All language subtitles for Superman and Lois - S04E10 [It Went By So Fast]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,419 --> 00:00:02,836 Previously on "Superman & Lois"... 2 00:00:02,837 --> 00:00:04,170 I'm really glad that you and Mr. Irons are 3 00:00:04,171 --> 00:00:05,922 spending time together... you deserve it. 4 00:00:05,923 --> 00:00:08,425 I think that you should go study abroad. 5 00:00:08,426 --> 00:00:09,634 Really? 6 00:00:09,635 --> 00:00:11,386 The armor has been infused with 7 00:00:11,387 --> 00:00:13,722 kryptonite-laced screws to explode 8 00:00:13,723 --> 00:00:15,223 that old man's heart of his. 9 00:00:15,224 --> 00:00:16,266 We're partners. You can't just... 10 00:00:16,267 --> 00:00:17,517 I am in control! 11 00:00:17,518 --> 00:00:19,102 Not you! 12 00:00:19,103 --> 00:00:21,062 Are you ready to die for me one more time? 13 00:00:21,063 --> 00:00:22,731 [dramatic music] 14 00:00:22,732 --> 00:00:24,149 He found that monster. 15 00:00:24,150 --> 00:00:25,233 He's going to unleash that thing 16 00:00:25,234 --> 00:00:26,484 on everyone here. 17 00:00:26,485 --> 00:00:28,820 ♪ ♪ 18 00:00:28,821 --> 00:00:31,489 [crashing] 19 00:00:31,490 --> 00:00:32,615 ♪ ♪ 20 00:00:32,616 --> 00:00:33,825 I love all of you. 21 00:00:33,826 --> 00:00:35,410 Clark? 22 00:00:35,411 --> 00:00:36,579 I always will... 23 00:00:38,122 --> 00:00:39,372 [upbeat music playing] 24 00:00:39,373 --> 00:00:40,874 It couldn't have been easy. 25 00:00:40,875 --> 00:00:44,502 ♪ ♪ 26 00:00:44,503 --> 00:00:46,421 I just don't wanna be like my parents 27 00:00:46,422 --> 00:00:49,507 and say no to this kind of opportunity. 28 00:00:49,508 --> 00:00:51,217 It was a miracle they let me 29 00:00:51,218 --> 00:00:52,886 go away for college at Stanhope. 30 00:00:52,887 --> 00:00:54,637 And the program's for the whole semester? 31 00:00:54,638 --> 00:00:56,347 Whole year. 32 00:00:56,348 --> 00:00:58,641 I don't know how Kyle and I are gonna pay for it, 33 00:00:58,642 --> 00:01:01,186 but we'll figure something out. 34 00:01:01,187 --> 00:01:03,897 How are you feeling about Sarah being out of the country? 35 00:01:03,898 --> 00:01:05,148 Nervous. 36 00:01:05,149 --> 00:01:06,941 Scared. 37 00:01:06,942 --> 00:01:10,779 But also, I'm excited for her. 38 00:01:10,780 --> 00:01:15,241 She gets to do the thing I never did, travel the world. 39 00:01:15,242 --> 00:01:16,701 It's still gonna be hard, you know, 40 00:01:16,702 --> 00:01:19,245 not seeing your daughter every day. 41 00:01:19,246 --> 00:01:23,292 It's always hard not seeing the people you care about. 42 00:01:29,840 --> 00:01:31,592 Best of three? 43 00:01:34,178 --> 00:01:37,430 You know I would spend more time with you if I could. 44 00:01:37,431 --> 00:01:39,015 I know. 45 00:01:39,016 --> 00:01:41,184 But I think we should be honest with each other. 46 00:01:41,185 --> 00:01:45,355 I mean, we've gone on, what, four dates in how many months? 47 00:01:45,356 --> 00:01:46,689 Too many. 48 00:01:46,690 --> 00:01:50,652 Maybe it's just not meant to be. 49 00:01:50,653 --> 00:01:53,029 [distant crashing] 50 00:01:53,030 --> 00:01:56,366 [indistinct shouting] 51 00:01:56,367 --> 00:01:59,369 What was that? 52 00:01:59,370 --> 00:02:00,745 [roaring] 53 00:02:00,746 --> 00:02:01,830 Yo, everybody get out of here. 54 00:02:01,831 --> 00:02:03,122 - It's back. - No, no. 55 00:02:03,123 --> 00:02:04,290 Stay here. OK? 56 00:02:04,291 --> 00:02:05,792 Where... where are you going? 57 00:02:05,793 --> 00:02:07,252 That thing killed Clark last time. 58 00:02:07,253 --> 00:02:08,753 I'm not gonna let that happen again. 59 00:02:08,754 --> 00:02:10,129 John! 60 00:02:10,130 --> 00:02:13,132 [glass shattering] 61 00:02:13,133 --> 00:02:16,553 [high-pitched ringing] 62 00:02:16,554 --> 00:02:19,682 [heartbeat thumping] 63 00:02:36,323 --> 00:02:39,242 [dramatic music] 64 00:02:39,243 --> 00:02:46,375 ♪ ♪ 65 00:02:54,049 --> 00:02:55,174 {\an8}[roaring] 66 00:02:55,175 --> 00:02:56,843 {\an8}Find cover! 67 00:02:56,844 --> 00:02:59,178 {\an8}Take cover! 68 00:02:59,179 --> 00:03:00,722 {\an8}Do you see what you did? 69 00:03:00,723 --> 00:03:02,390 {\an8}This was never part of the plan! 70 00:03:02,391 --> 00:03:03,641 {\an8}There was only one plan! 71 00:03:03,642 --> 00:03:05,310 {\an8}To hurt me and my family. 72 00:03:05,311 --> 00:03:07,729 {\an8}- I tried stopping him. He wouldn't listen. 73 00:03:07,730 --> 00:03:09,188 {\an8}Because you thought you could fix Lex Luthor. 74 00:03:09,189 --> 00:03:11,190 {\an8}There's no fixing that psychopath. 75 00:03:11,191 --> 00:03:13,651 {\an8}I told you this is exactly what would happen, 76 00:03:13,652 --> 00:03:15,570 {\an8}and now everyone in this town is in danger. 77 00:03:15,571 --> 00:03:17,363 {\an8}Which is why they should leave. 78 00:03:17,364 --> 00:03:23,369 {\an8}♪ ♪ 79 00:03:23,370 --> 00:03:26,498 {\an8}[booming] 80 00:03:40,095 --> 00:03:41,679 {\an8}- What are you doing here? - Just trying to help. 81 00:03:41,680 --> 00:03:43,890 {\an8}No. You're not ready to fight that thing. 82 00:03:43,891 --> 00:03:45,099 {\an8}How are you gonna stop it? 83 00:03:45,100 --> 00:03:46,434 {\an8}- I'll find a way. - Dad! 84 00:03:46,435 --> 00:03:48,144 {\an8}This is not up for debate. 85 00:03:48,145 --> 00:03:49,979 {\an8}Just keep everyone safe. 86 00:03:49,980 --> 00:03:55,109 {\an8}♪ ♪ 87 00:03:55,110 --> 00:03:57,403 {\an8}John? 88 00:03:57,404 --> 00:03:59,197 {\an8}John? 89 00:03:59,198 --> 00:04:00,198 {\an8}It's OK. 90 00:04:00,199 --> 00:04:01,282 {\an8}It's OK. 91 00:04:01,283 --> 00:04:02,283 {\an8}I'm just a little shaken up. 92 00:04:02,284 --> 00:04:04,953 {\an8}[gasping] 93 00:04:04,954 --> 00:04:06,371 {\an8}Your side. 94 00:04:06,372 --> 00:04:07,789 {\an8}I must have fallen on something. 95 00:04:07,790 --> 00:04:09,207 {\an8}- It's fine. - No... 96 00:04:09,208 --> 00:04:10,750 {\an8}- I'm fine. - It doesn't look fine. 97 00:04:10,751 --> 00:04:12,126 {\an8}Look, I need to get back to my garage. 98 00:04:12,127 --> 00:04:13,628 {\an8}There has to be something that I can help. 99 00:04:13,629 --> 00:04:14,754 {\an8}Then I'm coming with you. 100 00:04:14,755 --> 00:04:15,922 {\an8}No, Lana. 101 00:04:15,923 --> 00:04:17,256 {\an8}I am the mayor of Smallville. 102 00:04:17,257 --> 00:04:18,383 {\an8}I am not hiding. 103 00:04:18,384 --> 00:04:20,343 {\an8}Not this time. 104 00:04:20,344 --> 00:04:21,344 {\an8}OK. 105 00:04:21,345 --> 00:04:22,637 {\an8}Come on. 106 00:04:22,638 --> 00:04:25,264 {\an8}♪ ♪ 107 00:04:25,265 --> 00:04:27,433 {\an8}- Where's your father? - He took off with that thing. 108 00:04:27,434 --> 00:04:29,018 {\an8}- You have to help him. - We tried. 109 00:04:29,019 --> 00:04:30,520 {\an8}He won't let us. 110 00:04:30,521 --> 00:04:33,523 {\an8}[roaring] 111 00:04:33,524 --> 00:04:39,404 {\an8}♪ ♪ 112 00:04:39,405 --> 00:04:40,655 {\an8}What the... 113 00:04:40,656 --> 00:04:42,365 {\an8}Boys! 114 00:04:42,366 --> 00:04:45,660 {\an8}♪ ♪ 115 00:04:45,661 --> 00:04:48,038 {\an8}[crashing] 116 00:04:55,713 --> 00:04:56,963 Clark! 117 00:04:56,964 --> 00:04:59,298 Clark, please get up! 118 00:04:59,299 --> 00:05:00,633 [dramatic music] 119 00:05:00,634 --> 00:05:02,427 - Help him. - But Dad said that... 120 00:05:02,428 --> 00:05:05,722 Forget what he said. That thing's about to kill him. 121 00:05:05,723 --> 00:05:07,724 Both: Fraternals. 122 00:05:07,725 --> 00:05:09,142 ♪ ♪ 123 00:05:09,143 --> 00:05:12,103 [roaring] 124 00:05:12,104 --> 00:05:19,236 ♪ ♪ 125 00:05:22,656 --> 00:05:24,323 Come and get me. 126 00:05:24,324 --> 00:05:26,534 [roaring] 127 00:05:26,535 --> 00:05:28,703 Or me. 128 00:05:28,704 --> 00:05:32,290 [roaring] 129 00:05:32,291 --> 00:05:38,463 ♪ ♪ 130 00:05:38,464 --> 00:05:40,381 How close are you to finishing the war suit? 131 00:05:40,382 --> 00:05:42,259 I'm nowhere near. 132 00:05:46,472 --> 00:05:48,014 Are you sure you're OK? 133 00:05:48,015 --> 00:05:50,641 Yeah, it's fine. 134 00:05:50,642 --> 00:05:51,809 Is there anything else? 135 00:05:51,810 --> 00:05:54,228 Everything is at the DOD. 136 00:05:54,229 --> 00:05:56,940 Except for the prototype Nat and I have been working on. 137 00:06:01,820 --> 00:06:03,696 What's it do? 138 00:06:03,697 --> 00:06:04,947 It attaches to anything metal or kryptonite nearby. 139 00:06:04,948 --> 00:06:05,948 And then? 140 00:06:05,949 --> 00:06:07,325 Boom. 141 00:06:07,326 --> 00:06:08,659 How many of these do you have? 142 00:06:08,660 --> 00:06:10,078 This is it. 143 00:06:10,079 --> 00:06:11,871 You're only gonna get one shot at this. 144 00:06:11,872 --> 00:06:13,664 What are you gonna use? 145 00:06:13,665 --> 00:06:17,335 Something that makes a bigger boom. 146 00:06:17,336 --> 00:06:18,503 Clark. 147 00:06:18,504 --> 00:06:19,545 Clark, please. 148 00:06:19,546 --> 00:06:21,422 You have to wake up. 149 00:06:21,423 --> 00:06:23,258 Please. 150 00:06:24,676 --> 00:06:25,885 Clark. 151 00:06:25,886 --> 00:06:27,095 What? 152 00:06:27,096 --> 00:06:28,262 I know where to go. 153 00:06:28,263 --> 00:06:30,431 It took off after the boys. 154 00:06:30,432 --> 00:06:31,849 I told them to stay away. 155 00:06:31,850 --> 00:06:32,892 I told them to save their father. 156 00:06:32,893 --> 00:06:34,060 Lois! 157 00:06:34,061 --> 00:06:35,394 It was gonna kill you, Clark. 158 00:06:35,395 --> 00:06:36,479 I'm their father. 159 00:06:36,480 --> 00:06:38,147 I have to keep them safe. 160 00:06:38,148 --> 00:06:40,233 And how do you plan on doing that if you're dead? 161 00:06:40,234 --> 00:06:42,360 The boys do not live in a bubble anymore. 162 00:06:42,361 --> 00:06:44,362 They live in the real world with real threats. 163 00:06:44,363 --> 00:06:45,363 They're not ready. 164 00:06:45,364 --> 00:06:46,864 Alone, sure. 165 00:06:46,865 --> 00:06:48,574 But they have each other, and they have you. 166 00:06:48,575 --> 00:06:51,536 And that's gonna have to be enough. 167 00:06:51,537 --> 00:06:54,288 It is time you finally accept you can't do this 168 00:06:54,289 --> 00:06:56,666 on your own anymore. 169 00:06:56,667 --> 00:06:58,751 He doesn't have to. 170 00:06:58,752 --> 00:07:01,879 We have an idea. 171 00:07:01,880 --> 00:07:04,882 [dramatic music] 172 00:07:04,883 --> 00:07:12,015 ♪ ♪ 173 00:07:13,809 --> 00:07:15,476 Boys. 174 00:07:15,477 --> 00:07:16,811 Lure that thing to Main Street. 175 00:07:16,812 --> 00:07:18,729 When you get to me, split off. 176 00:07:18,730 --> 00:07:20,481 Let's go! 177 00:07:20,482 --> 00:07:27,614 ♪ ♪ 178 00:07:39,084 --> 00:07:40,543 Now! 179 00:07:40,544 --> 00:07:47,676 ♪ ♪ 180 00:08:05,903 --> 00:08:08,821 [solemn music] 181 00:08:08,822 --> 00:08:15,954 ♪ ♪ 182 00:08:25,881 --> 00:08:27,548 Nice work. 183 00:08:27,549 --> 00:08:28,633 Is it dead? 184 00:08:28,634 --> 00:08:30,134 For now. 185 00:08:30,135 --> 00:08:32,011 Won't it just come back stronger? 186 00:08:32,012 --> 00:08:33,930 Not if I get it to the sun first. 187 00:08:33,931 --> 00:08:35,431 You're taking it to the sun? 188 00:08:35,432 --> 00:08:36,641 It doesn't heal from the sun like I do. 189 00:08:36,642 --> 00:08:37,850 The sun will make it weak. 190 00:08:37,851 --> 00:08:38,851 What if it wakes up 191 00:08:38,852 --> 00:08:41,646 before you get there? 192 00:08:41,647 --> 00:08:43,439 This is gonna work. 193 00:08:43,440 --> 00:08:45,858 ♪ ♪ 194 00:08:45,859 --> 00:08:48,319 [mouthing words] 195 00:08:48,320 --> 00:08:55,452 ♪ ♪ 196 00:09:06,255 --> 00:09:09,173 [suspenseful music] 197 00:09:09,174 --> 00:09:15,596 ♪ ♪ 198 00:09:15,597 --> 00:09:17,098 We need to hurry. 199 00:09:17,099 --> 00:09:18,140 Once Luthor realizes that thing is gone, 200 00:09:18,141 --> 00:09:19,141 he's gonna come after us. 201 00:09:19,142 --> 00:09:20,309 All of us. 202 00:09:20,310 --> 00:09:21,310 That's a lot of people. 203 00:09:21,311 --> 00:09:22,853 Even for Luthor. 204 00:09:22,854 --> 00:09:25,064 Yeah, but he doesn't leave loose ends. 205 00:09:25,065 --> 00:09:26,065 Like Amanda McCoy. 206 00:09:26,066 --> 00:09:27,483 Who? 207 00:09:27,484 --> 00:09:28,859 The ice queen that works for him... 208 00:09:28,860 --> 00:09:30,611 she knows everything about Luthor. 209 00:09:30,612 --> 00:09:32,530 If she turns on him... 210 00:09:32,531 --> 00:09:36,742 you need to find Amanda and bring her here. 211 00:09:36,743 --> 00:09:39,829 Now we show the world who Luthor really is. 212 00:09:39,830 --> 00:09:43,749 ♪ ♪ 213 00:09:43,750 --> 00:09:46,461 [phone buzzing] 214 00:09:48,171 --> 00:09:49,505 What? 215 00:09:49,506 --> 00:09:51,048 I expect loyalty, Amanda. 216 00:09:51,049 --> 00:09:52,883 That works both ways, Lex. 217 00:09:52,884 --> 00:09:55,052 You had mine. 218 00:09:55,053 --> 00:09:56,554 Until you betrayed me. 219 00:09:56,555 --> 00:09:57,763 Betrayed you? 220 00:09:57,764 --> 00:09:59,432 I was in Smallville, 221 00:09:59,433 --> 00:10:01,225 and you sent that thing to destroy the town. 222 00:10:01,226 --> 00:10:04,020 You don't give a damn about me! 223 00:10:04,021 --> 00:10:05,187 I used to. 224 00:10:05,188 --> 00:10:06,564 But you never loved me. 225 00:10:06,565 --> 00:10:09,233 You can't love anyone else. 226 00:10:09,234 --> 00:10:11,610 I'm resigning from LuthorCorp first thing tomorrow. 227 00:10:11,611 --> 00:10:13,988 You can have your shares back. 228 00:10:13,989 --> 00:10:15,948 That won't be necessary. 229 00:10:15,949 --> 00:10:17,992 [whirring] 230 00:10:17,993 --> 00:10:19,660 Goodbye, Amanda. 231 00:10:19,661 --> 00:10:22,663 [dramatic music] 232 00:10:22,664 --> 00:10:29,796 ♪ ♪ 233 00:10:30,881 --> 00:10:33,090 Where are they taking her? 234 00:10:33,091 --> 00:10:35,885 It looks like back to Smallville. 235 00:10:35,886 --> 00:10:37,386 I should have listened to you. 236 00:10:37,387 --> 00:10:39,221 That doesn't matter right now. 237 00:10:39,222 --> 00:10:40,723 If Luthor tried to kill you once, he's gonna try again. 238 00:10:40,724 --> 00:10:42,350 So you're gonna tell the world the truth 239 00:10:42,351 --> 00:10:44,643 about what Luthor has done. 240 00:10:44,644 --> 00:10:46,103 All of it. 241 00:10:46,104 --> 00:10:47,355 That's why you brought me here? 242 00:10:47,356 --> 00:10:49,106 To make some kind of confession? 243 00:10:49,107 --> 00:10:50,816 The public won't believe me because of your lies, 244 00:10:50,817 --> 00:10:53,277 - but they will believe you. - Lois... 245 00:10:53,278 --> 00:10:55,363 You helped create this problem, 246 00:10:55,364 --> 00:10:56,906 and now you're gonna help fix it. 247 00:10:56,907 --> 00:10:58,949 Livestream's ready. 248 00:10:58,950 --> 00:11:00,451 Once we get on the air, Luthor's done. 249 00:11:00,452 --> 00:11:01,786 It's game over. 250 00:11:01,787 --> 00:11:02,953 Lex is going to try and stop us. 251 00:11:02,954 --> 00:11:04,038 My boys will slow him down. 252 00:11:04,039 --> 00:11:05,539 Give us the time we need. 253 00:11:05,540 --> 00:11:07,458 That suit has been totally upgraded. 254 00:11:07,459 --> 00:11:09,043 It is laced with kryptonite, the weapons have been improved, 255 00:11:09,044 --> 00:11:10,836 and Milton is on comms to troubleshoot. 256 00:11:10,837 --> 00:11:11,921 Milton? 257 00:11:11,922 --> 00:11:13,756 Milton Fine. 258 00:11:13,757 --> 00:11:16,092 Lex's tech expert. 259 00:11:16,093 --> 00:11:17,676 That's the guy who stole my suit. 260 00:11:17,677 --> 00:11:19,970 [tense music] 261 00:11:19,971 --> 00:11:21,931 Where is he? 262 00:11:21,932 --> 00:11:29,064 ♪ ♪ 263 00:11:35,779 --> 00:11:38,697 [soft grumbling] 264 00:11:38,698 --> 00:11:44,245 ♪ ♪ 265 00:11:44,246 --> 00:11:47,415 [suspenseful music] 266 00:11:47,416 --> 00:11:54,423 ♪ ♪ 267 00:12:13,859 --> 00:12:16,777 [solemn music] 268 00:12:16,778 --> 00:12:23,910 ♪ ♪ 269 00:12:32,043 --> 00:12:35,088 [booming] 270 00:12:39,843 --> 00:12:41,260 Lois, we're streaming. 271 00:12:41,261 --> 00:12:43,471 This is Lois Lane reporting live 272 00:12:43,472 --> 00:12:45,848 from Smallville, where an attack 273 00:12:45,849 --> 00:12:48,976 is underway, an attack from... 274 00:12:48,977 --> 00:12:51,979 [suspenseful music] 275 00:12:51,980 --> 00:12:55,649 ♪ ♪ 276 00:12:55,650 --> 00:12:57,943 This again? 277 00:12:57,944 --> 00:12:59,153 Network's down. 278 00:12:59,154 --> 00:13:00,946 Milton knocked it out. 279 00:13:00,947 --> 00:13:03,782 ♪ ♪ 280 00:13:03,783 --> 00:13:05,159 Lex is coming. 281 00:13:05,160 --> 00:13:07,077 ♪ ♪ 282 00:13:07,078 --> 00:13:09,497 Charging flare. 283 00:13:09,498 --> 00:13:12,500 [whooshing] 284 00:13:12,501 --> 00:13:18,214 ♪ ♪ 285 00:13:18,215 --> 00:13:20,424 [whirring] 286 00:13:20,425 --> 00:13:21,592 [booming] 287 00:13:21,593 --> 00:13:22,843 [thuds] 288 00:13:22,844 --> 00:13:28,057 ♪ ♪ 289 00:13:28,058 --> 00:13:30,101 [gasping] 290 00:13:34,689 --> 00:13:37,608 [dramatic music] 291 00:13:37,609 --> 00:13:44,741 ♪ ♪ 292 00:13:54,918 --> 00:13:57,294 Please don't. 293 00:13:57,295 --> 00:14:00,172 Jordan? 294 00:14:00,173 --> 00:14:04,093 I let you live, and you what? 295 00:14:04,094 --> 00:14:05,970 Think you can get in my way? 296 00:14:05,971 --> 00:14:11,433 You are weak and worthless, just like your mother. 297 00:14:11,434 --> 00:14:12,434 Please. 298 00:14:12,435 --> 00:14:14,478 Begging won't help. 299 00:14:14,479 --> 00:14:15,479 Not anymore. 300 00:14:15,480 --> 00:14:16,897 Luthor, stop. 301 00:14:16,898 --> 00:14:18,983 It's me you want, not him. 302 00:14:18,984 --> 00:14:20,401 I think we're past the point of this 303 00:14:20,402 --> 00:14:22,111 just being about us, Lois. 304 00:14:22,112 --> 00:14:25,239 You are such a coward, wearing a war suit 305 00:14:25,240 --> 00:14:27,366 to fight my 16-year-old son. 306 00:14:27,367 --> 00:14:29,159 Your son with powers. 307 00:14:29,160 --> 00:14:30,786 Clark didn't have powers when he beat your ass 308 00:14:30,787 --> 00:14:32,121 all over the street. 309 00:14:32,122 --> 00:14:35,249 Shut your mouth. 310 00:14:35,250 --> 00:14:37,209 Why don't you stop going after my family 311 00:14:37,210 --> 00:14:38,752 and come after me? 312 00:14:38,753 --> 00:14:40,838 Are you that scared of me? 313 00:14:40,839 --> 00:14:42,631 Are you so afraid of a woman that you have to lash out 314 00:14:42,632 --> 00:14:45,134 at everyone but her? 315 00:14:45,135 --> 00:14:47,219 I will kill you right here. 316 00:14:47,220 --> 00:14:49,847 Then do it! 317 00:14:49,848 --> 00:14:51,432 I am not afraid of you, but you have 318 00:14:51,433 --> 00:14:53,142 always been terrified of me. 319 00:14:53,143 --> 00:14:54,727 Time to die, Lois. 320 00:14:54,728 --> 00:14:56,103 ♪ ♪ 321 00:14:56,104 --> 00:14:59,064 [beeping] 322 00:14:59,065 --> 00:15:02,068 [booming] 323 00:15:04,529 --> 00:15:05,446 Honey, are you OK? 324 00:15:05,447 --> 00:15:07,281 I can't hear Jon. 325 00:15:07,282 --> 00:15:08,742 Lois! 326 00:15:10,035 --> 00:15:11,994 We're not done. 327 00:15:11,995 --> 00:15:15,706 [dramatic music] 328 00:15:15,707 --> 00:15:19,084 You can't stop me! 329 00:15:19,085 --> 00:15:21,462 No, but he can. 330 00:15:21,463 --> 00:15:28,011 ♪ ♪ 331 00:15:29,471 --> 00:15:31,013 Find your brother. 332 00:15:31,014 --> 00:15:32,139 All right. 333 00:15:32,140 --> 00:15:38,103 ♪ ♪ 334 00:15:38,104 --> 00:15:40,981 [blows landing] 335 00:15:40,982 --> 00:15:43,942 [clanking] 336 00:15:43,943 --> 00:15:45,903 ♪ ♪ 337 00:15:45,904 --> 00:15:47,905 [weapons firing] 338 00:15:47,906 --> 00:15:50,407 [grunting] 339 00:15:50,408 --> 00:15:53,952 ♪ ♪ 340 00:15:53,953 --> 00:15:56,288 [screams] 341 00:15:56,289 --> 00:15:57,623 ♪ ♪ 342 00:15:57,624 --> 00:15:59,333 Jon? 343 00:15:59,334 --> 00:16:00,668 Hey. 344 00:16:00,669 --> 00:16:01,669 Jon. 345 00:16:01,670 --> 00:16:02,878 Wake up. 346 00:16:02,879 --> 00:16:04,004 Jon. 347 00:16:04,005 --> 00:16:06,757 ♪ ♪ 348 00:16:06,758 --> 00:16:07,758 Jon? 349 00:16:07,759 --> 00:16:09,426 Wake up. 350 00:16:09,427 --> 00:16:11,178 Wake up! 351 00:16:11,179 --> 00:16:13,972 Come on. 352 00:16:13,973 --> 00:16:15,432 Jon. 353 00:16:15,433 --> 00:16:16,850 Wake up. 354 00:16:16,851 --> 00:16:18,977 Come on, Jon. 355 00:16:18,978 --> 00:16:20,229 You can't die. 356 00:16:20,230 --> 00:16:23,607 Wake up! Wake up! 357 00:16:23,608 --> 00:16:26,819 [dramatic music] 358 00:16:26,820 --> 00:16:29,322 [booming] 359 00:16:31,116 --> 00:16:33,033 [gasps] 360 00:16:33,034 --> 00:16:35,911 [groans softly] 361 00:16:35,912 --> 00:16:38,789 What the hell? 362 00:16:38,790 --> 00:16:40,207 You're alive. 363 00:16:40,208 --> 00:16:42,543 Did you just blow me up? 364 00:16:42,544 --> 00:16:45,546 [somber music] 365 00:16:45,547 --> 00:16:48,549 ♪ ♪ 366 00:16:48,550 --> 00:16:51,135 [crying] Please don't leave me. 367 00:16:51,136 --> 00:16:53,262 I promise I won't. 368 00:16:53,263 --> 00:16:55,097 ♪ ♪ 369 00:16:55,098 --> 00:16:58,100 [dramatic music] 370 00:16:58,101 --> 00:17:00,894 ♪ ♪ 371 00:17:00,895 --> 00:17:03,105 You! [grunts] 372 00:17:03,106 --> 00:17:05,274 Die! 373 00:17:05,275 --> 00:17:07,317 ♪ ♪ 374 00:17:07,318 --> 00:17:09,903 Death of Superman... 375 00:17:09,904 --> 00:17:12,197 not something you see every day. 376 00:17:12,198 --> 00:17:14,533 [beeping] 377 00:17:14,534 --> 00:17:17,161 But I can always watch this later. 378 00:17:17,162 --> 00:17:18,454 Don't move. Don't move. 379 00:17:18,455 --> 00:17:20,080 Put your hands in the air. 380 00:17:20,081 --> 00:17:21,790 [indistinct radio chatter] 381 00:17:21,791 --> 00:17:22,916 You stole my suit. 382 00:17:22,917 --> 00:17:24,710 Your suit? 383 00:17:24,711 --> 00:17:27,296 Um, could you maybe describe it for me? 384 00:17:27,297 --> 00:17:28,881 [grunts] Ow. 385 00:17:28,882 --> 00:17:30,466 That suit? 386 00:17:30,467 --> 00:17:32,050 I'm sorry. My bad. 387 00:17:32,051 --> 00:17:36,388 Now you are gonna do exactly what I tell you. 388 00:17:36,389 --> 00:17:37,848 The power's back. 389 00:17:37,849 --> 00:17:39,767 He did it. 390 00:17:39,768 --> 00:17:41,685 - Go get the camera. - Mom! 391 00:17:41,686 --> 00:17:44,563 [tense music] 392 00:17:44,564 --> 00:17:45,564 Where's Dad? 393 00:17:45,565 --> 00:17:47,566 Fighting Luthor. 394 00:17:47,567 --> 00:17:49,485 ♪ ♪ 395 00:17:49,486 --> 00:17:51,945 Die! 396 00:17:51,946 --> 00:17:54,198 Why won't you die? 397 00:17:54,199 --> 00:18:00,370 ♪ ♪ 398 00:18:00,371 --> 00:18:03,500 [whirring] 399 00:18:07,337 --> 00:18:11,632 [screaming] 400 00:18:11,633 --> 00:18:15,719 ♪ ♪ 401 00:18:15,720 --> 00:18:17,722 [crunching] 402 00:18:20,391 --> 00:18:22,017 Kryptonite screws disabled. 403 00:18:22,018 --> 00:18:26,313 I will kill you and your whole damn family! 404 00:18:26,314 --> 00:18:28,232 I told you before, Luthor. 405 00:18:28,233 --> 00:18:31,777 You will never hurt another person. 406 00:18:31,778 --> 00:18:34,780 [dramatic music] 407 00:18:34,781 --> 00:18:38,867 ♪ ♪ 408 00:18:38,868 --> 00:18:40,285 You came after my wife. 409 00:18:40,286 --> 00:18:44,164 ♪ ♪ 410 00:18:44,165 --> 00:18:45,624 My family. 411 00:18:45,625 --> 00:18:49,503 ♪ ♪ 412 00:18:49,504 --> 00:18:51,046 My town. 413 00:18:51,047 --> 00:18:54,132 ♪ ♪ 414 00:18:54,133 --> 00:18:56,885 [beeping] 415 00:18:56,886 --> 00:19:01,557 But all that ends right now! 416 00:19:01,558 --> 00:19:08,564 ♪ ♪ 417 00:19:08,565 --> 00:19:11,567 [shouting] 418 00:19:11,568 --> 00:19:18,700 ♪ ♪ 419 00:19:32,672 --> 00:19:35,591 [solemn music] 420 00:19:35,592 --> 00:19:42,724 ♪ ♪ 421 00:19:58,823 --> 00:20:00,616 It's over. 422 00:20:00,617 --> 00:20:06,080 ♪ ♪ 423 00:20:10,668 --> 00:20:13,587 [soft music] 424 00:20:13,588 --> 00:20:16,590 [indistinct chatter] 425 00:20:16,591 --> 00:20:23,723 ♪ ♪ 426 00:20:59,550 --> 00:21:02,427 Thank you for always being my best friend. 427 00:21:02,428 --> 00:21:05,013 Wouldn't have it any other way. 428 00:21:05,014 --> 00:21:08,016 ♪ ♪ 429 00:21:08,017 --> 00:21:09,017 Well done. 430 00:21:09,018 --> 00:21:10,852 Thanks, Clark. 431 00:21:10,853 --> 00:21:17,109 ♪ ♪ 432 00:21:17,110 --> 00:21:18,694 You look beautiful. 433 00:21:18,695 --> 00:21:20,654 Thank you. 434 00:21:20,655 --> 00:21:24,074 Everyone, please take your seats. 435 00:21:24,075 --> 00:21:29,621 ♪ ♪ 436 00:21:29,622 --> 00:21:31,873 One thing I've learned as I've gotten older 437 00:21:31,874 --> 00:21:35,168 is that true friendship is hard to come by, 438 00:21:35,169 --> 00:21:39,089 and it's even rarer to find it later in life. 439 00:21:39,090 --> 00:21:41,550 But I found true friendship twice 440 00:21:41,551 --> 00:21:45,387 in both Lana and John Henry. 441 00:21:45,388 --> 00:21:48,306 Lana, of course I'd heard stories about you from Clark, 442 00:21:48,307 --> 00:21:50,350 but it wasn't until we moved to Smallville 443 00:21:50,351 --> 00:21:55,313 that I really understood why he loved you so much. 444 00:21:55,314 --> 00:21:59,568 You were there for me during my battle with cancer. 445 00:21:59,569 --> 00:22:04,072 You were there for our family when Clark was taken from us. 446 00:22:04,073 --> 00:22:08,118 And you have always been there for this community. 447 00:22:08,119 --> 00:22:13,206 You, Mayor Lang, are the best of Smallville. 448 00:22:13,207 --> 00:22:15,584 ♪ ♪ 449 00:22:15,585 --> 00:22:20,714 And John Henry, since you arrived in our world, 450 00:22:20,715 --> 00:22:23,133 my life has never been the same. 451 00:22:23,134 --> 00:22:26,803 And now I can't imagine it without you. 452 00:22:26,804 --> 00:22:32,851 What you have endured, what you were willing to sacrifice 453 00:22:32,852 --> 00:22:35,979 to make a world that was not your own, safe. 454 00:22:35,980 --> 00:22:40,734 You, truly, are a man of steel. 455 00:22:40,735 --> 00:22:44,279 And it comes as no shock to anyone who knows the two of you 456 00:22:44,280 --> 00:22:48,450 that you would fall in love and end up together. 457 00:22:48,451 --> 00:22:50,243 Are you ready for vows? 458 00:22:50,244 --> 00:22:55,874 ♪ ♪ 459 00:22:55,875 --> 00:22:58,001 Do you, John Henry Irons... 460 00:22:58,002 --> 00:23:00,462 Do you, Lana Sophie-Anne Lang, 461 00:23:00,463 --> 00:23:02,464 take John Henry Irons... 462 00:23:02,465 --> 00:23:06,635 Take Lana Sophie-Anne Lang to be your lawful wedded wife? 463 00:23:06,636 --> 00:23:08,762 To be your lawful wedded husband? 464 00:23:08,763 --> 00:23:11,765 To have and to hold from this day forward, 465 00:23:11,766 --> 00:23:14,434 for better or for worse, 466 00:23:14,435 --> 00:23:17,104 for richer or poorer, 467 00:23:17,105 --> 00:23:19,523 in sickness and in health, 468 00:23:19,524 --> 00:23:21,983 to love and cherish always? 469 00:23:21,984 --> 00:23:24,569 - I do. - I do. 470 00:23:24,570 --> 00:23:26,530 Then by the power vested in me by 471 00:23:26,531 --> 00:23:28,782 KansasMarriageMinistries.com... 472 00:23:28,783 --> 00:23:31,910 [laughter] 473 00:23:31,911 --> 00:23:35,288 I now pronounce you husband and wife. 474 00:23:35,289 --> 00:23:37,749 ♪ ♪ 475 00:23:37,750 --> 00:23:39,960 You may kiss the bride. 476 00:23:39,961 --> 00:23:42,963 [cheers and applause] 477 00:23:42,964 --> 00:23:50,096 ♪ ♪ 478 00:23:52,306 --> 00:23:55,225 [upbeat music] 479 00:23:55,226 --> 00:24:02,358 ♪ ♪ 480 00:24:23,129 --> 00:24:26,756 I'm no doctor, but it looks to me 481 00:24:26,757 --> 00:24:29,509 like you're having another boy. 482 00:24:29,510 --> 00:24:32,304 Oh, my God. Oh, my God. 483 00:24:32,305 --> 00:24:34,639 - You're right. - [laughs] 484 00:24:34,640 --> 00:24:36,766 You know, how am I gonna handle three boys? 485 00:24:36,767 --> 00:24:37,767 Hey. 486 00:24:37,768 --> 00:24:40,103 Good luck with that. 487 00:24:40,104 --> 00:24:43,273 Ooh, this one somehow kicks more than his brother did. 488 00:24:43,274 --> 00:24:44,816 Excuse me. 489 00:24:44,817 --> 00:24:47,819 [soft music] 490 00:24:47,820 --> 00:24:49,196 ♪ ♪ 491 00:24:49,197 --> 00:24:50,697 Lana, you know, when, uh... 492 00:24:50,698 --> 00:24:52,324 when Lois was talking about how 493 00:24:52,325 --> 00:24:54,492 you're the best of Smallville. 494 00:24:54,493 --> 00:24:57,746 Well, she's 1,000% right. 495 00:24:57,747 --> 00:25:00,540 You are. 496 00:25:00,541 --> 00:25:02,626 I'm happy for you. 497 00:25:02,627 --> 00:25:05,462 ♪ ♪ 498 00:25:05,463 --> 00:25:09,966 You know, all I ever wanted was for you to be happy. 499 00:25:09,967 --> 00:25:12,844 I'm happy, Kyle. 500 00:25:12,845 --> 00:25:14,846 ♪ ♪ 501 00:25:14,847 --> 00:25:16,598 I'll leave you to it. 502 00:25:16,599 --> 00:25:18,683 ♪ ♪ 503 00:25:18,684 --> 00:25:20,101 Hey, Kyle? 504 00:25:20,102 --> 00:25:22,938 ♪ ♪ 505 00:25:22,939 --> 00:25:25,190 One more dance? 506 00:25:25,191 --> 00:25:28,485 ♪ ♪ 507 00:25:28,486 --> 00:25:31,154 Yeah, I'd like that. 508 00:25:31,155 --> 00:25:38,287 ♪ ♪ 509 00:25:49,757 --> 00:25:51,508 You know, there's a reception going on 510 00:25:51,509 --> 00:25:54,636 for your mom right now. 511 00:25:54,637 --> 00:25:56,096 What you doing out here? 512 00:25:56,097 --> 00:25:58,139 Are you kidding? That barn is cursed. 513 00:25:58,140 --> 00:25:59,516 If I stay in there for too long, 514 00:25:59,517 --> 00:26:01,101 that whole wedding might blow up. 515 00:26:01,102 --> 00:26:02,769 You take a superstition class in Greece? 516 00:26:02,770 --> 00:26:04,814 Hey, I'm just stating facts. 517 00:26:05,856 --> 00:26:07,023 It's good to have you back. 518 00:26:07,024 --> 00:26:08,233 Yeah. 519 00:26:08,234 --> 00:26:10,485 It's good to be back. 520 00:26:10,486 --> 00:26:14,990 But I don't think it's gonna be for long. 521 00:26:14,991 --> 00:26:16,533 Spending the year overseas just showed me 522 00:26:16,534 --> 00:26:17,742 that Smallville's not where I wanna 523 00:26:17,743 --> 00:26:21,496 spend the rest of my life. 524 00:26:21,497 --> 00:26:23,331 Well, we're just gonna have to make senior year 525 00:26:23,332 --> 00:26:25,001 the best one of them all. 526 00:26:27,211 --> 00:26:29,296 What about you? 527 00:26:29,297 --> 00:26:33,509 Being a hero, are you where you wanna be? 528 00:26:36,012 --> 00:26:38,096 Yeah. 529 00:26:38,097 --> 00:26:40,432 I am. 530 00:26:40,433 --> 00:26:43,518 [soft music] 531 00:26:43,519 --> 00:26:50,651 ♪ ♪ 532 00:26:53,154 --> 00:26:55,113 Everything OK, bug? 533 00:26:55,114 --> 00:26:58,325 ♪ ♪ 534 00:26:58,326 --> 00:27:02,454 I think Mom would be happy to know we're OK. 535 00:27:02,455 --> 00:27:03,997 Yeah. 536 00:27:03,998 --> 00:27:05,957 Me too. 537 00:27:05,958 --> 00:27:12,297 ♪ ♪ 538 00:27:12,298 --> 00:27:14,341 I know this isn't where we came from, 539 00:27:14,342 --> 00:27:21,014 but it feels like home. 540 00:27:21,015 --> 00:27:24,309 Yeah. 541 00:27:24,310 --> 00:27:26,811 Hmm. 542 00:27:26,812 --> 00:27:33,944 ♪ ♪ 543 00:27:36,280 --> 00:27:39,200 What are you doing in here? 544 00:27:42,953 --> 00:27:44,746 You OK? 545 00:27:44,747 --> 00:27:46,373 Yeah. 546 00:27:46,374 --> 00:27:50,794 Just... wedding got me thinking. 547 00:27:50,795 --> 00:27:53,296 About what? 548 00:27:53,297 --> 00:27:55,173 Our next chapter. 549 00:27:55,174 --> 00:27:57,842 You mean us growing old and wrinkly together? 550 00:27:57,843 --> 00:27:59,052 [chuckles] 551 00:27:59,053 --> 00:28:03,014 More like what do you think 552 00:28:03,015 --> 00:28:08,436 Superman and Lois Lane will be remembered for? 553 00:28:08,437 --> 00:28:12,024 [sighs] 554 00:28:14,527 --> 00:28:19,198 I'd like to think truth and justice. 555 00:28:20,699 --> 00:28:22,742 And a better tomorrow. 556 00:28:22,743 --> 00:28:25,663 [phone buzzing] 557 00:28:28,124 --> 00:28:30,834 [solemn music] 558 00:28:30,835 --> 00:28:32,252 ♪ ♪ 559 00:28:32,253 --> 00:28:34,754 [sighs] 560 00:28:34,755 --> 00:28:36,423 What? 561 00:28:36,424 --> 00:28:38,091 ♪ ♪ 562 00:28:38,092 --> 00:28:40,677 Luthor was denied his appeal. 563 00:28:40,678 --> 00:28:44,681 ♪ ♪ 564 00:28:44,682 --> 00:28:46,516 We did it. 565 00:28:46,517 --> 00:28:53,649 ♪ ♪ 566 00:28:55,359 --> 00:28:57,193 Welcome back, Mr. Luthor. 567 00:28:57,194 --> 00:29:00,280 I trust my lawyer sent my requests ahead of the transfer. 568 00:29:00,281 --> 00:29:03,283 That you'd like the same arrangements as your last stay. 569 00:29:03,284 --> 00:29:05,160 Yes. 570 00:29:05,161 --> 00:29:08,204 I did receive that. 571 00:29:08,205 --> 00:29:11,708 Unfortunately, that won't be possible. 572 00:29:11,709 --> 00:29:14,502 [door buzzes] 573 00:29:14,503 --> 00:29:17,505 [tense music] 574 00:29:17,506 --> 00:29:24,638 ♪ ♪ 575 00:29:26,515 --> 00:29:28,433 What is this? 576 00:29:28,434 --> 00:29:31,311 ♪ ♪ 577 00:29:31,312 --> 00:29:33,605 This isn't my old cell. 578 00:29:33,606 --> 00:29:35,148 No, it's not. 579 00:29:35,149 --> 00:29:41,446 You see, things have changed around here. 580 00:29:41,447 --> 00:29:42,906 1A. 581 00:29:42,907 --> 00:29:44,532 [door buzzing] 582 00:29:44,533 --> 00:29:47,327 Sir? 583 00:29:47,328 --> 00:29:50,872 Thanks, William. 584 00:29:50,873 --> 00:29:53,041 Like the warden said, 585 00:29:53,042 --> 00:29:56,544 a lot's changed around here. 586 00:29:56,545 --> 00:30:00,632 But there's one thing that's still the same. 587 00:30:00,633 --> 00:30:04,302 The man in charge needs a good chair. 588 00:30:04,303 --> 00:30:07,222 And you, Alexander, 589 00:30:07,223 --> 00:30:10,975 you're gonna make a hell of a chair. 590 00:30:10,976 --> 00:30:13,978 [door buzzing] 591 00:30:13,979 --> 00:30:17,942 ♪ ♪ 592 00:30:24,532 --> 00:30:25,990 The first time I died, 593 00:30:25,991 --> 00:30:28,701 there was nothing but darkness. 594 00:30:28,702 --> 00:30:32,163 Then suddenly, I came back. 595 00:30:32,164 --> 00:30:35,458 Because of Sam's sacrifice and the heart he gave me, 596 00:30:35,459 --> 00:30:38,378 I lived for 32 more years. 597 00:30:38,379 --> 00:30:41,172 He's gonna come back. 598 00:30:41,173 --> 00:30:47,053 Once they get my heart inside him, I'll be there too. 599 00:30:47,054 --> 00:30:50,723 32 more years of life on this world. 600 00:30:50,724 --> 00:30:54,686 But the world I came back to was struggling. 601 00:30:54,687 --> 00:30:58,189 People had lost faith in each other. 602 00:30:58,190 --> 00:31:00,775 Lost faith in humanity. 603 00:31:00,776 --> 00:31:05,238 The world felt broken. 604 00:31:05,239 --> 00:31:08,449 After Luthor was defeated, 605 00:31:08,450 --> 00:31:11,703 I started thinking about my legacy, 606 00:31:11,704 --> 00:31:14,539 about what I wanted to leave behind. 607 00:31:14,540 --> 00:31:17,041 [soft music] 608 00:31:17,042 --> 00:31:22,463 And the thing I knew was I couldn't do it alone. 609 00:31:22,464 --> 00:31:23,965 ♪ ♪ 610 00:31:23,966 --> 00:31:26,259 I needed help. 611 00:31:26,260 --> 00:31:28,261 Help from my family. 612 00:31:28,262 --> 00:31:31,514 Help from good friends. 613 00:31:31,515 --> 00:31:36,269 ♪ ♪ 614 00:31:36,270 --> 00:31:38,354 And even help from former enemies. 615 00:31:38,355 --> 00:31:41,482 I spent the last 20 years trying to save the world. 616 00:31:41,483 --> 00:31:43,735 Now I wanna help fix it. 617 00:31:43,736 --> 00:31:46,738 ♪ ♪ 618 00:31:46,739 --> 00:31:48,990 He's really serious about this? 619 00:31:48,991 --> 00:31:50,158 I told you. 620 00:31:50,159 --> 00:31:56,289 ♪ ♪ 621 00:31:56,290 --> 00:31:59,876 I didn't wanna just be a hero that saves people. 622 00:31:59,877 --> 00:32:02,337 I wanted to connect with them, 623 00:32:02,338 --> 00:32:05,256 to change their lives for the better. 624 00:32:05,257 --> 00:32:08,593 So Lois and I, we set up a foundation 625 00:32:08,594 --> 00:32:10,762 to help people in need. 626 00:32:10,763 --> 00:32:13,640 Turns out our celebrity had an upside. 627 00:32:13,641 --> 00:32:16,559 People listened when we asked for their help. 628 00:32:16,560 --> 00:32:20,104 We weren't able to solve all the world's problems. 629 00:32:20,105 --> 00:32:22,106 Far from it. 630 00:32:22,107 --> 00:32:25,109 But over time, we helped push the needle 631 00:32:25,110 --> 00:32:27,195 in the right direction. 632 00:32:27,196 --> 00:32:29,530 We gave people a sense of hope, 633 00:32:29,531 --> 00:32:32,950 something that had been missing for far too long. 634 00:32:32,951 --> 00:32:39,082 ♪ ♪ 635 00:32:39,083 --> 00:32:42,085 At home, life was good. 636 00:32:42,086 --> 00:32:45,088 ♪ ♪ 637 00:32:45,089 --> 00:32:49,425 The years continued to pass as Lois and I got older. 638 00:32:49,426 --> 00:32:53,846 ♪ ♪ 639 00:32:53,847 --> 00:32:59,769 The boys grew up and became men. 640 00:32:59,770 --> 00:33:06,067 ♪ ♪ 641 00:33:06,068 --> 00:33:10,321 Lois and I were so proud of them. 642 00:33:10,322 --> 00:33:13,241 Both Jon and Jordan got married. 643 00:33:13,242 --> 00:33:16,494 ♪ ♪ 644 00:33:16,495 --> 00:33:18,830 Had kids. 645 00:33:18,831 --> 00:33:24,252 ♪ ♪ 646 00:33:24,253 --> 00:33:25,878 [chuckles] Lots of kids. 647 00:33:25,879 --> 00:33:31,884 ♪ ♪ 648 00:33:31,885 --> 00:33:35,221 It was such a joy to be around. 649 00:33:35,222 --> 00:33:36,723 ♪ ♪ 650 00:33:36,724 --> 00:33:39,142 Lois and I felt incredibly lucky. 651 00:33:39,143 --> 00:33:43,229 ♪ ♪ 652 00:33:43,230 --> 00:33:46,899 Our hearts were full. 653 00:33:46,900 --> 00:33:49,694 "Real isn't how you are made. 654 00:33:49,695 --> 00:33:51,988 It's a thing that happens to you." 655 00:33:51,989 --> 00:33:53,614 You wanna race these? You know how they work? 656 00:33:53,615 --> 00:33:55,199 You just, like, roll them up and they go. 657 00:33:55,200 --> 00:33:56,659 Oh, like this and... 658 00:33:56,660 --> 00:33:59,454 There were so many special moments, 659 00:33:59,455 --> 00:34:03,207 every day a gift. 660 00:34:03,208 --> 00:34:07,879 And Lois was always there, right by my side. 661 00:34:07,880 --> 00:34:11,799 For the rest of her life, we never spent a day apart. 662 00:34:11,800 --> 00:34:13,843 This is perfect. 663 00:34:13,844 --> 00:34:17,722 ♪ ♪ 664 00:34:17,723 --> 00:34:22,435 That was a magical time, 665 00:34:22,436 --> 00:34:25,521 every day a little better than the last, 666 00:34:25,522 --> 00:34:29,233 something we never took for granted. 667 00:34:29,234 --> 00:34:34,155 Then Lois's cancer came back. 668 00:34:34,156 --> 00:34:37,992 Only this time, it was too much. 669 00:34:37,993 --> 00:34:44,665 ♪ ♪ 670 00:34:44,666 --> 00:34:47,460 It was hard seeing her so weak, 671 00:34:47,461 --> 00:34:49,545 knowing she was dying. 672 00:34:49,546 --> 00:34:55,384 It's OK. I'm right here. 673 00:34:55,385 --> 00:34:59,055 [somber music] 674 00:34:59,056 --> 00:35:02,934 I love you, Clark. 675 00:35:02,935 --> 00:35:06,604 ♪ ♪ 676 00:35:06,605 --> 00:35:09,440 I love you too. 677 00:35:09,441 --> 00:35:13,861 ♪ ♪ 678 00:35:13,862 --> 00:35:17,740 Everything good in my life... 679 00:35:17,741 --> 00:35:21,994 ♪ ♪ 680 00:35:21,995 --> 00:35:24,622 It came from you. 681 00:35:24,623 --> 00:35:28,626 ♪ ♪ 682 00:35:28,627 --> 00:35:32,547 But in that moment, right as she passed, 683 00:35:32,548 --> 00:35:35,550 something happened that I will never forget. 684 00:35:35,551 --> 00:35:38,261 [sighs] 685 00:35:38,262 --> 00:35:40,638 Daddy? 686 00:35:40,639 --> 00:35:47,771 ♪ ♪ 687 00:36:33,108 --> 00:36:36,485 {\an8} It was never the same after. 688 00:36:36,486 --> 00:36:39,363 {\an8}Friends would stop by most days to check up on me. 689 00:36:39,364 --> 00:36:41,866 ♪ ♪ 690 00:36:41,867 --> 00:36:45,453 Jordan came by almost every day. 691 00:36:45,454 --> 00:36:47,330 Same with Jon. 692 00:36:47,331 --> 00:36:50,291 But even with all my friends and family, 693 00:36:50,292 --> 00:36:53,878 the world, it just felt less. 694 00:36:53,879 --> 00:36:55,838 She was missing. 695 00:36:55,839 --> 00:36:58,966 And being by myself in the home we shared 696 00:36:58,967 --> 00:37:02,970 for so long, that was really tough. 697 00:37:02,971 --> 00:37:05,514 So I got a dog. 698 00:37:05,515 --> 00:37:07,224 Hey. Hey, buddy. 699 00:37:07,225 --> 00:37:09,894 How are ya? Good boy. 700 00:37:09,895 --> 00:37:15,691 Seriously, how had I never had a dog before? 701 00:37:15,692 --> 00:37:19,320 Krypto and I, we took a lot of walks together. 702 00:37:19,321 --> 00:37:20,821 ♪ ♪ 703 00:37:20,822 --> 00:37:22,823 Took a lot of naps. 704 00:37:22,824 --> 00:37:26,077 ♪ ♪ 705 00:37:26,078 --> 00:37:28,454 Watched a lot of sunsets. 706 00:37:28,455 --> 00:37:31,916 ♪ ♪ 707 00:37:31,917 --> 00:37:34,919 The years we had, they meant a lot. 708 00:37:34,920 --> 00:37:36,629 ♪ ♪ 709 00:37:36,630 --> 00:37:38,881 Then, just like that... 710 00:37:38,882 --> 00:37:40,132 Are you OK, buddy? 711 00:37:40,133 --> 00:37:41,425 My heart gave out. 712 00:37:41,426 --> 00:37:42,718 Clark? 713 00:37:42,719 --> 00:37:44,553 The irony is, it was almost 714 00:37:44,554 --> 00:37:46,055 exactly where my dad died. 715 00:37:46,056 --> 00:37:48,724 Somebody call 911! 716 00:37:48,725 --> 00:37:51,894 Thanks to Kyle, I didn't die there, 717 00:37:51,895 --> 00:37:55,606 but my time was running out. 718 00:37:55,607 --> 00:38:02,613 ♪ ♪ 719 00:38:02,614 --> 00:38:05,700 The second time I died... 720 00:38:05,701 --> 00:38:10,079 ♪ ♪ 721 00:38:10,080 --> 00:38:14,083 was so much different than the first. 722 00:38:14,084 --> 00:38:17,086 [soft music] 723 00:38:17,087 --> 00:38:24,219 ♪ ♪ 724 00:38:25,387 --> 00:38:28,222 It was amazing. 725 00:38:28,223 --> 00:38:35,355 ♪ ♪ 726 00:38:44,031 --> 00:38:48,659 The feeling that washed over me, I... 727 00:38:48,660 --> 00:38:51,662 I can't begin to describe it. 728 00:38:51,663 --> 00:38:54,373 ♪ ♪ 729 00:38:54,374 --> 00:38:58,794 And suddenly, it came to me. 730 00:38:58,795 --> 00:39:02,131 What life is all about. 731 00:39:02,132 --> 00:39:04,800 ♪ ♪ 732 00:39:04,801 --> 00:39:06,927 Joy. 733 00:39:06,928 --> 00:39:14,061 ♪ ♪ 734 00:39:15,562 --> 00:39:17,480 Hope. 735 00:39:17,481 --> 00:39:24,613 ♪ ♪ 736 00:39:44,466 --> 00:39:46,050 Forgiveness. 737 00:39:46,051 --> 00:39:53,183 ♪ ♪ 738 00:39:54,935 --> 00:39:56,519 Wonder. 739 00:39:56,520 --> 00:40:03,652 ♪ ♪ 740 00:40:18,583 --> 00:40:20,793 Friendship. 741 00:40:20,794 --> 00:40:27,926 ♪ ♪ 742 00:40:40,188 --> 00:40:42,356 Family. 743 00:40:42,357 --> 00:40:49,489 ♪ ♪ 744 00:41:05,380 --> 00:41:07,840 Love. 745 00:41:07,841 --> 00:41:11,468 God, she's beautiful. 746 00:41:11,469 --> 00:41:13,262 ♪ ♪ 747 00:41:13,263 --> 00:41:15,556 I came to this world alone. 748 00:41:15,557 --> 00:41:17,933 ♪ ♪ 749 00:41:17,934 --> 00:41:22,354 And when I left it, I had so much. 750 00:41:22,355 --> 00:41:27,026 And it was all because of love. 751 00:41:27,027 --> 00:41:31,071 It's the thing that makes life worth living. 752 00:41:31,072 --> 00:41:37,453 Do everything you can to find love, 753 00:41:37,454 --> 00:41:40,206 to give it, 754 00:41:40,207 --> 00:41:43,000 to hold on to it... 755 00:41:43,001 --> 00:41:47,713 because life, it goes by so fast. 756 00:41:47,714 --> 00:41:54,846 ♪ ♪ 757 00:42:01,603 --> 00:42:04,521 [dramatic music] 758 00:42:04,522 --> 00:42:11,655 ♪ ♪ 759 00:42:20,622 --> 00:42:23,667 Greg, move your head. 48053

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.