All language subtitles for Schuld nach Ferdinand von Schirach - S01E01 - Der Andere.deu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,360 --> 00:00:03,340 Schweres Atmen 2 00:00:11,960 --> 00:00:13,940 Dramatische Musik 3 00:00:37,960 --> 00:00:41,020 Dann ist hier Ihre Karte zur�ck. Und der Beleg. 4 00:00:41,400 --> 00:00:44,140 War alles zu Ihrer Zufriedenheit? Das ist f�r Sie. 5 00:00:44,240 --> 00:00:47,100 Das ist nett, danke sch�n. 6 00:00:47,440 --> 00:00:50,900 Ja, dann alles Gute f�r Sie. Bis zum n�chsten Mal. Ja. 7 00:00:51,000 --> 00:00:54,460 Ach... Lassen Sie mein Zimmer gleich sauber machen. 8 00:00:54,560 --> 00:00:58,260 Selbstverst�ndlich, Herr Paulsberg, machen wir. Alles Gute f�r Sie. 9 00:01:03,640 --> 00:01:23,060 Dramatische Musik 10 00:01:31,280 --> 00:01:33,260 Telefon 11 00:01:40,520 --> 00:01:43,380 Hallo? Ja, ich bin's. 12 00:01:45,680 --> 00:01:47,940 Wo bist du denn? 13 00:01:48,040 --> 00:01:50,660 Ich bin noch in Hannover. 14 00:01:50,760 --> 00:01:54,340 Warum das denn? Der Winterberg, der hat... 15 00:01:55,280 --> 00:01:58,660 der wollte mir noch sein neues Gesch�ft zeigen und mich... 16 00:01:58,760 --> 00:02:02,740 zum Essen einladen. Kommst du denn noch nach Hause? 17 00:02:02,880 --> 00:02:05,460 Ich glaub nicht. 18 00:02:08,160 --> 00:02:09,940 Schade. 19 00:02:11,040 --> 00:02:12,820 Ja... 20 00:02:13,680 --> 00:02:15,940 Du, ich muss jetzt los. 21 00:02:16,040 --> 00:02:18,900 Ich ruf dich an, ja? 22 00:02:19,280 --> 00:02:21,860 Ich lieb dich. 23 00:02:22,920 --> 00:02:24,700 Bis dann. 24 00:02:27,360 --> 00:02:29,340 Spannende Musik 25 00:02:47,880 --> 00:02:50,460 Dr. Friedrich Kronberg 26 00:02:59,880 --> 00:03:02,820 Thorsten Paulsberg Lissy Paulsberg 27 00:03:18,400 --> 00:03:20,140 Guten Tag, Herr Paulsberg. 28 00:03:20,240 --> 00:03:22,740 Friedrich Kronberg, ich bin Anwalt. 29 00:03:22,860 --> 00:03:25,700 Setzen Sie sich doch. 30 00:03:26,520 --> 00:03:30,500 Ihre Frau hat mich gebeten, mal mit Ihnen zu sprechen. 31 00:03:33,200 --> 00:03:36,060 Wie geht's ihr? Gefasst. 32 00:03:36,280 --> 00:03:39,140 Ich soll Sie gr��en. 33 00:03:39,280 --> 00:03:41,060 Und... 34 00:03:42,240 --> 00:03:43,860 Und wie... 35 00:03:43,960 --> 00:03:46,820 wie geht's R�diger Timmer? 36 00:03:47,960 --> 00:03:52,540 Liegt auf der Intensivstation. Aber sein Zustand ist stabil. 37 00:03:54,600 --> 00:03:57,580 So viel hat mir Ihre Frau auch gar nicht erz�hlt. 38 00:03:57,700 --> 00:04:01,860 Nur das, was die Polizei ihr sagte. N�mlich, dass Sie angeblich... 39 00:04:01,960 --> 00:04:05,140 einen Mann in einem Hotelzimmer in Hannover niederschlugen 40 00:04:05,240 --> 00:04:08,100 und schwer verwundeten. 41 00:04:08,320 --> 00:04:12,860 Wollen Sie mir erz�hlen, was in diesem Hotelzimmer passierte? 42 00:04:12,960 --> 00:04:16,540 Ich m�chte zu dem... zu dem Tathergang... 43 00:04:18,280 --> 00:04:20,860 nichts sagen. 44 00:04:22,160 --> 00:04:24,500 Bitte richten Sie meiner Frau aus, 45 00:04:24,600 --> 00:04:28,460 dass sie entscheiden kann, was sie sagen will. 46 00:04:30,520 --> 00:04:33,100 So, das war's. 47 00:04:33,600 --> 00:04:36,460 Ich... Ich werd's ausrichten. 48 00:04:37,520 --> 00:04:40,100 Herr Paulsberg. 49 00:04:46,140 --> 00:04:48,980 Er will nichts sagen? Nein. 50 00:04:49,080 --> 00:04:54,260 Er bestreitet nichts, m�chte sich aber auch nicht weiter dazu �u�ern. 51 00:04:54,640 --> 00:04:59,120 Und er bat mich Ihnen auszurichten, dass Sie bitte entscheiden m�gen, 52 00:04:59,200 --> 00:05:02,180 was genau Sie dazu sagen wollen. 53 00:05:05,440 --> 00:05:09,420 Kennen Sie das Opfer, den Herrn R�diger Timmer? Ja. 54 00:05:09,560 --> 00:05:12,460 Er war 'n ehemaliger Mitsch�ler meines Mannes. 55 00:05:12,560 --> 00:05:16,540 Wir sind uns einmal zuf�llig in einer Hotelbar begegnet. 56 00:05:17,880 --> 00:05:20,860 Ich wei� nicht, was passiert ist. 57 00:05:26,920 --> 00:05:29,900 Sie k�nnen mich jederzeit anrufen. 58 00:05:33,640 --> 00:05:56,620 Dramatische Musik 59 00:06:12,120 --> 00:06:14,100 Lustvolles St�hnen 60 00:06:43,400 --> 00:06:45,180 Nett. 61 00:06:53,120 --> 00:06:54,900 Danke. 62 00:07:00,040 --> 00:07:04,260 Manchmal glaube ich, wir sollten mal woandershin fahren. Warum? 63 00:07:04,360 --> 00:07:08,340 Warum was Neues ausprobieren, wenn das Alte stimmt. 64 00:07:09,840 --> 00:07:12,820 Auf unser Wochenende. Auf uns. 65 00:07:56,040 --> 00:07:57,820 'n Abend. 66 00:08:08,600 --> 00:08:10,580 Spannende Musik 67 00:08:57,980 --> 00:09:00,540 Was war das denn? 68 00:09:03,560 --> 00:09:05,540 Musik 69 00:09:13,360 --> 00:09:16,740 Was w�rdest du machen, wenn er jetzt hier w�re? 70 00:09:16,840 --> 00:09:19,580 Ich w�rde ihn bitten, 71 00:09:19,680 --> 00:09:21,660 meine Brust zu k�ssen. 72 00:09:21,760 --> 00:09:24,740 Und dass du mich dann zwischen den Beinen k�sst. 73 00:09:24,840 --> 00:09:28,420 Und ihr mich dann gemeinsam ins Bett tragt. 74 00:09:31,760 --> 00:09:34,620 Guck mal, da kommt er. Hm? 75 00:09:40,760 --> 00:09:43,340 Guten Abend. 76 00:09:45,480 --> 00:09:48,460 Verlegen? Du wirst ja ganz rot. 77 00:09:52,040 --> 00:09:54,620 Gef�llt er dir? 78 00:10:08,520 --> 00:10:10,500 Musik 79 00:10:39,960 --> 00:10:41,820 Spannende Musik 80 00:11:27,480 --> 00:11:29,460 Der junge Mann st�hnt. 81 00:11:32,160 --> 00:11:35,620 F�r Thorsten war das wohl eher eine Art Reise-Anekdote. 82 00:11:35,720 --> 00:11:39,060 Es hat uns erregt, wir hatten Fantasien, 83 00:11:39,160 --> 00:11:42,140 aber er h�tte bestimmt nicht weitergemacht. 84 00:11:42,240 --> 00:11:45,740 Aber ich konnte nicht aufh�ren, daran zu denken. 85 00:11:45,840 --> 00:11:48,380 Ich hatte was Fremdes in mir entdeckt, 86 00:11:48,480 --> 00:11:51,460 wie wenn man schon lange Zeit in einer Wohnung lebt 87 00:11:51,560 --> 00:11:56,140 und pl�tzlich auf ein Zimmer st��t, in dem man noch nie war. 88 00:11:59,040 --> 00:12:03,020 Ein Fahrtenbuch bedeutet, Sie und jeder andere, der Ihren Pkw nutzt, 89 00:12:03,160 --> 00:12:06,100 muss ab Anfang n�chsten Monats jede Fahrt dokumentieren. 90 00:12:06,200 --> 00:12:09,740 Abfahrtsort, Abfahrtszeit, Ankunftsort, Ankunftszeit. 91 00:12:09,840 --> 00:12:13,820 Nein, Sie k�nnen nat�rlich jedes x-beliebige Schulheft daf�r nehmen. 92 00:12:13,920 --> 00:12:15,980 Ja, mach ich, Frau Baer. 93 00:12:16,080 --> 00:12:18,580 Ja, Wiederh�ren. 94 00:12:18,680 --> 00:12:21,820 Klopfen M�chten Sie was vom Thail�nder? 95 00:12:21,920 --> 00:12:25,500 Nein, danke, ich hab keinen Hunger. Okay. 96 00:12:26,120 --> 00:12:28,100 Spannende Musik 97 00:12:43,360 --> 00:12:44,820 Musik 98 00:13:01,440 --> 00:13:04,020 Was ist das? 99 00:13:05,240 --> 00:13:08,220 Ich will dir 'n Vorschlag machen. 100 00:13:08,840 --> 00:13:12,820 Aber nicht gleich nein sagen. H�r's dir erst mal an, ja? 101 00:13:13,200 --> 00:13:14,980 Okay. 102 00:13:17,280 --> 00:13:20,260 Ich will mich mit einem Mann treffen. 103 00:13:20,720 --> 00:13:23,320 Mit 'nem Callboy. 104 00:13:24,120 --> 00:13:26,060 Ich muss immer an die Sauna denken, 105 00:13:26,160 --> 00:13:29,740 wie wir danach miteinander geschlafen haben. 106 00:13:30,360 --> 00:13:33,340 Ich will, dass du mir dabei zusiehst. 107 00:13:46,280 --> 00:13:48,060 Okay. 108 00:13:58,240 --> 00:14:00,220 Spannende Musik 109 00:14:14,840 --> 00:14:18,660 (Jerome) Sie machen das zum ersten Mal, stimmt's? 110 00:14:18,760 --> 00:14:21,740 Ja. Was haben Sie sich so vorgestellt? 111 00:14:28,280 --> 00:14:29,860 Also, Sie... 112 00:14:29,960 --> 00:14:33,540 Sie schlafen mit meiner Frau, und ich... 113 00:14:34,160 --> 00:14:36,360 ich film Sie dabei. 114 00:14:36,440 --> 00:14:41,040 Wir zahlen Ihnen auch das Doppelte von dem, was vereinbart war. 115 00:14:43,480 --> 00:14:45,060 Gut. 116 00:14:47,480 --> 00:14:50,060 Sollen wir anfangen? 117 00:15:05,460 --> 00:15:07,420 Spannende Musik 118 00:15:36,880 --> 00:15:38,420 Lustvolles St�hnen 119 00:16:06,200 --> 00:16:09,460 Wir k�nnten mal wieder ins Theater gehen, hm? 120 00:16:09,560 --> 00:16:12,420 Ja, warum denn nicht? 121 00:16:13,840 --> 00:16:16,820 Ich k�nnte Karten besorgen. Mach das. 122 00:16:20,120 --> 00:16:24,100 Was machst 'n da? Ich w�rd's gern noch mal probieren. 123 00:16:26,520 --> 00:16:29,380 Was erregt 'n dich da so? 124 00:16:30,280 --> 00:16:33,140 Dass du mir dabei zusiehst. 125 00:16:35,360 --> 00:16:38,240 Dich erregt das doch auch. 126 00:16:40,520 --> 00:16:42,580 Ja, aber das... 127 00:16:42,680 --> 00:16:45,540 das ist nicht ungef�hrlich. 128 00:16:50,360 --> 00:16:53,220 Ist doch nur 'n Spiel. 129 00:16:53,600 --> 00:16:56,180 'n sch�nes Spiel. 130 00:16:56,440 --> 00:16:59,020 F�r uns beide. 131 00:17:00,360 --> 00:17:22,580 Musik 132 00:17:42,180 --> 00:17:45,180 Wie soll er denn jetzt hei�en? 133 00:17:47,200 --> 00:17:50,980 Also, immer noch Samuel. Ich bin immer noch f�r Balthasar. 134 00:17:51,080 --> 00:17:55,100 (Sven) Siehst du, meine Rede. Samuel ist ein sehr sch�ner Name. 135 00:17:55,200 --> 00:17:56,980 Lissy... 136 00:17:57,520 --> 00:18:00,380 Wir wollten dich fragen, 137 00:18:00,840 --> 00:18:03,500 ob du seine Patentante werden willst. 138 00:18:03,640 --> 00:18:05,180 Ich? 139 00:18:05,360 --> 00:18:08,980 Katja, nein, das... (Katja) Komm, ich find's gro�artig. 140 00:18:09,080 --> 00:18:13,060 Ich kann doch mit Kindern �berhaupt nicht umgehen. 141 00:18:13,200 --> 00:18:16,780 Auf Tante Lissy. (Beide) Auf Tante Lissy. 142 00:18:17,200 --> 00:18:19,780 Auf Tante Lissy. 143 00:18:25,520 --> 00:18:59,060 Musik 144 00:19:37,920 --> 00:19:41,620 (TV) Auf geht's. Du f�ngst an. Der Profi f�ngt an. 145 00:19:41,720 --> 00:19:43,700 Telefon 146 00:19:51,480 --> 00:19:52,940 Katja. 147 00:19:53,040 --> 00:19:55,620 Na, wie geht's dir? 148 00:19:56,280 --> 00:19:59,140 Wie geht's dem Baby? 149 00:20:00,520 --> 00:20:02,300 Aha... 150 00:20:02,440 --> 00:20:05,020 Kommenden Samstag? 151 00:20:05,840 --> 00:20:08,300 Moment, ich frag mal Lissy. Lissy? Hm? 152 00:20:08,400 --> 00:20:12,380 Katja will uns einladen n�chsten Samstag zum Abendessen. 153 00:20:14,680 --> 00:20:18,260 Katja, h�rst du? Ich ruf dich zur�ck, ja? 154 00:20:18,960 --> 00:20:21,540 Okay, bis gleich. 155 00:20:23,960 --> 00:20:27,940 Was machst 'n du da? Ich hab uns gerade verabredet. 156 00:20:28,040 --> 00:20:31,020 Du fragst mich gar nicht mehr. 157 00:20:32,040 --> 00:20:34,660 Dich erregt es doch auch. 158 00:20:34,760 --> 00:20:37,740 Ja, aber ich bin auch eifers�chtig. 159 00:20:39,960 --> 00:20:42,840 Aber das musst du doch nicht. 160 00:20:47,280 --> 00:20:49,900 Sag Katja doch einfach... 161 00:20:50,000 --> 00:20:53,860 dass ich am Wochenende auf einen Kongress muss. 162 00:20:56,160 --> 00:20:58,140 Musik 163 00:21:39,360 --> 00:21:41,340 Melodramatische Musik 164 00:22:04,600 --> 00:22:07,460 Es ver�ndert uns, oder? 165 00:22:17,440 --> 00:22:22,020 Wenn es dir keinen Spa� mehr macht, h�ren wir sofort damit auf. 166 00:22:27,520 --> 00:22:30,500 Ich hab Angst, dass wir uns verlieren. 167 00:22:41,680 --> 00:22:44,540 Ich kann auch alleine gehen. 168 00:22:48,680 --> 00:22:50,660 Unverst�ndliche Unterhaltung 169 00:22:55,520 --> 00:22:57,340 Bonnie und Clyde? 170 00:22:57,440 --> 00:23:00,420 Kater Fritz. Warten Sie schon lange? 171 00:23:01,160 --> 00:23:03,260 Dasselbe noch mal? Noch mal dasselbe 172 00:23:03,360 --> 00:23:06,340 und f�r mich auch 'n Gin Tonic. 173 00:23:12,200 --> 00:23:13,980 Thorsten! 174 00:23:16,360 --> 00:23:19,180 Das gibt's doch nicht. Thorsten Paulsberg aus der 8a. 175 00:23:19,280 --> 00:23:21,860 Mann, ich bin's, R�diger Timmer, Parallelklasse. 176 00:23:21,960 --> 00:23:26,020 Albert Schweizer Gymnasium Hamburg? Nein! Das gibt's ja nicht. 177 00:23:26,120 --> 00:23:30,100 Das gibt's doch nicht. Und das ist deine tolle Frau. 178 00:23:30,200 --> 00:23:33,780 Wow, hallo, ich bin R�diger Timmer. Hallo. 179 00:23:33,920 --> 00:23:36,340 Irre, dass ich dich hier treffe. 180 00:23:36,440 --> 00:23:39,180 Der kleine Thorsten aus der 8a. 181 00:23:39,280 --> 00:23:43,180 H�tt nicht gedacht, dass du so 'n cooler Hund wirst. Warum nicht? 182 00:23:43,280 --> 00:23:47,860 Obwohl, h�tt man sich denken k�nnen. Wei�t du noch, Annette Senft? 183 00:23:48,080 --> 00:23:51,060 Komm, das muss ich zur Einstimmung erz�hlen. Okay? 184 00:23:51,160 --> 00:23:54,920 Ihr Mann war in Annette verliebt, alle waren in Annette verliebt. 185 00:23:55,020 --> 00:23:58,900 Aber Annette war in der Neunten v�llig unerreichbar. Ihm war's egal. 186 00:23:59,000 --> 00:24:02,060 Er hat ihr Gedichte geschrieben, auf so Postkarten, 187 00:24:02,160 --> 00:24:04,940 ja, so mit V�geln und Blumen drauf. 188 00:24:05,040 --> 00:24:09,420 Und eines Tages steht Harry Lensen, der sch�rfste Typ der Schule, 189 00:24:09,520 --> 00:24:13,140 mitten aufm Pausenhof und liest lauthals seine Gedichte vor, ja. 190 00:24:13,240 --> 00:24:16,220 "An einen Engel..." All so was. 191 00:24:16,520 --> 00:24:18,500 Wir haben uns alle totgelacht, ja. 192 00:24:18,600 --> 00:24:22,660 Und Thorsten, der steht einfach da, h�rt sich das an und macht nichts. 193 00:24:22,760 --> 00:24:26,180 Steht einfach da und macht nichts. Entschuldigung. 194 00:24:26,280 --> 00:24:29,260 Kann ich dich mal kurz sprechen? 195 00:24:32,960 --> 00:24:35,180 Lass uns gehen, bitte. 196 00:24:35,280 --> 00:24:38,140 Warum? Der ist doch lustig. 197 00:24:38,720 --> 00:24:42,580 Gibt's 'n Problem? �berhaupt nicht. Was? Nein. 198 00:25:02,840 --> 00:25:04,820 Dramatische Musik 199 00:26:11,360 --> 00:26:13,580 Was ist los, wo willst du hin? 200 00:26:13,680 --> 00:26:17,020 Lass mich. Wo willst du hin, hab ich gefragt. 201 00:26:17,120 --> 00:26:21,100 Bist du jetzt zufrieden, ja? Ist es das, was dich anmacht? 202 00:26:21,280 --> 00:26:24,660 Mich zu dem�tigen? Das ist nur 'n Spiel, Lissy. 203 00:26:24,760 --> 00:26:27,740 Es ist nur 'n Spiel. Wei�t du was? 204 00:26:28,360 --> 00:26:31,580 Du warst zu feige, nein zu sagen. Es ist immer dasselbe. 205 00:26:31,680 --> 00:26:34,540 Du kotzt mich vielleicht an. 206 00:26:36,360 --> 00:26:39,000 Entschuldige, entschuldige, Lissy. 207 00:26:39,080 --> 00:26:42,940 Entschuldige. Es tut mir leid. Es tut mir leid. 208 00:26:46,680 --> 00:26:49,260 "Ja, das war dann das Ende." 209 00:26:49,360 --> 00:26:52,500 Wir haben damit aufgeh�rt von einem auf den anderen Tag. 210 00:26:52,600 --> 00:26:56,580 Wir sprachen auch nie mehr davon. Es war einfach vorbei. 211 00:26:58,920 --> 00:27:03,580 Wir nahmen uns dann beide frei und machten eine Reise nach Australien. 212 00:27:03,680 --> 00:27:07,260 Es war wundersch�n, und es ging uns gut. 213 00:27:08,420 --> 00:27:11,380 Eigentlich so gut wie noch nie. 214 00:27:12,760 --> 00:27:16,020 Aber dann, ein paar Monate nach unserer R�ckkehr, 215 00:27:16,120 --> 00:27:20,100 ist Thorsten zu dieser Stoffmesse nach Hannover gefahren... 216 00:27:22,660 --> 00:27:24,620 Musik 217 00:27:34,240 --> 00:27:37,220 Hey, Thorsten. Hey, das gibt's ja nicht. 218 00:27:37,800 --> 00:27:41,060 Wo ist deine Frau? R�diger... Bist du allein da? 219 00:27:41,160 --> 00:27:44,140 Ich bin wegen der Messe hier. Wir bleiben in Kontakt, ja? 220 00:27:44,240 --> 00:27:46,820 Wir sehen uns. 221 00:27:52,880 --> 00:27:54,860 Melodramatische Musik 222 00:27:59,360 --> 00:28:01,340 Klopfen 223 00:28:07,280 --> 00:28:10,740 So, Herr Paulsberg, jetzt ist Party angesagt. R�diger. 224 00:28:10,840 --> 00:28:14,820 Ja, jetzt wird gefeiert. R�diger, ich hab gar keine Zeit. 225 00:28:15,160 --> 00:28:19,660 Mann, man muss die Feste feiern, wie sie fallen. Ich hab was Feines. 226 00:28:19,780 --> 00:28:23,460 Hast du schon mal probiert? Nee. Ah, ganz was Gutes. 227 00:28:23,580 --> 00:28:25,740 Vor allem zum V�geln. 228 00:28:25,840 --> 00:28:29,180 Na, und? Seid ihr noch unterwegs, deine Frau und du? 229 00:28:29,280 --> 00:28:33,100 Nee. Hab euch auch nicht mehr gesehen im Netz. 230 00:28:33,200 --> 00:28:35,780 Bonnie und Clyde. 231 00:28:41,840 --> 00:28:44,340 Hier, willst du auch mal? Nein, danke. 232 00:28:44,440 --> 00:28:46,940 Oh, Mann, du Langweiler! 233 00:28:47,040 --> 00:28:49,020 R�diger st�hnt. 234 00:28:52,920 --> 00:28:57,100 Soll ich dir mal was sagen? Ich hab da oft dran denken m�ssen. 235 00:28:57,200 --> 00:28:58,860 Mann, war das scharf! 236 00:28:58,960 --> 00:29:02,100 Das hat mich so geil gemacht, dass du uns zugesehen hast. 237 00:29:02,200 --> 00:29:06,860 Der kleine Thorsten Paulsberg aus der 8a. Und ich v�gle seine Frau. 238 00:29:06,960 --> 00:29:10,940 Das war eine der sch�rfsten Nummern �berhaupt! Echt! 239 00:29:13,280 --> 00:29:15,260 Ich beneide dich um deine Frau. 240 00:29:15,360 --> 00:29:19,220 Der macht das noch Spa�. Wie geil ist das denn? 241 00:29:19,680 --> 00:29:22,560 Bin gleich wieder da. 242 00:29:41,460 --> 00:30:20,940 Dramatische Musik 243 00:30:33,520 --> 00:30:38,100 Sie wollen sich auch beim Prozess nicht zum Tathergang �u�ern? 244 00:30:38,600 --> 00:30:40,580 Ja, also... 245 00:30:40,680 --> 00:30:43,660 Nein, ich werd mich nicht �u�ern. 246 00:30:45,000 --> 00:30:50,180 Ja, Ihre Frau war gestern noch mal bei mir und hat mir alles erz�hlt. 247 00:30:52,680 --> 00:30:55,500 Meine Frau ist ja Anw�ltin. Das... 248 00:30:55,600 --> 00:30:59,340 Problem ist, wenn das mit den M�nnern rauskommt, dass... 249 00:30:59,440 --> 00:31:03,020 die Partneranw�lte sich von ihr trennen. 250 00:31:03,520 --> 00:31:06,100 Ist vollkommen klar. 251 00:31:06,200 --> 00:31:09,740 Sie wollen sie sch�tzen. Ich versteh Sie da vollkommen. 252 00:31:09,840 --> 00:31:11,820 Sie m�ssen nur eins begreifen: 253 00:31:11,920 --> 00:31:15,660 Die Richter wollen vor allem eine Tat verstehen, 254 00:31:15,760 --> 00:31:20,340 sie wollen ein Motiv begreifen. Wenn sie das nicht tun, dann... 255 00:31:21,360 --> 00:31:24,940 f�llt das Urteil meist sehr viel h�her aus. 256 00:31:25,800 --> 00:31:27,580 Tja... 257 00:31:28,560 --> 00:31:31,140 dann ist das so. 258 00:31:34,160 --> 00:31:36,540 (Mann) "In der Strafsache Thorsten Paulsberg" 259 00:31:36,640 --> 00:31:39,220 "wird Anklage erhoben wegen versuchten Mordes..." 260 00:31:39,320 --> 00:31:41,380 "...des Hotels Storcheneck in Hannover" 261 00:31:41,480 --> 00:31:44,180 "mit einem schweren Aschenbecher niedergeschlagen." 262 00:31:44,280 --> 00:31:46,220 "R�diger Timmer wurde bewusstlos..." 263 00:31:46,320 --> 00:31:49,580 "...legte den Kopf des Gesch�digten auf den Toilettenrand." 264 00:31:49,680 --> 00:31:52,180 "Dann verl�sst der Angeklagte das Hotelzimmer." 265 00:31:52,280 --> 00:31:55,460 "Aufgrund der gefundenen Drogen geht die Staatsanwaltschaft" 266 00:31:55,560 --> 00:31:57,940 "von einem versuchten Verdeckungsmord aus." 267 00:31:58,040 --> 00:32:01,020 (Frau) Herr Paulsberg, m�chten Sie sich dazu �u�ern? 268 00:32:01,120 --> 00:32:03,580 Mein Mandant wird sich nicht �u�ern. 269 00:32:03,680 --> 00:32:07,980 Herr Wachtmeister, sehen Sie nach, ob der Zeuge Timmer schon da ist. 270 00:32:08,080 --> 00:32:11,260 Herr Timmer, Sie m�ssen als Zeuge wahrheitsgem�� aussagen. 271 00:32:11,360 --> 00:32:15,340 Ansonsten machen Sie sich strafbar. Haben Sie das verstanden? 272 00:32:17,360 --> 00:32:18,940 Ja. 273 00:32:20,200 --> 00:32:23,180 Gegen Sie l�uft ein Verfahren wegen Kokainbesitzes, 274 00:32:23,280 --> 00:32:27,180 das man im Hotelzimmer und in Ihrer Brieftasche fand. 275 00:32:27,280 --> 00:32:29,580 Sie m�ssen aber keine Angaben machen, 276 00:32:29,680 --> 00:32:32,460 die Sie hier in dieser Sache belasten w�rden. 277 00:32:32,560 --> 00:32:34,820 Ja? Frau Vorsitzende, ich geh davon aus, 278 00:32:34,920 --> 00:32:38,900 dass das, was der Zeuge zum Vorfall in diesem Hotelzimmer sagen k�nnte, 279 00:32:39,000 --> 00:32:42,980 sicher in direktem Zusammenhang mit den gefundenen Drogen stehen w�rde. 280 00:32:43,080 --> 00:32:46,660 Er w�rde sich also bestimmt selbst belasten. 281 00:32:48,560 --> 00:32:51,860 Ich gebe der Verteidigung recht, der Zeuge darf die Aussage 282 00:32:51,960 --> 00:32:55,860 voll umfassend verweigern. Herr Timmer, m�chten Sie was sagen? 283 00:32:55,960 --> 00:32:58,820 Nein, ich m�chte nichts sagen. 284 00:32:58,960 --> 00:33:01,260 (Richterin) Dann sind Sie entlassen. 285 00:33:01,360 --> 00:33:05,660 Frau Seeland, hatten Sie beruflich �fter mit Herrn Paulsberg zu tun? 286 00:33:05,760 --> 00:33:10,180 Er hat immer bei uns �bernachtet, wenn in Hannover Stoffmesse war. 287 00:33:10,280 --> 00:33:15,460 Fanden Sie ihn irgendwie ver�ndert, als er am 9. September auscheckte? 288 00:33:15,680 --> 00:33:19,060 Nee, also, eigentlich gar nicht. Er hat... 289 00:33:19,160 --> 00:33:22,420 Er gab 30 Euro Trinkgeld f�r die Angestellten, so wie immer. 290 00:33:22,520 --> 00:33:26,100 Ich fragte ihn, ob alles zu seiner Zufriedenheit war. 291 00:33:26,200 --> 00:33:28,580 Er sagte ja und wies mich noch darauf hin, 292 00:33:28,680 --> 00:33:31,660 schnellstm�glich sein Zimmer sauber machen zu lassen. 293 00:33:31,760 --> 00:33:35,060 Und er war sehr freundlich. Er ist immer sehr, sehr freundlich. 294 00:33:35,160 --> 00:33:37,420 Vielen Dank. Keine weiteren Fragen. 295 00:33:37,520 --> 00:33:41,260 Frau Seeland, kommt's h�ufiger vor, dass G�ste bei Abreise drum bitten, 296 00:33:41,360 --> 00:33:44,780 das Zimmer m�glichst schnell reinigen zu lassen? Normal nicht. 297 00:33:44,880 --> 00:33:47,980 Sind Sie der Bitte nachgekommen? Hab ich gemacht, ja. 298 00:33:48,080 --> 00:33:51,660 Was ist dann passiert? Die Reinigungscrew rief mich an 299 00:33:51,760 --> 00:33:54,740 und sagte, da l�ge jemand. Was haben Sie dann gemacht? 300 00:33:54,840 --> 00:33:57,020 Ich hab den Notarzt gerufen. 301 00:33:57,120 --> 00:34:01,020 Und wie viel Zeit ist vergangen zwischen Herrn Paulsbergs Abreise 302 00:34:01,120 --> 00:34:04,500 und dem Fund des Opfers? 'ne halbe Stunde ungef�hr. 303 00:34:04,600 --> 00:34:07,900 Und wenn Herr Paulsberg Sie nicht darauf hingewiesen h�tte, 304 00:34:08,020 --> 00:34:11,740 wie lange h�tte es gedauert, bis gereinigt worden w�re? 305 00:34:11,840 --> 00:34:13,900 Ja, das h�tte so... 306 00:34:14,000 --> 00:34:16,980 ein, zwei Stunden sicher gedauert. Frau Vorsitzende, 307 00:34:17,080 --> 00:34:19,740 nach Herrn Timmers Verletzungen zu urteilen, 308 00:34:19,840 --> 00:34:23,820 h�tte er zu diesem Zeitpunkt bereits tot sein k�nnen. 309 00:34:25,360 --> 00:34:26,820 Er hustet. 310 00:34:32,080 --> 00:34:34,580 Das war 'n sehr guter Tag heute f�r uns. 311 00:34:34,680 --> 00:34:38,660 Ihr verdeckter Hinweis auf Ihre Tat wird uns enorm helfen. 312 00:34:41,760 --> 00:34:43,740 Ich rekapituliere ganz kurz, ja? 313 00:34:43,840 --> 00:34:46,180 Sie schleiften Herrn Timmer zur Toilette, 314 00:34:46,280 --> 00:34:48,540 legten seinen Kopf auf den Toilettenrand, 315 00:34:48,640 --> 00:34:51,020 vermutlich, um besser zuschlagen zu k�nnen. 316 00:34:51,120 --> 00:34:53,100 Das haben Sie aber nicht. Warum? 317 00:34:53,200 --> 00:34:56,180 Ich hab an meine Frau denken m�ssen. 318 00:34:56,520 --> 00:34:59,260 Wie wir uns kennengelernt haben. 319 00:34:59,360 --> 00:35:01,940 An 'ner Imbisstheke im Flughafen. 320 00:35:02,040 --> 00:35:05,020 Sie trug 'n viel zu d�nnen Mantel. 321 00:35:05,440 --> 00:35:09,420 So 'n blauen Mantel mit gro�en silbernen Kn�pfen. 322 00:35:10,640 --> 00:35:12,460 Sie hat gefroren, 323 00:35:12,560 --> 00:35:15,260 und ich hab ihr mein Jackett angeboten. 324 00:35:15,360 --> 00:35:18,940 Das mach ich sonst nie, aber bei ihr... 325 00:35:19,640 --> 00:35:24,060 Es gab keinen �u�eren Grund, der Sie von Ihrer Tat abgehalten h�tte. 326 00:35:24,160 --> 00:35:26,660 Man spricht von einer "Goldenen Br�cke". 327 00:35:26,760 --> 00:35:31,060 Sie sind strafbefreiend von Ihrem Mordversuch zur�ckgetreten. 328 00:35:31,160 --> 00:35:35,220 Das hei�t, der Richter kann Sie nun nicht mehr wegen versuchten Mordes, 329 00:35:35,320 --> 00:35:39,620 sondern nur noch wegen gef�hrlicher K�rperverletzung verurteilen. 330 00:35:39,720 --> 00:35:42,620 Wissen Sie, wie's meiner Frau geht? 331 00:35:42,720 --> 00:35:45,260 Leider nein. 332 00:35:45,360 --> 00:36:12,420 Melancholische Musik 333 00:36:18,960 --> 00:36:22,620 Die Verhandlung wird fortgesetzt gegen den Angeklagten Paulsberg. 334 00:36:22,720 --> 00:36:26,300 Ich rufe die Zeugin Elisabeth Paulsberg auf. 335 00:36:32,160 --> 00:36:35,020 Nehmen Sie bitte vorne Platz. 336 00:36:40,920 --> 00:36:44,300 Frau Paulsberg, Sie wissen, dass Sie als Ehefrau des Angeklagten 337 00:36:44,400 --> 00:36:50,060 von Ihrem Zeugnisverweigerungsrecht Gebrauch machen d�rfen. Ich wei�. 338 00:36:50,880 --> 00:36:54,460 Ich m�chte dennoch eine Aussage machen. 339 00:36:56,200 --> 00:36:59,260 Ich lernte R�diger Timmer letzten M�rz kennen. 340 00:36:59,360 --> 00:37:02,020 Im Zug von Hamburg nach Berlin. 341 00:37:02,120 --> 00:37:05,500 Der Zug hatte Versp�tung, wir sind ins Gespr�ch gekommen. 342 00:37:05,600 --> 00:37:09,500 Er bot mir dann an, mich im Taxi mit in die Innenstadt zu nehmen. 343 00:37:09,600 --> 00:37:13,860 Ein paar Tage sp�ter sahen wir uns zuf�llig in dem Restaurant wieder, 344 00:37:13,960 --> 00:37:16,940 in dem ich manchmal Mittag esse. 345 00:37:17,160 --> 00:37:19,580 Er hat mir gefallen. Er... 346 00:37:19,680 --> 00:37:23,660 hat mich zum Lachen gebracht, mir den Hof gemacht. 347 00:37:25,280 --> 00:37:28,140 Er war so ganz anders als... 348 00:37:28,360 --> 00:37:30,100 mein Mann. 349 00:37:30,200 --> 00:37:33,780 Verstehen Sie mich nicht falsch, ich liebe meinen Mann. 350 00:37:33,900 --> 00:37:37,860 Aber wir sind jetzt 14 Jahre miteinander verheiratet. 351 00:37:38,560 --> 00:37:40,860 Ich hatte Lust auf ein Abenteuer. 352 00:37:40,960 --> 00:37:44,940 Und so bin ich die Geliebte von R�diger Timmer geworden. 353 00:37:45,280 --> 00:37:48,220 Wir trafen uns in der Wohnung einer Freundin, 354 00:37:48,320 --> 00:37:51,300 die grad in Paris ist. Ich hab ihre Wohnungsschl�ssel. 355 00:37:51,400 --> 00:37:54,380 Das ging ungef�hr zwei Monate so. 356 00:37:54,600 --> 00:37:58,540 Meistens am Donnerstag. Meinem Mann sagte ich, dass... 357 00:37:58,600 --> 00:38:01,460 ich einen Yoga-Kurs besuche. 358 00:38:01,600 --> 00:38:05,180 Einmal muss Thorsten, also, mein Mann... 359 00:38:05,680 --> 00:38:09,940 mir gefolgt sein. Er klingelte und ich dachte, es w�re R�diger. 360 00:38:10,040 --> 00:38:13,100 Es gab eine furchtbare Auseinandersetzung. 361 00:38:13,200 --> 00:38:18,020 Mein Mann war sehr gekr�nkt und wollte sich sofort von mir trennen. 362 00:38:18,120 --> 00:38:22,700 Noch am selben Tag beendete ich meine Beziehung mit R�diger Timmer. 363 00:38:22,800 --> 00:38:25,780 Ich wollte meine Ehe nicht gef�hrden. 364 00:38:26,360 --> 00:38:28,740 Mein Mann und ich nahmen uns dann eine Auszeit 365 00:38:28,840 --> 00:38:32,740 und sind nach Australien. Wir haben uns wieder vers�hnt. 366 00:38:32,840 --> 00:38:35,260 Es ging uns gut. 367 00:38:35,360 --> 00:38:38,340 Eigentlich so gut wie noch nie. 368 00:38:41,440 --> 00:38:45,420 Ich war mir sicher, dass wir das alles �berstanden h�tten. 369 00:38:47,960 --> 00:38:50,540 Ich m�chte Ihnen... 370 00:38:52,440 --> 00:38:55,040 das hier geben. 371 00:38:58,280 --> 00:39:01,260 Als Beweismittel. Was ist das? 372 00:39:04,120 --> 00:39:07,940 R�diger Timmer und ich, wir haben uns manchmal... 373 00:39:08,040 --> 00:39:10,620 beim Sex gefilmt. 374 00:39:11,120 --> 00:39:14,260 Gut. Wir werden das �berpr�fen. Vielen Dank. 375 00:39:14,360 --> 00:39:17,940 Ich entlasse die Zeugin Elisabeth Paulsberg. 376 00:39:27,760 --> 00:39:44,940 Melancholische Musik 377 00:40:03,520 --> 00:40:06,660 (Richterin) "Im Namen des Volkes ergeht folgendes Urteil:" 378 00:40:06,760 --> 00:40:09,740 "Der Angeklagte wird wegen gef�hrlicher K�rperverletzung" 379 00:40:09,840 --> 00:40:12,860 "zu drei Jahren und sechs Monaten Haft verurteilt." 380 00:40:12,960 --> 00:40:16,380 "Die Kosten des Verfahrens tr�gt der Angeklagte." 381 00:40:16,480 --> 00:40:18,380 "Es ergeht folgender Beschluss:" 382 00:40:18,480 --> 00:40:20,940 "Der Haftbefehl vom 10.9. letzten Jahres," 383 00:40:21,040 --> 00:40:24,900 "wegen versuchten Mordes, ist hiermit aufgehoben." 384 00:40:26,680 --> 00:40:29,060 "Es ergeht ein neuer Haftbefehl." 385 00:40:29,160 --> 00:40:32,220 "Die Untersuchungshaft wird angerechnet." 386 00:40:32,320 --> 00:40:35,140 "Ich begr�nde das Urteil wie folgt..." 387 00:40:40,760 --> 00:40:42,740 Melancholische Musik 388 00:41:56,600 --> 00:41:58,580 Musik 389 00:42:13,480 --> 00:42:16,060 "Die Schuld eines Menschen ist schwer zu wiegen." 390 00:42:16,160 --> 00:42:18,420 "Wir streben unser Leben lang nach Gl�ck." 391 00:42:18,520 --> 00:42:21,860 "Aber manchmal verlieren wir uns und die Dinge gehen schief." 392 00:42:21,960 --> 00:42:25,180 "Dann trennt uns nur noch das Recht vom Chaos," 393 00:42:25,280 --> 00:42:28,580 "eine d�nne Schicht aus Eis, darunter ist es kalt" 394 00:42:28,680 --> 00:42:31,500 und man stirbt schnell. 395 00:42:31,600 --> 00:42:33,060 Musik 43001

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.