All language subtitles for Shrek The Halls

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 155 00:00:29,492 --> 00:00:32,828 ‫‫’’(شريك) والعيد‘‘ 156 00:00:36,832 --> 00:00:38,584 ‫‫تمام، هذا أفضل 157 00:00:43,255 --> 00:00:44,507 ‫‫نظيف تماماً 158 00:00:51,472 --> 00:00:54,850 ‫‫كل يوم في الصحو وفي المنام ‫‫كي تصحو 159 00:00:54,934 --> 00:00:56,268 ‫‫ما الذي أتى بك يا (دونكي) ؟ 160 00:00:56,352 --> 00:00:59,980 ‫‫- وما هذا الذي تتحدث عنه ؟ ‫‫- أتحدث عن (سانتا كلوز) 161 00:01:00,064 --> 00:01:03,400 ‫‫لم يبق على العيد سوى 159 يوماً، ‫‫حسّن سلوكك ! 162 00:01:03,484 --> 00:01:07,320 ‫‫أحسّن من سلوكي ؟ ‫‫ما رأيك أن... تبتعد عني، فلتتركني 163 00:01:07,404 --> 00:01:09,240 ‫‫لا... أهتم بالأعياد 164 00:01:14,912 --> 00:01:17,497 ‫‫صوت الزحافات جرس العيد... جرس العيد 165 00:01:17,581 --> 00:01:19,583 ‫‫- (دونكي) ! ‫‫- لم، يبق سوى 51 يوماً على العيد 166 00:01:19,667 --> 00:01:22,127 ‫‫هيّا حرك جسدك البدين ولتأت بالخطمي 167 00:01:22,211 --> 00:01:25,394 ‫‫لأن البطاطا بدون الخطمي لن يأكلها أحد 168 00:01:25,478 --> 00:01:29,774 ‫‫كفى، أنا لا تهمني كل هذه الخزعبلات 169 00:01:29,885 --> 00:01:30,969 ‫‫- اتركني ‫‫- حسناً، حسناً 170 00:01:31,053 --> 00:01:33,020 ‫‫لكن لا تقل بعد ذلك أني لم أحذرك 171 00:01:38,686 --> 00:01:41,480 ‫‫يمشي في الثلوج... ‫‫ويضحك في الطريق... 172 00:01:41,564 --> 00:01:44,524 ‫‫أخيراً هو هنا، غداً ليلة العيد 173 00:01:44,608 --> 00:01:45,942 ‫‫- أعددت كل شيء ؟ ‫‫- لا 174 00:01:46,026 --> 00:01:49,821 ‫‫تقصد أنك لم... تزين الجورب ‫‫وتعلق اللوز... أو تحمص الشجرة ؟ 175 00:01:49,905 --> 00:01:53,450 ‫‫- ولم تعد الحلوى ؟ ‫‫- (دونكي)، فلتحاول أن تفهم ؟ 176 00:01:53,534 --> 00:01:56,912 ‫‫لا أحد هنا يهتم بالعيد على الإطلاق 177 00:01:56,996 --> 00:01:59,915 ‫‫العيد الأبيض... يقترب، يا للروعة 178 00:01:59,999 --> 00:02:03,627 ‫‫هنا أول عيد لنا معاً كأسرة، أليس مشوقاً ؟ 179 00:02:03,711 --> 00:02:06,296 ‫‫حقاً، ما رأيك ؟ 180 00:02:06,380 --> 00:02:08,381 ‫‫أظن أن (شريك) يريد أن يخبرك شيئاً... 181 00:02:08,465 --> 00:02:10,717 ‫‫لا تفسد عليها المفاجأة يا (دونكي) 182 00:02:10,801 --> 00:02:13,762 ‫‫مفاجأة ؟ أنا أحب المفاجآت 183 00:02:13,846 --> 00:02:17,099 ‫‫أنت رائع، هيّا، لنعد البسكويت 184 00:02:18,601 --> 00:02:20,894 ‫‫حسناً، انتهى أمرك، تعرف هذا، صح ؟ 185 00:02:20,978 --> 00:02:23,063 ‫‫احتفظ بهذه الفكرة، سأعود في الحال 186 00:02:44,918 --> 00:02:45,961 ‫‫’’مفتوح‘‘ 187 00:02:46,045 --> 00:02:47,295 جيد، لم تغلقي بعد 188 00:02:47,379 --> 00:02:50,465 ‫‫ـ ’’تنزيلات‘‘ ‫‫ـ لا، سأغلق الآن... عيداً سعيداً 189 00:02:50,549 --> 00:02:53,635 ‫‫لحظة، لحظة، لحظة، ‫‫أحتاج مساعدتك... لم أستعد للعيد، 190 00:02:53,719 --> 00:02:56,346 ‫‫ولا أعرف كيف أستعد أو ما أفعل 191 00:02:56,430 --> 00:02:58,473 ‫‫لمَ لم تقل لي ؟ هذا رائع 192 00:02:58,557 --> 00:03:01,309 ‫‫أعرف ما يلزمك، وعندي الكتاب المناسب 193 00:03:01,393 --> 00:03:04,437 ‫‫العيد لبلهاء القرى... كل شيء هنا 194 00:03:04,521 --> 00:03:07,107 ،أترى ؟ الخطوة الأولى: تزيين البيت ‫‫الخطوة الثانية: جورب جوار المدفأة 195 00:03:07,191 --> 00:03:09,526 ‫‫الخطوة الثالثة: طعام العيد 196 00:03:09,610 --> 00:03:12,153 ‫‫- ما هذا ؟ ‫‫- الخطوة الرابعة ؟ إنها شجرة العيد 197 00:03:12,237 --> 00:03:14,073 ‫‫ندخل شجرة الى البيت ؟ 198 00:03:14,573 --> 00:03:17,492 ‫‫لا يهم، الخطوة الخامسة: حكايات العيد... 199 00:03:17,576 --> 00:03:18,618 ‫‫’’الخطوة الخامسة ‫‫حكايات العيد‘‘ 200 00:03:18,702 --> 00:03:21,371 ‫‫وهذه أهم خطوة لإعداد عيد رائع 201 00:03:21,455 --> 00:03:24,249 ‫‫لعائلتي الرائعة بروعة، ‫‫فهمت، العائلة بجوار المدفأة، 202 00:03:24,333 --> 00:03:26,751 ‫‫الجميع في هناء، سعداء، سعداء، هكذا 203 00:03:26,835 --> 00:03:27,877 ‘‘المحاسبة’’ 204 00:03:27,961 --> 00:03:29,254 ‫‫- فعلاً ‫‫- باختصار 205 00:03:29,338 --> 00:03:31,298 ‫‫كل شيء هنا... لا مشكلة 206 00:03:31,382 --> 00:03:34,009 ‫‫- رائع ‫‫- لن يكون الأمر صعباً ؟ 207 00:03:34,093 --> 00:03:37,262 ‫‫- لم أجلب شراب البيض ! ‫‫- مغلق ؟ ماذا تعني بأنك أغلقت ؟ 208 00:03:37,346 --> 00:03:39,681 ‫‫ـ ألديكم ؟ دمية لفارس أو ما شابه ؟ ـ حلوى الخطمي 209 00:03:39,765 --> 00:03:42,475 ‫‫البطاطا لن يأكلها أحد بلا خطمي ! 210 00:03:42,559 --> 00:03:44,352 إلى اللقاء، فلتهنأ بالعيد 211 00:03:44,436 --> 00:03:45,646 ‫‫’’مغلق‘‘ 212 00:03:52,361 --> 00:03:54,822 ‫‫حبيبي، أهذا أنت ؟ 213 00:03:55,823 --> 00:03:59,284 ‫‫(فيونا)، ما الذي أيقظك مبكراً ؟ 214 00:04:00,202 --> 00:04:03,038 ‫‫- أنت بخير ؟ ‫‫- أنا بخير 215 00:04:03,122 --> 00:04:07,459 ‫‫ما الذي... أتزين المنزل ؟ 216 00:04:08,127 --> 00:04:11,212 ‫‫- نعم، هذه مفاجأة ؟ ‫‫- نعم 217 00:04:11,296 --> 00:04:14,633 ‫‫إنه أول عيد يجمعنا كأسرة 218 00:04:14,717 --> 00:04:17,969 ‫‫و... أنا أريد أن يكون كل شيء رائعاً 219 00:04:18,053 --> 00:04:21,181 ‫‫(شريك)، أظن... أنه يبدو جميلاً 220 00:04:21,265 --> 00:04:23,183 ‫‫- لا بأس به ‫‫- إنه بشع 221 00:04:23,267 --> 00:04:25,685 ‫‫- (دونكي) ! ‫‫- الأطفال يشوهون الزينات ويهربون 222 00:04:25,769 --> 00:04:28,480 ‫‫لكن ما فعلوه بمنزلك جريمة... ‫‫فلتتخلص من هذه القمامة 223 00:04:28,564 --> 00:04:30,552 ‫‫وتعلق الدمى والزينات، ‫‫والشرائط 224 00:04:30,636 --> 00:04:34,194 ‫‫ـ وبعض الأيائل البلاستيكية ـ ماذا تريد مني بالضبط اليوم ؟ 225 00:04:34,278 --> 00:04:37,405 ‫‫إنها ليلة العيد، وقد أحضرت لك شيئاً 226 00:04:37,489 --> 00:04:40,408 ‫‫تفضل، بطاقات العيد، تحياتي بعيد سعيد 227 00:04:40,492 --> 00:04:41,618 ‫‫’’(دونكي) والعائلة يهنئونكم‘‘ 228 00:04:41,702 --> 00:04:49,542 ‫‫هذا... لطيف شكراً لهذه الزيارة القصيرة، لكن كما ترى، أمامي عمل كثير 229 00:04:49,626 --> 00:04:51,711 ‫‫دائماً ما يؤجل العمل لآخر لحظة 230 00:04:51,795 --> 00:04:54,464 ‫‫لكن لا تقلقي لهذا أيتها الأميرة، ‫‫لا شيء عندي أهم من العيد 231 00:04:54,548 --> 00:04:57,592 ‫‫الآن سيطلب مساعدتي، ‫‫وسيطلب مشورتي، وحتماً سيطلب 232 00:04:57,676 --> 00:05:02,639 ‫‫للحق، أظن أن (شريك) يريد عيداً عائلياً 233 00:05:02,723 --> 00:05:06,142 عيد عائلي 234 00:05:06,226 --> 00:05:08,270 ‫‫نعم، أول عيد مع الأطفال 235 00:05:08,380 --> 00:05:10,772 ‫‫لا تقولي المزيد يا أميرة، ‫‫أعرف ما تقصدين... 236 00:05:10,856 --> 00:05:13,316 ‫‫أمامي الكثير من العمل، سأنصرف الآن... 237 00:05:13,400 --> 00:05:15,777 ‫‫شكراً يا (دونكي)، وعيداً سعيداً 238 00:05:15,861 --> 00:05:17,445 ‫‫ولك... أنت أيضاً 239 00:05:17,529 --> 00:05:21,241 ‫‫هذا عيد سعيد ‫‫والحلوى كما أريد 240 00:05:22,910 --> 00:05:24,869 ‫‫(دونكي) معه حق، إنها ليلة العيد 241 00:05:24,953 --> 00:05:28,331 ‫‫ـ ’’الخطوة الأولى، تزيين المنزل‘‘ ‫‫ـ كيف سأنهي الزينة بلا تأخير ؟ 242 00:05:28,415 --> 00:05:30,750 ‫‫سوف يكون أفضل عيد لنا 243 00:05:30,834 --> 00:05:33,212 ‫‫سنجهز كل شيء معاً، فهيّا 244 00:05:37,633 --> 00:05:39,259 ‫‫{\an8}’’عيد الميلاد للبلهاء‘‘ 245 00:05:42,343 --> 00:05:43,263 ‫‫’’تزيين البيت‘‘ 246 00:05:49,436 --> 00:05:50,729 ‫‫’’الخطوة الرابعة ‫‫شجرة العيد‘‘ 247 00:05:52,731 --> 00:05:54,024 ‫‫’’الخطوة الثالثة ‫‫أكل العيد‘‘ 248 00:05:57,528 --> 00:06:00,530 ‫‫يبدو كل شيء رائعاً 249 00:06:00,614 --> 00:06:02,198 ‫‫أحسنت يا حبيبي 250 00:06:02,282 --> 00:06:04,576 ‫‫لقد أتممنا العمل معاً 251 00:06:04,660 --> 00:06:08,413 ‫‫والآن كيف يكون العيد رائعاً ‫‫دون حكاية جميلة 252 00:06:09,832 --> 00:06:14,127 ‫‫كانت ليلة العيد، وفي أرجاء المنزل 253 00:06:14,211 --> 00:06:17,589 ‫‫لم يكن هناك بالمنزل كائن يتحرك، ‫‫ماذا ؟ 254 00:06:17,673 --> 00:06:20,258 ‫‫- عيداً سعيداً يا (شريك) ! ‫‫- عاد من جديد ! 255 00:06:20,342 --> 00:06:22,385 ‫‫جئنا لنغمركم بالحب في العيد 256 00:06:22,469 --> 00:06:25,221 ‫‫هذا لا يلزمني، (دونكي) مشاكس، اذهب... 257 00:06:25,305 --> 00:06:27,640 ‫‫وكيف ستحتفل بالعيد بدون عائلتك ؟ 258 00:06:27,724 --> 00:06:29,684 ‫‫- عيداً سعيداً ‫‫- عيداً سعيداً ! 259 00:06:29,768 --> 00:06:31,728 ‫‫- عيداً سعيداً ! ‫‫- يا للمفاجئة اللطيفة 260 00:06:31,812 --> 00:06:33,188 ‫‫فعلاً 261 00:06:36,275 --> 00:06:39,862 ‫‫حسناً، سأتهيأ للمهانة 262 00:06:42,656 --> 00:06:47,368 ‫‫- أنا سعيد، سعيد ‫‫- يعيش عيد المحبة 263 00:06:47,452 --> 00:06:48,495 ‫‫’’(شريك)‘‘ 264 00:06:48,579 --> 00:06:50,955 ‫‫هذا مكان جورب الهدايا ‫‫لا تنشر غسيلك المتسخ هنا 265 00:06:51,039 --> 00:06:53,125 ‫‫(دونكي) ! لا تمس شيئاً 266 00:06:53,876 --> 00:06:56,836 ‫‫كيف سنحمص الكستناء على هذه النار ؟ 267 00:06:56,920 --> 00:06:58,005 ‫‫حبيبتي، أتسمحين ؟ 268 00:07:02,217 --> 00:07:04,928 ‫‫- يا للهول ‫‫- من هنا يا سادة 269 00:07:05,596 --> 00:07:06,930 ‫‫كان هذا عشاءنا ! 270 00:07:08,432 --> 00:07:09,766 ‫‫مهلاً ! 271 00:07:11,894 --> 00:07:15,063 ‫‫هل جرحت عندما سقطت من السماء ؟ 272 00:07:15,147 --> 00:07:17,565 ‫‫- أين تريد أن نضعها ؟ ‫‫- لا أعرف 273 00:07:17,649 --> 00:07:20,735 ‫‫هنا، ‫‫هذا يفسد تناغم المكان 274 00:07:20,819 --> 00:07:22,696 ‫‫هيّا جميعاً... فلنرقص... 275 00:07:34,166 --> 00:07:38,962 ‫‫- مشغول ! ‫‫- هذا أنا، (شريك) ؟ 276 00:07:39,046 --> 00:07:42,841 ‫‫- نعم ؟ ‫‫- عد الى الحفل... أرجوك ؟ 277 00:07:42,925 --> 00:07:45,009 ‫‫لا أظن أنها فكرة صائبة 278 00:07:45,093 --> 00:07:48,763 ‫‫هيّا، فليس الأمر بهذا السوء 279 00:07:48,847 --> 00:07:51,724 ‫‫حسناً، أعلم أنك لا تحب الحفلات ولكن... 280 00:07:51,808 --> 00:07:55,186 ‫‫ماذا ؟ لم أخطط للاحتفال بالعيد هكذا 281 00:07:55,270 --> 00:07:58,690 ‫‫إنهم أصدقاؤنا يا (شريك) ‫‫نواياهم طيبة 282 00:07:58,774 --> 00:08:01,776 ‫‫- كم طفلاً لدى (فيونا) ؟ ‫‫- ألديها أطفال ؟ 283 00:08:01,860 --> 00:08:04,279 ‫‫- لا أعرف ‫‫- يجب أن أعود للبيت 284 00:08:04,363 --> 00:08:06,447 ‫‫يدهشني إن بقي لنا بيت نعود إليه... 285 00:08:06,531 --> 00:08:09,909 ‫‫- هل ستأتي ؟ ‫‫- لا أطيق الانتظار 286 00:08:09,993 --> 00:08:11,828 ‫‫أخيراً ! 287 00:08:20,170 --> 00:08:21,421 ‫‫انظروا إليه 288 00:08:21,505 --> 00:08:23,339 ‫‫عذراً... عذراً 289 00:08:23,423 --> 00:08:25,133 ‫‫ما الذي تريده ؟ 290 00:08:25,217 --> 00:08:28,219 لا أشعر أنني بخير 291 00:08:28,303 --> 00:08:32,682 ‫‫- استرحت الآن ‫‫- قطعة شوكولاته 292 00:08:32,766 --> 00:08:33,892 ‫‫حبيبي ؟ 293 00:08:38,814 --> 00:08:40,273 ‫‫هل تسمح لي ؟ 294 00:08:40,357 --> 00:08:44,111 ‫‫لا تترك الإيمان 295 00:08:45,570 --> 00:08:48,448 ‫‫في كل مكان 296 00:08:51,284 --> 00:08:53,536 ! أنا ملاك عيد الميلاد 297 00:08:53,620 --> 00:08:55,580 ‫‫أهلاً يا أحبائي 298 00:08:57,916 --> 00:09:01,377 ‫‫هل تريدون أن يكمل أباكم الحكاية لكم ؟ 299 00:09:01,461 --> 00:09:02,670 ‫‫نعم ؟ 300 00:09:02,754 --> 00:09:05,548 ‫‫واستغرق الأطفال في النوم بسلام 301 00:09:05,632 --> 00:09:08,968 ‫‫- وانطلقوا في عالم الأحلام... ‫‫- تحكي لهم 302 00:09:09,052 --> 00:09:12,013 ‫‫قصة ليلة العيد ؟ ‫‫إنها أجمل حكاية عيد 303 00:09:12,097 --> 00:09:14,140 ‫‫- ولا يحكيها مثلي أحد ! ‫‫- (دونكي)... 304 00:09:14,224 --> 00:09:16,142 ‫‫أنا أفضل من يحكيها، ‫‫أحفظها عن قلب ظهر ! 305 00:09:16,226 --> 00:09:17,936 ‫‫- تجمعوا من حولي ‫‫- (دونكي) ! انتظر 306 00:09:18,020 --> 00:09:20,313 ‫‫يفترض أن أحكي أنا حكاية العيد 307 00:09:20,397 --> 00:09:23,358 ‫‫كانت ليلة العيد، وقضيت وقتاً مديداً، 308 00:09:23,442 --> 00:09:26,319 ‫‫أعد البيت جيداً للعيد 309 00:09:26,403 --> 00:09:28,988 ‫‫الحرمان من بهجة العيد كئيب، 310 00:09:29,072 --> 00:09:31,824 ‫‫فاتبعني لأريك ما هو السحر 311 00:09:31,908 --> 00:09:34,077 ‫‫في الفناء حيث البراح 312 00:09:34,161 --> 00:09:36,955 ‫‫مشهد يملأ القلب 313 00:09:37,039 --> 00:09:40,291 ‫‫بالأفراح عشرون صنفاً من الجبن ‫‫ونافورة من العصير 314 00:09:40,375 --> 00:09:42,710 ‫‫والأقزام على جبل الفاكهة الكبير ‫‫ومسرح للألعاب... 315 00:09:42,794 --> 00:09:45,296 ‫‫والقفز والمرح 316 00:09:45,380 --> 00:09:48,508 ‫‫ورقص جميل يثير الفرح 317 00:09:49,384 --> 00:09:51,803 ‫‫وعندما تظن أنك في منتهى السعادة 318 00:09:51,887 --> 00:09:54,472 ‫‫يمر الموكب في موعده كالعادة 319 00:09:54,556 --> 00:09:56,891 ‫‫يسبح في الألوان والضوء السائل 320 00:09:56,975 --> 00:10:00,019 ‫‫وترى العرافات الجميلات والأيائل 321 00:10:00,103 --> 00:10:02,939 ‫‫وترى رجل ثلج سعيداً وطاووساً فخوراً 322 00:10:03,023 --> 00:10:05,817 ‫‫وديكاً رومياً يرقص ويدور 323 00:10:09,863 --> 00:10:12,615 ‫‫وعندما تظن أنك رأيت كل الأشياء 324 00:10:12,699 --> 00:10:16,536 ‫‫يأتي (سانتا كلوز) ضخم من الوافل يناطح السماء 325 00:10:16,620 --> 00:10:19,122 ‫‫هو، هو، هو ! 326 00:10:19,206 --> 00:10:22,000 ‫‫هو بالطبع أحلى وليمة 327 00:10:22,084 --> 00:10:24,878 ‫‫ومحاط بالكورال... ‫‫يردد ترانيمه 328 00:10:33,053 --> 00:10:35,596 ‫‫- (دونكي) ‫‫- (سانتا) ؟ 329 00:10:35,680 --> 00:10:36,931 ‫‫- (دونكي) ‫‫- (سانتا) ؟ 330 00:10:37,015 --> 00:10:38,933 ‫‫(دونكي) ! 331 00:10:39,017 --> 00:10:42,228 ‫‫هذا لا يليق بك يا صديقي، ‫‫أرجوك، اسمح لي 332 00:10:42,312 --> 00:10:44,772 ‫‫- يا (بوس) حتى أنت ‫‫- في بلادي يوجد، 333 00:10:44,856 --> 00:10:47,775 ‫‫لدينا حكاية مختلفة عن (سانتا نيكولاس) 334 00:10:47,859 --> 00:10:50,194 ‫‫إنه ليس مصنوع من الحلوى 335 00:10:50,278 --> 00:10:53,489 ‫‫ولكنه خلاب، ‫‫إنه يسحر الألباب 336 00:10:53,573 --> 00:10:57,785 ‫‫(سانتا) الذي أعرفه هو قط لاتيني جميل، ‫‫لا يدخل من الأبواب 337 00:10:57,869 --> 00:11:06,920 ‫‫وهو يرتدي الفراء من الرأس للكعبين، ‫‫اسمه البطل (سانتا)... صاحب الأنياب 338 00:11:07,504 --> 00:11:10,048 ‫‫ينتعل حذاءً أحمر... 339 00:11:10,132 --> 00:11:12,967 ‫‫ـ وكذلك رداءه ـ مرحى 340 00:11:13,051 --> 00:11:17,055 ‫‫وبسيف عصا طعمها ككعكة السلطعون 341 00:11:17,139 --> 00:11:19,640 ‫‫ويرتدي حزاماً... ‫‫ومعه ربطة عنق جلدية 342 00:11:19,724 --> 00:11:24,229 ‫‫وكرة من القماش تتدلى من القبعة 343 00:11:34,948 --> 00:11:37,533 ‫‫لقد أحرجت نفسي، هيّا 344 00:11:37,617 --> 00:11:39,827 ! ـ مرحى‫ ‫ـ اسمعوني كلكم، 345 00:11:39,911 --> 00:11:42,747 ‫‫فلتنصرفوا الآن قبل زحمة المواصلات 346 00:11:42,831 --> 00:11:45,750 ‫‫كل حكاياتكم مزوقة وسخيفة 347 00:11:45,834 --> 00:11:49,296 ‫‫في بلادي العيد مرعب جداً 348 00:11:51,715 --> 00:11:55,051 ‫‫كانت ليلة العيد، وكانت معي صديقتي 349 00:11:55,135 --> 00:11:59,263 ‫‫كانت تجلس إلى جواري في أضواء الميلاد البراقة، ‫‫وسار الحال على ما يرام... 350 00:11:59,347 --> 00:12:01,015 ‫‫...حتى وصلا البيت 351 00:12:01,099 --> 00:12:05,604 ‫‫وعند باب السيارة وجدا خطافاً ! 352 00:12:07,314 --> 00:12:10,316 ‫‫(جينجي)، كفى، لقد أفزعتني بالفعل 353 00:12:10,400 --> 00:12:13,277 ‫‫لا عليك، كنت أمزح 354 00:12:13,361 --> 00:12:16,239 ‫‫لا تغضبي مني 355 00:12:16,323 --> 00:12:18,407 ‫‫(جينجي)... لست مستاءة منك 356 00:12:18,491 --> 00:12:20,118 ‫‫ما هذا ؟ 357 00:12:20,202 --> 00:12:22,912 ‫‫لا تكرر الأمر، لن ترعبني من جديد 358 00:12:22,996 --> 00:12:26,041 ‫‫لا، أنا جاد حقاً أنا لا أمزح 359 00:12:28,793 --> 00:12:29,920 ‫‫(جينجي) ! 360 00:12:36,218 --> 00:12:39,012 ‫‫(سوزي) ! 361 00:12:39,930 --> 00:12:42,515 ‫‫لا ! لا ! لا ! 362 00:12:42,599 --> 00:12:45,268 ‫‫هذه أسوأ حكاية عيد سمعتها في حياتي 363 00:12:45,352 --> 00:12:47,687 ‫‫- لا يتصرف (سانتا كلوز) هكذا ‫‫- لقد رأيته 364 00:12:47,771 --> 00:12:51,023 ‫‫اسمعوني كلكم، لم أعد أحتمل المزيد ! 365 00:12:51,107 --> 00:12:55,361 ‫‫كنت أريد الاحتفال بالعيد مع أُسرتي 366 00:12:55,445 --> 00:12:59,657 ‫‫ولهذا السبب نحن هنا، ‫‫هيّا، سوف أنهي لكم حكايتي 367 00:12:59,741 --> 00:13:04,287 ‫‫لا يا (دونكي)، أنا لم أقصد هذا، ‫‫وانهض من على مقعدي 368 00:13:04,371 --> 00:13:05,454 ‫‫’’عيد الميلاد للبلهاء‘‘ 369 00:13:05,538 --> 00:13:08,291 ‫‫- ما هذا ؟ ‫‫- يا (دونكي)، اترك كتابي 370 00:13:08,375 --> 00:13:12,420 ‫‫- لماذا تهمس ؟ ‫‫- لست أمزح معك، هات الكتاب 371 00:13:17,384 --> 00:13:18,467 ‫‫- حركة (هامليك) ! ‫‫- نعم ؟ 372 00:13:18,551 --> 00:13:20,345 ‫‫حقاً 373 00:13:27,227 --> 00:13:28,311 ‫‫عيني... 374 00:13:38,154 --> 00:13:39,655 ‫‫هيّا، تدحرج على الأرض، (شريك) 375 00:13:39,739 --> 00:13:41,866 ‫‫- أحضروا بعض الماء ! ‫‫- أحضرته 376 00:13:41,950 --> 00:13:44,702 ‫‫لا تقلق، الأمر تحت السيطرة... 377 00:13:44,786 --> 00:13:46,413 ‫‫يا للهول 378 00:13:49,416 --> 00:13:51,834 ‫‫- الشاي معد ‫‫- اخرجوا ! 379 00:13:51,918 --> 00:13:56,006 ‫‫فلتخرجوا من بيتي كلكم الآن ! 380 00:13:59,634 --> 00:14:03,304 ‫‫إنها طريقة لطيفة للترحيب بضيوفك ‫‫في العيد 381 00:14:03,388 --> 00:14:08,351 ‫‫ولو تصورت أني سأعطيك هدية... ‫‫فأنت بالتأكيد مخطىء... 382 00:14:08,545 --> 00:14:11,062 ‫‫أتعرف ما هي هديتي ؟ أن تتركني 383 00:14:11,146 --> 00:14:14,106 ‫‫- هذا كل ما أريده ؟ ‫‫- حسناً، سأرحل 384 00:14:14,190 --> 00:14:15,524 ‫‫جيد، اذهب إذن ! 385 00:14:15,608 --> 00:14:19,362 اذهب أنت واحظى لنفسك بعيد سعيد 386 00:14:19,446 --> 00:14:23,074 ـ يا (شريك) الكريه ‫‫- فلتهنأ به وحدك أيضاً 387 00:14:27,579 --> 00:14:30,706 ‫‫- فلنذهب لمنزلنا ‫‫- نعم، لدينا لحم مقدد 388 00:14:30,790 --> 00:14:33,001 ‫‫الآن قد يمكننا أن... 389 00:14:34,127 --> 00:14:37,922 ‫‫(فيونا) ؟ أين تذهبين ؟ 390 00:14:38,006 --> 00:14:41,592 ‫‫(شريك)، لقد طردت أصدقائنا ‫‫في ليلة العيد 391 00:14:41,676 --> 00:14:44,136 ‫‫لم تكن ليلة عيد... كانت فوضى 392 00:14:44,220 --> 00:14:47,139 ‫‫أنا أعرف الأمور لم تسر كما أردت 393 00:14:47,223 --> 00:14:51,102 ‫‫كنت أريد عيداً رائعاً لي ولأسرتي 394 00:14:51,186 --> 00:14:53,813 ‫‫- إنهم جزء من أسرتنا ‫‫- تسمّين هؤلاء أسرة ؟ 395 00:14:53,897 --> 00:14:56,065 ‫‫إنهم كوارث طبيعية ! 396 00:14:56,149 --> 00:14:59,068 ‫‫هذه هي طبيعة الأعياد، ‫‫نعم، كان هناك زحام 397 00:14:59,152 --> 00:15:01,237 ‫‫نعم، خرج الأمر عن السيطرة 398 00:15:01,321 --> 00:15:04,615 ‫‫- (فيونا)، لقد أحرقوني ! ‫‫- (شريك)... 399 00:15:04,699 --> 00:15:09,370 ‫‫كان الأمر على ما يرام ‫‫حتى ظهروا وأفسدوا عيدي ! 400 00:15:09,454 --> 00:15:12,748 ‫‫- عيدك وحدك ؟ ‫‫- أقصد عيدنا 401 00:15:12,832 --> 00:15:15,418 ‫‫أنت والأطفال 402 00:15:15,502 --> 00:15:20,465 ‫‫العيد ليس أنا وأنت فقط، ولا الأطفال 403 00:15:22,050 --> 00:15:23,801 ‫‫أنت لا تفهم الأمر 404 00:15:23,885 --> 00:15:28,848 ‫‫يجب أن أمضي وأعتذر لأصدقائنا 405 00:15:29,265 --> 00:15:31,309 ‫‫(فيونا)... انتظري 406 00:16:19,524 --> 00:16:22,485 ‫‫لا أفهم للآن السبب ‫‫وراء تصرف (شريك) الخسيس 407 00:16:22,569 --> 00:16:24,487 ‫‫لقد كنا نحاول أن نلبي ما طلبت ! 408 00:16:24,571 --> 00:16:27,615 ‫‫- ماذا تقصد يا (دونكي) ؟ ‫‫- ما سمعته منك صباحاً أيتها الأميرة 409 00:16:27,699 --> 00:16:30,409 ‫‫لقد كنت تتمنين أنت و(شريك) ‫‫عيداً عائلياً تقليدياً 410 00:16:30,493 --> 00:16:33,371 ‫‫لا، قلت أنه أول عيد لنا معاً كعائلة 411 00:16:33,455 --> 00:16:35,581 ‫‫كعائلة، أي أنا والآخرين 412 00:16:35,665 --> 00:16:37,500 ‫‫لم أتوقع أن ينفجر فينا غاضباً هكذا 413 00:16:37,584 --> 00:16:40,878 ‫‫أتعلم يا (دونكي)، لم يسأل أحدنا (شريك) ما يريد 414 00:16:40,962 --> 00:16:45,007 ‫‫حسناً... الأميرة على حق، ‫‫خصوصاً أنك تماديت، كثيراً... 415 00:16:45,091 --> 00:16:48,010 ‫‫- لم يطلب أحد رأيك في شيء... ‫‫- (دونكي)... 416 00:16:48,094 --> 00:16:50,971 ‫‫آسف يا أميرة، معك حق 417 00:16:51,055 --> 00:16:53,516 ‫‫- مع ذلك لم يكن يحق لـ(شريك) أن يكون... ‫‫- ماذا ؟ 418 00:16:54,642 --> 00:16:57,395 ‫‫متسلطاً ؟ عنيداً ؟ خسيساً ؟ 419 00:16:57,479 --> 00:17:02,442 ‫‫حسناً، ربما أكون هكذا... ‫‫لكنني غول، فهمتم ؟ 420 00:17:02,567 --> 00:17:05,319 ‫‫على أية حال 421 00:17:05,403 --> 00:17:09,156 ‫‫آسف لأنكم تعاملتم مع الطرد وكأنه إهانة 422 00:17:09,240 --> 00:17:13,035 ‫‫لحظة أقصد أن أقول... 423 00:17:13,119 --> 00:17:17,164 ‫‫لقد كانت نواياكم طيبة ‫‫بأسلوب متخلف... 424 00:17:17,248 --> 00:17:21,502 ‫‫ـ يا للمهزلة ! ـ أنتم مزعجون بالفطرة 425 00:17:21,586 --> 00:17:24,713 ‫‫- (شريك) ! ‫‫- اسمعوا... 426 00:17:24,797 --> 00:17:26,924 ‫‫لم يكن يحق لي الانفعال هكذا 427 00:17:27,008 --> 00:17:29,760 ‫‫- اعتذار مقبول، هيّا نأكل ‫‫- انتظر لحظة 428 00:17:29,844 --> 00:17:32,972 ‫‫انتظر لحظة ليس بهذه البساطة، ‫‫فلتشرح لنا كل شيء ؟ 429 00:17:33,056 --> 00:17:37,726 ‫‫انظر، كنت أريد عيداً رائعاً لأسرتي... 430 00:17:37,810 --> 00:17:41,981 ‫‫لكنني لا أعرف معنى العيد 431 00:17:42,065 --> 00:17:45,360 ‫‫والحقيقة، هذا أول عيد لي 432 00:17:47,320 --> 00:17:49,864 ‫‫انتظر يا (شريك)، هل تقصد ‫‫أنه لم يسبق لك... 433 00:17:49,948 --> 00:17:51,031 ‫‫- لا ‫‫- ولا مرة ؟ 434 00:17:51,115 --> 00:17:52,658 ‫‫- لا ! ‫‫- لا حلوى، 435 00:17:52,742 --> 00:17:54,702 ‫‫لا (سانتا)، لا جورب، لا هدايا ؟ 436 00:17:54,786 --> 00:17:57,037 ‫‫- ولا كعك الجوز ؟ ‫‫- (دونكي) 437 00:17:57,121 --> 00:18:00,458 ‫‫لا، لا شيء من ذلك 438 00:18:00,542 --> 00:18:03,961 ‫‫لا تحتفل الغيلان بالعيد 439 00:18:04,045 --> 00:18:07,215 ‫‫ولا تحتفل بأي شيء 440 00:18:10,009 --> 00:18:12,761 ‫‫يا للهول، أثرت مشاعري 441 00:18:12,845 --> 00:18:15,931 ‫‫- اقترب يا (شريك) لأحضنك ‫‫- حسناً، لا تقترب أكثر 442 00:18:16,015 --> 00:18:18,684 ‫‫حسناً، حسناً، لقد... بالغت في تأثري 443 00:18:18,768 --> 00:18:21,979 ‫‫بفكرة العيد و... الهدايا والزينات 444 00:18:22,063 --> 00:18:25,191 ‫‫وكل الأشياء، ونسيت أن... 445 00:18:25,275 --> 00:18:28,986 ‫‫المهم أن نكون كلنا معاً، ‫‫أعتذر يا (شريك) 446 00:18:29,070 --> 00:18:33,157 ‫‫أعرف هذا... وأعتذر أن الأمر ‫‫انتهى بمعركة هكذا 447 00:18:33,241 --> 00:18:34,909 ‫‫لا عيد دون معارك 448 00:18:34,993 --> 00:18:38,704 ‫‫أمي اعتادت أن تقول: "لا طعم للعيد ‫‫دون أن يبكي أحد" 449 00:18:38,788 --> 00:18:40,414 ‫‫ـ وكنت أنا الذي يبكي ...ـ يا زعيم 450 00:18:40,498 --> 00:18:43,292 ‫‫ليس للعيد أسلوب محدد، عشه فقط 451 00:18:43,376 --> 00:18:44,877 ‫‫أجل، بالطعام اللذيذ ! 452 00:18:44,961 --> 00:18:46,879 ‫‫- والعصائر ! ‫‫- والجبن ! 453 00:18:46,963 --> 00:18:51,258 ‫‫- والأسرة ‫‫- نعم، الأسرة 454 00:18:51,342 --> 00:18:55,554 ‫‫لهذا رغم أنكم توترون أعصابي أحياناً 455 00:18:55,638 --> 00:18:58,265 ‫‫نعم يا (دونكي)، أنا أنظر لك... 456 00:18:58,349 --> 00:19:03,021 ‫‫...سأكون مسروراً ‫‫إذا شاركتمونا العيد كلكم 457 00:19:04,647 --> 00:19:07,733 ‫‫حسناً، أنا أستحق العقاب 458 00:19:07,817 --> 00:19:09,277 ‫‫كفى، لا تبالغ 459 00:19:10,320 --> 00:19:12,696 ‫‫إصابة مباشرة، ماذا ! 460 00:19:12,780 --> 00:19:15,366 ‫‫ليس أمراً ظريفاً، من فعل هذا ؟ 461 00:19:17,744 --> 00:19:20,413 ‫‫هذه آخر بطانية احتياطية لدينا 462 00:19:22,707 --> 00:19:26,878 ‫‫عذراً، هذا هو مكاني، ‫‫دائماً ما أحتل أسوأ الأماكن... 463 00:19:28,630 --> 00:19:31,882 ،إذن يا خنازير لفائف الخنازير، صحيح ؟ 464 00:19:31,966 --> 00:19:33,342 ‫‫- صح ‫‫- صح 465 00:19:33,426 --> 00:19:35,761 ‫‫- هذه نكتة جديدة، صح ؟ ‫‫- صح، صح 466 00:19:35,845 --> 00:19:37,054 ‫‫- ظريفة ‫‫- صح 467 00:19:37,138 --> 00:19:39,848 ‫‫- نعم، نكتة لطيفة ‫‫- تصبحون على خير 468 00:19:39,932 --> 00:19:42,851 ‫‫- سوف نطفىء الأنوار ‫‫- لا يجب أن ننام 469 00:19:42,935 --> 00:19:45,271 ‫‫أين حكاية قبل النوم، أليس كذلك يا رفاق ؟ 470 00:19:45,355 --> 00:19:46,397 ‫‫هيّا يا (شريك) 471 00:19:48,093 --> 00:19:50,053 ‫‫حسناً، حسناً 472 00:19:51,736 --> 00:19:53,196 ‫‫لن أحتاج هذا 473 00:19:53,821 --> 00:19:55,031 ‫‫حسناً 474 00:19:56,658 --> 00:19:59,868 ‫‫كانت الليلة قبل العيد... 475 00:19:59,952 --> 00:20:05,166 ‫‫ولا صوت في البيت الصغير، من يعلو ‫‫من شخير الأم وأطفالها 476 00:20:07,210 --> 00:20:13,870 ‫‫وكان مشهداً عاطفياً لأي غول جحود ‫‫لأنه كان رقيقاً إلى أبعد الحدود‫‫ 477 00:20:13,894 --> 00:20:22,508 وجاء الذي يدعى (سانتا) الغول الكرية المتسخ الوسيم الخجول 478 00:20:22,692 --> 00:20:24,151 ‫‫أنتم، كيف حالكم ؟ 479 00:20:24,235 --> 00:20:26,987 ‫‫وهرش في لحيته... ‫‫فطار الذباب... 480 00:20:27,271 --> 00:20:29,148 ‫‫وقال... 481 00:20:29,232 --> 00:20:31,567 ‫‫وقال... 482 00:20:31,651 --> 00:20:35,154 ‫‫حالكم أسوأ مما ظننت... يا أحباب 483 00:20:35,238 --> 00:20:38,449 ‫‫وجذب بطنه الكبير ‫‫ولوى وجهه، 484 00:20:38,533 --> 00:20:39,617 ‫‫وتجشأ... 485 00:20:41,953 --> 00:20:44,038 ‫‫فتبدلت الأحوال 486 00:20:44,122 --> 00:20:47,333 ‫‫واكتملت المهمة والبريق في عينيه، ‫‫لأن عمله انتهى 487 00:20:47,417 --> 00:20:50,669 ‫‫وأعطى للأطفال، كل على حدة 488 00:20:50,753 --> 00:20:53,672 ‫‫زجاجة من عصير المستنقع النتن الكئيب 489 00:20:53,756 --> 00:20:57,343 ‫‫وقبلة للأم، وذكر إوز مهيب 490 00:20:57,427 --> 00:21:00,471 ‫‫يسلق في اناء حرارته مائة درجة 491 00:21:00,555 --> 00:21:03,849 ‫‫وحشر إصبعاً في الأنف المفتوح 492 00:21:03,933 --> 00:21:08,187 ‫‫ثم طار من المدخنة للسطوح 493 00:21:08,271 --> 00:21:12,149 ‫‫وسمعته يصيح وهو ‫‫يطير إلى السحاب 494 00:21:12,233 --> 00:21:17,196 ‫‫"عيداً مقززاً للجميع ‫‫وبالطبع ليلة تعيسة !" 495 00:21:18,489 --> 00:21:22,159 ‫‫هو، هو، هو ! 496 00:21:22,243 --> 00:21:24,244 ‫‫هو، هو، هو ! 497 00:21:24,328 --> 00:21:27,373 ‫‫- هو، هو، هو ! ‫‫- (سانتا) ؟! 498 00:21:28,332 --> 00:21:31,419 ‫‫هو، هو، هو ! 499 00:21:38,677 --> 00:21:48,677 مع تحيات ( عمّـــار شـــوارزينيكر ) 35249

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.