,050 --> 00:01:41,310 - ♪ I love bein' a turtle 32 00:01:41,440 --> 00:01:43,050 - ♪ There's a mean, green team of heroes ♪ 33 00:01:43,190 --> 00:01:44,360 ♪ That you've never seen 34 00:01:44,490 --> 00:01:46,710 ♪ And they're doin' everything they can ♪ 35 00:01:46,840 --> 00:01:49,100 ♪ To stop evil Shredder's plan ♪ 36 00:01:49,230 --> 00:01:50,800 ♪ Oh yeah, the turtles are back ♪ 37 00:01:50,930 --> 00:01:52,850 ♪ Back, back to the Sewer 38 00:01:52,980 --> 00:01:55,150 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles 39 00:01:55,280 --> 00:01:57,810 ♪ Back, back to the Sewer 40 00:01:57,940 --> 00:02:00,290 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles 41 00:02:00,420 --> 00:02:03,160 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles 42 00:02:03,290 --> 00:02:04,420 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles 43 00:02:04,550 --> 00:02:07,470 ♪ Back to the Sewer ♪ 44 00:02:07,600 --> 00:02:10,170 - ♪ 45 00:02:22,490 --> 00:02:24,010 - Thanks for getting me out of the lab, Mikey. 46 00:02:24,140 --> 00:02:25,970 I've been going crazy all week. 47 00:02:26,100 --> 00:02:27,490 - Well, let's face it, dude. 48 00:02:27,620 --> 00:02:29,100 Donnie and Leo don't need a hand tracking down 49 00:02:29,230 --> 00:02:30,670 Splinter's last few data bytes. 50 00:02:30,800 --> 00:02:32,150 - Yeah. 51 00:02:32,280 --> 00:02:33,840 And don't get me started on wedding planning 52 00:02:33,970 --> 00:02:35,240 with Casey and April. 53 00:02:35,370 --> 00:02:37,980 I don't know a boutonniere from a buccaneer. 54 00:02:38,110 --> 00:02:39,890 I'm an action man. 55 00:02:40,020 --> 00:02:44,070 I'm almost sorry we took down old Shred head. 56 00:02:44,200 --> 00:02:46,070 - Well, I promised you adventure. 57 00:02:46,200 --> 00:02:49,340 And thar she blows. 58 00:02:49,470 --> 00:02:50,600 - RAPH: Super villains. 59 00:02:50,730 --> 00:02:52,910 Oh, yeah. 60 00:02:53,040 --> 00:02:53,990 Time to kick some-- 61 00:02:54,130 --> 00:02:56,080 - Whoa! Widen your lens, kick draw. 62 00:02:56,210 --> 00:02:58,610 Those aren't super baddies. 63 00:02:58,740 --> 00:03:01,000 - [indistinct chatter] - MIKEY: They're super geeks. 64 00:03:01,130 --> 00:03:03,270 - By Gordon's Hammer, one, please. 65 00:03:03,400 --> 00:03:05,220 - MIKEY: We're at New York's Comic Caucus. 66 00:03:05,350 --> 00:03:07,400 The premiere superhero, fantasy, sci-fi, 67 00:03:07,530 --> 00:03:09,790 adventure event of the year. 68 00:03:09,920 --> 00:03:15,320 An event so awesome, even the Turtle Titan will be there! 69 00:03:15,450 --> 00:03:17,500 - Oh, crud. 70 00:03:17,630 --> 00:03:19,190 - But, wait, there's more. 71 00:03:19,320 --> 00:03:22,240 He's bringing along his new, ever-allegiant sidekick 72 00:03:22,370 --> 00:03:24,680 Tortoise Boy, the Shelled Wonder! 73 00:03:24,810 --> 00:03:25,680 That's you, Raph. 74 00:03:25,810 --> 00:03:28,380 Made the booties myself. 75 00:03:28,510 --> 00:03:30,860 - RAPH: And I'll tell you where you can shove 'em. 76 00:03:30,990 --> 00:03:32,210 - Please have your tickets out. 77 00:03:32,340 --> 00:03:34,120 Form a single-file line. 78 00:03:34,250 --> 00:03:35,560 - Ow! - Hey! 79 00:03:35,690 --> 00:03:37,260 Ow! 80 00:03:37,390 --> 00:03:38,690 - Let's keep it orderly, people. 81 00:03:38,820 --> 00:03:41,090 Nice and orderly. 82 00:03:41,220 --> 00:03:45,090 - ♪ 83 00:03:45,220 --> 00:03:46,400 - Uh! 84 00:03:49,310 --> 00:03:50,570 - At last. 85 00:03:50,700 --> 00:03:52,920 - I'm sorry, but that's not for sale. 86 00:03:53,050 --> 00:03:55,750 That's a one of a kind, genuine, superhero cape 87 00:03:55,880 --> 00:03:57,710 in near-mint condition. 88 00:03:57,840 --> 00:03:59,670 - You don't say. 89 00:03:59,800 --> 00:04:01,580 - I certainly do say. 90 00:04:01,710 --> 00:04:03,800 I found it when I was just a boy. 91 00:04:03,930 --> 00:04:07,150 It just fell out of the sky, glowing and everything. 92 00:04:07,290 --> 00:04:09,290 And do you know what I did with it then? 93 00:04:09,420 --> 00:04:10,640 - Try it on? 94 00:04:10,770 --> 00:04:13,290 - What? And get it all dirty? 95 00:04:13,420 --> 00:04:17,120 No, I had it slabbed, like any serious comic collector would. 96 00:04:17,250 --> 00:04:19,470 This cape is the jewel of my collection. 97 00:04:19,600 --> 00:04:22,610 It hasn't been out of its airtight case in 40 years. 98 00:04:22,740 --> 00:04:25,430 It's my prized possession. 99 00:04:25,560 --> 00:04:28,740 - Yes, I've read your blog. 100 00:04:28,870 --> 00:04:31,270 But, oh well, if it's not for sale, 101 00:04:31,400 --> 00:04:33,700 I guess I'll just have to take it! 102 00:04:33,830 --> 00:04:35,050 - Aaah! 103 00:04:35,180 --> 00:04:36,750 Help! Help! 104 00:04:36,880 --> 00:04:39,880 Security! 105 00:04:40,010 --> 00:04:42,930 Ahh! 106 00:04:43,060 --> 00:04:44,890 - [grunts] 107 00:04:45,020 --> 00:04:46,460 - For the last time, Mikey, 108 00:04:46,590 --> 00:04:48,980 I ain't playing dolly dress-up with you. 109 00:04:49,110 --> 00:04:50,460 - Fine. 110 00:04:50,590 --> 00:04:52,680 Then I guess the Turtle Titan flies alone. 111 00:04:52,810 --> 00:04:54,110 Uh! 112 00:04:54,250 --> 00:04:57,940 - ♪ 113 00:04:58,080 --> 00:04:59,860 - I'm out of here. 114 00:04:59,990 --> 00:05:01,340 - MAN: Stop, thief! 115 00:05:01,470 --> 00:05:02,990 Don't let him get away. 116 00:05:03,120 --> 00:05:04,820 - Hey, Turtle Titan, 117 00:05:04,950 --> 00:05:07,350 what's it like hanging out with the Justice Force? 118 00:05:07,480 --> 00:05:09,300 - It's nonstop crime fighting. 119 00:05:09,430 --> 00:05:11,000 Want an autograph? 120 00:05:11,130 --> 00:05:13,740 - Uh, some superhero. 121 00:05:13,870 --> 00:05:17,270 - ♪ 122 00:05:17,400 --> 00:05:19,050 - That cape does not belong to you! 123 00:05:19,180 --> 00:05:21,320 For the last time, stop! 124 00:05:21,450 --> 00:05:22,750 Uh! 125 00:05:22,880 --> 00:05:25,970 - [laughing] 126 00:05:26,100 --> 00:05:27,370 - You all right, pal? 127 00:05:27,500 --> 00:05:29,280 - Boy, where am I? 128 00:05:37,240 --> 00:05:39,380 - All this for a stupid cape? 129 00:05:39,510 --> 00:05:41,730 You need to get a life, geek. 130 00:05:41,860 --> 00:05:45,730 - Or perhaps I will simply take yours. 131 00:05:45,860 --> 00:05:48,910 - Ah! [grunting] 132 00:05:49,040 --> 00:05:51,350 - You've interfered with the plans of... 133 00:05:51,480 --> 00:05:54,170 the greatest evil mind of our time. 134 00:05:54,310 --> 00:05:56,180 Dr. Malignus. 135 00:05:56,310 --> 00:05:59,750 [evil laughing] 136 00:05:59,880 --> 00:06:02,840 - ♪ 137 00:06:06,620 --> 00:06:08,280 - ♪ 138 00:06:15,070 --> 00:06:18,460 - Give me that cape, and I'll let you live. 139 00:06:18,590 --> 00:06:20,510 - Come and get it, doc. 140 00:06:20,640 --> 00:06:22,460 - As you wish. 141 00:06:22,590 --> 00:06:24,070 Ah! 142 00:06:24,200 --> 00:06:26,690 - [gunshots] 143 00:06:31,690 --> 00:06:33,170 - Mmm. 144 00:06:35,650 --> 00:06:38,700 Mm-mm, come to papa. 145 00:06:38,830 --> 00:06:39,870 Eugh! 146 00:06:40,000 --> 00:06:42,660 Ah, come on! 147 00:06:42,790 --> 00:06:45,010 - [gunshots] - Huh? 148 00:06:51,060 --> 00:06:55,710 - [gunshots] 149 00:06:55,850 --> 00:06:58,720 - Whoa, Dr. Malignus. 150 00:06:58,850 --> 00:07:01,760 This is a job for the Turtle Titan! 151 00:07:01,890 --> 00:07:04,110 - Uh! 152 00:07:04,240 --> 00:07:05,680 - [explosion] 153 00:07:09,640 --> 00:07:11,990 - Uh, I see my reputation precedes me. 154 00:07:12,120 --> 00:07:13,170 - [clears throat] 155 00:07:17,520 --> 00:07:18,390 - Oh. 156 00:07:18,520 --> 00:07:20,350 [laughs] Hi, Justice Force. 157 00:07:20,480 --> 00:07:22,570 - Good to see you again, Turtle Titan. 158 00:07:22,700 --> 00:07:26,440 Raptarr, get that man to a hospital. 159 00:07:26,570 --> 00:07:31,660 - Hang tight, old-timer. 160 00:07:31,790 --> 00:07:33,230 - We were making an appearance at the convention 161 00:07:33,360 --> 00:07:35,540 when we heard the explosions. 162 00:07:35,670 --> 00:07:37,970 It looked like you were holding your own against Malignus. 163 00:07:38,100 --> 00:07:39,150 Impressive. 164 00:07:39,280 --> 00:07:40,370 - I have my moments. 165 00:07:40,500 --> 00:07:42,590 - Yeah, yeah, big deal. 166 00:07:42,720 --> 00:07:45,110 I've taken on Malignus myself. 167 00:07:45,240 --> 00:07:46,200 Remember when I saved you 168 00:07:46,330 --> 00:07:48,810 from his mind-controlling nano-bots, SS? 169 00:07:48,940 --> 00:07:50,120 - Sure, I do. 170 00:07:50,250 --> 00:07:52,120 But Malignus is much more powerful now 171 00:07:52,250 --> 00:07:54,250 than he was back then. 172 00:07:54,380 --> 00:07:57,690 - Clearly your brother has some moves. 173 00:07:57,820 --> 00:07:59,130 - Mmm. 174 00:07:59,260 --> 00:08:01,560 Of course he does. 175 00:08:01,690 --> 00:08:02,560 - Ah! 176 00:08:02,690 --> 00:08:05,260 [grunting] 177 00:08:05,390 --> 00:08:06,610 - He's Tortoise Boy, 178 00:08:06,740 --> 00:08:09,090 the Turtle Titan's ever-allegiant sidekick. 179 00:08:09,220 --> 00:08:10,790 I taught him everything he knows. 180 00:08:10,920 --> 00:08:12,400 - [machine beeping] 181 00:08:12,530 --> 00:08:13,840 - Did you teach him that? 182 00:08:13,970 --> 00:08:17,270 - Huh? 183 00:08:17,400 --> 00:08:19,760 Raph, you get taller? 184 00:08:19,890 --> 00:08:21,930 - ♪ 185 00:08:22,060 --> 00:08:24,720 - Clearly, the cape has transformative powers. 186 00:08:24,850 --> 00:08:27,720 - Tell me something I don't know. 187 00:08:27,850 --> 00:08:29,900 - That's ten tons of hydraulic pressure, 188 00:08:30,030 --> 00:08:31,940 and you've barely broken a sweat. 189 00:08:32,070 --> 00:08:34,250 Raise the pressure another ten percent, Ananda. 190 00:08:41,170 --> 00:08:43,780 - [siren wailing] 191 00:08:47,430 --> 00:08:48,610 - Go to full power. 192 00:08:53,620 --> 00:08:55,920 - [machine stops] - ALL: [gasping] 193 00:09:01,100 --> 00:09:02,360 - [cracks neck] 194 00:09:02,490 --> 00:09:05,500 - How much longer do I gotta go through these tests? 195 00:09:05,630 --> 00:09:07,320 - Long enough for us to determine the full scope 196 00:09:07,450 --> 00:09:08,930 of the cape's powers. 197 00:09:09,070 --> 00:09:11,550 So far, they seem limitless. 198 00:09:11,680 --> 00:09:13,810 - [grunts] 199 00:09:13,940 --> 00:09:17,160 - But where could something so powerful have come from? 200 00:09:17,290 --> 00:09:18,550 - That's easy, sonny. 201 00:09:18,680 --> 00:09:21,250 Outerspace. 202 00:09:21,380 --> 00:09:23,950 That's the cape of the Green Mantle. 203 00:09:24,080 --> 00:09:27,210 - MIKEY: Zippy Lad, Stainless Steve Steel. 204 00:09:27,340 --> 00:09:29,170 - The green who? 205 00:09:29,300 --> 00:09:32,440 - Not surprised you've never heard of him, Tsunami. 206 00:09:32,570 --> 00:09:35,530 Old GM was before your time. 207 00:09:35,660 --> 00:09:36,920 But he was one of the greats. 208 00:09:37,050 --> 00:09:38,620 - You bet ya. 209 00:09:38,750 --> 00:09:40,180 - A titan among titans. 210 00:09:40,310 --> 00:09:42,270 A hero among heroes. 211 00:09:42,400 --> 00:09:45,280 And a singular human chosen by an alien tailor to receive 212 00:09:45,410 --> 00:09:49,190 a rare and special gift-- a super-powered cape. 213 00:09:49,320 --> 00:09:52,800 With this gift, he chose to become Earth's defender. 214 00:09:52,940 --> 00:09:56,240 Until the day when his arch foe Mechazar got the better of him. 215 00:09:56,370 --> 00:09:59,510 The Green Mantle fell, slipping back into obscurity, 216 00:09:59,640 --> 00:10:04,030 never to be heard from again. 217 00:10:04,160 --> 00:10:06,210 But it looks like you've picked up his mantle, son. 218 00:10:06,340 --> 00:10:08,170 And if you ask me, it suits you. 219 00:10:08,300 --> 00:10:09,470 How 'bout it? 220 00:10:09,600 --> 00:10:11,340 Up for being the new Green Mantle? 221 00:10:11,480 --> 00:10:13,610 - Uh, umm. Why not? 222 00:10:13,740 --> 00:10:15,000 - What? No way. 223 00:10:15,130 --> 00:10:18,350 Give me the cape. He's no superhero. 224 00:10:18,480 --> 00:10:19,790 - Don't worry, Mikey. 225 00:10:19,920 --> 00:10:21,750 If you want, you can be my sidekick. 226 00:10:21,880 --> 00:10:24,230 Lame-o Lad. 227 00:10:24,360 --> 00:10:25,970 - What's troubling you, Sentry? 228 00:10:26,100 --> 00:10:27,230 - Malignus. 229 00:10:27,360 --> 00:10:29,410 He's not easily deterred. 230 00:10:29,540 --> 00:10:31,060 He tried for the cape once. 231 00:10:31,190 --> 00:10:33,020 And he'll try again. 232 00:10:33,150 --> 00:10:34,150 - MIKEY: [grunting] 233 00:10:34,280 --> 00:10:39,330 - ♪ 234 00:10:39,460 --> 00:10:40,850 - It should be mine. 235 00:10:40,980 --> 00:10:43,120 It will be mine! 236 00:10:43,250 --> 00:10:44,730 And once I have it, 237 00:10:44,860 --> 00:10:49,340 I'll destroy the Justice Force and rule the world. 238 00:10:49,470 --> 00:10:54,170 But to get it, I'll need a little help from my friends. 239 00:10:54,300 --> 00:10:56,390 [evil laughing] 240 00:10:56,520 --> 00:10:59,830 - ♪ 241 00:11:04,090 --> 00:11:06,360 - ♪ 242 00:11:08,450 --> 00:11:11,190 - This is Channel Six news reporting that the Justice Force 243 00:11:11,320 --> 00:11:15,540 has just announced a new member in their ranks. 244 00:11:15,670 --> 00:11:18,060 The new Green Mantle. 245 00:11:18,190 --> 00:11:22,070 - Justice Force, go! 246 00:11:22,200 --> 00:11:23,680 - REPORTER: And off they go 247 00:11:23,810 --> 00:11:25,940 in their never-ending battle for justice. 248 00:11:33,300 --> 00:11:35,250 - Wait up! 249 00:11:35,390 --> 00:11:36,730 [grunts] 250 00:11:40,560 --> 00:11:41,650 Doh! 251 00:11:41,780 --> 00:11:44,870 Taxi. 252 00:11:45,000 --> 00:11:46,700 - Where to? 253 00:11:46,830 --> 00:11:48,220 - Follow that superhero team. 254 00:11:48,350 --> 00:11:49,920 Ah! 255 00:11:50,050 --> 00:11:54,360 - ♪ 256 00:11:54,490 --> 00:11:55,970 - [baby crying] 257 00:11:59,630 --> 00:12:02,280 - The fire is spreading. 258 00:12:02,410 --> 00:12:03,720 - Not on my watch. 259 00:12:17,910 --> 00:12:20,520 - Never fear, the Turtle Titan is-- 260 00:12:22,390 --> 00:12:23,830 Uh! 261 00:12:23,960 --> 00:12:25,650 [grunting] 262 00:12:30,010 --> 00:12:32,530 - [gunshots] 263 00:12:32,660 --> 00:12:35,580 - [tires squealing] 264 00:12:35,710 --> 00:12:38,190 - [laughing] 265 00:12:38,320 --> 00:12:39,280 - ALL: Huh? 266 00:12:41,230 --> 00:12:43,060 - You punks going somewhere? 267 00:12:43,190 --> 00:12:46,670 - Uh! 268 00:12:46,800 --> 00:12:47,850 - Freeze! 269 00:12:47,980 --> 00:12:49,240 - [siren wails] 270 00:12:54,120 --> 00:12:57,250 - Never fear, the Turtle Titan is--is-- 271 00:12:57,380 --> 00:13:01,600 [grunting] 272 00:13:01,730 --> 00:13:03,130 Ah! 273 00:13:03,260 --> 00:13:04,520 - [laughing] 274 00:13:04,650 --> 00:13:08,040 - Mayday! Mayday! 275 00:13:08,170 --> 00:13:09,350 - Huh? 276 00:13:14,700 --> 00:13:15,830 - Huh? 277 00:13:21,060 --> 00:13:24,670 - [horn honks] 278 00:13:24,800 --> 00:13:28,540 - Never fear, the Turtle Titan is-- 279 00:13:28,670 --> 00:13:29,980 - We're saved! 280 00:13:30,110 --> 00:13:31,370 - All right! 281 00:13:31,500 --> 00:13:33,370 - ♪ 282 00:13:37,200 --> 00:13:38,680 - What a day. 283 00:13:38,810 --> 00:13:41,290 Hard to believe you just joined the team this morning, Mantle. 284 00:13:41,420 --> 00:13:43,640 You're an inspiration to us all. 285 00:13:43,770 --> 00:13:46,300 - Hey, just doing my job. 286 00:13:46,430 --> 00:13:48,170 Night now. 287 00:13:48,300 --> 00:13:50,870 - ♪ 288 00:13:56,050 --> 00:13:59,180 - Wow, a guy could get used to this. 289 00:13:59,310 --> 00:14:01,310 - [bell ringing] 290 00:14:03,400 --> 00:14:08,060 - No rest for the righteous. 291 00:14:08,190 --> 00:14:11,150 All right, crud bags, get ready to-- 292 00:14:11,280 --> 00:14:13,370 - [bell stops] 293 00:14:13,500 --> 00:14:15,460 - Okay. 294 00:14:15,590 --> 00:14:18,420 Either I'm dealing with the fastest thieves ever or-- 295 00:14:18,550 --> 00:14:21,120 - Or it's a setup. 296 00:14:21,250 --> 00:14:23,600 You just fell for the oldest trick in the book. 297 00:14:23,730 --> 00:14:27,430 You'd know that if you knew anything about superheroes. 298 00:14:27,560 --> 00:14:29,650 - What's your problem, Lame-o Lad? 299 00:14:29,780 --> 00:14:32,210 - That cape should be mine! 300 00:14:32,340 --> 00:14:34,170 [grunting] 301 00:14:39,440 --> 00:14:40,610 Okay, okay. 302 00:14:40,740 --> 00:14:42,140 How 'bout we share it? 303 00:14:42,270 --> 00:14:44,790 You know, take shifts, alternate weekends. 304 00:14:44,920 --> 00:14:47,230 I just wanna have superpowers! 305 00:14:47,360 --> 00:14:50,010 - Mm. 306 00:14:50,150 --> 00:14:52,150 Here's the thing, Mikey. 307 00:14:52,280 --> 00:14:55,280 You're just not responsible enough to have them. 308 00:14:55,410 --> 00:14:56,540 - [grunts] 309 00:14:58,280 --> 00:14:59,890 Aaah! 310 00:15:00,020 --> 00:15:02,070 - Hey! Cut it out! 311 00:15:02,200 --> 00:15:03,330 I can't see! 312 00:15:03,460 --> 00:15:05,120 Stop! 313 00:15:05,250 --> 00:15:06,470 - [crash] 314 00:15:08,510 --> 00:15:11,860 - [coughing] 315 00:15:11,990 --> 00:15:14,210 - [coughing] 316 00:15:14,340 --> 00:15:17,690 - Ah-ha! 317 00:15:17,820 --> 00:15:21,570 Ah-ha! 318 00:15:21,700 --> 00:15:24,400 I'm the new Green Mantle! 319 00:15:24,530 --> 00:15:26,270 - Ah! 320 00:15:26,400 --> 00:15:28,620 Give me that! - Ow! 321 00:15:28,750 --> 00:15:30,790 Uh, no fair. 322 00:15:30,930 --> 00:15:33,360 I didn't get to fly or anything. 323 00:15:33,490 --> 00:15:35,190 - I'm through playing games with you. 324 00:15:35,320 --> 00:15:36,930 - Oh, yeah? 325 00:15:37,060 --> 00:15:38,890 Oh, no! Dr. Malignus! 326 00:15:39,020 --> 00:15:43,760 - Uh, where? - Ha, ha! 327 00:15:43,890 --> 00:15:46,290 - Mikey, it really is Malignus! 328 00:15:46,420 --> 00:15:47,680 - Really? 329 00:15:47,810 --> 00:15:49,640 - No, not really. 330 00:15:49,770 --> 00:15:51,600 How dumb are you? 331 00:15:51,730 --> 00:15:56,430 - BOTH: [grunting] 332 00:15:56,560 --> 00:15:57,650 - Let go! 333 00:15:57,780 --> 00:15:59,130 It's mine. 334 00:15:59,260 --> 00:16:00,650 Give me. 335 00:16:00,780 --> 00:16:06,480 - [fabric ripping] 336 00:16:06,610 --> 00:16:07,870 - Uh! 337 00:16:12,270 --> 00:16:14,660 - Gotta say, for a super-powered cape, 338 00:16:14,790 --> 00:16:16,270 it's kind of low quality. 339 00:16:16,410 --> 00:16:18,280 - MALIGNUS: Fools! - Huh? 340 00:16:18,410 --> 00:16:19,540 - MALIGNUS: Do you realize what you've done? 341 00:16:19,670 --> 00:16:21,890 The Green Mantle's cape is only super-powered 342 00:16:22,020 --> 00:16:24,020 when it's being worn. 343 00:16:24,150 --> 00:16:26,630 I spent years studying its origins, 344 00:16:26,760 --> 00:16:29,030 its secrets, its powers. 345 00:16:29,160 --> 00:16:31,770 And just as long tracking it down. 346 00:16:31,900 --> 00:16:36,770 And now you ridiculous terrapins have destroyed it! 347 00:16:36,900 --> 00:16:39,210 - Look, Raph, Malignus. 348 00:16:39,340 --> 00:16:42,650 - And for that, I will destroy you! 349 00:16:42,780 --> 00:16:43,650 - Yeah? 350 00:16:43,780 --> 00:16:45,740 You and what army? 351 00:16:45,870 --> 00:16:50,570 - Funny you should ask. 352 00:16:50,700 --> 00:16:52,090 - Huh! - Ah! 353 00:16:52,220 --> 00:16:55,490 - [evil laughing] 354 00:16:55,620 --> 00:16:58,360 - ♪ 355 00:17:02,890 --> 00:17:04,630 - ♪ 356 00:17:08,720 --> 00:17:11,460 - Now, be destroyed! 357 00:17:11,590 --> 00:17:13,680 [evil laughing] 358 00:17:16,730 --> 00:17:18,340 - This is all your fault, Raph. 359 00:17:18,470 --> 00:17:19,470 - My fault? 360 00:17:19,600 --> 00:17:21,380 - [gunshots] 361 00:17:23,950 --> 00:17:25,390 - You ripped the cape. 362 00:17:25,520 --> 00:17:27,690 - I ripped it? You ripped it. 363 00:17:27,820 --> 00:17:28,650 - Loser breath. 364 00:17:28,780 --> 00:17:30,260 - Gopher brain. 365 00:17:30,390 --> 00:17:33,350 - [gunshots] 366 00:17:33,480 --> 00:17:35,750 - [explosions] 367 00:17:41,620 --> 00:17:43,800 - Ah! 368 00:17:43,930 --> 00:17:47,150 - ♪ 369 00:17:47,280 --> 00:17:48,240 - Sweet! 370 00:17:48,370 --> 00:17:50,410 It still works! 371 00:17:50,540 --> 00:17:51,670 - ♪ 372 00:17:51,800 --> 00:17:53,070 - Well, what do you know? 373 00:17:53,200 --> 00:17:55,980 [laughing] 374 00:17:56,110 --> 00:17:58,680 - Ow! 375 00:17:58,810 --> 00:18:00,200 [grunting] 376 00:18:00,340 --> 00:18:03,950 - That's for calling me loser breath. 377 00:18:04,080 --> 00:18:06,300 Uh! 378 00:18:06,430 --> 00:18:09,390 Crud! We each got half the power. 379 00:18:09,520 --> 00:18:11,040 - And your half can't fly. 380 00:18:11,170 --> 00:18:12,090 [laughing] 381 00:18:12,220 --> 00:18:13,390 Na, na, na! 382 00:18:13,520 --> 00:18:15,520 - [explosion] 383 00:18:15,650 --> 00:18:17,180 - I felt that. 384 00:18:17,310 --> 00:18:20,440 - Again, my pets, fire! 385 00:18:20,570 --> 00:18:25,010 - Take us up! We're sitting ducks down here. 386 00:18:25,140 --> 00:18:26,750 - [explosions] 387 00:18:26,880 --> 00:18:29,490 - Listen, we're not gonna last very long, bro, if we don't 388 00:18:29,630 --> 00:18:33,190 stop fighting and start working together on this. 389 00:18:33,320 --> 00:18:35,500 - [explosions] 390 00:18:35,630 --> 00:18:39,200 - BOTH: Uh! 391 00:18:39,330 --> 00:18:40,720 - Time for a team up. 392 00:18:40,850 --> 00:18:41,940 - Enough said. 393 00:18:42,070 --> 00:18:45,340 Let's flatten these wind-ups once and for all. 394 00:18:45,470 --> 00:18:47,860 - ♪ 395 00:19:03,350 --> 00:19:05,790 - Nice! 396 00:19:05,920 --> 00:19:07,140 - BOTH: [grunts] 397 00:19:07,270 --> 00:19:08,490 - Fools! 398 00:19:08,620 --> 00:19:11,540 Did you really think you would leave here unscathed? 399 00:19:11,670 --> 00:19:14,580 The Mantle's cape makes you invincible to everything. 400 00:19:14,710 --> 00:19:18,110 Everything except this. 401 00:19:18,240 --> 00:19:22,030 A yellow thimble from the planet your cape was woven upon. 402 00:19:22,160 --> 00:19:23,550 Harmless to anyone else. 403 00:19:23,680 --> 00:19:26,200 But lethal to a Green Mantle! 404 00:19:26,330 --> 00:19:28,070 So long as you're wearing his cape, 405 00:19:28,210 --> 00:19:30,080 you're vulnerable to its effects. 406 00:19:30,210 --> 00:19:34,120 [evil laughing] 407 00:19:34,260 --> 00:19:37,170 - RAPH: Hey, Malignus, catch! 408 00:19:37,300 --> 00:19:39,130 - Ow! 409 00:19:39,260 --> 00:19:42,220 Oh, sometimes I say too much. 410 00:19:42,350 --> 00:19:44,830 - ♪ 411 00:19:44,960 --> 00:19:47,270 - Ugh! 412 00:19:47,400 --> 00:19:49,010 - That's what happens to evildoers 413 00:19:49,140 --> 00:19:51,840 when their paths cross the Turtle Titan! 414 00:19:51,970 --> 00:19:56,630 - And Tortoise Boy, the Shelled Wonder. 415 00:19:56,760 --> 00:19:58,370 - [laughing] 416 00:19:58,500 --> 00:20:00,980 - ♪ 417 00:20:02,810 --> 00:20:04,630 - You really want to give it up? 418 00:20:04,760 --> 00:20:06,770 I'm sure it can be repaired. 419 00:20:06,900 --> 00:20:08,590 - Thanks, but it's not that. 420 00:20:08,720 --> 00:20:11,290 I ain't really the superhero type. 421 00:20:11,420 --> 00:20:13,860 - And Turtle Titan is hero enough for me. 422 00:20:13,990 --> 00:20:15,560 - I'll take it then. 423 00:20:15,690 --> 00:20:18,170 The old girl used to be mine, after all. 424 00:20:18,300 --> 00:20:22,480 - Gentlemen, meet Al Gordon, the original Green Mantle. 425 00:20:22,610 --> 00:20:24,610 - The guard from the convention? 426 00:20:24,740 --> 00:20:26,390 No way! 427 00:20:26,520 --> 00:20:29,700 - Been years since anyone has called me the Green Mantle. 428 00:20:29,830 --> 00:20:33,750 But once upon a time, it was true. 429 00:20:33,880 --> 00:20:37,410 - Al contacted me as soon as he came to at the hospital. 430 00:20:37,540 --> 00:20:40,450 - I'd given up hope of ever finding this. 431 00:20:40,580 --> 00:20:42,930 Spent 25 years on the police force, 432 00:20:43,060 --> 00:20:45,370 retired and took on this security gig. 433 00:20:45,500 --> 00:20:48,590 Protecting the public is just in my blood. 434 00:20:48,720 --> 00:20:50,510 Turns out, you don't need superpowers 435 00:20:50,640 --> 00:20:52,680 to fight crime in this world. 436 00:20:52,810 --> 00:20:56,030 - [electricity buzzing] 437 00:20:56,160 --> 00:20:59,690 - ♪ 438 00:21:03,870 --> 00:21:06,740 - Of course, they don't hurt either. 439 00:21:06,870 --> 00:21:08,650 - ALL: [laughing] 440 00:21:08,780 --> 00:21:11,270 - ♪ 441 00:21:17,140 --> 00:21:22,620 - ♪ 28328

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.