Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,550 --> 00:00:06,280
- ♪
2
00:00:19,390 --> 00:00:22,290
- [machines buzzing]
3
00:00:23,120 --> 00:00:25,300
- Huh?
4
00:00:25,400 --> 00:00:26,370
- [machine buzzes]
5
00:00:26,470 --> 00:00:27,610
- Yes!
6
00:00:27,710 --> 00:00:28,440
Wake up!
7
00:00:28,540 --> 00:00:29,470
- Ah!
8
00:00:29,580 --> 00:00:30,750
- Uh! Uh!
9
00:00:30,850 --> 00:00:31,750
- Guys, wake up!
10
00:00:31,850 --> 00:00:34,510
- Urggh!
11
00:00:34,620 --> 00:00:36,000
- What is it, Donnie?
12
00:00:36,100 --> 00:00:38,340
- I traced the binary code from
the transmission I established
13
00:00:38,450 --> 00:00:41,550
with Master Splinter
and located the source.
14
00:00:41,660 --> 00:00:44,730
- ♪
15
00:00:44,830 --> 00:00:45,870
- Master Splinter!
16
00:00:45,970 --> 00:00:47,080
- Father!
17
00:00:47,180 --> 00:00:48,730
- Why ain't he talking?
18
00:00:48,840 --> 00:00:51,630
Donnie, what gives?
19
00:00:51,740 --> 00:00:54,360
- What you're looking at
is just one small piece
20
00:00:54,460 --> 00:00:55,980
of Master Splinter.
21
00:00:56,090 --> 00:01:00,750
A data bit that contains
only a fragment of his essence.
22
00:01:00,850 --> 00:01:03,270
- Uh, Donnie, explain it to me
like I was Mikey.
23
00:01:03,370 --> 00:01:04,820
- Hey.
24
00:01:04,920 --> 00:01:07,440
- It's what I've been working
on these past few weeks.
25
00:01:07,550 --> 00:01:10,890
Trying to find out what happened
to Master Splinter
26
00:01:11,000 --> 00:01:13,210
after Viral blasted him
with that decompiler.
27
00:01:13,310 --> 00:01:14,860
And it's as I suspected.
28
00:01:14,970 --> 00:01:17,380
Master Splinter's in cyberspace.
29
00:01:17,490 --> 00:01:19,660
Apparently separated
into what could be thousands
30
00:01:19,760 --> 00:01:21,940
of these tiny bits.
31
00:01:22,040 --> 00:01:23,940
He must have been
transported there with Viral
32
00:01:24,040 --> 00:01:27,010
when she made her escape.
33
00:01:27,120 --> 00:01:29,430
There is still so many questions
that remain.
34
00:01:29,530 --> 00:01:31,810
So many variables to determine.
35
00:01:31,910 --> 00:01:34,810
But even so,
our next move is clear.
36
00:01:34,920 --> 00:01:36,330
- It is?
37
00:01:36,440 --> 00:01:39,020
- Yes, we're rescuing
Master Splinter
38
00:01:39,130 --> 00:01:42,820
by going into cyberspace
and getting those bits.
39
00:01:42,930 --> 00:01:46,480
- ♪
40
00:01:47,760 --> 00:01:48,690
- ♪ It's ninja time!
41
00:01:48,790 --> 00:01:50,110
- ♪ In the city,
on the scene ♪
42
00:01:50,210 --> 00:01:51,310
♪ Underground
and in between ♪
43
00:01:51,420 --> 00:01:53,630
♪
44
00:01:53,730 --> 00:01:54,760
♪ There's a mean,
green team of heroes ♪
45
00:01:54,870 --> 00:01:56,660
♪ Like you've never seen
46
00:01:56,770 --> 00:01:58,600
♪ And when the villains
and turtles fight ♪
47
00:01:58,700 --> 00:01:59,740
- Let's go!
48
00:01:59,840 --> 00:02:01,740
- ♪ It's gonna be
one shell of a sight ♪
49
00:02:01,840 --> 00:02:03,220
♪ You know the turtles
got your back ♪
50
00:02:03,330 --> 00:02:05,290
♪ Back, back to the Sewer
51
00:02:05,400 --> 00:02:07,670
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles
52
00:02:07,780 --> 00:02:10,400
♪ Back, back to the Sewer
53
00:02:10,500 --> 00:02:13,300
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles
54
00:02:13,400 --> 00:02:14,060
- Roll call!
55
00:02:14,160 --> 00:02:15,200
Leonardo!
56
00:02:15,300 --> 00:02:16,480
Donatello!
57
00:02:16,580 --> 00:02:18,310
Raphael, Michelangelo!
58
00:02:18,410 --> 00:02:20,380
- ♪ I love bein' a turtle
59
00:02:20,480 --> 00:02:22,240
- ♪ There's a mean,
green team of heroes ♪
60
00:02:22,340 --> 00:02:23,520
♪ That you've never seen
61
00:02:23,620 --> 00:02:25,450
♪ And they're doin'
everything they can ♪
62
00:02:25,550 --> 00:02:26,490
- Let's go!
63
00:02:26,590 --> 00:02:28,560
- ♪ To stop
evil Shredder's plan ♪
64
00:02:28,660 --> 00:02:30,010
♪ Oh yeah,
the turtles are back ♪
65
00:02:30,110 --> 00:02:32,080
♪ Back, back to the Sewer
66
00:02:32,180 --> 00:02:34,460
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles
67
00:02:34,560 --> 00:02:37,150
♪ Back, back to the Sewer
68
00:02:37,260 --> 00:02:40,360
♪ Teenage Mutant
Ninja Turtles ♪
69
00:02:40,470 --> 00:02:43,120
♪ Teenage Mutant
Ninja Turtles ♪
70
00:02:43,230 --> 00:02:44,120
♪ Teenage Mutant
Ninja Turtles ♪
71
00:02:44,230 --> 00:02:45,990
♪ Back, back to the Sewer ♪
72
00:02:47,710 --> 00:02:51,410
- ♪
73
00:02:51,510 --> 00:02:53,750
- So in theory, just like
the Transindental Lathe
74
00:02:53,860 --> 00:02:56,830
from 2105 works the molecular
transference at a rate
75
00:02:56,930 --> 00:02:58,970
of a million parts
per millisecond,
76
00:02:59,070 --> 00:03:00,660
this portal device
will make our trip
77
00:03:00,760 --> 00:03:03,450
into cyberspace instantaneous.
78
00:03:03,560 --> 00:03:06,250
At least in theory.
79
00:03:06,350 --> 00:03:07,700
- ALL: Uuuh.
80
00:03:07,800 --> 00:03:10,430
- I'm bringing along
some special cyber gear.
81
00:03:10,530 --> 00:03:13,150
I've made a cursory study
of Viral and her abilities,
82
00:03:13,260 --> 00:03:15,160
and I've incorporated
as much as I could
83
00:03:15,260 --> 00:03:17,120
into some
new defensive programs.
84
00:03:17,230 --> 00:03:19,190
So we'll be ready for anything.
85
00:03:19,300 --> 00:03:21,850
That is if all my calculations
were correct.
86
00:03:21,960 --> 00:03:24,340
But I suppose
we'll find out soon enough.
87
00:03:24,440 --> 00:03:25,370
- We will?
88
00:03:25,480 --> 00:03:27,410
- All right, ready or not!
89
00:03:27,510 --> 00:03:30,550
- Whoa, Donnie, don't you think
you're rushing into this?
90
00:03:30,650 --> 00:03:31,790
- Maybe.
91
00:03:31,900 --> 00:03:34,280
But time could be a factor
for Master Splinter.
92
00:03:34,380 --> 00:03:37,730
We simply don't know how long
he can last in cyberspace,
93
00:03:37,830 --> 00:03:39,940
let alone
in his decompiled state.
94
00:03:40,040 --> 00:03:42,110
And I'm not gonna wait around
to find out.
95
00:03:42,220 --> 00:03:44,390
- Ugh.
96
00:03:44,500 --> 00:03:46,980
- [machine beeping]
97
00:03:47,080 --> 00:03:48,120
- Donnie, wait!
98
00:03:48,220 --> 00:03:52,950
- [machine whirring]
99
00:03:53,060 --> 00:03:55,260
- Come on,
we're going after him.
100
00:03:55,370 --> 00:03:58,510
- Uh, uh, all that talk about
Transindental transfer
101
00:03:58,610 --> 00:04:01,960
and molecular milliseconds
made my brain hurt.
102
00:04:02,060 --> 00:04:04,480
- First you gotta
have a brain, Mikey.
103
00:04:04,580 --> 00:04:06,210
- ♪
104
00:04:06,310 --> 00:04:07,380
- Now let's move.
105
00:04:07,480 --> 00:04:11,760
And let's hope Donnie
knows what he's doing.
106
00:04:11,870 --> 00:04:14,530
- At last,
a little peace and quiet.
107
00:04:14,630 --> 00:04:17,870
Not that I can enjoy it
in this dreadful time.
108
00:04:17,980 --> 00:04:23,120
- ♪
109
00:04:23,220 --> 00:04:27,400
- Wow, this place is too cool.
110
00:04:27,500 --> 00:04:30,780
- Kinda creepy, if you ask me.
111
00:04:30,890 --> 00:04:33,130
What the shell?
112
00:04:33,230 --> 00:04:34,890
- Look out!
113
00:04:34,990 --> 00:04:36,170
Stay close to me, guys.
114
00:04:36,270 --> 00:04:38,830
We've got a lot of ground
to cover.
115
00:04:38,930 --> 00:04:40,070
- ♪
116
00:04:40,170 --> 00:04:41,620
- The effects
of the decompiler spread
117
00:04:41,720 --> 00:04:45,180
Master Splinter's data bits
all over cyberspace.
118
00:04:45,280 --> 00:04:49,390
- Whoa, my fellow cybernauts,
we are bravely going
119
00:04:49,490 --> 00:04:53,840
where no turtles have ever gone
before--the digital world!
120
00:04:53,940 --> 00:04:55,810
Cyberspace!
121
00:04:55,910 --> 00:04:59,050
- No turtles have ever done
any of the things we do.
122
00:04:59,160 --> 00:05:01,160
- Touché.
123
00:05:01,260 --> 00:05:03,330
- ♪
124
00:05:03,440 --> 00:05:05,540
- What is all this stuff?
125
00:05:05,650 --> 00:05:09,510
- Gaming nodes, online
reference streams, data codes.
126
00:05:09,610 --> 00:05:11,790
Everything
that makes up the Internet.
127
00:05:11,890 --> 00:05:13,380
- I knew it would be big.
128
00:05:13,480 --> 00:05:15,660
But this.
129
00:05:15,760 --> 00:05:17,590
- Gonna be tough
getting around in here,
130
00:05:17,690 --> 00:05:20,180
let alone finding anything.
131
00:05:20,280 --> 00:05:22,800
- That's why I've been working
so many late nights.
132
00:05:26,600 --> 00:05:30,670
Behold...the code runner.
133
00:05:30,770 --> 00:05:32,190
- Oh, oh, oh.
134
00:05:32,290 --> 00:05:35,090
I think I'm in love.
135
00:05:35,190 --> 00:05:36,230
- [computer beeping]
136
00:05:36,330 --> 00:05:38,370
- Ooh, I want one, I want one.
137
00:05:38,470 --> 00:05:42,410
- Raph, Mikey, say hello
to the cyber ripper.
138
00:05:42,510 --> 00:05:44,930
I've outfitted each vehicle
with tracking devices
139
00:05:45,030 --> 00:05:47,270
and defensive capabilities.
140
00:05:47,380 --> 00:05:48,860
And I think that you'll be
quite pleased
141
00:05:48,960 --> 00:05:51,210
with how they handle.
142
00:05:51,310 --> 00:05:53,240
They're configured
to run on code pulses
143
00:05:53,350 --> 00:05:54,970
that float
through the terrain here.
144
00:05:55,070 --> 00:05:57,870
So we should be able to race
them pretty much anywhere.
145
00:05:57,970 --> 00:05:58,870
- Race 'em?
146
00:05:58,970 --> 00:06:00,980
Now you're taking my language.
147
00:06:01,080 --> 00:06:02,530
- He would be talking to you,
Raph,
148
00:06:02,630 --> 00:06:04,770
if he were talking
about being second.
149
00:06:04,880 --> 00:06:07,260
I hope you like
looking at my back.
150
00:06:07,360 --> 00:06:09,360
- ♪
151
00:06:09,470 --> 00:06:13,160
- Huh, we'll see about that.
152
00:06:13,260 --> 00:06:15,510
- You'll need more
of a head start than that.
153
00:06:15,610 --> 00:06:19,130
- ♪
154
00:06:22,520 --> 00:06:25,790
- Now this is what
I call surfing the net.
155
00:06:25,900 --> 00:06:26,900
- Ha, ha, that was awesome.
156
00:06:27,000 --> 00:06:27,590
- Sweet!
157
00:06:27,690 --> 00:06:29,110
- Yeah!
158
00:06:29,210 --> 00:06:30,830
- Enough horsing around, guys.
159
00:06:30,940 --> 00:06:33,010
Remember, we're here
for Master Splinter.
160
00:06:33,110 --> 00:06:34,800
And from the looks of it,
we're closing in
161
00:06:34,910 --> 00:06:38,390
on the energy signature
of his data bits.
162
00:06:38,500 --> 00:06:39,430
- Score!
163
00:06:39,530 --> 00:06:41,780
Looks like we found
three of 'em.
164
00:06:41,880 --> 00:06:42,710
- Strange.
165
00:06:42,810 --> 00:06:44,160
There's another surge.
166
00:06:44,260 --> 00:06:46,470
And it doesn't match
Splinter's bits.
167
00:06:46,570 --> 00:06:49,200
In fact, its signature is
similar to...
168
00:06:49,300 --> 00:06:52,650
Viral's, only
much more powerful.
169
00:06:52,750 --> 00:06:54,060
We should be careful.
170
00:06:54,170 --> 00:06:55,270
- Relax, Donnie.
171
00:06:55,380 --> 00:06:56,620
It's the Internet.
172
00:06:56,720 --> 00:06:59,000
There are energy surges
all over the place.
173
00:06:59,100 --> 00:07:00,730
Come on!
174
00:07:00,830 --> 00:07:04,520
- ♪
175
00:07:07,460 --> 00:07:09,600
- Look, there they are.
176
00:07:13,320 --> 00:07:14,500
- [electricity zapping]
177
00:07:14,600 --> 00:07:16,220
- Huh?
178
00:07:23,400 --> 00:07:25,090
Ah!
179
00:07:25,200 --> 00:07:29,200
- [nails glisten]
180
00:07:29,310 --> 00:07:32,450
- ♪
181
00:07:38,380 --> 00:07:40,590
- ♪
182
00:07:43,840 --> 00:07:46,010
- ♪
183
00:07:52,020 --> 00:07:52,850
- Uh.
184
00:07:52,950 --> 00:07:56,710
- [tires screech]
185
00:07:56,820 --> 00:07:58,440
- No way.
186
00:07:58,540 --> 00:07:59,580
Is that?
187
00:07:59,680 --> 00:08:02,550
- The Shredder?
188
00:08:02,650 --> 00:08:03,860
- But how?
189
00:08:03,960 --> 00:08:05,000
- I don't know.
190
00:08:05,100 --> 00:08:06,550
But we're here
for Master Splinter,
191
00:08:06,650 --> 00:08:08,280
not to fight.
192
00:08:08,380 --> 00:08:10,310
- [evil laughing]
193
00:08:10,420 --> 00:08:11,210
- Yeah?
194
00:08:11,310 --> 00:08:12,660
Tell it to him.
195
00:08:12,760 --> 00:08:15,080
- [electricity zapping]
196
00:08:15,180 --> 00:08:19,180
- Turtles, I learned
that you were still alive.
197
00:08:19,290 --> 00:08:22,530
But I am not expected
to see you here.
198
00:08:22,640 --> 00:08:24,190
- Likewise, bucket head.
199
00:08:24,290 --> 00:08:26,710
I see you're looking
more twisted than ever.
200
00:08:26,810 --> 00:08:28,610
- Last we heard,
you were in prison
201
00:08:28,710 --> 00:08:33,060
in some far off asteroid
with zero chance of parole.
202
00:08:33,160 --> 00:08:35,160
- I know not of what you speak.
203
00:08:35,270 --> 00:08:37,270
But you should have
learned by now
204
00:08:37,370 --> 00:08:39,930
that nothing
can stop The Shredder.
205
00:08:40,030 --> 00:08:44,930
I've long since been prepared
for any contingency.
206
00:08:45,040 --> 00:08:46,970
- ♪
207
00:08:47,070 --> 00:08:49,630
- SHREDDER: You see,
by an amalgamation
208
00:08:49,730 --> 00:08:54,600
of Utrom Technology and
your pathetic earth machinery,
209
00:08:54,700 --> 00:08:58,710
I long ago created
a digital engram of myself,
210
00:08:58,810 --> 00:09:01,670
a backup that
was constantly renewed
211
00:09:01,780 --> 00:09:04,260
and could be resurrected
should anything happen
212
00:09:04,370 --> 00:09:07,960
to my capoeira form.
213
00:09:08,060 --> 00:09:12,510
This engram was locked away
for safe keeping in a data vault
214
00:09:12,620 --> 00:09:18,210
until some strange cyber
lifeform attempted to break
215
00:09:18,310 --> 00:09:22,730
into the vault and activated
its defense mechanism.
216
00:09:22,830 --> 00:09:25,490
A mechanism that released me.
217
00:09:25,590 --> 00:09:29,460
Allowed me to absorb
and commandeer this viral being
218
00:09:29,560 --> 00:09:33,530
so that I am as you see me now!
219
00:09:33,640 --> 00:09:37,050
[evil laughing]
220
00:09:37,160 --> 00:09:39,780
I would have wondered
how you came to be here
221
00:09:39,880 --> 00:09:41,610
in this digital realm.
222
00:09:41,710 --> 00:09:43,370
But it matters not.
223
00:09:43,470 --> 00:09:45,750
You soon won't be.
224
00:09:45,860 --> 00:09:48,410
Now that I have you
within my grasp,
225
00:09:48,510 --> 00:09:52,410
you shall be destroyed!
226
00:09:52,520 --> 00:09:54,970
- Uh, Donnie, cyber weapons?
227
00:09:55,070 --> 00:09:58,730
- Red button.
228
00:09:58,830 --> 00:10:00,460
- That's more like it.
229
00:10:00,560 --> 00:10:02,670
Let's kick some cyber shell.
230
00:10:02,770 --> 00:10:04,910
- Yah!
231
00:10:05,010 --> 00:10:08,500
- ♪
232
00:10:15,780 --> 00:10:18,060
- Uh, ah!
233
00:10:18,160 --> 00:10:19,300
- Ah!
234
00:10:19,410 --> 00:10:21,340
- ♪
235
00:10:21,440 --> 00:10:23,310
- Why does this guy
get harder to fight
236
00:10:23,410 --> 00:10:26,210
every single time we meet him?
237
00:10:26,310 --> 00:10:28,830
Ugh.
238
00:10:28,930 --> 00:10:30,040
- [moans]
239
00:10:30,140 --> 00:10:32,830
- You have no hope
of defeating me.
240
00:10:32,940 --> 00:10:38,010
In this digital domain,
I reign supreme.
241
00:10:38,120 --> 00:10:40,260
[evil laughing]
242
00:10:42,400 --> 00:10:44,260
- I'm starting
to think he has a point.
243
00:10:44,360 --> 00:10:46,160
Donnie, can you
get us out of here?
244
00:10:51,850 --> 00:10:53,230
- This way!
245
00:10:57,380 --> 00:10:59,170
- Later, Shred Head!
246
00:10:59,270 --> 00:11:02,070
- I think not.
247
00:11:02,170 --> 00:11:04,900
- Ah!
248
00:11:05,000 --> 00:11:05,760
- SHREDDER: [evil laughing]
249
00:11:05,870 --> 00:11:07,490
- Help!
250
00:11:07,590 --> 00:11:10,670
- ♪
251
00:11:14,460 --> 00:11:16,460
- ♪
252
00:11:19,020 --> 00:11:20,260
- Mikey!
253
00:11:20,360 --> 00:11:22,440
- You are going nowhere!
254
00:11:22,540 --> 00:11:23,710
- Hold on!
255
00:11:23,820 --> 00:11:28,720
- Having trouble finding
something to hold onto to.
256
00:11:28,820 --> 00:11:29,930
- Ugh!
257
00:11:32,580 --> 00:11:33,860
- Ah!
258
00:11:37,140 --> 00:11:39,970
- [groans]
259
00:11:40,070 --> 00:11:42,520
- Ah, ah, ah!
260
00:11:46,290 --> 00:11:48,150
[groaning]
261
00:11:56,230 --> 00:11:58,230
- I thought you were
getting us out of here.
262
00:11:58,330 --> 00:12:00,300
This is still cyberspace.
263
00:12:00,400 --> 00:12:01,540
- Yes, it is.
264
00:12:01,650 --> 00:12:03,300
We're in an accounting
software program
265
00:12:03,410 --> 00:12:05,000
behind several firewalls.
266
00:12:05,100 --> 00:12:08,340
The safest place I could find
at the spur of the moment.
267
00:12:08,450 --> 00:12:10,690
- And we're still here because?
268
00:12:10,790 --> 00:12:13,620
- Because those three bits
of Master Splinter are here.
269
00:12:13,730 --> 00:12:16,110
And we're not leaving
without them.
270
00:12:16,210 --> 00:12:18,730
- Uh, unless you missed it,
I almost got zapped
271
00:12:18,840 --> 00:12:20,740
into cyber dust
just a second ago
272
00:12:20,840 --> 00:12:24,390
by a virtual version of our
favorite pointy-headed villain!
273
00:12:24,500 --> 00:12:25,390
- Mikey's right.
274
00:12:25,500 --> 00:12:26,840
If we're gonna stay,
275
00:12:26,950 --> 00:12:29,330
then we need to find a way
to take on that cyber Shredder.
276
00:12:29,430 --> 00:12:31,750
- And I may just have one.
277
00:12:31,850 --> 00:12:33,510
I was hoping
to work out some of the bugs
278
00:12:33,610 --> 00:12:35,400
before attempting a field test.
279
00:12:35,510 --> 00:12:39,200
But desperate times
call for desperate measures.
280
00:12:39,310 --> 00:12:40,960
Or in this case--
281
00:12:41,070 --> 00:12:43,100
- ♪
282
00:12:43,210 --> 00:12:45,280
- Cybernaut armor.
283
00:12:45,380 --> 00:12:47,000
- ALL: Yeah-ha!
284
00:12:47,110 --> 00:12:49,940
- ♪
285
00:12:53,490 --> 00:12:56,430
- It doesn't come
in any other sizes?
286
00:12:56,530 --> 00:12:58,840
- Uh, I told you
there were a few bugs.
287
00:13:05,500 --> 00:13:07,850
- Now, listen,
this cyber armor should help.
288
00:13:07,950 --> 00:13:09,270
But if we're gonna
stand a chance here,
289
00:13:09,370 --> 00:13:10,720
we have to take advantage
of the fact
290
00:13:10,820 --> 00:13:12,480
that we're in cyberspace.
291
00:13:12,580 --> 00:13:15,820
The rules of the real world
don't necessarily apply.
292
00:13:15,930 --> 00:13:18,790
We have to start thinking
like cybernauts.
293
00:13:18,900 --> 00:13:21,520
- ♪
294
00:13:31,670 --> 00:13:33,910
- I'm not picking up any trace
of the cyber Shredder.
295
00:13:34,020 --> 00:13:34,910
- Then let's go get
296
00:13:35,020 --> 00:13:37,600
those three bits
of Master Splinter.
297
00:13:37,710 --> 00:13:40,640
- ♪
298
00:13:54,100 --> 00:13:57,280
- My onboard scanner
indicates they're up ahead.
299
00:13:57,380 --> 00:14:00,520
- ♪
300
00:14:00,630 --> 00:14:03,080
- Still no sign
of The Shredder.
301
00:14:03,180 --> 00:14:06,290
- ♪
302
00:14:15,260 --> 00:14:16,850
- Uh, keep an eye out.
303
00:14:16,950 --> 00:14:19,060
I need a few minutes
to create a conduit to store
304
00:14:19,160 --> 00:14:21,610
these data bits in a safe place.
305
00:14:21,720 --> 00:14:23,620
- We got you covered, Donnie.
306
00:14:23,720 --> 00:14:26,340
- ♪
307
00:14:28,970 --> 00:14:29,900
- So far, so--
308
00:14:30,000 --> 00:14:31,560
- [alarm sounding]
309
00:14:31,660 --> 00:14:32,590
- Huh?
310
00:14:32,690 --> 00:14:34,970
Hurry up, Donnie,
we've got company.
311
00:14:35,080 --> 00:14:36,530
- Coming in at 12 o'clock.
312
00:14:36,630 --> 00:14:37,600
- Need more time.
313
00:14:37,700 --> 00:14:38,670
- Wait a minute.
314
00:14:38,770 --> 00:14:40,910
I've got him
coming in from 6 o'clock.
315
00:14:41,010 --> 00:14:44,880
- Uh, according to my thingy,
he's coming from this way.
316
00:14:44,980 --> 00:14:46,950
- Oh pain in my shoe!
317
00:14:47,050 --> 00:14:50,230
- Why doesn't he just come out
and fight like a turtle?
318
00:14:50,330 --> 00:14:53,580
- ♪
319
00:14:55,370 --> 00:14:58,930
- Almost got it.
320
00:14:59,030 --> 00:15:02,930
- Yeah, well, The Shredder's
about to get us, too.
321
00:15:03,040 --> 00:15:04,480
- Here it comes.
322
00:15:04,590 --> 00:15:07,690
- ♪
323
00:15:24,230 --> 00:15:27,510
- [explosion]
324
00:15:27,610 --> 00:15:30,890
- ♪
325
00:15:34,030 --> 00:15:35,960
- ♪
326
00:15:40,310 --> 00:15:41,450
- Hey!
327
00:15:41,560 --> 00:15:43,870
- Ah!
328
00:15:43,970 --> 00:15:45,350
- The data bits.
329
00:15:45,460 --> 00:15:47,180
- Rise, turtles.
330
00:15:47,290 --> 00:15:49,630
Rise and be destroyed.
331
00:15:49,740 --> 00:15:52,950
- Same old Shredder,
same old noise.
332
00:15:53,050 --> 00:15:55,400
- I'm coming for you,
Master Splinter.
333
00:15:55,500 --> 00:15:58,500
- ♪
334
00:16:03,160 --> 00:16:05,610
- I need more time
to secure the data bits.
335
00:16:05,720 --> 00:16:07,030
- Go for it.
336
00:16:07,130 --> 00:16:09,890
Meanwhile, we'll give your
cybernaut armor that field test.
337
00:16:12,860 --> 00:16:13,760
- Uh!
338
00:16:13,860 --> 00:16:15,110
- Not this time.
339
00:16:15,210 --> 00:16:16,630
We're ready for you now.
340
00:16:16,730 --> 00:16:19,210
- Is that so?
341
00:16:19,320 --> 00:16:21,630
Uh, uh, ah!
342
00:16:21,730 --> 00:16:23,360
- ♪
343
00:16:23,460 --> 00:16:27,190
- [moaning]
344
00:16:27,290 --> 00:16:29,910
- Guess I wasn't thinking
like a cybernaut.
345
00:16:30,020 --> 00:16:32,120
- Thinkin' never
was your strong suit.
346
00:16:32,230 --> 00:16:34,440
Let me show you how it's done.
347
00:16:34,540 --> 00:16:37,850
- ♪
348
00:16:37,960 --> 00:16:40,410
- Where did he--
349
00:16:40,510 --> 00:16:42,480
Donnie said the rules
are different here.
350
00:16:42,580 --> 00:16:43,830
Gotta take advantage.
351
00:16:43,930 --> 00:16:46,520
Gotta think like a cybernaut.
352
00:16:46,620 --> 00:16:50,730
- ♪
353
00:16:50,830 --> 00:16:52,940
- Uh, uh!
354
00:16:53,040 --> 00:16:55,420
- Keep him busy,
I'm almost done here.
355
00:16:55,530 --> 00:16:57,700
- Uh, uh!
356
00:17:02,400 --> 00:17:03,500
I got him.
357
00:17:03,600 --> 00:17:05,020
I actually--
358
00:17:06,370 --> 00:17:08,440
Uh!
359
00:17:08,540 --> 00:17:10,300
Well I had him.
360
00:17:10,400 --> 00:17:12,370
- If you can hit him,
I can hit him.
361
00:17:16,580 --> 00:17:18,860
Uh, so far so good.
362
00:17:18,960 --> 00:17:20,480
Ah!
363
00:17:23,830 --> 00:17:25,490
Nah-nah-nah-ah.
364
00:17:25,590 --> 00:17:26,560
- Ha!
365
00:17:26,660 --> 00:17:28,250
Pathetic worm.
366
00:17:28,350 --> 00:17:31,080
You cannot harm me.
367
00:17:31,180 --> 00:17:33,530
- Think like a cybernaut.
368
00:17:33,630 --> 00:17:34,810
Yes!
369
00:17:34,910 --> 00:17:35,600
No!
370
00:17:35,700 --> 00:17:38,400
Ugh!
371
00:17:38,500 --> 00:17:40,300
- Donnie, status?
372
00:17:40,400 --> 00:17:41,300
- Not yet.
373
00:17:41,400 --> 00:17:43,920
Sorry,
I've never done this before.
374
00:17:47,480 --> 00:17:48,750
- Ah!
375
00:17:53,340 --> 00:17:55,070
- Way to go, Leo!
376
00:18:00,110 --> 00:18:03,420
- Fools, you cannot destroy me.
377
00:18:03,530 --> 00:18:06,870
But I can destroy you!
378
00:18:10,710 --> 00:18:12,600
- Uh, Donnie, are you done yet?
379
00:18:12,710 --> 00:18:14,230
- Just a little more time, guys.
380
00:18:14,330 --> 00:18:17,920
It's a slow, intricate process.
381
00:18:18,020 --> 00:18:20,340
- Can you be
slow and intricate faster?
382
00:18:23,410 --> 00:18:26,310
- [explosions]
383
00:18:29,760 --> 00:18:32,380
- [moaning]
384
00:18:32,490 --> 00:18:35,800
- ♪
385
00:18:39,420 --> 00:18:42,080
- My son.
386
00:18:42,190 --> 00:18:43,120
- Father?
387
00:18:43,220 --> 00:18:46,710
- Donatello!
388
00:18:46,810 --> 00:18:48,260
- I won't fail you.
389
00:18:48,360 --> 00:18:50,020
Not this time.
390
00:18:50,120 --> 00:18:53,300
- ♪
391
00:18:55,090 --> 00:18:56,060
- We're good to go.
392
00:18:56,160 --> 00:18:56,720
- We're going!
393
00:18:56,820 --> 00:18:58,750
I'm going!
394
00:18:58,860 --> 00:19:01,550
- [explosions]
395
00:19:01,650 --> 00:19:03,030
- Uh!
396
00:19:03,140 --> 00:19:04,970
Ah!
397
00:19:05,070 --> 00:19:07,310
- Mikey, no!
398
00:19:07,420 --> 00:19:09,320
- Uh!
399
00:19:19,460 --> 00:19:21,260
Uh!
400
00:19:21,360 --> 00:19:23,050
Uh!
401
00:19:23,160 --> 00:19:25,950
- ♪
402
00:19:30,610 --> 00:19:32,990
- You dare!
403
00:19:33,100 --> 00:19:35,550
- [moaning]
404
00:19:40,480 --> 00:19:41,660
- I have the data bits.
405
00:19:41,760 --> 00:19:42,940
- Then let's get out of here.
406
00:19:43,040 --> 00:19:44,110
Get Mikey.
407
00:19:44,210 --> 00:19:46,110
I'll take care of The Shredder
and get Raph.
408
00:19:52,740 --> 00:19:53,500
- Uh.
409
00:19:53,600 --> 00:19:55,600
- [moaning]
410
00:19:59,750 --> 00:20:01,370
Oooh!
411
00:20:05,340 --> 00:20:06,650
Thanks, bro.
412
00:20:06,750 --> 00:20:09,440
- ♪
413
00:20:18,320 --> 00:20:18,870
- This way!
414
00:20:18,970 --> 00:20:20,140
Come on!
415
00:20:20,250 --> 00:20:22,730
- ♪
416
00:20:30,020 --> 00:20:32,160
- This is gonna be close!
417
00:20:39,540 --> 00:20:41,930
- [moaning]
418
00:20:43,550 --> 00:20:44,930
- Don't mind me.
419
00:20:45,030 --> 00:20:49,480
I'm just a metallic speedbump
stuck here for your convenience.
420
00:20:49,590 --> 00:20:51,140
- Raph, you okay?
421
00:20:51,250 --> 00:20:51,970
- Yeah.
422
00:20:52,070 --> 00:20:54,730
But next time, I'm driving.
423
00:20:54,830 --> 00:20:56,840
- And the next time
will be soon.
424
00:20:56,940 --> 00:20:59,460
- ♪
425
00:21:08,260 --> 00:21:10,330
- There are a lot more
of Master Splinter's data bits
426
00:21:10,440 --> 00:21:11,960
in there.
427
00:21:12,060 --> 00:21:16,130
And we're not gonna stop
until we get every last one.
428
00:21:16,240 --> 00:21:19,170
Even if The Shredder
is in there waiting for us.
429
00:21:19,270 --> 00:21:23,140
- ♪
430
00:21:31,560 --> 00:21:34,010
- [electricity zapping]
431
00:21:34,120 --> 00:21:36,880
- The turtles
have a cyber-portal.
432
00:21:36,980 --> 00:21:38,460
Interesting.
433
00:21:38,570 --> 00:21:41,780
Very interesting.
434
00:21:41,880 --> 00:21:46,060
[evil laughing]
435
00:21:46,160 --> 00:21:50,200
- ♪
28217
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.