All language subtitles for Teenage Mutant Ninja Turtles (2003) - S07E11 - City Under Siege (480p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,550 --> 00:00:10,970 - ♪ 2 00:00:11,080 --> 00:00:12,460 - Huh? 3 00:00:12,560 --> 00:00:19,770 - ♪ 4 00:00:19,880 --> 00:00:22,670 - [cat screeching] - [garbage can rattling] 5 00:00:22,780 --> 00:00:24,670 - Blasted cat! 6 00:00:24,780 --> 00:00:33,720 - ♪ 7 00:00:33,820 --> 00:00:35,200 - Oh! 8 00:00:35,310 --> 00:00:42,140 - ♪ 9 00:00:42,240 --> 00:00:43,660 - Oh! 10 00:00:43,760 --> 00:00:45,350 - [club clattering] - HUN: Huh? 11 00:00:45,450 --> 00:00:48,800 - RAPHAEL: Where's Spike and Bam-Bam? 12 00:00:48,910 --> 00:00:49,910 - [snarling] 13 00:00:50,010 --> 00:00:51,870 Show yourself, already! 14 00:00:51,980 --> 00:00:53,220 This is Purple Dragon turf 15 00:00:53,320 --> 00:00:58,290 and you're gonna pay for trespassing! 16 00:00:58,400 --> 00:00:59,430 - [snarling] 17 00:00:59,540 --> 00:01:02,020 Oh! - [weapon rattling] 18 00:01:02,130 --> 00:01:05,090 - HUN: Mohawk? [snarling] 19 00:01:05,200 --> 00:01:07,170 Keep your eyes open. 20 00:01:07,270 --> 00:01:16,520 - ♪ 21 00:01:16,620 --> 00:01:19,560 - [kicks, grunts of combat] 22 00:01:19,660 --> 00:01:21,320 - Huh? 23 00:01:24,530 --> 00:01:25,630 What the...? 24 00:01:25,740 --> 00:01:28,050 I'm not afraid of you! 25 00:01:28,150 --> 00:01:29,880 [grunting] 26 00:01:29,980 --> 00:01:31,980 - Then you are a fool. 27 00:01:32,090 --> 00:01:36,160 - ♪ 28 00:01:36,260 --> 00:01:37,580 - [gasping] 29 00:01:37,680 --> 00:01:39,720 You? But...but... 30 00:01:39,820 --> 00:01:41,750 that...that's impossible. 31 00:01:41,860 --> 00:01:45,480 - Nothing is impossible to me, worm. 32 00:01:45,580 --> 00:01:48,520 - [weapon blasting] 33 00:01:48,620 --> 00:01:51,280 - [roaring] - [weapon piece clanks] 34 00:01:51,380 --> 00:01:54,070 - HUN: [grunting] 35 00:01:54,180 --> 00:01:57,350 - CYBER SHREDDER: [grunting] 36 00:01:57,460 --> 00:02:00,150 - [heavy thud] - HUN: [groaning] 37 00:02:00,250 --> 00:02:03,980 - The time has come to remind this city 38 00:02:04,080 --> 00:02:06,810 who its true master is. 39 00:02:06,910 --> 00:02:11,260 [nasty laughter] 40 00:02:11,370 --> 00:02:12,090 - ♪ 41 00:02:12,200 --> 00:02:13,090 - ♪ It's ninja time! 42 00:02:13,200 --> 00:02:14,540 - ♪ In the city, on the scene ♪ 43 00:02:14,650 --> 00:02:15,750 ♪ Underground and in between ♪ 44 00:02:15,850 --> 00:02:18,030 ♪ 45 00:02:18,130 --> 00:02:19,200 ♪ There's a mean, green team of heroes ♪ 46 00:02:19,310 --> 00:02:21,070 ♪ Like you've never seen 47 00:02:21,170 --> 00:02:23,030 ♪ And when the villains and turtles fight ♪ 48 00:02:23,140 --> 00:02:24,140 - Let's go! 49 00:02:24,240 --> 00:02:26,140 - ♪ It's gonna be one shell of a sight ♪ 50 00:02:26,240 --> 00:02:27,660 ♪ You know the turtles got your back ♪ 51 00:02:27,760 --> 00:02:29,730 ♪ Back, back to the Sewer 52 00:02:29,830 --> 00:02:32,080 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles 53 00:02:32,180 --> 00:02:34,800 ♪ Back, back to the Sewer 54 00:02:34,910 --> 00:02:37,700 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles 55 00:02:37,810 --> 00:02:38,460 - Roll call! 56 00:02:38,570 --> 00:02:39,600 Leonardo! 57 00:02:39,710 --> 00:02:40,880 Donatello! 58 00:02:40,980 --> 00:02:42,740 Raphael, Michelangelo! 59 00:02:42,850 --> 00:02:44,810 - ♪ I love bein' a turtle 60 00:02:44,920 --> 00:02:46,680 - ♪ There's a mean, green team of heroes ♪ 61 00:02:46,780 --> 00:02:47,960 ♪ That you've never seen 62 00:02:48,060 --> 00:02:49,850 ♪ And they're doin' everything they can ♪ 63 00:02:49,960 --> 00:02:50,920 - Let's go! 64 00:02:51,030 --> 00:02:52,960 - ♪ To stop evil Shredder's plan ♪ 65 00:02:53,060 --> 00:02:54,450 ♪ Oh yeah, the turtles are back ♪ 66 00:02:54,550 --> 00:02:56,520 ♪ Back, back to the Sewer 67 00:02:56,620 --> 00:02:58,860 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles 68 00:02:58,970 --> 00:03:01,560 ♪ Back, back to the Sewer 69 00:03:01,660 --> 00:03:04,770 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 70 00:03:04,870 --> 00:03:07,530 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 71 00:03:07,630 --> 00:03:08,530 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 72 00:03:08,630 --> 00:03:10,360 ♪ Back, back to the Sewer ♪ 73 00:03:11,260 --> 00:03:21,160 - ♪ 74 00:03:21,270 --> 00:03:23,510 - And once we find one of Master Splinter's databits, 75 00:03:23,610 --> 00:03:25,860 we use this device to store it. 76 00:03:25,960 --> 00:03:27,480 Then we bring it back here 77 00:03:27,580 --> 00:03:29,480 and download it into our main server. 78 00:03:29,580 --> 00:03:32,350 - Great. So when do we leave? 79 00:03:32,450 --> 00:03:33,930 - Are you sure about this, April? 80 00:03:34,040 --> 00:03:36,630 Cyberspace can be a very dangerous place-- 81 00:03:36,730 --> 00:03:39,660 especially with the Shredder still lurking around in there. 82 00:03:39,770 --> 00:03:41,800 - APRIL: Are you kidding? 83 00:03:41,910 --> 00:03:43,740 I've spent years on this side of the screen. 84 00:03:43,840 --> 00:03:46,810 I can't wait to see what it's like on the inside. 85 00:03:46,910 --> 00:03:49,120 Besides, I wanna help. 86 00:03:49,220 --> 00:03:52,230 Master Splinter's been like a father to me, too, you know? 87 00:03:52,330 --> 00:03:53,370 - I see your point. 88 00:03:53,470 --> 00:03:57,440 - All right then. Here goes nothing. 89 00:03:57,540 --> 00:04:01,270 Whoa! It's tingly. 90 00:04:01,370 --> 00:04:08,520 - ♪ 91 00:04:08,620 --> 00:04:10,970 - Oh. [laughing] 92 00:04:11,070 --> 00:04:14,560 Whoa. - Welcome to cyberspace. 93 00:04:14,660 --> 00:04:16,490 Every computer program and data network 94 00:04:16,600 --> 00:04:19,050 in the entire web has a manifestation here-- 95 00:04:19,150 --> 00:04:22,810 from the biggest database to the smallest instant message. 96 00:04:22,910 --> 00:04:25,540 - It's amazing. 97 00:04:27,950 --> 00:04:29,440 - Hop on. 98 00:04:29,540 --> 00:04:31,340 There's a cluster of Master Splinter's databits 99 00:04:31,440 --> 00:04:33,160 straight up this code route. 100 00:04:33,270 --> 00:04:34,680 Hang tight! 101 00:04:34,790 --> 00:04:36,550 - [engine revving] 102 00:04:36,650 --> 00:04:48,590 - ♪ 103 00:04:48,700 --> 00:04:51,600 - Check it out. - CASEY: There's another one. 104 00:04:51,700 --> 00:04:54,390 - [moaning] No... 105 00:04:54,500 --> 00:04:56,390 - Let's get in for a closer look. 106 00:04:56,500 --> 00:05:02,570 - ♪ 107 00:05:02,680 --> 00:05:07,410 - Looks like it's open season on Purple Dragons tonight. 108 00:05:07,510 --> 00:05:09,960 - MOHAWK: [groaning] 109 00:05:10,060 --> 00:05:13,720 - No kiddin'. I'm startin' to lose count. 110 00:05:13,830 --> 00:05:15,900 - Look! Down the side alley. 111 00:05:16,000 --> 00:05:17,590 - HUN: [groaning] 112 00:05:17,690 --> 00:05:19,560 - CASEY: They took down Hun, too. 113 00:05:19,660 --> 00:05:21,520 Who coulda done this? 114 00:05:21,630 --> 00:05:30,430 - ♪ 115 00:05:30,530 --> 00:05:33,190 - GUARD: [groaning] 116 00:05:33,290 --> 00:05:35,920 - [heavy thud] - [groaning] 117 00:05:36,020 --> 00:05:39,780 - The New York City central mainframe. 118 00:05:39,890 --> 00:05:41,750 My time in the cyber realm 119 00:05:41,850 --> 00:05:44,580 has shown me another side to this city-- 120 00:05:44,680 --> 00:05:47,410 a side that has grown dependent on computers 121 00:05:47,510 --> 00:05:51,970 and technology for every aspect of daily life. 122 00:05:52,070 --> 00:05:56,770 I have studied the mainframe's weaknesses from the inside. 123 00:05:56,870 --> 00:06:00,940 Their primitive firewalls will crumble before me. 124 00:06:04,530 --> 00:06:09,050 He who controls the mainframe, controls the city. 125 00:06:09,160 --> 00:06:12,990 And now I shall bend it to my will-- 126 00:06:13,090 --> 00:06:15,510 so the Foot can rule again! 127 00:06:15,610 --> 00:06:18,410 - [electrical zapping] 128 00:06:18,510 --> 00:06:20,750 - [power grid shutting down] 129 00:06:20,860 --> 00:06:25,380 - ♪ 130 00:06:25,480 --> 00:06:27,240 - [vehicles crashing] 131 00:06:27,350 --> 00:06:28,900 - [brakes screeching] - [vehicles crashing] 132 00:06:29,000 --> 00:06:30,760 - [brakes screeching] - [vehicles crashing] 133 00:06:30,870 --> 00:06:36,290 - ♪ 134 00:06:36,390 --> 00:06:40,500 - MICHELANGELO & LEONARDO: [grunts of combat] 135 00:06:44,710 --> 00:06:45,850 - Focus, Mikey. 136 00:06:45,950 --> 00:06:47,300 In randori you have to learn to think 137 00:06:47,400 --> 00:06:49,230 several moves ahead of your opponent. 138 00:06:49,330 --> 00:06:50,680 Make him do what you want him to do 139 00:06:50,780 --> 00:06:52,440 and lead him into a trap. 140 00:06:52,550 --> 00:06:54,510 - I can't think that far ahead, Leo. 141 00:06:54,620 --> 00:06:57,480 I just improvise, go with the flow, you know? 142 00:06:57,580 --> 00:07:00,280 - WOMAN: [screaming] - [vehicles crashing] 143 00:07:00,380 --> 00:07:02,520 - [screeching brakes] 144 00:07:02,620 --> 00:07:04,940 - ♪ 145 00:07:05,040 --> 00:07:07,460 - [metal shutters clanking] 146 00:07:07,560 --> 00:07:09,840 - [doors slamming] 147 00:07:09,940 --> 00:07:12,740 - [electricity zapping] 148 00:07:12,840 --> 00:07:14,010 - What's going on? 149 00:07:14,120 --> 00:07:17,500 - PEOPLE: [screaming] 150 00:07:17,600 --> 00:07:20,400 - That doesn't sound good. Come on! 151 00:07:20,500 --> 00:07:33,520 - ♪ 152 00:07:33,620 --> 00:07:35,170 - [train roaring] 153 00:07:35,280 --> 00:07:37,140 - That train isn't slowing down! 154 00:07:37,240 --> 00:07:39,140 - PASSENGERS: [screaming] 155 00:07:39,250 --> 00:07:40,830 - It's outta control! 156 00:07:40,940 --> 00:07:42,800 - We have to stop it. There are people on board. 157 00:07:42,910 --> 00:07:44,320 Quick! 158 00:07:44,420 --> 00:07:48,980 - ♪ 159 00:07:49,080 --> 00:07:50,220 - Get to the emergency brake. 160 00:07:50,330 --> 00:07:52,710 I'll knock out the train's third-rail connector. 161 00:07:52,810 --> 00:07:55,500 - ♪ 162 00:07:55,610 --> 00:07:56,780 - [straining] - [door bells dinging] 163 00:07:56,890 --> 00:08:01,960 - PASSENGERS: [screaming] 164 00:08:02,060 --> 00:08:03,860 [screaming stops] 165 00:08:03,960 --> 00:08:06,200 [screaming] 166 00:08:06,310 --> 00:08:08,210 - MICHELANGELO: [screaming] 167 00:08:08,310 --> 00:08:14,010 - ♪ 168 00:08:14,110 --> 00:08:16,800 - [metal clanking] 169 00:08:16,910 --> 00:08:19,460 - [grunting] 170 00:08:19,560 --> 00:08:29,370 - ♪ 171 00:08:31,090 --> 00:08:37,790 - ♪ 172 00:08:37,890 --> 00:08:39,270 - [gasping] 173 00:08:39,380 --> 00:08:43,350 - ♪ 174 00:08:43,450 --> 00:08:47,250 - [metal clanking] 175 00:08:47,350 --> 00:08:49,350 - LEONARDO: Now, Mikey! Hit the brake! 176 00:08:49,450 --> 00:08:51,800 - MICHELANGELO: I'm on it! 177 00:08:51,910 --> 00:08:53,220 - [brakes screeching] 178 00:08:53,320 --> 00:08:56,120 - [gasping] - [gasping] 179 00:08:56,220 --> 00:09:01,090 - [brakes screeching] 180 00:09:01,190 --> 00:09:03,090 - [metal cars thud] 181 00:09:07,540 --> 00:09:09,270 - Oh... 182 00:09:09,370 --> 00:09:10,890 It doesn't get much closer than that. 183 00:09:10,990 --> 00:09:13,340 - Not yet, anyway. Look! 184 00:09:13,440 --> 00:09:16,380 - [loud droning signal] 185 00:09:16,480 --> 00:09:18,590 - [growling] 186 00:09:18,690 --> 00:09:25,040 - ♪ 187 00:09:25,150 --> 00:09:27,980 - [electricity zapping] 188 00:09:28,080 --> 00:09:32,640 - [loud droning signal] - Uh, Donnie? What's that? 189 00:09:32,740 --> 00:09:35,810 - [electrical zapping] 190 00:09:35,920 --> 00:09:37,610 - [loud droning signal] - The Shredder. 191 00:09:37,710 --> 00:09:38,950 He's somehow infecting 192 00:09:39,060 --> 00:09:42,400 the New York City mainframe with malicious code. 193 00:09:42,510 --> 00:09:43,720 - APRIL: Oh! 194 00:09:43,820 --> 00:09:45,790 - We have to get back to the lair and warn the others. 195 00:09:45,890 --> 00:09:48,200 - What about Master Splinter's databits? 196 00:09:48,310 --> 00:09:50,520 - If we don't stop this thing, 197 00:09:50,620 --> 00:09:52,520 it may put all of Master Splinter's databits in jeopardy. 198 00:09:57,210 --> 00:09:58,590 Hold on! 199 00:09:58,700 --> 00:10:00,490 - [engine revving] 200 00:10:01,770 --> 00:10:09,530 - ♪ 201 00:10:09,640 --> 00:10:11,500 - We've got a problem! 202 00:10:11,610 --> 00:10:14,160 - I'll say. The whole city's gone berserk. 203 00:10:14,260 --> 00:10:16,160 - DONATELLO: It's the Shredder. 204 00:10:16,270 --> 00:10:18,230 He's taking over the entire city's computer infrastructure. 205 00:10:18,340 --> 00:10:20,820 Everything in this city that's connected to a computer network 206 00:10:20,930 --> 00:10:23,000 is falling under his control. 207 00:10:23,100 --> 00:10:24,860 - What do you mean "everything"? 208 00:10:24,960 --> 00:10:28,660 - I mean, the electric grid, rail switches, traffic lights, 209 00:10:28,760 --> 00:10:32,180 security systems, water valves, telephones, bank vaults. 210 00:10:32,280 --> 00:10:35,700 - Everything that makes civilized life possible. 211 00:10:35,800 --> 00:10:38,430 Life as we knew it, anyway. 212 00:10:38,530 --> 00:10:42,670 - [horns blaring] 213 00:10:42,780 --> 00:10:46,120 - PEOPLE: [screaming, shouting] 214 00:10:46,230 --> 00:10:48,130 - [glass shattering] 215 00:10:50,270 --> 00:10:53,230 - New York City is under cyber attack. 216 00:10:53,340 --> 00:10:54,820 All bridges and tunnels are closed. 217 00:10:54,930 --> 00:10:56,650 Telephone service has been disrup-- 218 00:10:56,750 --> 00:11:01,210 - [loud droning signal] - [sirens wailing] 219 00:11:01,310 --> 00:11:05,660 - ♪ 220 00:11:07,770 --> 00:11:15,120 - ♪ 221 00:11:15,220 --> 00:11:17,050 - It's everywhere. 222 00:11:17,150 --> 00:11:19,050 - So, why haven't the lair's computers been affected? 223 00:11:19,160 --> 00:11:20,990 - DONATELLO: Our critical systems 224 00:11:21,090 --> 00:11:22,470 are on an isolated network-- 225 00:11:22,570 --> 00:11:24,780 completely separate from the city's. 226 00:11:24,890 --> 00:11:26,850 - Good. Then rev up the cyber portals 227 00:11:26,960 --> 00:11:29,890 so we can take on the Shredder and end this cyber assault. 228 00:11:29,990 --> 00:11:32,790 - No, the hack is originating from the outside-- 229 00:11:32,890 --> 00:11:35,170 at the city's central mainframe. 230 00:11:35,280 --> 00:11:38,240 - Then let's head over there and kick some shell. 231 00:11:38,350 --> 00:11:41,450 - Right. But to get the city's mainframe back online, 232 00:11:41,560 --> 00:11:43,560 we'll need more than just brute force. 233 00:11:43,660 --> 00:11:45,320 If we could generate a kind of low-yield 234 00:11:45,420 --> 00:11:47,810 electromagnetic blast pulse, however, 235 00:11:47,910 --> 00:11:49,530 we may have a shot. 236 00:11:49,630 --> 00:11:51,460 - I'd agree, only I got no clue what you just said. 237 00:11:51,570 --> 00:11:52,810 - The blast would disrupt the mainframe 238 00:11:52,910 --> 00:11:55,120 long enough for us to upload a worm-killer 239 00:11:55,230 --> 00:11:57,990 that would put a stop to the Shredder's incursion. 240 00:11:58,090 --> 00:12:01,510 But we'll have to hurry. There's not much time. 241 00:12:01,610 --> 00:12:04,650 - Exactly how "not much time" is there? 242 00:12:04,750 --> 00:12:06,550 - At the current rate of infection, 243 00:12:06,650 --> 00:12:08,380 about 16 minutes. 244 00:12:08,480 --> 00:12:10,590 And after that, it'll be too late. 245 00:12:10,690 --> 00:12:12,660 - Then we don't have a moment to waste. 246 00:12:12,760 --> 00:12:14,180 Let's move! 247 00:12:16,590 --> 00:12:18,910 - [tires squealing] 248 00:12:19,010 --> 00:12:21,150 - [engines revving] 249 00:12:21,250 --> 00:12:32,130 - ♪ 250 00:12:32,230 --> 00:12:33,680 - [lampposts clanking] 251 00:12:33,780 --> 00:12:41,270 - ♪ 252 00:12:41,380 --> 00:12:42,930 - [tires squealing] 253 00:12:46,110 --> 00:12:47,620 - This isn't gonna cause 254 00:12:47,730 --> 00:12:49,630 any permanent damage to the city, is it? 255 00:12:49,730 --> 00:12:53,010 - No, the E-M pulse should force a total reboot. 256 00:12:53,110 --> 00:12:54,350 We'll upload my worm-killer from a laptop 257 00:12:54,460 --> 00:12:57,290 and then, hopefully, wipe out the malicious code. 258 00:12:57,390 --> 00:13:02,190 - ♪ 259 00:13:02,290 --> 00:13:05,570 - Fools. You dare try and stop me? 260 00:13:05,680 --> 00:13:11,100 I have a million eyes and a million fists. 261 00:13:11,200 --> 00:13:16,890 - ♪ 262 00:13:17,000 --> 00:13:19,000 - [fire hydrant clanking] - [glass shattering] 263 00:13:19,100 --> 00:13:20,800 - ALL: [gasping] 264 00:13:20,900 --> 00:13:23,310 - [fire hydrant clanking] - [metal lid thudding] 265 00:13:23,420 --> 00:13:25,350 - What in the...? 266 00:13:25,450 --> 00:13:27,420 - [fire hydrants clanking] - [metal lids thudding] 267 00:13:27,530 --> 00:13:29,870 - [fire hydrant clanking] - [metal lid thudding] 268 00:13:29,980 --> 00:13:31,390 - [gasping, groaning] 269 00:13:31,500 --> 00:13:34,670 - Two down, one to go. 270 00:13:34,770 --> 00:13:37,470 - [electrical zapping] 271 00:13:37,570 --> 00:13:39,430 - [alarm buzzing] 272 00:13:39,540 --> 00:13:42,020 - [thunderous explosions] 273 00:13:42,130 --> 00:13:44,340 - Hold on! - [engine revving] 274 00:13:44,440 --> 00:13:46,610 - [heavy thud] 275 00:13:49,240 --> 00:13:53,280 - ♪ 276 00:13:55,000 --> 00:14:02,800 - ♪ 277 00:14:02,910 --> 00:14:05,700 - [metal clanking] 278 00:14:05,810 --> 00:14:07,360 - APRIL: [groaning] 279 00:14:07,460 --> 00:14:09,150 - ALL: [groaning] 280 00:14:09,260 --> 00:14:11,190 - Something tells me the Shredder 281 00:14:11,290 --> 00:14:13,950 doesn't want us making it to that mainframe. 282 00:14:14,060 --> 00:14:16,710 - All the more reason we have to get there. 283 00:14:19,440 --> 00:14:23,030 Hurry up, this way! The streets are too dangerous. 284 00:14:23,130 --> 00:14:34,320 - ♪ 285 00:14:34,420 --> 00:14:35,900 - Fools! 286 00:14:36,010 --> 00:14:38,840 You cannot escape my reach. 287 00:14:38,940 --> 00:14:41,220 - [electrical zapping] 288 00:14:41,320 --> 00:14:43,500 - [computer beeps] 289 00:14:43,600 --> 00:14:52,200 - ♪ 290 00:14:52,300 --> 00:14:54,680 - DONATELLO: The central mainframe building 291 00:14:54,790 --> 00:14:56,650 is six blocks over, two blocks down. 292 00:14:56,750 --> 00:15:00,340 - [water roaring] - Anyone else hear that? 293 00:15:00,450 --> 00:15:03,140 - CASEY & APRIL: Huh? 294 00:15:03,240 --> 00:15:06,040 - [thunderous rush of water] 295 00:15:06,140 --> 00:15:08,660 - ♪ 296 00:15:08,760 --> 00:15:10,530 - Dive! 297 00:15:10,630 --> 00:15:23,400 - ♪ 298 00:15:23,500 --> 00:15:25,890 - [sewer cover clanking] 299 00:15:25,990 --> 00:15:27,540 - ALL: [groaning] 300 00:15:27,650 --> 00:15:33,440 - ♪ 301 00:15:33,550 --> 00:15:35,860 - DONATELLO: This is it-- 302 00:15:35,960 --> 00:15:38,860 the central mainframe building. 303 00:15:38,970 --> 00:15:41,420 - Quick, there's no time to lose. 304 00:15:41,520 --> 00:15:43,420 - DONATELLO: Careful, guys. 305 00:15:43,520 --> 00:15:46,770 Khan and the Foot could be behind any corner. 306 00:15:46,870 --> 00:16:00,090 - ♪ 307 00:16:00,200 --> 00:16:04,030 - DONATELLO: There's the central terminal. 308 00:16:04,130 --> 00:16:05,930 - RAPHAEL: And there's Khan! 309 00:16:06,030 --> 00:16:11,240 - ♪ 310 00:16:11,340 --> 00:16:13,110 - LEONARDO: Yeah, not to mention 311 00:16:13,210 --> 00:16:14,870 more than a few Foot cronies. 312 00:16:14,970 --> 00:16:18,870 - ♪ 313 00:16:18,970 --> 00:16:20,280 - It's over, Khan. 314 00:16:20,390 --> 00:16:21,700 Release the city. 315 00:16:21,800 --> 00:16:24,740 - CYBER SHREDDER: It is not his to release. 316 00:16:24,840 --> 00:16:31,500 - ♪ 317 00:16:31,610 --> 00:16:33,060 - MICHELANGELO: The Shredder? 318 00:16:33,160 --> 00:16:34,950 He escaped out of cyberspace? 319 00:16:35,060 --> 00:16:37,230 - But how? - Who cares? 320 00:16:37,340 --> 00:16:39,750 Now we can put the hurt on him for real. 321 00:16:39,860 --> 00:16:43,200 - I have long waited for this moment. 322 00:16:43,310 --> 00:16:45,030 Destroy them! 323 00:16:45,140 --> 00:16:47,790 - ♪ 324 00:16:47,900 --> 00:16:54,320 - ALL: [grunts of combat] 325 00:16:54,420 --> 00:16:58,050 - Yes, come to me. 326 00:16:58,150 --> 00:17:02,330 - ALL: [grunts of combat] 327 00:17:02,430 --> 00:17:03,780 - Pathetic. 328 00:17:03,880 --> 00:17:06,880 You can at least give me a challenge. 329 00:17:06,990 --> 00:17:17,450 - ♪ 330 00:17:17,550 --> 00:17:20,000 - [heavy thud] - [wall vibrating] 331 00:17:23,110 --> 00:17:25,140 - 'Night. 'Night. 332 00:17:25,250 --> 00:17:27,320 - DONATELLO: All right, time to disrupt the system 333 00:17:27,420 --> 00:17:29,940 long enough so we can upload that worm-killer. 334 00:17:30,040 --> 00:17:32,120 Fire in the hole! 335 00:17:32,220 --> 00:17:35,010 - [device beeping] 336 00:17:35,120 --> 00:17:38,050 - What? - [device beeping] 337 00:17:38,160 --> 00:17:40,740 - CYBER SHREDDER: [roaring] 338 00:17:40,850 --> 00:17:43,850 - [energy pulsating] - CYBER SHREDDER: [roaring] 339 00:17:43,950 --> 00:17:46,270 - April, it's now or never. 340 00:17:46,370 --> 00:17:50,890 - ♪ 341 00:17:51,000 --> 00:17:54,590 - Loading the worm-killer now. 342 00:17:54,690 --> 00:17:55,760 - DONATELLO: Which means your stranglehold 343 00:17:55,860 --> 00:17:59,760 on the city is about to be over--for good. 344 00:17:59,870 --> 00:18:04,010 - Ya never shoulda left cyberspace. 345 00:18:04,110 --> 00:18:07,390 - ALL: [grunts of combat] 346 00:18:07,500 --> 00:18:16,370 - ♪ 347 00:18:16,470 --> 00:18:19,680 - CYBER SHREDDER: Ahhh! - LEONARDO: After him! 348 00:18:19,780 --> 00:18:29,030 - ♪ 349 00:18:29,140 --> 00:18:30,900 - What is this place? 350 00:18:31,000 --> 00:18:34,250 - The backup power station for essential city services. 351 00:18:34,350 --> 00:18:35,730 - CYBER SHREDDER: [roaring] 352 00:18:35,830 --> 00:18:38,770 - CASEY: [groaning] 353 00:18:38,870 --> 00:18:43,050 - [energy pulsating] - Whoa. 354 00:18:43,150 --> 00:18:44,330 - TURTLES: [roaring] 355 00:18:44,430 --> 00:18:47,400 [grunts of combat] 356 00:18:47,500 --> 00:18:48,780 - DONATELLO: [groaning] 357 00:18:48,880 --> 00:18:50,640 - Get outta here! 358 00:18:50,750 --> 00:18:53,640 - RAPHAEL: [groaning] 359 00:18:53,750 --> 00:18:58,410 - And then there was one. 360 00:18:58,510 --> 00:19:00,510 - APRIL: Almost... 361 00:19:00,620 --> 00:19:02,240 almost... 362 00:19:02,340 --> 00:19:05,350 There. All clear. 363 00:19:05,450 --> 00:19:13,660 - ♪ 364 00:19:13,770 --> 00:19:17,770 - [power grid surging on] 365 00:19:17,880 --> 00:19:26,750 - ♪ 366 00:19:26,850 --> 00:19:30,030 - [heavy thud, metal whines] - Huh? 367 00:19:30,130 --> 00:19:32,550 - [electrical zapping] 368 00:19:32,650 --> 00:19:35,480 - CYBER SHREDDER: [roaring] - MICHELANGELO: [screaming] 369 00:19:35,580 --> 00:19:42,560 - ♪ 370 00:19:42,660 --> 00:19:45,660 - CYBER SHREDDER: You are no match for us. 371 00:19:45,770 --> 00:19:47,080 - [metal creaking] - What have you done? 372 00:19:47,180 --> 00:19:50,320 - Nothing. That was all you, shreddy bear. 373 00:19:50,430 --> 00:19:52,810 - CYBER SHREDDER: [gasping] 374 00:19:52,910 --> 00:19:55,120 [screaming] 375 00:19:55,220 --> 00:19:59,500 - [electrical zapping] - [groaning] 376 00:19:59,610 --> 00:20:02,060 - [explosion] 377 00:20:06,480 --> 00:20:11,380 - ♪ 378 00:20:11,480 --> 00:20:13,620 - [shallow groan] 379 00:20:13,720 --> 00:20:19,800 - ♪ 380 00:20:19,900 --> 00:20:21,560 - Nice improvising, Mikey. 381 00:20:21,660 --> 00:20:24,630 - You know me. Just go with the flow. 382 00:20:24,740 --> 00:20:28,770 - Master Khan and the Foot-- they took off running. 383 00:20:28,880 --> 00:20:30,740 - And the Shredder's a crispy critter. 384 00:20:30,850 --> 00:20:32,260 - We did it. 385 00:20:32,360 --> 00:20:33,920 We finally stopped the Shredder and the Foot. 386 00:20:34,020 --> 00:20:35,570 - MAN: This way. I think they're in here. 387 00:20:35,680 --> 00:20:37,300 - MAN #2: Come on. - [sirens wailing] 388 00:20:37,400 --> 00:20:39,990 - And now we should get outta here. 389 00:20:40,100 --> 00:20:42,060 - RAPHAEL: Hey, it wouldn't be savin' the city, 390 00:20:42,170 --> 00:20:43,860 and takin' down our arch nemesis, 391 00:20:43,960 --> 00:20:46,340 if we didn't have to disappear into the shadows. 392 00:20:46,450 --> 00:20:49,860 - ♪ 393 00:20:49,970 --> 00:20:52,420 - [electrical zapping] 394 00:20:52,520 --> 00:21:00,670 - ♪ 395 00:21:00,770 --> 00:21:16,680 ♪ 26434

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.