All language subtitles for S1E30 - The Major Adams Story, Part 1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,845 --> 00:00:26,055 Major Adams! 2 00:00:27,097 --> 00:00:29,183 Major, Hawks is hit. I'm going out there. 3 00:00:29,224 --> 00:00:30,685 You stay where you are. 4 00:00:33,362 --> 00:00:36,032 Stay right here and get busy with that rifle. 5 00:00:39,617 --> 00:00:41,829 Major Adams, I'm hit! 6 00:00:41,871 --> 00:00:44,540 You couldn't do anything to me even if you wanted. 7 00:00:44,617 --> 00:00:46,077 I'm going after him! 8 00:00:47,203 --> 00:00:49,246 Major!!! 9 00:00:58,429 --> 00:01:01,223 ♪ 10 00:01:27,416 --> 00:01:31,212 We had fought the snow, the mud and the high mountains. 11 00:01:31,253 --> 00:01:34,757 Now, as we moved into the arid wastelands of Arizona, 12 00:01:34,832 --> 00:01:37,001 the heat was almost a relief. 13 00:01:37,043 --> 00:01:38,920 Charlie pulled the train up as usual 14 00:01:38,962 --> 00:01:40,630 at this point of our trip. 15 00:01:40,673 --> 00:01:43,944 Some folks aboard would be asking why we were stopping. 16 00:01:43,968 --> 00:01:47,373 I'd never given it much thought one way or the other. 17 00:01:47,397 --> 00:01:50,442 It was always Bill Hawks who brought my horse up. 18 00:01:50,472 --> 00:01:52,516 He and Chuck had gone through the motions 19 00:01:52,558 --> 00:01:54,852 so many times before. 20 00:01:54,894 --> 00:01:58,190 There was nothing to say, and they didn't try. 21 00:01:58,232 --> 00:02:00,484 They knew I wouldn't be gone long... 22 00:02:00,524 --> 00:02:02,568 Just long enough to sit with someone 23 00:02:02,609 --> 00:02:04,486 who had been so close to me. 24 00:02:04,528 --> 00:02:08,491 I'd often thought how much these few moment meant to me. 25 00:02:10,493 --> 00:02:12,453 I guess he never will forget. 26 00:02:12,495 --> 00:02:15,415 Nah, I suppose not. Some people never do. 27 00:02:15,456 --> 00:02:16,749 You're right. 28 00:02:22,921 --> 00:02:24,047 Where's the Major? 29 00:02:24,089 --> 00:02:25,784 He'll be back in a couple of hours. 30 00:02:25,808 --> 00:02:27,059 Where'd he go? 31 00:02:27,101 --> 00:02:29,186 Back in his life a couple of years, I think. 32 00:02:31,385 --> 00:02:34,960 Desert country like this can be the most peaceful, 33 00:02:34,984 --> 00:02:37,278 or the loneliest, 34 00:02:37,319 --> 00:02:40,030 depending on the reason for your being here. 35 00:02:40,070 --> 00:02:42,073 It's mostly dry and barren, 36 00:02:42,115 --> 00:02:45,451 with the sun beating hot on your face. 37 00:02:45,526 --> 00:02:49,766 It's a hard country, hard on man and beast. 38 00:02:49,790 --> 00:02:53,837 But there's a proud stubbornness about this desert country, 39 00:02:53,879 --> 00:02:55,922 the people who live in it 40 00:02:55,999 --> 00:02:59,775 and the plants and life that survive on it. 41 00:02:59,799 --> 00:03:03,220 It's almost as though they were defying nature 42 00:03:03,262 --> 00:03:07,183 to take away their right to live. 43 00:03:07,257 --> 00:03:09,259 But I guess it's like Charlie says: 44 00:03:09,301 --> 00:03:13,362 When your time runs out the hands of the clock stop, 45 00:03:13,386 --> 00:03:17,199 and no amount of begging, pleading, or praying 46 00:03:17,223 --> 00:03:19,558 starts them up again. 47 00:03:19,600 --> 00:03:22,037 Nobody knows when or why, 48 00:03:22,061 --> 00:03:26,376 but sooner or later, time gets to us all. 49 00:03:26,400 --> 00:03:29,847 It takes us, wrapping us in its arms, 50 00:03:29,871 --> 00:03:31,915 and carries us off, 51 00:03:31,956 --> 00:03:34,877 leaving behind only the memories we create 52 00:03:34,956 --> 00:03:37,416 in the hearts of others. 53 00:03:37,458 --> 00:03:41,462 The memories stay with you, they take you back in time, 54 00:03:41,501 --> 00:03:45,493 in my case to an earlier wagon train crossing that I was leading, 55 00:03:45,517 --> 00:03:49,039 and to a stagecoach headed West, 56 00:03:49,063 --> 00:03:51,857 bearing Rainie Webster. 57 00:03:57,937 --> 00:03:59,689 Mrs. Webster, 58 00:03:59,730 --> 00:04:03,410 I'm wondering what a lovely young woman like you 59 00:04:03,434 --> 00:04:06,145 would be doing traveling out here so far away. 60 00:04:06,188 --> 00:04:09,484 Mighty long ways from Pennsylvania. 61 00:04:09,526 --> 00:04:12,779 I lost my husband during the war. 62 00:04:12,818 --> 00:04:14,403 I'm sorry. 63 00:04:14,444 --> 00:04:18,825 I guess I'm like a lot of people these days... restless. 64 00:04:18,870 --> 00:04:21,456 You see, my brother-in-law made arrangements for me 65 00:04:21,498 --> 00:04:23,768 to join a wagon train going West. 66 00:04:23,792 --> 00:04:26,941 Oh. Well, in that case, 67 00:04:26,965 --> 00:04:30,428 we'll undoubtedly be seeing a good deal of each other. 68 00:04:38,766 --> 00:04:40,686 Whoa! Whoa! 69 00:04:40,729 --> 00:04:42,188 Whoa! 70 00:04:48,823 --> 00:04:50,935 Right this way, folks. 71 00:04:50,959 --> 00:04:52,544 We've got a good, hot meal 72 00:04:52,585 --> 00:04:53,920 all waiting for you. 73 00:04:53,962 --> 00:04:56,423 Since that road is as dusty as it is long, 74 00:04:56,496 --> 00:04:58,665 I think Mrs. Webster here would appreciate a chance 75 00:04:58,707 --> 00:05:00,709 to freshen up a bit. I certainly would. 76 00:05:00,752 --> 00:05:03,982 Wendoka, here. 77 00:05:04,006 --> 00:05:06,675 Show the young lady where to wash. 78 00:05:08,013 --> 00:05:09,848 Hands. 79 00:05:09,891 --> 00:05:12,186 Face. 80 00:05:12,227 --> 00:05:13,896 Wash. 81 00:05:14,942 --> 00:05:16,503 Wash. 82 00:05:16,527 --> 00:05:18,505 How much time do we have? 83 00:05:18,529 --> 00:05:20,823 Just time to eat and change horses, ma'am. 84 00:05:20,867 --> 00:05:22,660 Of course, uh, 85 00:05:22,702 --> 00:05:24,830 with the young ladies aboard, 86 00:05:24,875 --> 00:05:26,853 you may be held up a spell. 87 00:05:26,877 --> 00:05:30,547 We don't get a chance to see pretty things like that around here. 88 00:05:36,394 --> 00:05:37,937 Thank you. 89 00:05:37,978 --> 00:05:39,480 Excuse me. 90 00:05:39,522 --> 00:05:41,732 Just take this table here, will you, sir? 91 00:05:45,244 --> 00:05:47,746 Thank you, that's fine. 92 00:05:53,513 --> 00:05:56,100 You all right, Mrs. Webster? 93 00:05:56,145 --> 00:05:57,772 Yes, I'm fine. 94 00:05:57,814 --> 00:06:00,400 I guess I'm just feeling the dust, that's all. 95 00:06:00,442 --> 00:06:03,213 I wish you'd try and eat a little more. 96 00:06:03,237 --> 00:06:06,219 A person should keep up their strength on a trip like this. 97 00:06:06,243 --> 00:06:07,953 I'll be all right, Colonel. 98 00:06:11,166 --> 00:06:13,085 I see our traveling companions 99 00:06:13,127 --> 00:06:15,462 haven't lost their appetites. 100 00:06:18,763 --> 00:06:21,411 Mrs. Webster... 101 00:06:21,435 --> 00:06:23,770 well, while I have this opportunity, 102 00:06:23,812 --> 00:06:25,689 may I just say how glad I am 103 00:06:25,734 --> 00:06:27,863 that we're riding the same stage together? 104 00:06:27,904 --> 00:06:31,032 You've made an otherwise tedious trip 105 00:06:31,077 --> 00:06:32,495 a most enjoyable one. 106 00:06:32,537 --> 00:06:34,205 Thank you, Colonel. 107 00:06:34,247 --> 00:06:36,124 It's nice of you to say that. 108 00:06:36,168 --> 00:06:38,128 It's only the truth, ma'am. 109 00:06:38,170 --> 00:06:41,924 MAN: Folks, stage ready for boarding! 110 00:06:41,967 --> 00:06:45,137 Well, as they say, no rest for the wicked. 111 00:06:45,182 --> 00:06:47,142 Nor the weary. 112 00:07:05,384 --> 00:07:07,595 Something to see, isn't it? 113 00:07:07,636 --> 00:07:09,638 It certainly is. 114 00:07:09,680 --> 00:07:12,142 Back in Pennsylvania one gets thinking 115 00:07:12,187 --> 00:07:15,773 the world just isn't large enough anymore. 116 00:07:15,818 --> 00:07:17,945 It's a pleasant change. 117 00:07:17,987 --> 00:07:21,782 You'd have liked my home, then. Kentucky. 118 00:07:21,825 --> 00:07:26,164 Just like out there, only green... 119 00:07:26,210 --> 00:07:30,214 so green that it'll strain your eyes on a clear day. 120 00:07:31,843 --> 00:07:33,054 Well, right now, 121 00:07:33,095 --> 00:07:36,327 I'd welcome a little eye strain of that kind. 122 00:07:36,351 --> 00:07:39,663 Have you ever seen so much wasteland? 123 00:07:39,687 --> 00:07:42,837 Yes, but it won't always be that way. 124 00:07:42,861 --> 00:07:46,115 Someday it'll be fertile, prosperous, 125 00:07:46,160 --> 00:07:48,246 making money for men... 126 00:07:48,287 --> 00:07:50,915 The right kind of men, that is. 127 00:07:50,958 --> 00:07:54,044 It's a big job, but it'll be done. 128 00:07:54,086 --> 00:07:55,588 Take my word for that. 129 00:07:57,386 --> 00:08:01,014 DRIVER: Stage pulling in in a few minutes! 130 00:08:04,192 --> 00:08:05,611 Hmm. 131 00:08:05,689 --> 00:08:09,150 Those are the most welcome words I've heard in days. 132 00:08:24,171 --> 00:08:27,217 I hear there's a pair of dancing girls from Abilene 133 00:08:27,261 --> 00:08:28,887 on that stage, boys. 134 00:08:28,929 --> 00:08:31,376 Let's drink up and give 'em a welcome! 135 00:08:31,400 --> 00:08:34,111 Cowboys'll drink this town dry, Major. 136 00:08:34,152 --> 00:08:36,683 Oh, a little wettin' down won't do 'em any harm. 137 00:08:36,707 --> 00:08:40,045 They'll dry out long before we hit the next town. 138 00:08:41,966 --> 00:08:44,194 Ah, sit down, sit down. 139 00:08:44,218 --> 00:08:47,346 That boy's liable to mop up the floor with you. 140 00:08:47,423 --> 00:08:49,301 Pullin' in in a few minutes! 141 00:08:49,342 --> 00:08:51,372 Where you goin', Charlie? You heard the man. 142 00:08:51,396 --> 00:08:54,857 Dancing girls all the way from Abilene! 143 00:08:54,899 --> 00:08:57,402 The door's that way. I know that. 144 00:08:58,405 --> 00:09:00,241 How about another drink, Pete? 145 00:09:02,979 --> 00:09:04,935 Haven't you had enough? 146 00:09:04,959 --> 00:09:07,086 Is there enough? Ha ha! 147 00:09:08,588 --> 00:09:10,799 Charlie, you know, if those dancing girls 148 00:09:10,842 --> 00:09:12,468 ever get a look at that face of yours, 149 00:09:12,510 --> 00:09:16,097 they're liable to get right back on that stage and go home. 150 00:09:16,175 --> 00:09:19,094 We got a couple of passengers coming on that stage... 151 00:09:19,136 --> 00:09:20,573 Maybe we ought to go welcome them, huh? 152 00:09:20,597 --> 00:09:22,308 Yeah. Come on, let's go. 153 00:09:34,116 --> 00:09:35,701 Here we are. 154 00:09:35,745 --> 00:09:37,705 You'll have to forgive the boys, honey, 155 00:09:37,747 --> 00:09:39,165 must have been they didn't see you. 156 00:09:39,207 --> 00:09:41,376 Keep your hands to yourself! 157 00:10:00,247 --> 00:10:03,959 Looks to me like you're pretty quick with that gun, mister. 158 00:10:04,001 --> 00:10:05,992 You the law here, sir? 159 00:10:06,016 --> 00:10:08,393 If I was, you can bet your bottom dollar 160 00:10:08,435 --> 00:10:10,687 I wouldn't be just standing here. 161 00:10:10,764 --> 00:10:13,141 He went for his gun. There was nothing else I could do. 162 00:10:13,183 --> 00:10:15,797 One shot'll usually stop a man. 163 00:10:15,821 --> 00:10:18,282 Sometimes he'll live to tell about it. 164 00:10:18,324 --> 00:10:20,534 But that wasn't your idea, was it? 165 00:10:20,577 --> 00:10:23,997 Mister, I don't intend to vindicate my actions to you or anyone else! 166 00:10:24,039 --> 00:10:25,874 I shot this man in self-defense! 167 00:10:25,951 --> 00:10:28,830 As far as I'm concerned, that's good enough. 168 00:10:28,871 --> 00:10:30,734 Hold on a minute. 169 00:10:30,758 --> 00:10:33,427 Your name Hillery? 170 00:10:33,469 --> 00:10:35,054 I'm Colonel Hillery, yes, sir. 171 00:10:35,098 --> 00:10:36,975 I'm Seth Adams. 172 00:10:37,017 --> 00:10:38,686 Oh. 173 00:10:38,727 --> 00:10:41,855 You got my letter, then, about joining your wagon train? 174 00:10:41,899 --> 00:10:43,859 I got it, all right. 175 00:10:46,239 --> 00:10:48,951 Oh, may I present Mrs. Webster? 176 00:10:51,286 --> 00:10:52,705 Mrs. We... 177 00:10:55,419 --> 00:10:57,212 Seth? 178 00:11:05,974 --> 00:11:07,892 Mrs. Webster, I'll get your luggage 179 00:11:07,934 --> 00:11:10,730 and if you wish, I'll see you to the hotel. 180 00:11:10,772 --> 00:11:13,066 Thank you, but... 181 00:11:13,108 --> 00:11:17,279 Major Adams and I haven't seen each other in a long time. 182 00:11:17,323 --> 00:11:18,992 As you say. 183 00:11:19,033 --> 00:11:20,536 But just one more thing... 184 00:11:20,580 --> 00:11:22,165 Since we're both traveling alone, 185 00:11:22,206 --> 00:11:23,499 I'd be more than honored 186 00:11:23,541 --> 00:11:26,127 if you'd ride in my wagon with me in the morning. 187 00:11:26,173 --> 00:11:29,736 No, the Major... I've already made arrangements for Mrs. Webster. 188 00:11:29,760 --> 00:11:31,122 Oh? 189 00:11:31,146 --> 00:11:33,940 Charlie, get Mrs. Webster's luggage. 190 00:11:33,982 --> 00:11:36,735 Hillery, if you don't get a move on, 191 00:11:36,812 --> 00:11:39,440 you won't be going with us in the morning. 192 00:11:39,482 --> 00:11:42,235 You got a wagon, horses, and supplies to buy, 193 00:11:42,279 --> 00:11:43,906 if there's any left. 194 00:11:43,947 --> 00:11:47,263 I'll be ready in the morning, I assure you. 195 00:11:47,287 --> 00:11:49,456 Good day, Mrs. Webster. 196 00:11:52,051 --> 00:11:53,512 Luggage, Major? 197 00:12:06,398 --> 00:12:08,126 Hello, Major. Hiya, Joe. 198 00:12:08,150 --> 00:12:10,152 I'd like to get a room for this young lady. 199 00:12:10,195 --> 00:12:12,072 She's going to join our train in the morning. 200 00:12:12,113 --> 00:12:14,199 Sorry, Major, I let out the last one last night. 201 00:12:14,241 --> 00:12:15,479 You haven't got a room in the place? 202 00:12:15,503 --> 00:12:17,588 See for yourself, Major. 203 00:12:17,630 --> 00:12:19,590 Well, I don't care to look at your re... 204 00:12:21,763 --> 00:12:24,808 Hey, what's that? "Charles B. Wooster"? 205 00:12:24,849 --> 00:12:28,062 You mean that little runt's got hisself a room to sleep in? 206 00:12:28,105 --> 00:12:29,440 Last night, Major. 207 00:12:29,482 --> 00:12:31,067 Give me the key. 208 00:12:31,110 --> 00:12:33,964 But Major, the policy... Joe, give me the key. 209 00:12:33,988 --> 00:12:37,701 Yes, Major. You better send somebody up to clean that room, 210 00:12:37,745 --> 00:12:38,996 it'll need it. 211 00:12:39,038 --> 00:12:40,498 Yes, Major. 212 00:12:47,093 --> 00:12:49,929 Well, Charlie Wooster's been here, all right, 213 00:12:49,971 --> 00:12:52,932 there's no doubt about that. 214 00:12:52,974 --> 00:12:55,893 I feel badly about putting your friend out. 215 00:12:55,936 --> 00:12:57,437 Don't you worry about that. 216 00:12:57,479 --> 00:12:58,857 I'll take care of him. 217 00:13:01,319 --> 00:13:02,779 Can you imagine that little cuss 218 00:13:02,821 --> 00:13:04,906 renting hisself a room 219 00:13:04,948 --> 00:13:08,012 just so he could sneak a night's sleep on a real bed. 220 00:13:08,036 --> 00:13:10,832 Well, that's my boy Wooster. 221 00:13:15,004 --> 00:13:16,797 Well, I... 222 00:13:16,840 --> 00:13:19,217 Rainie, I guess that's about it. 223 00:13:19,259 --> 00:13:22,555 I'll, uh, see that your room gets cleaned up right away. 224 00:13:24,225 --> 00:13:25,602 Seth... 225 00:13:28,356 --> 00:13:30,211 Oh, Seth! 226 00:13:30,235 --> 00:13:32,822 I still can't believe it's you! 227 00:13:32,864 --> 00:13:36,326 It's all right, Rainie, it's all right. 228 00:13:36,370 --> 00:13:38,497 I thought you'd been killed. 229 00:13:38,539 --> 00:13:40,225 It was in the paper. 230 00:13:40,249 --> 00:13:42,294 Everybody said that... They said that you were... 231 00:13:42,336 --> 00:13:44,796 Is that why you didn't wait for me? 232 00:13:46,550 --> 00:13:49,136 You know that's why. 233 00:13:49,178 --> 00:13:51,931 It's the only reason. 234 00:13:53,645 --> 00:13:55,229 Oh, Seth, I was beginning to think 235 00:13:55,276 --> 00:13:57,654 there was no good left in the world. 236 00:13:57,695 --> 00:14:01,560 I was wrong... so very wrong. 237 00:14:01,584 --> 00:14:03,503 I know. 238 00:14:03,545 --> 00:14:06,048 I heard about your marriage. 239 00:14:08,092 --> 00:14:11,908 My husband was killed five days before the surrender. 240 00:14:11,932 --> 00:14:14,411 Oh, I'm sorry. 241 00:14:14,435 --> 00:14:17,897 I didn't know him, but if he was good enough for you to marry, 242 00:14:17,976 --> 00:14:20,645 he must have been a fine man. 243 00:14:23,574 --> 00:14:26,078 You're married. 244 00:14:26,152 --> 00:14:29,072 No. That was my father's ring. 245 00:14:29,114 --> 00:14:32,993 My mother gave it to him when they were married a long time ago. 246 00:14:36,133 --> 00:14:37,802 Why? 247 00:14:44,895 --> 00:14:48,233 Why did it have to happen the way it did? 248 00:14:53,909 --> 00:14:57,205 Sometimes it's better... 249 00:14:57,251 --> 00:15:00,004 not to try to find all the answers. 250 00:15:01,840 --> 00:15:06,553 I think that's the only thing that kept me going... 251 00:15:06,595 --> 00:15:09,349 after that last day with you. 252 00:15:13,688 --> 00:15:15,502 Seth? 253 00:15:15,526 --> 00:15:17,111 Honestly, Seth! 254 00:15:17,153 --> 00:15:19,007 Oh, I'm sorry, Rainie. Here, let me help you. 255 00:15:19,031 --> 00:15:21,908 No, I have it. I was just reading where President Lincoln 256 00:15:21,952 --> 00:15:25,247 is calling for 75,000 volunteers. 257 00:15:25,292 --> 00:15:28,712 And if that outfit of mine decides to volunteer en masse, 258 00:15:28,754 --> 00:15:30,958 I'll be going with them. 259 00:15:30,982 --> 00:15:33,293 You mean that militia group you train with? 260 00:15:33,317 --> 00:15:36,654 Yes, yes. I know it's just a militia group, 261 00:15:36,723 --> 00:15:38,808 but they're a fine corps of men, Rainie, 262 00:15:38,850 --> 00:15:40,060 well trained. 263 00:15:40,101 --> 00:15:43,272 They'll do themselves proud in any battle. 264 00:15:43,318 --> 00:15:46,693 Really, Seth, you sound as if you want to go to war. 265 00:15:46,717 --> 00:15:50,220 That's about the last thing I want, Rainie. 266 00:15:50,263 --> 00:15:53,159 But it's like Mr. Lincoln says: 267 00:15:53,183 --> 00:15:57,479 If this country's going to be strong, it's got to remain united. 268 00:15:57,559 --> 00:16:00,645 There can only be one government, one people, 269 00:16:00,688 --> 00:16:02,983 under one flag. 270 00:16:03,025 --> 00:16:04,693 Yes... 271 00:16:04,735 --> 00:16:06,434 yes, I suppose so, 272 00:16:06,458 --> 00:16:10,336 but it seems that the same thing could be accomplished 273 00:16:10,446 --> 00:16:12,950 without fighting each other. 274 00:16:12,991 --> 00:16:15,900 Well, sometimes not, Rainie. 275 00:16:15,924 --> 00:16:20,331 Sometimes in spite of how a man tries to stay out of a fight, 276 00:16:20,355 --> 00:16:23,233 he ends up with crossed swords. 277 00:16:55,372 --> 00:16:58,209 I'm not asking you to understand, Rainie. 278 00:16:58,251 --> 00:17:01,572 Maybe no woman can understand a thing like this, 279 00:17:01,596 --> 00:17:03,240 I don't know. 280 00:17:03,264 --> 00:17:06,684 All I know is, I love you. 281 00:17:06,729 --> 00:17:09,441 I want you to marry me. 282 00:17:09,483 --> 00:17:12,611 Today. Now. Before I have to leave. 283 00:17:14,398 --> 00:17:17,262 You ask me that... 284 00:17:17,286 --> 00:17:21,333 and then walk out that door and maybe never come back again? 285 00:17:22,670 --> 00:17:24,505 No, Seth. 286 00:17:24,547 --> 00:17:26,465 No, it's not fair... 287 00:17:26,508 --> 00:17:28,678 Not when you don't have to go. 288 00:17:34,102 --> 00:17:37,272 Rainie, our country's at war. 289 00:17:38,899 --> 00:17:42,362 Inside of him, every man that's able knows what he's got to do. 290 00:17:44,658 --> 00:17:47,244 And so does every woman. 291 00:17:47,291 --> 00:17:51,713 Seth, you don't belong in it. 292 00:17:51,756 --> 00:17:54,986 There are other men that are younger... 293 00:17:55,010 --> 00:17:56,511 that are willing to go. 294 00:17:56,555 --> 00:18:00,328 If I've lived in this country longer than the next fella, 295 00:18:00,352 --> 00:18:02,898 that's all the more reason why I should fight for it. 296 00:18:06,237 --> 00:18:09,157 I'm sorry, Seth. 297 00:18:09,199 --> 00:18:11,511 You know my feelings. 298 00:18:11,535 --> 00:18:13,830 You won't change your mind? 299 00:18:18,795 --> 00:18:21,215 Then I guess that's all I can say. 300 00:18:33,689 --> 00:18:35,524 Good-bye, Rainie. 301 00:18:44,161 --> 00:18:45,747 Seth! 302 00:18:53,609 --> 00:18:55,654 God be with you. 303 00:19:17,179 --> 00:19:20,182 CHARLIE: You know, Sarge, I was just sitting here thinkin'... 304 00:19:20,224 --> 00:19:22,935 when this war is over, I'm going back home, 305 00:19:22,977 --> 00:19:25,729 I'm gonna get me a nice little widow, 306 00:19:25,775 --> 00:19:27,610 and I'm gonna settle down. 307 00:19:27,652 --> 00:19:30,531 No more drinking, no more gambling. 308 00:19:30,573 --> 00:19:32,284 I'm just gonna live a quiet life. 309 00:19:32,325 --> 00:19:34,428 You're a married man, ain't ya, Sergeant? 310 00:19:34,452 --> 00:19:36,934 Yeah, I sure am. 311 00:19:36,958 --> 00:19:38,919 Tell me... what's it like? 312 00:19:38,961 --> 00:19:42,274 Well, it's mostly being with someone... 313 00:19:42,298 --> 00:19:44,300 sharing things. 314 00:19:44,341 --> 00:19:46,112 Of course, that isn't all. 315 00:19:46,136 --> 00:19:48,054 I got a letter from Emily today. 316 00:19:48,096 --> 00:19:50,433 Oh? I'll read you some of it. 317 00:19:52,019 --> 00:19:54,104 Let's see... 318 00:19:54,146 --> 00:19:55,605 Oh, yeah. She says, 319 00:19:55,652 --> 00:19:56,754 "I wish you would write a letter 320 00:19:56,778 --> 00:19:58,280 "to President Lincoln or somebody 321 00:19:58,322 --> 00:20:01,117 "and tell them you've just got to come home. 322 00:20:01,160 --> 00:20:03,454 "The fence needs mending, the well needs cleaning, 323 00:20:03,495 --> 00:20:06,040 the roof needs patching, the windmill needs greasing..." 324 00:20:06,082 --> 00:20:07,751 Hold it, Sergeant, hold it. 325 00:20:07,792 --> 00:20:09,145 After listening to that, 326 00:20:09,169 --> 00:20:11,650 that drinking and gambling ain't too bad after all. 327 00:20:11,674 --> 00:20:14,344 Well, Charlie, maybe I'd best read some more to you. 328 00:20:14,385 --> 00:20:18,181 "Bill, even if there wasn't a single thing that needed fixing, 329 00:20:18,224 --> 00:20:19,827 "I'd still wish you were home. 330 00:20:19,851 --> 00:20:22,499 "I wish it more than anything in the world. 331 00:20:22,523 --> 00:20:26,173 "I remember our days together, and you're all I think about. 332 00:20:26,197 --> 00:20:28,342 "And I guess all I'm living for now 333 00:20:28,366 --> 00:20:31,814 is to have them and you back once again." 334 00:20:31,838 --> 00:20:35,634 Them's mighty, mighty pretty words, Sergeant. 335 00:20:35,710 --> 00:20:38,671 But you know I'm a little doubtful about that first part. 336 00:20:38,713 --> 00:20:41,027 You don't have anything to worry about, Charlie. 337 00:20:41,051 --> 00:20:42,677 What do you mean? 338 00:20:42,719 --> 00:20:44,597 With a face like that? 339 00:20:44,639 --> 00:20:48,505 Sergeant, I want you to know there been plenty of women crazy about this old face. 340 00:20:48,529 --> 00:20:51,532 I'll take your word for it. Just keep polishing that rifle, 341 00:20:51,610 --> 00:20:54,071 and maybe someday you'll be wearing a couple of stripes 342 00:20:54,113 --> 00:20:55,865 on that sleeve of yours. 343 00:20:58,669 --> 00:21:00,588 Stripes, he says. 344 00:21:00,630 --> 00:21:02,048 I raise. 345 00:21:23,414 --> 00:21:25,624 Don't any of you fellas ever go broke? 346 00:21:25,702 --> 00:21:28,622 Why don't you go crawl off somewhere? 347 00:21:28,664 --> 00:21:29,999 Hmph. 348 00:21:38,271 --> 00:21:39,397 I'll raise again. 349 00:21:41,108 --> 00:21:43,753 You shouldn't throw your money away that way, soldier. 350 00:21:43,777 --> 00:21:44,921 That's why you're losing. 351 00:21:44,945 --> 00:21:47,142 Who said I'm losing? 352 00:21:47,166 --> 00:21:49,253 Well, if you ain't, you will be. 353 00:21:49,294 --> 00:21:51,046 You fellas oughta be ashamed of yourselves 354 00:21:51,124 --> 00:21:53,001 taking money from a big lunkhead like this. 355 00:21:53,042 --> 00:21:55,606 Look, cactus face, one more crack out of you and I'll... 356 00:21:55,630 --> 00:21:56,923 You'll what? 357 00:22:02,556 --> 00:22:05,726 Now pick yourself up and get out of here, if you got the strength. 358 00:22:05,771 --> 00:22:07,791 I'll show you how much strength I got! 359 00:22:07,815 --> 00:22:08,983 Wooster! Charlie, hold it. 360 00:22:09,025 --> 00:22:10,770 What's going on here? 361 00:22:10,794 --> 00:22:12,003 Better teach this old windbag 362 00:22:12,045 --> 00:22:13,648 to keep his mouth shut, or somebody's gonna 363 00:22:13,672 --> 00:22:14,965 jam his foot in it. 364 00:22:15,006 --> 00:22:16,237 Well, it won't be you! 365 00:22:16,261 --> 00:22:17,571 All right, Stanton, be on your way. 366 00:22:17,595 --> 00:22:18,638 I'll take care of him. 367 00:22:18,680 --> 00:22:20,974 I sure don't envy you any, Sergeant. 368 00:22:23,043 --> 00:22:26,533 Why don't you learn to mind your own business once in a while? 369 00:22:26,557 --> 00:22:27,784 But all I did was... Shut up! 370 00:22:27,808 --> 00:22:28,809 Straighten up 371 00:22:28,851 --> 00:22:29,935 that uniform! 372 00:22:29,977 --> 00:22:31,256 Sergeant Hawks. 373 00:22:31,280 --> 00:22:33,158 Yes, sir! 374 00:22:33,199 --> 00:22:35,285 Come here a minute, please. 375 00:22:38,323 --> 00:22:39,949 At ease, Bill. 376 00:22:41,529 --> 00:22:44,175 I'd like you go over these supply lists. 377 00:22:44,199 --> 00:22:46,112 We won't have time to do it in the morning. 378 00:22:46,136 --> 00:22:47,363 Does that mean we're moving out, Major? 379 00:22:47,387 --> 00:22:49,723 That's right. I just got the dispatch. 380 00:22:49,764 --> 00:22:51,683 Yes, sir. 381 00:22:51,759 --> 00:22:54,221 Say, where did we get that? 382 00:22:56,016 --> 00:22:58,810 New replacement, sir. Came in two weeks ago. 383 00:22:58,852 --> 00:23:01,508 They must be digging into the bottom of the barrel. 384 00:23:01,532 --> 00:23:03,635 More like scraping a barrel, I'd say, sir. 385 00:23:03,659 --> 00:23:05,913 I guess so. 386 00:23:39,213 --> 00:23:40,756 Raise a dollar. 387 00:23:40,832 --> 00:23:43,960 Scrub face, old boy, you got a lot of nerve, 388 00:23:44,002 --> 00:23:45,667 real nerve. 389 00:23:45,691 --> 00:23:48,862 He's bluffin', soldier. Go ahead, kick him back. 390 00:23:48,904 --> 00:23:51,823 Why don't you shut up and let me play my own hand? 391 00:23:51,899 --> 00:23:54,360 Looks like somebody should... You sure don't know how. 392 00:23:55,771 --> 00:23:58,566 Aw, sit down, pop. 393 00:23:58,608 --> 00:24:00,110 Pop?! 394 00:24:00,152 --> 00:24:01,903 Why, you... 395 00:24:13,566 --> 00:24:15,734 Why don't you try me for size, Olson? 396 00:24:20,225 --> 00:24:22,013 Sergeant Hawks! 397 00:24:22,037 --> 00:24:23,247 Attention! 398 00:24:29,547 --> 00:24:32,904 Sergeant, you're supposed to be in charge of this platoon. 399 00:24:32,928 --> 00:24:35,055 Yes, sir. Is this the way you handle 'em 400 00:24:35,097 --> 00:24:36,932 when I send you back here for a rest? 401 00:24:36,976 --> 00:24:39,312 No, sir. If your men are so full of fight, 402 00:24:39,353 --> 00:24:41,564 I suggest that they save it for the rebs. 403 00:24:41,640 --> 00:24:42,975 Yes, sir. Well, you see... 404 00:24:43,017 --> 00:24:45,925 All I can see is that you're gonna lose those stripes! 405 00:24:45,949 --> 00:24:48,160 Now, who started this? 406 00:24:49,995 --> 00:24:52,581 Major, sir, that pot washer over there 407 00:24:52,624 --> 00:24:54,627 took a cut at me for no reason at all. 408 00:24:57,415 --> 00:25:00,335 Oh, you ain't had enough yet, huh?! Attention! Attention!!! 409 00:25:00,377 --> 00:25:03,027 But Major... I said attention! 410 00:25:03,051 --> 00:25:04,446 What's your name, soldier? 411 00:25:04,470 --> 00:25:07,181 Private Wooster, sir. Charles B. Wooster. 412 00:25:07,224 --> 00:25:09,685 But honest, Major, I... You're supposed to be at attention! 413 00:25:09,727 --> 00:25:11,479 Yes, sir. 414 00:25:11,521 --> 00:25:14,817 From all I can see, you're not much of a man, let alone a soldier. 415 00:25:14,859 --> 00:25:17,172 Now, you get that beard trimmed and that uniform cleaned up 416 00:25:17,196 --> 00:25:19,114 before Reveille. You understand? 417 00:25:19,156 --> 00:25:20,783 Yes, sir. Yes, sir. 418 00:25:20,826 --> 00:25:22,328 You got a lot to learn, soldier. 419 00:25:22,370 --> 00:25:24,163 Sergeant Hawks. Yes, sir. 420 00:25:24,205 --> 00:25:26,312 See this soldier to his quarters. 421 00:25:26,336 --> 00:25:29,631 I'll hold you responsible for his appearance at Reveille. 422 00:25:29,673 --> 00:25:32,653 Soon as you're through with him, report to my quarters. 423 00:25:32,677 --> 00:25:34,345 Yes, sir. 424 00:25:39,520 --> 00:25:43,774 Why don't you pick on somebody your own size just once? 425 00:25:43,818 --> 00:25:45,504 Me? You were here, you saw what... 426 00:25:45,528 --> 00:25:48,281 Don't make excuses to me. You heard what the Major said. 427 00:25:48,326 --> 00:25:49,869 He never gave me a chance to explain. 428 00:25:49,911 --> 00:25:52,497 Well, now, isn't that just too bad. 429 00:25:52,540 --> 00:25:54,851 Maybe you'd like me to bring the Major back here. 430 00:25:54,875 --> 00:25:56,863 No, no, no, I don't want any more of him. 431 00:25:56,887 --> 00:25:59,557 Well, come on, Wooster, it's time to get you cleaned up. 432 00:26:06,150 --> 00:26:08,696 Sergeant Hawks reporting, sir, and Private Wooster. 433 00:26:16,242 --> 00:26:18,911 Well... Private Wooster. 434 00:26:18,953 --> 00:26:21,874 It's a great relief to me to see that you do have 435 00:26:21,917 --> 00:26:24,896 some kind of a face beneath that brush you had. 436 00:26:24,920 --> 00:26:28,966 But where in blue blazes did you ever get that uniform? 437 00:26:29,009 --> 00:26:30,428 It was issued to me, sir. 438 00:26:30,470 --> 00:26:32,346 Well, what happened? 439 00:26:32,390 --> 00:26:34,559 Did you lose that much weight since you got it? 440 00:26:34,601 --> 00:26:36,269 Oh, no, sir. I gained. 441 00:26:40,942 --> 00:26:42,653 Private Wooster... 442 00:26:42,695 --> 00:26:46,228 did it ever occur to you that that uniform you're wearing 443 00:26:46,252 --> 00:26:48,838 represents the country that you're fighting for? 444 00:26:48,880 --> 00:26:50,673 Yes, sir. Uh, no, sir. 445 00:26:50,717 --> 00:26:52,428 Well, I mean, Major, you... 446 00:26:52,470 --> 00:26:54,906 Well, what exactly do you mean? 447 00:26:54,930 --> 00:26:58,578 Well, I mean, sir, I never gave that ver-ver-very much thought. 448 00:26:58,602 --> 00:27:01,081 Well, maybe it's time you did. 449 00:27:01,105 --> 00:27:03,817 Yes, sir. And stop saying "Yes sir." 450 00:27:03,859 --> 00:27:05,402 Yes, sir. 451 00:27:08,824 --> 00:27:10,659 Private Wooster... 452 00:27:10,701 --> 00:27:13,537 you've already come through one battle with us, 453 00:27:13,581 --> 00:27:15,417 and you're lucky... you're alive. 454 00:27:15,459 --> 00:27:17,294 But there's gonna be more battles... 455 00:27:17,337 --> 00:27:19,106 Bigger and rougher ones. 456 00:27:19,130 --> 00:27:20,524 If you're gonna come through all right, 457 00:27:20,548 --> 00:27:23,593 you better start to shape up. 458 00:27:23,636 --> 00:27:27,003 Your conduct last night was a disgrace to this entire company. 459 00:27:27,027 --> 00:27:29,255 You know that, don't you? 460 00:27:29,279 --> 00:27:30,423 Well?! 461 00:27:30,447 --> 00:27:33,283 The Major told me not to say "yes sir." 462 00:27:33,318 --> 00:27:34,486 Sir? 463 00:27:36,157 --> 00:27:37,575 Sergeant Hawks, 464 00:27:37,617 --> 00:27:39,994 what kind of report do you have on this man in battle? 465 00:27:40,036 --> 00:27:42,831 Well, sir, he's brave enough, but it's just that... 466 00:27:42,875 --> 00:27:44,210 It's just that what? 467 00:27:44,252 --> 00:27:46,149 Well, Major, after three days of battle, 468 00:27:46,174 --> 00:27:48,110 I'd be willing to bet my life that he didn't come within 469 00:27:48,134 --> 00:27:50,053 20 feet of hitting one of them rebs. 470 00:27:51,598 --> 00:27:53,559 Oh? 471 00:27:59,651 --> 00:28:02,639 Is there anything wrong with your eyes, soldier? 472 00:28:02,663 --> 00:28:05,123 Not a thing, sir. 473 00:28:05,165 --> 00:28:07,376 Begging the Major's pardon, sir, it's just that... 474 00:28:07,419 --> 00:28:08,964 Yes, Bill? 475 00:28:09,005 --> 00:28:10,882 He's such an awful shot. 476 00:28:10,926 --> 00:28:12,386 That ain't true, Sergeant. 477 00:28:12,427 --> 00:28:14,221 You're at attention! Yes, sir. 478 00:28:19,389 --> 00:28:21,099 At ease, men. 479 00:28:27,575 --> 00:28:29,034 I said, at ease! 480 00:28:29,076 --> 00:28:30,328 I heard you, sir. 481 00:28:30,370 --> 00:28:32,706 Then why don't you do what the Major says?! 482 00:28:32,748 --> 00:28:35,251 It's all right, Bill, it's all right. 483 00:28:36,497 --> 00:28:38,291 Private Wooster, 484 00:28:38,333 --> 00:28:41,530 one of the main duties of a commanding officer 485 00:28:41,554 --> 00:28:44,932 is to know what kind of work his men are suited for. 486 00:28:44,974 --> 00:28:47,393 Now, in view of Sergeant Hawks' report, 487 00:28:47,437 --> 00:28:51,010 I think perhaps we'd better find some other kind of duty for you. 488 00:28:51,034 --> 00:28:52,829 Yes, sir. Yes, sir. 489 00:28:52,871 --> 00:28:55,039 Tell me a little bit about yourself. 490 00:28:55,081 --> 00:28:57,792 Well, my name is Charles B. Wooster, 491 00:28:57,870 --> 00:28:59,705 and I come from Mound City. 492 00:28:59,747 --> 00:29:02,250 I know your name, Private. 493 00:29:02,291 --> 00:29:04,585 What I mean is, what kind of work have you done? 494 00:29:04,627 --> 00:29:05,729 If any. 495 00:29:05,753 --> 00:29:07,588 Oh, all kinds, all kinds. 496 00:29:07,634 --> 00:29:09,403 Well, what, for instance? 497 00:29:09,427 --> 00:29:12,805 Well, I've cleaned out livery stables, swept out saloons, 498 00:29:12,850 --> 00:29:15,078 butchered cattle, and I was a kook. 499 00:29:15,102 --> 00:29:16,812 A what? 500 00:29:16,856 --> 00:29:17,815 Kook. 501 00:29:17,857 --> 00:29:19,442 You mean a cook? 502 00:29:19,484 --> 00:29:21,757 Yes, sir. I was the chief kook 503 00:29:21,781 --> 00:29:23,407 with the Benton Mining Company. 504 00:29:23,449 --> 00:29:24,910 Then one night after dinner, 505 00:29:24,952 --> 00:29:28,622 poor old Mr. Benton, God rest his soul, he up and died on me. 506 00:29:32,920 --> 00:29:34,607 I see. I, uh... 507 00:29:34,631 --> 00:29:37,676 I hope it wasn't because of your cooking. 508 00:29:37,717 --> 00:29:38,677 Oh, no, sir. 509 00:29:38,718 --> 00:29:40,762 Hmm. 510 00:29:42,651 --> 00:29:44,361 Well, that'll... 511 00:29:44,402 --> 00:29:45,947 that'll be all, Private. 512 00:29:50,652 --> 00:29:52,862 I said that would be all. You're dismissed. 513 00:29:52,906 --> 00:29:55,575 Yes, sir. Oh, and Private... 514 00:29:55,617 --> 00:29:58,409 Yes, sir? You better stop by the supply tent 515 00:29:58,433 --> 00:30:00,153 and see if you can find a uniform that comes 516 00:30:00,185 --> 00:30:01,895 somewheres near fitting you. 517 00:30:02,004 --> 00:30:03,547 Yes, sir! 518 00:30:08,932 --> 00:30:12,965 Oh, it's just no use riding that little buzzard anymore, Bill. 519 00:30:12,989 --> 00:30:16,272 All the soldiering in the world isn't going to change him any. 520 00:30:16,296 --> 00:30:19,008 Yeah, but why did I have to draw him? 521 00:30:19,050 --> 00:30:22,637 Well, Bill, we do need a cook. What do you think about him? 522 00:30:22,713 --> 00:30:26,008 Oh, no, you'd be taking an awful chance there, Major. 523 00:30:26,053 --> 00:30:28,431 Well, let's take that chance. 524 00:30:28,472 --> 00:30:30,963 Assign him to the cook staff, but keep an eye on him, will ya? 525 00:30:30,987 --> 00:30:32,798 All right, sir. Will that be all, sir? 526 00:30:32,822 --> 00:30:34,532 Yes, Bill, that's all. 527 00:30:38,571 --> 00:30:40,073 Pardon me, Major. 528 00:30:40,115 --> 00:30:43,368 I got a letter from Emily and she said to say hello. 529 00:30:43,402 --> 00:30:44,862 Thanks, Bill. 530 00:30:44,904 --> 00:30:47,858 Give my best to her, will ya? How is she? 531 00:30:47,882 --> 00:30:51,137 Still naggin'... but it's not as noisy this way. 532 00:30:51,180 --> 00:30:54,809 I imagine you could use a little of that noise right now, couldn't you? 533 00:30:54,851 --> 00:30:56,102 I sure could, Major. 534 00:31:08,705 --> 00:31:10,832 "Dearest Seth," 535 00:31:10,874 --> 00:31:13,030 "I pray this letter reaches you" 536 00:31:13,054 --> 00:31:15,223 "and finds you safe and well," 537 00:31:15,265 --> 00:31:19,352 "for with it, I'm sending my love..." 538 00:31:19,388 --> 00:31:22,141 "all the love I'll ever have." 539 00:31:25,975 --> 00:31:28,937 "Seth, I've been such a fool. 540 00:31:28,978 --> 00:31:31,926 "I've heard it said that women can see nothing 541 00:31:31,950 --> 00:31:34,537 "other than what is in front of their eyes. 542 00:31:34,579 --> 00:31:38,708 "I guess I'm a shining example of that statement. 543 00:31:38,752 --> 00:31:42,907 "If only we'd been able to spend those last days together... 544 00:31:42,931 --> 00:31:45,769 "as man and wife, 545 00:31:45,810 --> 00:31:49,939 "then that would have been enough to last me a lifetime. 546 00:31:50,016 --> 00:31:56,054 "As it is, the only thing left are heartaches. 547 00:31:56,078 --> 00:32:01,124 "I love you, Seth. I love you so much. 548 00:32:01,168 --> 00:32:03,897 "I always will. 549 00:32:03,921 --> 00:32:08,176 "God keep you and protect you. 550 00:32:08,221 --> 00:32:11,015 "I'll be waiting for you. 551 00:32:11,092 --> 00:32:16,459 "My love always, in all ways, 552 00:32:16,483 --> 00:32:18,194 Rainie." 553 00:32:39,058 --> 00:32:40,810 Your supper, Major, sir. 554 00:32:42,565 --> 00:32:44,900 Your supper. Oh. 555 00:32:44,942 --> 00:32:47,444 Just put it on the table there, Charlie. 556 00:32:47,490 --> 00:32:48,825 Yes, sir. 557 00:32:51,080 --> 00:32:53,249 Charlie... Yes, sir? 558 00:32:53,291 --> 00:32:57,156 Can't you ever cook anything else besides stew? 559 00:32:57,180 --> 00:32:59,975 I can cook a lot of things, sir. 560 00:33:02,510 --> 00:33:04,179 Like what? 561 00:33:04,220 --> 00:33:07,515 Well, the way the supplies are coming through... 562 00:33:08,768 --> 00:33:11,050 I know... 563 00:33:11,074 --> 00:33:12,660 I know. 564 00:33:20,587 --> 00:33:23,007 And this is supposed to be coffee, I guess. 565 00:33:23,082 --> 00:33:24,417 Yes, sir. 566 00:33:24,459 --> 00:33:25,543 You made it? 567 00:33:27,046 --> 00:33:28,923 Out of what? 568 00:33:28,964 --> 00:33:31,217 Well, I... 569 00:33:31,259 --> 00:33:33,864 Oh, never mind, Charlie. 570 00:33:33,888 --> 00:33:35,598 I know your problems, 571 00:33:35,640 --> 00:33:37,504 and under existing conditions 572 00:33:37,528 --> 00:33:40,239 I guess you do a pretty good job. Thank you, Major. 573 00:33:41,325 --> 00:33:42,826 Oh, pardon me, sir. 574 00:33:42,868 --> 00:33:45,496 It's all right, Bill, come on in. 575 00:33:45,538 --> 00:33:47,519 At ease. 576 00:33:47,543 --> 00:33:51,297 I've just been reading your report here on Private Wooster. 577 00:33:51,376 --> 00:33:55,381 I might add that I'm pleasantly surprised. 578 00:33:57,352 --> 00:34:00,980 You say here that in spite of conditions in the field 579 00:34:01,024 --> 00:34:06,072 he still maintains a competent and clean mess. Yes, sir. 580 00:34:06,116 --> 00:34:09,245 And you finish up by recommending him for promotion. 581 00:34:09,286 --> 00:34:10,454 Yes, sir, I do. 582 00:34:10,496 --> 00:34:12,873 What do you think of that, Wooster? 583 00:34:12,950 --> 00:34:14,594 I'd be very proud, sir, 584 00:34:14,618 --> 00:34:15,786 very proud. 585 00:34:15,828 --> 00:34:17,401 You like the army, Charlie? 586 00:34:17,425 --> 00:34:20,762 I like it here... With you and Sergeant Hawks. 587 00:34:22,015 --> 00:34:24,393 All right, Charlie, you're dismissed. 588 00:34:24,434 --> 00:34:26,436 Thank you, sir. 589 00:34:30,444 --> 00:34:32,530 He's quite a little man, isn't he? 590 00:34:32,574 --> 00:34:35,286 One of the best, sir, he really is. 591 00:34:35,327 --> 00:34:38,943 Well, Bill, I think I'll accept your recommendation. 592 00:34:38,967 --> 00:34:40,969 Thank you, sir. 593 00:35:12,182 --> 00:35:14,935 Yes, come in. 594 00:35:17,782 --> 00:35:19,242 Major Adams. 595 00:35:19,284 --> 00:35:21,035 That's me. What is it? 596 00:35:21,145 --> 00:35:23,899 Dispatch from General Headquarters, sir. 597 00:35:31,802 --> 00:35:34,306 Will there be an answer, sir? 598 00:35:34,347 --> 00:35:37,600 Uh, no. No, thanks, that'll be all. 599 00:35:37,678 --> 00:35:39,305 Yes, sir. 600 00:35:42,936 --> 00:35:44,730 Orderly! 601 00:35:44,772 --> 00:35:47,816 Pass the word to Sergeants Miller, Hawks, and Clayton. 602 00:35:47,862 --> 00:35:50,406 Have 'em report to me at once. We're moving out. 603 00:35:55,789 --> 00:35:59,042 How you Yanks doing over there? 604 00:36:06,156 --> 00:36:07,800 I don't like it. 605 00:36:07,824 --> 00:36:09,409 What do you mean, Major? 606 00:36:09,451 --> 00:36:11,536 They're too quiet. 607 00:36:12,900 --> 00:36:15,612 I want a volunteer for reconnaissance. 608 00:36:15,654 --> 00:36:17,716 I'll go, sir. 609 00:36:17,740 --> 00:36:19,534 No, Charlie, 610 00:36:19,575 --> 00:36:21,994 good cooks are too hard to find. 611 00:36:22,038 --> 00:36:23,873 I'll go, sir. 612 00:36:23,915 --> 00:36:25,583 All right, Bill. 613 00:36:25,625 --> 00:36:28,170 You're gonna have to go across that pond. 614 00:36:28,214 --> 00:36:30,258 We'll keep you covered as best we can. 615 00:36:30,299 --> 00:36:32,385 Keep low and take care. Right, sir. 616 00:36:45,322 --> 00:36:48,732 - Yanks, I hope you're ready. - We're coming in! 617 00:36:48,756 --> 00:36:51,592 I wish that Hawks would get back. 618 00:36:58,109 --> 00:37:01,279 Here they come. Hold your fire until you get a target. 619 00:37:19,556 --> 00:37:21,434 Major! Major Adams! 620 00:37:23,306 --> 00:37:25,451 He needs help, Major! Somebody's gotta go out after him! 621 00:37:25,475 --> 00:37:27,337 They'd be cut down before they got 20 feet. 622 00:37:27,361 --> 00:37:29,280 You just can't let him die out there! 623 00:37:29,321 --> 00:37:32,594 You try that once more and you'll get a court-martial. 624 00:37:32,618 --> 00:37:35,079 Major! 625 00:37:35,121 --> 00:37:38,332 You could do anything to me you want. I'm going after him! 626 00:37:55,939 --> 00:37:57,143 Come on, now! 627 00:37:57,167 --> 00:37:58,960 We'll make it all right. 628 00:38:43,152 --> 00:38:46,197 Prepare for amputation. Both legs. 629 00:38:50,454 --> 00:38:51,956 Can you hear me? 630 00:38:53,042 --> 00:38:54,252 Can you hear me? 631 00:38:58,969 --> 00:39:00,595 Can you hear me? 632 00:39:12,611 --> 00:39:15,281 Where... 633 00:39:15,322 --> 00:39:17,032 where am I? 634 00:39:17,077 --> 00:39:20,057 Just behind the lines. Hospital tent. 635 00:39:20,081 --> 00:39:23,585 My name is Jenner. Dr. Jenner. 636 00:39:26,088 --> 00:39:29,133 Well, I... I remember... 637 00:39:31,055 --> 00:39:34,912 Sergeant Hawks... how is he? 638 00:39:34,936 --> 00:39:38,273 We have no record of a Sergeant Hawks. 639 00:39:40,276 --> 00:39:43,780 Has my company been notified? 640 00:39:43,823 --> 00:39:45,926 I'm afraid that's been impossible. 641 00:39:45,950 --> 00:39:48,620 You see, we don't even know your name. 642 00:39:49,916 --> 00:39:52,420 My... name is... 643 00:39:54,758 --> 00:39:56,134 Adams. 644 00:39:57,678 --> 00:39:59,805 Major Adams. 645 00:40:06,241 --> 00:40:07,427 Is... 646 00:40:07,451 --> 00:40:08,928 That's all right, Major, 647 00:40:08,952 --> 00:40:10,763 there'll be time for that later. 648 00:40:10,787 --> 00:40:13,582 My outfit... is... 649 00:40:13,627 --> 00:40:14,795 It's all right, Major, 650 00:40:14,837 --> 00:40:16,443 there'll be time for that later. 651 00:40:16,467 --> 00:40:18,135 Our forces are so scattered, 652 00:40:18,177 --> 00:40:21,096 we probably couldn't get word to them anyway. 653 00:40:22,140 --> 00:40:23,951 Well, I... 654 00:40:23,975 --> 00:40:25,686 I see. 655 00:40:27,275 --> 00:40:31,112 Major Adams, I'm afraid I have some bad news for you. 656 00:40:34,324 --> 00:40:36,202 What is it, Doctor? 657 00:40:36,243 --> 00:40:37,995 It's your legs. 658 00:40:39,833 --> 00:40:41,752 My legs? 659 00:40:41,795 --> 00:40:44,047 Don't strain. 660 00:40:44,089 --> 00:40:47,760 Yes. You see, they've been badly torn up. 661 00:40:47,804 --> 00:40:49,305 A canister. 662 00:40:49,347 --> 00:40:52,517 I... don't... 663 00:40:52,553 --> 00:40:54,346 feel any pain. 664 00:40:54,388 --> 00:40:56,874 That's just it. The nerves are dead. 665 00:40:56,898 --> 00:41:00,277 Even at best, you'd never be able to walk again. 666 00:41:03,448 --> 00:41:05,534 What do you mean "at best"? 667 00:41:05,575 --> 00:41:08,454 I'm sorry, Major, but your legs must come off. 668 00:41:08,500 --> 00:41:10,794 Both of them. 669 00:41:15,300 --> 00:41:17,803 Doctor... 670 00:41:17,846 --> 00:41:20,266 neither you nor... 671 00:41:20,307 --> 00:41:23,936 any man on earth is gonna cut my legs off. 672 00:41:23,979 --> 00:41:26,040 I know how you feel, Major Adams, 673 00:41:26,064 --> 00:41:27,649 believe me, I do. 674 00:41:29,151 --> 00:41:31,112 But unless they come off, 675 00:41:31,154 --> 00:41:34,365 you haven't one chance in a thousand. 676 00:41:34,408 --> 00:41:37,953 There's no use talking any more, Doctor. 677 00:41:37,997 --> 00:41:43,879 Even if it's a million-to-one chance... 678 00:41:43,923 --> 00:41:46,926 I'll take that chance. 679 00:41:46,969 --> 00:41:49,096 I think you would too. 680 00:41:51,443 --> 00:41:53,820 All right, Major. 681 00:41:53,862 --> 00:41:55,905 We'll wait another 24 hours. 682 00:42:00,782 --> 00:42:02,659 But Major Adams... 683 00:42:02,701 --> 00:42:06,288 you may not last through that 24 hours. 684 00:42:08,845 --> 00:42:12,223 We'll see, Doctor. 685 00:42:12,266 --> 00:42:14,186 We'll see. 686 00:42:30,959 --> 00:42:32,669 You got a Major Adams here? 687 00:42:42,351 --> 00:42:44,436 Major? Major Adams. 688 00:42:53,824 --> 00:42:56,202 Well, I'll be. 689 00:42:56,244 --> 00:42:59,330 I told you there's no war that can kill the Major. 690 00:42:59,375 --> 00:43:01,655 It's good to see you, Major, real good. 691 00:43:01,679 --> 00:43:04,724 It's good to see you, Bill, Charlie. 692 00:43:04,766 --> 00:43:07,436 They had you down as Missing In Action. I knew they was wrong. 693 00:43:07,515 --> 00:43:11,143 It seems like I didn't know much of anything 694 00:43:11,185 --> 00:43:13,062 for quite a while, Charlie. 695 00:43:13,106 --> 00:43:14,649 How bad is it, Major? 696 00:43:14,691 --> 00:43:18,641 Well, they tell me I'm healing up pretty good now, 697 00:43:18,665 --> 00:43:20,917 all except my legs. 698 00:43:20,959 --> 00:43:24,462 A few weeks ago they were talking about cutting 'em off, 699 00:43:24,539 --> 00:43:28,334 but I didn't like that idea. Ha ha ha! 700 00:43:28,378 --> 00:43:32,829 Now the doc says maybe I'll walk again. 701 00:43:32,853 --> 00:43:34,354 You got those letters, Charlie? 702 00:43:34,396 --> 00:43:36,927 Letters? Right here, right here. 703 00:43:36,951 --> 00:43:40,247 Captain Wesley gave me these in case we found you. 704 00:43:46,005 --> 00:43:48,299 Bill... 705 00:43:48,377 --> 00:43:51,784 just mark 'em Return To Sender, will you, please? 706 00:43:51,808 --> 00:43:54,394 Ain't you gonna open 'em? 707 00:43:54,435 --> 00:43:57,230 There's not much point, Charlie. 708 00:43:57,273 --> 00:44:01,026 Just start me thinkin', and... 709 00:44:01,068 --> 00:44:04,406 a fella in my shape doesn't have any right to think, I guess, 710 00:44:04,516 --> 00:44:07,853 especially about the person that wrote those. 711 00:44:10,709 --> 00:44:13,671 Lying in the hospital these past months, 712 00:44:13,715 --> 00:44:17,719 I've done a lot of thinking about a lot of things. 713 00:44:17,756 --> 00:44:20,634 I guess mainly about my legs. 714 00:44:20,675 --> 00:44:23,124 Now for the first time I had to stand 715 00:44:23,148 --> 00:44:25,400 and try to use them. 716 00:44:28,699 --> 00:44:31,521 I thank God for three things: 717 00:44:31,545 --> 00:44:36,551 Bill Hawks, Charlie Wooster, and I still had my legs. 718 00:44:36,587 --> 00:44:39,131 Good or bad, I still had them. 719 00:44:46,308 --> 00:44:47,935 HAWKS: Major. 720 00:44:50,765 --> 00:44:52,801 Well... 721 00:44:52,825 --> 00:44:55,077 I take it you boys are out of the army. 722 00:44:55,119 --> 00:44:57,289 Yep. Finest tailor in Savannah. 723 00:44:57,368 --> 00:45:00,263 Maybe he just didn't have the finest subject, Charlie. 724 00:45:00,287 --> 00:45:02,331 Say, Major, here's your railroad ticket. 725 00:45:02,373 --> 00:45:04,583 Thank you, Bill. 726 00:45:04,625 --> 00:45:08,442 You know, I hope she sees things the way I do. 727 00:45:08,466 --> 00:45:10,051 She will, Major. 728 00:45:10,093 --> 00:45:13,082 You know, I never answered any of her letters. 729 00:45:13,106 --> 00:45:14,816 She'll understand. 730 00:45:14,858 --> 00:45:16,234 I hope so. 731 00:45:16,276 --> 00:45:19,322 Say, boys, I got a surprise for you. 732 00:45:19,400 --> 00:45:23,570 I've been thinking about it a long time... I'm going West. 733 00:45:23,647 --> 00:45:26,638 New country, new faces, fresh start. 734 00:45:26,662 --> 00:45:29,809 I'd like to have the both of you with me. What do you think? 735 00:45:29,833 --> 00:45:31,781 Sounds good to me. Great, great! 736 00:45:31,805 --> 00:45:33,115 What about Emily, Bill? 737 00:45:33,139 --> 00:45:35,475 Major, you know how she feels about you. 738 00:45:35,517 --> 00:45:37,060 Charlie? I'm halfway there! 739 00:45:37,105 --> 00:45:39,358 Well, then, it's a deal. We go together. 740 00:45:49,030 --> 00:45:52,477 I guess I knew long before I knocked at Rainie's door... 741 00:45:52,501 --> 00:45:54,628 When, I don't know exactly, 742 00:45:54,670 --> 00:45:58,132 but somewhere, something inside me told me 743 00:45:58,175 --> 00:46:00,219 she wouldn't be there. 744 00:46:00,261 --> 00:46:03,223 I remembered the doctor at the field hospital 745 00:46:03,297 --> 00:46:05,674 telling me my legs would have to come off 746 00:46:05,716 --> 00:46:08,082 or I wouldn't live through the night. 747 00:46:08,106 --> 00:46:10,567 I refused, taking my chances, 748 00:46:10,608 --> 00:46:13,508 a chance that I had to live or die with. 749 00:46:13,532 --> 00:46:15,844 This was different. 750 00:46:15,868 --> 00:46:19,538 I had fought to survive, fought to live... and for what? 751 00:46:19,583 --> 00:46:21,877 It was as though all I had done, 752 00:46:21,919 --> 00:46:25,299 all I had been through, had been laid to waste, 753 00:46:25,340 --> 00:46:27,968 leaving only a well of loneliness. 754 00:46:33,613 --> 00:46:34,614 Major. 755 00:46:37,652 --> 00:46:39,112 Major Adams. 756 00:47:00,234 --> 00:47:01,694 Did you see her, Major? 757 00:47:03,358 --> 00:47:06,254 No, Charlie... 758 00:47:06,278 --> 00:47:07,947 I didn't see her. 759 00:47:11,124 --> 00:47:13,043 I'm afraid I never will. 760 00:47:13,087 --> 00:47:14,588 What do you mean? 761 00:47:14,630 --> 00:47:17,759 She's... 762 00:47:17,797 --> 00:47:19,924 she's married. 763 00:47:19,966 --> 00:47:21,994 Married?! But I thought... 764 00:47:22,018 --> 00:47:23,770 Be quiet, Charlie. 765 00:47:26,106 --> 00:47:28,776 That's all right, Bill. 766 00:47:28,821 --> 00:47:31,615 I thought the same thing myself. 767 00:47:32,784 --> 00:47:35,120 Maybe... Maybe there's some mistake. 768 00:47:35,161 --> 00:47:36,871 No. 769 00:47:38,210 --> 00:47:40,337 There's no mistake, Bill. 770 00:47:42,257 --> 00:47:44,384 I guess she just couldn't wait. 771 00:47:44,425 --> 00:47:46,010 What are you gonna do? 772 00:47:46,052 --> 00:47:48,638 I don't know, Bill. 773 00:47:51,185 --> 00:47:54,689 The lady has a right to change her mind. 774 00:47:56,023 --> 00:47:59,026 If I'd just answered those letters... 775 00:47:59,070 --> 00:48:01,657 But what about California, Major? Are we still going? 776 00:48:04,160 --> 00:48:07,454 I don't know, Charlie. I don't know. 777 00:48:09,335 --> 00:48:13,299 One letter, that's all... 778 00:48:13,342 --> 00:48:14,927 that's all I'd have needed. 779 00:48:14,969 --> 00:48:17,752 Just one letter to prove that my... 780 00:48:17,776 --> 00:48:20,821 My prayers had been answered... 781 00:48:20,863 --> 00:48:22,866 that you were still alive. 782 00:48:24,161 --> 00:48:27,122 Rainie... 783 00:48:27,199 --> 00:48:29,451 I never blamed you. 784 00:48:29,492 --> 00:48:33,818 And after a while, I even stopped blaming the war. 785 00:48:33,842 --> 00:48:37,470 I guess that's when I quit trying to find all the answers. 786 00:48:41,383 --> 00:48:43,345 I was such a fool. 787 00:48:44,973 --> 00:48:47,837 I know that now. 788 00:48:47,861 --> 00:48:52,032 Seth, my husband was a fine man. 789 00:48:52,073 --> 00:48:54,744 In many ways, he was a lot like you. 790 00:48:57,031 --> 00:49:00,326 We hardly had a chance to even know each other, though. 791 00:49:03,539 --> 00:49:07,575 My selfishness cost me the only thing I ever loved... 792 00:49:07,599 --> 00:49:09,768 You, Seth. 793 00:49:11,144 --> 00:49:13,605 Can you understand that? 794 00:49:13,648 --> 00:49:16,318 I can understand, Rainie... 795 00:49:16,360 --> 00:49:18,362 if you can. 796 00:49:19,574 --> 00:49:22,327 All things come to an end, 797 00:49:22,370 --> 00:49:25,289 as they did for you and me, Rainie. 798 00:49:25,331 --> 00:49:27,834 But many things happened in the moments between... 799 00:49:27,911 --> 00:49:31,599 Warm things, exciting things, 800 00:49:31,623 --> 00:49:33,792 wonderful things. 57895

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.