All language subtitles for Swallowed Star Season 4 Episode 18 [148] Indonesia, English Sub - AnimeXin

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:10,190 "ขอขอบคุณสตูดิโอ ผู้แต่ง และคนอื่นๆ ที่สร้างสรรค์ผลงานอันงดงามนี้" 2 00:02:23,255 --> 00:02:56,597 [ตอนก่อนหน้าเฉพาะใน ANIMEXIN.VIP] 3 00:02:58,380 --> 00:03:03,280 ตอนที่ 148 "อานิเมะซิน" 4 00:03:03,280 --> 00:03:05,280 คำบรรยายโดย AnimeXin ขอขอบคุณสำหรับการรับชมอย่างซื่อสัตย์ และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.top] 5 00:03:07,360 --> 00:03:10,740 การฝึกขั้นพื้นฐานของคุณในเมืองแห่งความโกลาหล ครบ 30 ปีแล้ว 6 00:03:11,070 --> 00:03:13,800 ต่อไปจะไป สู่น่านฟ้าเริ่มต้น 7 00:03:14,890 --> 00:03:17,090 เมื่อเทียบกับการปฏิบัติในอนาคต 8 00:03:17,900 --> 00:03:20,320 เมืองแห่งความโกลาหลมีความสงบสุขมาก 9 00:03:21,220 --> 00:03:22,060 สงบ? 10 00:03:22,840 --> 00:03:26,540 มี 20% ของคนรุ่นเราที่เสียชีวิต เพราะปีศาจแห่งความโกลาหล 11 00:03:28,630 --> 00:03:30,530 อันตรายข้างนอกนั่นมีมากกว่าหลายเท่า 12 00:03:36,680 --> 00:03:38,530 ฉันเกรงว่าจะใช้เวลาเพียง 100 ปี 13 00:03:38,970 --> 00:03:40,910 [จำนวนนักเรียน] จำนวนของคุณจะลดลงครึ่งหนึ่ง 14 00:03:42,480 --> 00:03:44,190 ดังนั้นคุณต้องระวัง 15 00:03:46,850 --> 00:03:47,770 หลังจากออกเดินทาง 16 00:03:48,380 --> 00:03:50,780 หากคุณพบปัญหาใหญ่ ที่คุณไม่สามารถจบได้ 17 00:03:51,830 --> 00:03:52,820 มาตามหาฉัน 18 00:03:53,620 --> 00:03:54,460 เข้าใจ? 19 00:03:55,440 --> 00:03:56,280 ใช่. 20 00:04:01,810 --> 00:04:03,420 ขอบคุณสำหรับคำสอนของอาจารย์ครับ ตลอด 20 ปีนี้ 21 00:04:07,550 --> 00:04:08,390 ไป. 22 00:04:45,470 --> 00:04:47,050 (เป็นเวลา 30 ปีในเมืองแห่งความโกลาหลแห่งนี้) 23 00:04:47,380 --> 00:04:50,050 (ฉันเชี่ยวชาญการวาดภาพครั้งแรกแล้ว หลุมศพแห่งความโกลาหลเก้าจักรวาล) 24 00:04:50,340 --> 00:04:52,660 (ความเข้าใจเรื่องกฎแห่งกำเนิดอวกาศ พัฒนาขึ้นมาก) 25 00:04:53,360 --> 00:04:55,880 [ร่างโคลนเบฮีมอธเขาทอง และตระกูลโมชา) 26 00:04:55,880 --> 00:04:57,600 (ถึงระดับปรมาจารย์โดเมนแล้ว ระดับที่หก) 27 00:04:59,160 --> 00:05:00,760 (ในอนาคตหลังจากที่มาถึง ในน่านฟ้าเริ่มต้น) 28 00:05:01,180 --> 00:05:02,800 (ต้องลองฝึกดูครับ...) 29 00:05:03,600 --> 00:05:06,770 (...เพื่อให้เราสามารถปลดปล่อยโลกได้ทันที จากการคุกคามของรังแม่ของเผ่าแมลง) 30 00:05:08,000 --> 00:05:10,220 น้องไปหน้าตึกว่านหวู่นะ บนภูเขาหยูเซียง... 31 00:05:10,640 --> 00:05:11,560 ...เพื่อพบกับใครสักคน 32 00:05:11,920 --> 00:05:12,760 พบกับใคร? 33 00:05:13,910 --> 00:05:15,080 สิ่งนี้เกี่ยวข้องกับบริษัท Haiping 34 00:05:15,280 --> 00:05:16,120 สำคัญมาก. 35 00:05:16,440 --> 00:05:17,280 ไปอย่างรวดเร็ว 36 00:05:18,460 --> 00:05:20,550 (อาฮัวไม่ค่อยมองหาฉันมากนัก สำหรับเรื่องของบริษัท) 37 00:05:21,220 --> 00:05:23,230 (ดูเหมือนว่าจะมีปัญหาใหญ่ในครั้งนี้) 38 00:06:17,160 --> 00:06:18,000 ดังนั้น... 39 00:06:18,180 --> 00:06:19,630 ...เราอยู่ภายในภูมิภาคเฉียนหวู่ 40 00:06:19,630 --> 00:06:22,140 ลงทุนในอุตสาหกรรม ศักยภาพในอนาคต 41 00:06:23,440 --> 00:06:25,300 และทลายกำแพงกั้นระหว่างกาแล็กซี 42 00:06:26,010 --> 00:06:29,110 เพื่อเพิ่มทรัพย์สินของบริษัท ผิงไห่เกิน 100,000 ฮุนหยวน 43 00:06:29,920 --> 00:06:32,020 กลายเป็นบริษัทในเครือ จักรวาลเสมือนระดับสอง 44 00:06:32,410 --> 00:06:33,250 ฉัน... 45 00:06:33,300 --> 00:06:35,530 ....ก็เป็นสมาชิกหลักด้วย บริษัท จักรวาลเสมือนจริง 46 00:06:35,530 --> 00:06:36,370 แกนหลัก? 47 00:06:38,850 --> 00:06:40,140 สมาชิกหลัก? 48 00:06:40,440 --> 00:06:41,280 ถูกต้อง. 49 00:06:41,390 --> 00:06:42,390 ไม่เพียงเท่านั้น 50 00:06:43,070 --> 00:06:44,220 เราใช้ผลกำไรของเรา 51 00:06:44,540 --> 00:06:48,060 ปรับปรุงระบบการป้องกัน และเครื่องตรวจจับรังไข่ Bug Clan 52 00:06:48,430 --> 00:06:50,710 ขอบเขตของการอพยพของดาวเคราะห์ ยังขยายได้ถึงหกเท่า 53 00:06:50,710 --> 00:06:51,570 [หกเท่า] 54 00:06:51,570 --> 00:06:52,550 เยี่ยมมากใช่มั้ย? 55 00:06:54,920 --> 00:06:56,510 (ถึงแม้เขาจะพูดแบบสบายๆ ก็ตาม) 56 00:06:57,270 --> 00:06:59,880 (แต่เบื้องหลังนี้. พยายามแล้วจริงๆ) 57 00:07:03,510 --> 00:07:05,320 บริษัทมี ตกลงที่จะซื้อกิจการ 58 00:07:05,550 --> 00:07:07,130 ฉันไม่ได้ถามความคิดเห็นของคุณ 59 00:07:07,760 --> 00:07:09,480 คุณไม่โกรธเหรอ? 60 00:07:10,800 --> 00:07:13,900 คุณได้ส่งมันไปแล้ว บริษัท ให้ฉัน 61 00:07:14,200 --> 00:07:16,760 ยังบอกอีกว่าคุณต้องการ การปฏิบัติในเมืองแห่งความโกลาหล 62 00:07:16,970 --> 00:07:18,120 ไม่มีเวลาอย่างแน่นอน 63 00:07:18,120 --> 00:07:18,960 ซู่ ซิน. 64 00:07:22,180 --> 00:07:23,020 ซู่ ซิน. 65 00:07:24,280 --> 00:07:25,180 ได้ทำงานหนัก 66 00:07:28,860 --> 00:07:29,700 ซู่ ซิน. 67 00:07:29,900 --> 00:07:32,530 ฉันจะฝึกซ้อมสักพัก ในน่านฟ้าเริ่มต้น 68 00:07:33,390 --> 00:07:34,260 บางทีมันอาจจะ... 69 00:07:35,640 --> 00:07:37,000 ดูการแสดงออกของคุณ 70 00:07:38,110 --> 00:07:39,320 อย่ารู้สึกผิด 71 00:07:39,850 --> 00:07:40,690 เพราะ... 72 00:07:42,230 --> 00:07:44,710 พี่เขยประชุมแผนกดาวเคราะห์ปี้หลาน... 73 00:07:44,710 --> 00:07:46,120 ...จะต้องจัดเวลาให้ทันที 74 00:07:46,360 --> 00:07:48,180 คุณซู มีเอกสารอยู่ ซึ่งคุณต้องลงนาม 75 00:07:48,180 --> 00:07:49,020 นางซู! 76 00:07:53,680 --> 00:07:56,260 ฮีโร่ของฉันจึงต้องฝึกฝน มีสมาธิ 77 00:07:56,530 --> 00:07:57,540 ถนนในอนาคต 78 00:07:57,950 --> 00:08:00,180 ฉันจะผ่านมันไปกับคุณที่นี่ 79 00:08:01,040 --> 00:08:02,350 เอาล่ะ พร้อมกันเลย 80 00:08:16,480 --> 00:08:18,180 น่านฟ้าเริ่มต้นมาถึงในไม่ช้า 81 00:08:18,490 --> 00:08:19,590 น่านฟ้า... 82 00:08:19,740 --> 00:08:22,180 ...เป็นภูมิภาคที่มีเอกลักษณ์เฉพาะตัวที่ก่อตั้งขึ้น... 83 00:08:22,180 --> 00:08:24,650 ...ด้วยเหตุผลของมันเอง เมื่อจักรวาลวิวัฒนาการ 84 00:08:25,060 --> 00:08:28,060 เพราะว่ามันประกอบไปด้วย แหล่งพลังงานจักรวาลควบแน่น 85 00:08:28,410 --> 00:08:29,700 ดีมากสำหรับการฝึกซ้อม 86 00:08:30,340 --> 00:08:31,113 [โดเมนอากาศโบราณ; น่านฟ้าสวรรค์และโลก] 87 00:08:31,137 --> 00:08:31,910 บริษัทจึงเลือกสี่ภูมิภาค... 88 00:08:31,910 --> 00:08:33,250 [น่านฟ้าสันทราย] ...ในจักรวาล... 89 00:08:33,250 --> 00:08:34,460 [น่านฟ้าเริ่มต้น] ...เพื่อดำเนินการยกเครื่องใหม่ 90 00:08:34,919 --> 00:08:36,969 น่านฟ้าเริ่มต้นเป็นหนึ่งในนั้น 91 00:08:38,320 --> 00:08:41,030 เราจะเทเลพอร์ตทันที สู่แกนกลางของน่านฟ้าเริ่มต้น 92 00:08:41,760 --> 00:08:42,600 จับไว้ให้แน่น 93 00:08:54,430 --> 00:08:59,600 ห้า สี่ สาม สอง หนึ่ง 94 00:09:00,500 --> 00:09:01,850 การเทเลพอร์ตเสร็จสมบูรณ์ 95 00:09:06,330 --> 00:09:07,560 การจำลองเสมือนของฉากกลางแจ้ง 96 00:09:17,780 --> 00:09:20,030 เส้นผ่านศูนย์กลางที่ใหญ่ที่สุดที่นี่คือ 5 ล้านปีแสง 97 00:09:20,320 --> 00:09:22,630 เต็มไปด้วยดาวเทียมและสิ่งมีชีวิต มีเอกลักษณ์, 98 00:09:23,160 --> 00:09:24,770 เช่นเดียวกับสนามฝึกซ้อมที่อันตราย 99 00:09:27,480 --> 00:09:29,710 [น่านฟ้าเริ่มต้น] 100 00:09:29,710 --> 00:09:31,700 ฉันจะพาพวกคุณ ไปยังที่อยู่อาศัยของคุณ 101 00:09:32,820 --> 00:09:34,330 ในระบบเสมือนของคุณ 102 00:09:34,330 --> 00:09:36,760 เพิ่มทรัพยากรแล้ว ฝึกซ้อมรายการพิเศษของน่านฟ้าเบื้องต้น 103 00:09:37,200 --> 00:09:38,570 ฝึกฝนให้พอใจ 104 00:09:52,580 --> 00:09:54,040 (เดาว่าหลังจากเข้ามาแล้ว. น่านฟ้าเริ่มต้น) 105 00:09:54,430 --> 00:09:56,020 (ความก้าวหน้าในการฝึกฝนของฉัน สามารถก้าวหน้าได้อย่างรวดเร็ว) 106 00:09:56,710 --> 00:09:58,400 (แต่มันค่อนข้างตรงกันข้าม) 107 00:10:01,250 --> 00:10:03,610 [การศึกษากฎแห่งกำเนิดอวกาศ (ระดับพื้นฐาน)] 108 00:10:18,211 --> 00:10:35,350 คำบรรยายโดย AnimeXin ขอขอบคุณสำหรับการรับชมอย่างซื่อสัตย์ และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.top] 109 00:10:39,010 --> 00:10:40,360 ความก้าวหน้าในการฝึกของคุณ ช่วงนี้มันช้ามาก 110 00:10:40,610 --> 00:10:41,950 ถึงเวลาต้องใช้วิธีสุดโต่งแล้ว 111 00:10:46,790 --> 00:10:48,520 ในบรรดาทาสห้าคน ระดับอมตะของอาจารย์ 112 00:10:49,210 --> 00:10:51,840 โบโคโดแข็งแกร่งที่สุด อาวุธจิตวิญญาณ 113 00:10:53,000 --> 00:10:56,460 เขาเป็นนักฆ่าแห่งเผ่านรก ที่ทุกคนต่างหวาดกลัว 114 00:11:00,830 --> 00:11:01,710 เผ่านรก? 115 00:11:02,520 --> 00:11:04,900 บนขอบจักรวาล มีสถานที่ที่อันตรายมาก 116 00:11:05,910 --> 00:11:08,440 มีสภาพแวดล้อมที่อันตรายที่สุด ในจักรวาล 117 00:11:09,400 --> 00:11:10,900 เรียกว่า "นรก" 118 00:11:11,780 --> 00:11:15,100 ผู้คนที่เกิดที่นี่แม้จะมีรูปลักษณ์ภายนอกก็ตาม และรูปร่างก็แตกต่างกัน 119 00:11:15,470 --> 00:11:17,130 แต่ทั้งหมดเรียกว่าเผ่านรก 120 00:11:18,260 --> 00:11:20,610 โบโคโดเป็นศัตรูกับกลุ่ม ต่างด้าวตั้งแต่เกิด 121 00:11:21,120 --> 00:11:22,770 นั่นเป็นเหตุผลว่าทำไมจึงถูกเรียกว่า ในฐานะนักฆ่าเผ่านรก 122 00:11:25,290 --> 00:11:27,440 หลังจากนั้นเพราะล้มเหลวในการฆ่าอาจารย์ 123 00:11:28,470 --> 00:11:30,710 แล้วรับไว้เป็นทาส เพราะอำนาจของนาย.. 124 00:12:02,320 --> 00:12:03,160 เริ่ม! 125 00:13:05,340 --> 00:13:07,630 (วิธีรวม. มันสมบูรณ์แบบมากเหรอ?) 126 00:13:08,240 --> 00:13:09,350 (ดูเหมือนฉันจะรู้สึกได้นะ) 127 00:13:31,170 --> 00:13:34,020 ฉันชะลอวิธีการรวมมันลง หลายร้อยครั้ง 128 00:13:39,250 --> 00:13:40,340 คุณเคยเห็นมันไหม? 129 00:13:41,690 --> 00:13:42,960 ฉันเห็นความลับเล็กน้อย 130 00:13:43,210 --> 00:13:44,200 แต่ไม่จริง 131 00:13:45,880 --> 00:13:47,050 อีกครั้งหนึ่ง. 132 00:13:57,830 --> 00:13:59,560 (ครั้งที่ 3,725) 133 00:13:59,940 --> 00:14:01,690 (ฉันเข้าใกล้ความลับนั้นมาหลายครั้งแล้ว) 134 00:14:02,280 --> 00:14:04,240 (แต่ทำไมยังทะลุผ่านไม่ได้ล่ะ?) 135 00:14:04,420 --> 00:14:05,400 (ฉันคิดไม่ออก) 136 00:14:07,500 --> 00:14:08,520 ไม่น่าเชื่อ? 137 00:14:09,460 --> 00:14:10,380 สมเหตุสมผลมาก 138 00:14:11,750 --> 00:14:13,200 ในน่านฟ้าเริ่มต้น 139 00:14:13,350 --> 00:14:16,410 ไม่มีกฎแห่งการกำเนิดจักรวาล ในเมืองแห่งความโกลาหล 140 00:14:17,510 --> 00:14:20,480 ทุกคนก็แค่พึ่งพา ความเข้าใจของตัวเอง 141 00:14:21,380 --> 00:14:22,270 นี้. 142 00:14:22,270 --> 00:14:23,750 [หมายเหตุอวกาศ] 143 00:14:26,130 --> 00:14:27,460 สิ่งนี้จะช่วยคุณได้ 144 00:14:30,330 --> 00:14:31,200 ขอบคุณอาจารย์ 145 00:14:32,750 --> 00:14:33,610 [หมายเหตุอวกาศ] 146 00:14:33,630 --> 00:14:34,790 หมายเหตุอวกาศ? 147 00:14:35,480 --> 00:14:36,470 หมายเหตุอวกาศ... 148 00:14:36,750 --> 00:14:38,690 ...เขียนโดยผู้สร้าง "หลุมศพแห่งความโกลาหลแห่งเก้าจักรวาล" 149 00:14:39,230 --> 00:14:41,630 ในที่นี้ความเข้าใจจะถูกบันทึกไว้ เมื่อสร้าง Chaos Tombstone 150 00:14:41,770 --> 00:14:44,220 รวมเป็น 10,829 เทคนิคลับ 151 00:14:44,570 --> 00:14:46,300 ซึ่งสะท้อนถึงกันและกัน พร้อมด้วยภาพวาดเก้าภาพ 152 00:14:46,300 --> 00:14:47,200 สามารถช่วยให้คุณเข้าใจมัน. 153 00:14:47,610 --> 00:14:49,040 มีการแบ่งปันเทคนิคลับนี้ เป็นเก้าเล่ม 154 00:14:49,360 --> 00:14:50,960 สามารถแทนที่ด้วยคะแนนได้ 155 00:14:50,960 --> 00:14:52,610 [คะแนน] 156 00:14:52,610 --> 00:14:53,450 [รวม 100 พันล้านคะแนน] 157 00:14:53,800 --> 00:14:54,700 รวม 100 พันล้านคะแนน? 158 00:14:55,070 --> 00:14:55,910 ใจเย็นๆ นะ 159 00:14:56,490 --> 00:14:58,440 บริษัทได้เตรียมช่องโหว่ไว้หนึ่งช่อง สำหรับผู้เข้ารับการฝึกอบรม 160 00:14:58,840 --> 00:14:59,880 สามารถซื้อแยกต่างหากได้ 161 00:15:00,380 --> 00:15:02,110 สองเล่มแรกต้องการเพียง 10,000 คะแนนเท่านั้น 162 00:15:02,900 --> 00:15:03,740 เป็นเรื่องบังเอิญเช่นนี้ 163 00:15:03,840 --> 00:15:04,950 ก่อนหน้านี้ทะลุผ่าน สะพานลอยฟ้า... 164 00:15:04,950 --> 00:15:06,240 [คะแนนรวม; 31,241 คะแนน] ...มีคะแนนสะสม 30,000 คะแนน 165 00:15:06,950 --> 00:15:09,710 [บันทึกอวกาศสองเล่มแรก; ราคา 10,000 คะแนน; ยืนยันการซื้อ] 166 00:15:10,080 --> 00:15:10,950 ซื้อสำเร็จแล้ว 167 00:15:11,580 --> 00:15:13,460 คำสั่งซื้อของคุณจะถูกจัดส่งภายในสามวินาที 168 00:15:13,790 --> 00:15:15,930 สาม สอง หนึ่ง 169 00:15:39,910 --> 00:15:40,860 ปรากฎว่า! 170 00:15:41,470 --> 00:15:43,870 อุปสรรคที่ขวางทางฉัน รู้สึกเหมือนมันเกือบจะพังไปแล้ว 171 00:16:06,630 --> 00:16:07,820 ในที่สุดฉันก็เข้าใจเหมือนกัน 172 00:16:08,400 --> 00:16:09,240 ดี. 173 00:16:09,390 --> 00:16:10,230 ดี. 174 00:16:35,840 --> 00:16:36,680 บาบาต้า. 175 00:16:36,760 --> 00:16:37,600 กี่โมงแล้ว? 176 00:16:42,370 --> 00:16:43,360 กี่โมง? 177 00:16:43,710 --> 00:16:45,320 32วันแล้ว. 178 00:16:45,560 --> 00:16:46,400 คุณเข้าใจได้อย่างไร? 179 00:16:47,630 --> 00:16:48,470 ค่อนข้างดี 180 00:16:49,100 --> 00:16:51,280 ฉันเชี่ยวชาญเทคนิคลับ 3,219 ข้อ 181 00:16:53,390 --> 00:16:55,960 สิ่งพิเศษสองประการในภาพวาดที่สอง จากสุสานแห่งความโกลาหลแห่งเก้าจักรวาล... 182 00:16:55,960 --> 00:16:57,000 ...ฉันก็เข้าใจเหมือนกัน 183 00:16:59,500 --> 00:17:01,320 คุณบอกว่าแค่นี้ก็เพียงพอแล้วเหรอ? 184 00:17:02,210 --> 00:17:03,050 โอ้ใช่ 185 00:17:03,060 --> 00:17:04,900 เมื่อสิบวันก่อนจาลาสส่งไป จดหมายท้าทายถึงคุณ 186 00:17:05,030 --> 00:17:06,180 ยังแจกจ่ายคำเชิญไปยังผู้ชม 187 00:17:06,480 --> 00:17:07,870 เขาบอกว่าเขาต้องการกอบกู้ชื่อเสียงของเขา 188 00:17:08,410 --> 00:17:09,560 คุณฝึกฝนมาตลอดเวลานี้ 189 00:17:09,819 --> 00:17:11,639 ตอนนี้เขากำลังหยิ่งผยอง ว่าคุณไม่กล้าที่จะยอมรับความท้าทาย 190 00:17:13,030 --> 00:17:13,870 มาเร็ว. 191 00:17:14,390 --> 00:17:16,040 มันเกิดขึ้นเพื่อให้สามารถทดสอบผลลัพธ์ได้ 192 00:17:32,590 --> 00:17:33,430 หลัวเฟิง 193 00:17:33,610 --> 00:17:35,970 พลังวิญญาณของฉันตอนนี้ แข็งแกร่งขึ้นหลายครั้งแล้ว 194 00:17:36,340 --> 00:17:38,970 ห้องโดยสารโภชนาการยังช่วยดูแลร่างกายของฉันด้วย เริ่มแข็งแกร่งขึ้น 195 00:17:39,210 --> 00:17:40,670 ฉันจะแสดงให้พวกเขาเห็น 196 00:17:40,670 --> 00:17:43,070 ซึ่งเป็นระดับน่านฟ้าเริ่มต้น ซึ่งจริงๆแล้ว 197 00:17:43,520 --> 00:17:44,530 เริ่มกันเลย 198 00:17:45,060 --> 00:17:46,360 ฉันใจร้อนเล็กน้อย 199 00:17:59,480 --> 00:18:00,533 (โบโคโด ระดับอมตะ การกำเนิดของเผ่านรก) 200 00:18:00,557 --> 00:18:01,590 (การแสวงหาอำนาจอันยิ่งใหญ่เพราะว่า อิทธิพลของอารมณ์ของตระกูลของเขา) 201 00:18:01,590 --> 00:18:02,830 (มีจิตสำนึกเผ่าที่อ่อนแอ ภายหลังได้รับการยอมรับจาก Hu Yanbo) 202 00:18:02,830 --> 00:18:04,880 (กระตือรือร้นที่จะเรียนรู้ซึ่งกันและกันอยู่เสมอ กับทาสคนอื่นๆ มองด้านหน้า; ด้านหลัง) 203 00:18:04,880 --> 00:18:05,900 (ภูเขาหยูเซียง เส้นผ่านศูนย์กลาง 89,000 กม.) 204 00:18:05,900 --> 00:18:06,953 (รวบรวมสมาชิกหลัก ระดับอมตะของบริษัท) 205 00:18:06,977 --> 00:18:08,010 (จักรวาลเสมือนจริง สถานที่ให้ความรู้แก่อัจฉริยะ) 206 00:18:08,010 --> 00:18:09,115 (มีห้าแคว้นแบ่งแยก กลายเป็นแคว้นโบราณ แคว้นเริ่มต้น) 207 00:18:09,139 --> 00:18:10,210 (ภูมิภาคสวรรค์และโลก, ภูมิภาค วันสิ้นโลกและพื้นที่ทั่วไป) 208 00:18:10,210 --> 00:18:11,280 (ถาม: นักจักรวาลวิทยาบางคนเชื่อ ว่าในอีก 90 พันล้านปี) 209 00:18:11,280 --> 00:18:12,420 (จะมีการฉีกขาดครั้งใหญ่ในธรรมชาติ จักรวาลจะเข้าใจปรากฏการณ์นี้ได้อย่างไร) 210 00:18:12,420 --> 00:18:13,232 (คำตอบ: พร้อมด้วย เร่งขยายพื้นที่) 211 00:18:13,256 --> 00:18:14,010 (สุดท้ายก็เรื่องทั้งหมด. ท้องฟ้าในจักรวาล) 212 00:18:14,010 --> 00:18:14,651 (รวมทั้งอนุภาคด้วย กล้องจุลทรรศน์ที่เป็นส่วนประกอบ) 213 00:18:14,675 --> 00:18:15,470 (เรื่องจะย้าย ห่างไกลจากกัน) 214 00:18:15,470 --> 00:18:16,403 (จักรวาลจะเพิ่มขึ้น ควบคุมด้วยพลังงานมืด) 215 00:18:16,427 --> 00:18:17,310 (และเร่งขยายตัว. จะเร็วขึ้น) 216 00:18:17,935 --> 00:18:27,281 คำบรรยายโดย AnimeXin ขอขอบคุณสำหรับการรับชมอย่างซื่อสัตย์ และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.top] 217 00:21:28,360 --> 00:21:30,400 [ตอนต่อไป] การฝึกแบบช้าไม่เหมาะกับฉันอีกต่อไป 218 00:21:30,820 --> 00:21:32,700 ฉันจะต้องแข็งแกร่งในอนาคตอันใกล้นี้ 219 00:21:33,310 --> 00:21:34,660 อย่าเพิ่งประมาทไป 220 00:21:34,840 --> 00:21:35,680 ถูกต้อง, 221 00:21:35,840 --> 00:21:36,680 ยังเร็วเกินไป 222 00:21:36,950 --> 00:21:38,420 นอกจากนี้ยังมีความเสี่ยงด้านความปลอดภัยอีกด้วย 223 00:21:38,640 --> 00:21:39,700 รอไม่ไหวแล้ว 224 00:21:39,700 --> 00:21:40,540 คุณ... 225 00:21:40,560 --> 00:21:42,960 ฉันจะต้องมีความสามารถทันที เพื่อทำลายรังแม่ 226 00:21:43,170 --> 00:21:46,390 นี่คือการตัดสินใจ จากผู้บังคับบัญชาของบริษัท 227 00:21:46,390 --> 00:21:48,160 [เชื่อมต่อแล้ว] หลัวเฟิง มีสายฉุกเฉินจากซูซิน 228 00:21:48,410 --> 00:21:51,080 อาเฟิง ก๊าซพิษมาก่อน กลายเป็นสัญญาณ 229 00:21:51,620 --> 00:21:52,460 ตอนนี้... 230 00:21:54,180 --> 00:21:55,580 ซูซิน! อร๊าย! พี่ชายคนที่สอง! 231 00:21:56,770 --> 00:21:58,680 (เร็วเข้า!) 232 00:22:00,730 --> 00:22:05,630 คำบรรยายโดย AnimeXin ขอขอบคุณสำหรับการรับชมอย่างซื่อสัตย์ และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.top] 28685

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.