Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:30,938 --> 00:02:35,938
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:02:35,938 --> 00:02:40,938
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:02:40,938 --> 00:02:44,855
Excuse me, can you tell me
if Delrnare Berry lives here?
4
00:02:45,605 --> 00:02:47,480
He's not here.
5
00:02:48,355 --> 00:02:49,980
Go in.
6
00:02:55,897 --> 00:03:01,105
He's a friend of mine, he wrote
the address for me himself.
7
00:03:01,980 --> 00:03:03,522
In here.
8
00:03:03,897 --> 00:03:09,813
See? That's Delmare's handwriting.
This place is hard to find.
9
00:03:10,147 --> 00:03:13,897
That's his writing.
- Yes, we're friends.
10
00:03:14,063 --> 00:03:18,230
I'm John Rambo.
We were together in Vietnam.
11
00:03:18,397 --> 00:03:21,438
Maybe he mentioned me.
12
00:03:21,938 --> 00:03:25,772
I've got a photo of us both.
13
00:03:26,813 --> 00:03:28,313
Somewhere.
14
00:03:28,480 --> 00:03:31,063
All this junk in my pocket!
15
00:03:31,397 --> 00:03:33,188
Here...here it is.
16
00:03:33,855 --> 00:03:38,480
That's me, that's Danforth,
Westmore, Bronson, Ortega,
17
00:03:39,022 --> 00:03:42,272
and at the back is Delmare.
He had to stand at the back,
18
00:03:42,813 --> 00:03:45,230
or he'd have filled the whole picture.
19
00:03:45,397 --> 00:03:46,938
Delmare's gone.
20
00:03:48,355 --> 00:03:51,313
When's he coming back?
- He died.
21
00:03:51,980 --> 00:03:53,522
What?
22
00:03:54,105 --> 00:03:55,897
He died last summer.
23
00:03:57,397 --> 00:03:58,938
HOW?
24
00:03:59,522 --> 00:04:03,105
Cancer.
Must have got it in Vietnam.
25
00:04:04,272 --> 00:04:07,438
From the orange stuff
they sprayed around there.
26
00:04:08,105 --> 00:04:12,230
He weighed nothing at the end,
I could lift him out of bed like that!
27
00:04:22,313 --> 00:04:24,105
I'm real sorry.
28
00:05:19,938 --> 00:05:22,438
Morning Amy! How are you, girls?
- Fine, thanks.
29
00:05:22,772 --> 00:05:24,313
Everything OK?
30
00:05:26,980 --> 00:05:29,272
Andy!
- Hi, Will!
31
00:05:41,230 --> 00:05:44,022
Morning, Dave.
- Hi, Sheriff.
32
00:05:44,188 --> 00:05:45,897
Gonna take a bath this week?
33
00:05:53,730 --> 00:05:55,272
Morning!
34
00:05:59,647 --> 00:06:02,897
You're visiting someone here?
35
00:06:04,313 --> 00:06:05,855
No.
36
00:06:07,313 --> 00:06:11,105
With the flag on your jacket,
and the way you look...
37
00:06:12,105 --> 00:06:15,022
You're heading for trouble here, buddy.
38
00:06:16,063 --> 00:06:19,397
Are you going north or south?
- North.
39
00:06:20,813 --> 00:06:24,605
Jump in, I'll show you the way.
40
00:06:36,813 --> 00:06:39,230
Where are you heading?
- Portland.
41
00:06:39,855 --> 00:06:41,813
But Portland's in the south.
42
00:06:43,772 --> 00:06:45,688
Can I eat here some place?
43
00:06:47,897 --> 00:06:50,230
30 miles further there's a diner.
44
00:06:53,105 --> 00:06:57,897
Is there any law against me eating here?
- Yeah, my law.
45
00:06:59,147 --> 00:07:00,688
Why are you pushing me?
46
00:07:02,355 --> 00:07:03,897
What did you say?
47
00:07:05,313 --> 00:07:07,688
I didn't do anything.
48
00:07:07,855 --> 00:07:10,855
First of all,
I ask the questions here, OK?
49
00:07:11,022 --> 00:07:16,647
And second: we don't want people
like you here in our town.
50
00:07:18,230 --> 00:07:19,897
Drifters.
51
00:07:20,063 --> 00:07:25,105
Before you know it there's a whole pile
of people like you. That's why!
52
00:07:25,772 --> 00:07:31,188
Besides, you wouldn't like it here,
it's a quiet place.
53
00:07:32,730 --> 00:07:37,522
Some would even call it boring.
But we like it that way.
54
00:07:38,730 --> 00:07:40,772
I get paid to keep it like that.
55
00:07:42,230 --> 00:07:43,772
Boring.
56
00:07:59,563 --> 00:08:01,605
Straight on for Portland.
57
00:08:03,772 --> 00:08:05,772
Want some friendly advice?
58
00:08:06,605 --> 00:08:10,563
Get your hair cut and take a bath.
Then you'll avoid trouble.
59
00:08:10,897 --> 00:08:13,230
Hope the ride helped you out.
60
00:08:19,105 --> 00:08:21,147
Have a nice day!
61
00:08:59,480 --> 00:09:01,522
Where the hell are you going?
62
00:09:02,897 --> 00:09:05,230
I'm talking to you, goddammit!
63
00:09:10,105 --> 00:09:11,897
Show me your I.D.!
64
00:09:12,938 --> 00:09:14,480
You're under arrest!
65
00:09:14,980 --> 00:09:16,730
Hands on the car.
66
00:09:17,272 --> 00:09:19,813
Hands on the car, legs apart!
67
00:09:21,605 --> 00:09:24,063
I said hands on the car!
68
00:09:24,772 --> 00:09:26,813
It's up to you how you do it!
69
00:09:40,480 --> 00:09:42,022
Legs back.
70
00:09:43,022 --> 00:09:44,688
Back!
71
00:09:47,022 --> 00:09:49,688
You try to be nice!
72
00:09:53,688 --> 00:09:55,897
So what have we got here?
73
00:09:59,688 --> 00:10:02,980
What d'you want with a knife like this?
- For hunting.
74
00:10:04,522 --> 00:10:10,438
Smartass! What d'you hunt with a knife?
- Everything.
75
00:10:15,938 --> 00:10:17,938
Hey, Will.
- Lester.
76
00:10:18,480 --> 00:10:23,063
Let us in.
- Apropos scum of the earth!
77
00:10:23,605 --> 00:10:26,188
Just a smartass and drifter.
78
00:10:28,522 --> 00:10:32,105
Morning, Arthur.
- Morning, Will. What you got there?
79
00:10:32,647 --> 00:10:38,772
Booked for vagrancy, resisting arrest
and concealing a weapon.
80
00:10:39,105 --> 00:10:43,980
He says he hunts with it.
- What d'you hunt? Elephants?
81
00:10:44,522 --> 00:10:47,938
And clean him up a little.
He stinks like an animal!
82
00:10:53,563 --> 00:10:55,105
Hey, Mitch.
83
00:10:56,980 --> 00:11:01,980
Take the young man downstairs.
- Sure, Mr. Galt. This way, buddy.
84
00:11:11,188 --> 00:11:13,730
OK, in here.
85
00:11:17,230 --> 00:11:21,980
Old Leroy takes 10 years
to paint this hall!
86
00:11:22,147 --> 00:11:23,272
Do it yourself!
87
00:11:23,438 --> 00:11:26,897
Come on, Leroy, throw the paint on!
- Mr. Ward...
88
00:11:28,355 --> 00:11:30,563
Take these.
- Thanks.
89
00:11:38,730 --> 00:11:40,272
Name?
90
00:11:44,980 --> 00:11:46,522
Your name?
91
00:11:59,980 --> 00:12:03,772
If you're looking for trouble
you're in the right place!
92
00:12:04,438 --> 00:12:05,980
Wait.
93
00:12:07,522 --> 00:12:09,647
I'll break your head!
94
00:12:10,605 --> 00:12:12,147
He means it.
95
00:12:12,605 --> 00:12:14,147
Yeah, I do.
96
00:12:32,688 --> 00:12:36,522
What d'you say, the guy's a soldier!
97
00:12:37,605 --> 00:12:39,147
Rambo.
98
00:12:40,022 --> 00:12:41,563
John J.?
99
00:12:44,022 --> 00:12:46,480
You're gonna talk.
100
00:12:46,938 --> 00:12:49,105
I swear, soldier.
101
00:12:51,563 --> 00:12:53,563
I don't think I like you.
102
00:12:55,272 --> 00:12:56,813
Not at all!
103
00:12:58,480 --> 00:13:00,563
I'll check his details.
104
00:13:02,647 --> 00:13:04,897
Run his name over the telex.
105
00:13:06,022 --> 00:13:08,438
Now roll it over there.
106
00:13:08,772 --> 00:13:10,313
Roll it over!
107
00:13:11,730 --> 00:13:12,605
Press it on.
108
00:13:12,772 --> 00:13:15,855
Not like that, it'll smear.
Roll it over!
109
00:13:16,897 --> 00:13:20,897
Put your hand on there, asshole,
or I'll break it off!
110
00:13:21,438 --> 00:13:25,522
Put it on there, dammit!
- What the hell's going on down here?
111
00:13:25,855 --> 00:13:28,522
Everything under control.
112
00:13:28,938 --> 00:13:33,938
He won't have his fingerprints taken.
Leave the ink on!
113
00:13:34,980 --> 00:13:37,480
What's your problem?
114
00:13:37,938 --> 00:13:42,480
Looks like you're going to jail
for 90 days!
115
00:13:42,813 --> 00:13:47,688
With a fine of 250 dollars
that I guess you can't pay!
116
00:13:48,022 --> 00:13:53,272
Tomorrow at 10 you're seeing the judge.
And you think we're tough!
117
00:13:53,605 --> 00:13:57,522
We'll make you more presentable
for your court appearance.
118
00:13:57,855 --> 00:14:03,730
Till then you can impress me
by doing what you're told.
119
00:14:08,688 --> 00:14:10,272
Clean him up.
120
00:14:11,022 --> 00:14:16,563
Preston, go over there
and hold the hose ready, OK?
121
00:14:19,438 --> 00:14:22,897
Shit, take a look at that!
What the hell has he done?
122
00:14:23,438 --> 00:14:25,438
Who cares?
123
00:14:25,772 --> 00:14:28,772
Hands above your head and turn around.
124
00:14:32,647 --> 00:14:36,938
God, we should tell Teasle about this.
Look at that!
125
00:14:37,480 --> 00:14:40,230
You do what I tell you.
126
00:14:43,647 --> 00:14:45,897
God, what the fuck was that?
127
00:14:46,772 --> 00:14:49,522
The boss said clean him up!
128
00:14:52,397 --> 00:14:54,313
So clean him up!
129
00:15:02,647 --> 00:15:08,480
Hey, Preston, give him a good hose
behind the ears!
130
00:15:13,730 --> 00:15:15,772
How d'you like that?
131
00:15:15,938 --> 00:15:19,730
What's the matter, Mitch,
don't you like water sports?
132
00:15:27,730 --> 00:15:32,813
Hurry up, I need my coffee.
Sit down.
- Real quiet.
133
00:15:33,355 --> 00:15:34,897
Sit down!
134
00:15:42,813 --> 00:15:45,563
Shit, he's hard to hold!
135
00:15:46,813 --> 00:15:51,855
Forget the soap, Ward, he's tough.
Just shave him. Dry!
136
00:15:53,522 --> 00:15:59,355
Can't you see he's crazy?
- Can't you see I don't care?
137
00:15:59,688 --> 00:16:02,022
Yeah, I can.
- That's better.
138
00:16:02,563 --> 00:16:05,730
See, I knew that you...
139
00:16:07,355 --> 00:16:11,730
We're just shaving you, easy now.
- Hold him, Mitch.
140
00:16:15,730 --> 00:16:17,272
Keep still.
141
00:16:17,438 --> 00:16:19,438
I don't want to cut your throat.
142
00:16:34,897 --> 00:16:36,438
You asshole!
143
00:16:55,188 --> 00:16:56,730
What the hell...
144
00:17:47,897 --> 00:17:51,647
I'll kill the asshole!
- Art, don't shoot!
145
00:17:52,397 --> 00:17:55,313
There are some people!
Get help! I'll go after him!
146
00:17:59,022 --> 00:18:00,855
Out of the way!
147
00:19:40,605 --> 00:19:42,480
Son of a bitch!
148
00:19:50,522 --> 00:19:52,522
Lester, it's Will. I'm on to him.
149
00:19:53,063 --> 00:19:55,355
He's driving east of Smith's farm,
towards Chapman Creek.
150
00:21:15,022 --> 00:21:17,397
I know you can hear me!
151
00:21:18,605 --> 00:21:23,147
You're finished!
You won't get any further!
152
00:21:26,897 --> 00:21:28,438
D'you hear me?
153
00:22:38,188 --> 00:22:40,730
He's up there behind the hollow.
154
00:22:41,188 --> 00:22:46,230
Mitch, get Orval on the radio.
Tell him to come with his dogs.
155
00:22:46,730 --> 00:22:51,063
The Dobermen! It's gonna rain,
they can hunt on sight.
156
00:22:51,397 --> 00:22:55,480
Lester, tell Paul he should
get the lumberjacks' helicopter.
157
00:22:56,063 --> 00:23:00,313
If they make any trouble he should
book them for obstruction!
158
00:23:02,480 --> 00:23:04,313
We'll get him.
159
00:23:04,855 --> 00:23:06,397
No problem.
160
00:23:38,772 --> 00:23:41,897
Go on, Hooch! Get him, Thunder!
161
00:23:42,063 --> 00:23:44,022
Go, babes!
162
00:23:44,813 --> 00:23:46,813
We'll get him!
163
00:23:48,230 --> 00:23:53,022
He'll soon be stuffed and on the wall.
- We'll make a bearskin out of him.
164
00:23:53,355 --> 00:23:57,438
Weren't we here last
year for the deerhunt?
- I shot some.
165
00:23:57,980 --> 00:23:59,730
Mitch, up the hill!
166
00:24:20,188 --> 00:24:22,938
Get these hounds away from me, Orval!
167
00:24:23,272 --> 00:24:27,147
Move, they can run and eat
at the same time!
168
00:24:27,647 --> 00:24:30,688
He's going to the peak.
- Smart.
169
00:24:30,855 --> 00:24:33,313
It's dangerous.
- He's stupid!
170
00:24:49,980 --> 00:24:54,647
Hey, you're messing up the trail.
Let my babes do their work!
171
00:24:57,188 --> 00:24:59,772
This is no good.
- Why?
172
00:25:00,105 --> 00:25:04,813
We were three in a cell.
He beat us up.
173
00:25:06,105 --> 00:25:07,647
Come on!
174
00:26:19,355 --> 00:26:24,522
We've got him, he's trapped!
- Art, he's heading for the ravine.
175
00:26:25,022 --> 00:26:27,022
Head him off!
176
00:27:01,938 --> 00:27:03,605
There he is! On the cliff!
177
00:27:21,063 --> 00:27:22,938
Asshole!
178
00:27:30,563 --> 00:27:32,105
What's going on?
179
00:27:32,272 --> 00:27:34,730
What are you doing?
We're just supposed to find him!
180
00:27:35,147 --> 00:27:38,938
Hold it steady.
- Won't work 'cos of the thermal draft.
181
00:27:39,563 --> 00:27:42,438
He can't go anywhere!
182
00:27:42,938 --> 00:27:48,438
If you don't hold that thing steady,
I swear, I'll kill you!
183
00:27:50,813 --> 00:27:52,355
Sheriff to Galt!
184
00:27:57,647 --> 00:27:59,188
Hold it steady, you asshole!
185
00:27:59,563 --> 00:28:01,897
Galt, please come in, damn you!
186
00:28:02,980 --> 00:28:07,438
Closer and hold still!
- Galt, talk to me! What's up?
187
00:28:58,688 --> 00:29:00,272
There he is!
188
00:29:00,438 --> 00:29:03,022
Over there, dummy! Come on!
189
00:29:07,938 --> 00:29:09,897
Hey, soldier boy!
190
00:29:29,855 --> 00:29:32,522
Gait, go to the radio! What's up?
191
00:29:35,938 --> 00:29:37,897
I want him alive, Gait!
192
00:30:38,397 --> 00:30:42,063
Art Galt, come in!
Helicopter, come, dammit!
193
00:30:42,730 --> 00:30:44,480
Oh God, look!
194
00:30:47,397 --> 00:30:50,480
My God, give me the binoculars!
195
00:30:51,897 --> 00:30:54,480
Oh no! Shit!
196
00:31:40,605 --> 00:31:45,688
I don't understand.
How could he fall out?
- Is that important?
197
00:31:45,855 --> 00:31:48,438
Let's nail him!
198
00:31:49,022 --> 00:31:50,563
Look!
199
00:31:52,605 --> 00:31:54,897
Looks like he's turning himself in.
200
00:31:56,897 --> 00:32:03,480
One man is dead. It's not my fault.
I don't want any more hurt.
201
00:32:03,647 --> 00:32:05,188
Stop!
202
00:32:05,522 --> 00:32:07,730
Stay there and give yourself up!
203
00:32:08,105 --> 00:32:09,938
But I didn't do anything!
204
00:32:10,397 --> 00:32:12,813
Move, and I'll blow your head off!
205
00:32:13,355 --> 00:32:15,480
I didn't do anything!
206
00:32:20,563 --> 00:32:22,480
Hold your fire!
207
00:32:23,688 --> 00:32:25,938
Ward, hold your fire!
208
00:32:27,355 --> 00:32:30,272
We hit him.
Let's go down, come on!
209
00:32:32,730 --> 00:32:34,772
Sheriff to base, come in.
210
00:32:38,563 --> 00:32:39,813
Yes, Will?
211
00:32:39,980 --> 00:32:45,688
We're in the gorge. Galt is dead.
Where's the goddam chopper?
212
00:32:46,230 --> 00:32:49,438
It's not coming, 'cos of the storm.
213
00:32:49,605 --> 00:32:53,438
I don't give a fuck,
I want the chopper!
214
00:32:53,980 --> 00:32:56,897
I'm not leaving Gait's body here.
- Oh, by the way...
215
00:32:57,522 --> 00:33:00,522
you're messing with some guy:
216
00:33:00,688 --> 00:33:03,563
John Rambo is a Vietnam veteran,
217
00:33:04,272 --> 00:33:07,855
belongs to the "Green Berets",
has the medal of honor and is a war hero.
218
00:33:08,605 --> 00:33:12,063
That freak?
- I knew there was something about him!
219
00:33:12,938 --> 00:33:16,522
I checked it twice.
What shall I do?
220
00:33:21,188 --> 00:33:25,813
Do what I told you:
Get the chopper here, at once!
221
00:33:29,480 --> 00:33:31,022
A Green Beret!
222
00:33:31,397 --> 00:33:32,938
A war hero!
223
00:33:33,522 --> 00:33:36,647
Great! Just great!
- Shut up!
224
00:33:37,605 --> 00:33:40,980
What's up with you?
He's alone and wounded.
225
00:33:42,355 --> 00:33:45,397
Those Green Berets are real hard guys!
226
00:33:45,897 --> 00:33:47,522
So leave him to the state police.
227
00:33:52,813 --> 00:33:55,438
Come here, boy! Goddammit!
228
00:33:56,438 --> 00:34:00,188
Look. Look at him!
That's Art Galt, boy!
229
00:34:00,563 --> 00:34:04,397
We were friends when your mother
was still wiping your nose!
230
00:34:04,730 --> 00:34:08,397
Now he's dead.
Because of that psychopath up there!
231
00:34:08,563 --> 00:34:09,688
Now you listen good:
232
00:34:09,855 --> 00:34:15,563
I'm gonna get that bastard
and pin that medal to his liver.
233
00:34:15,897 --> 00:34:20,230
And I'm gonna do it
with or without your help!
234
00:34:38,647 --> 00:34:43,855
We're getting closer,
scent's getting stronger.
- Keep your eyes open.
235
00:34:46,855 --> 00:34:52,605
Storm coming, that's all we need!
Will, let's go before it gets dark.
236
00:34:53,147 --> 00:34:56,813
Afraid of the black man, you pansy?
237
00:34:57,272 --> 00:35:00,397
I'll show you who's the pansy!
238
00:35:01,897 --> 00:35:05,105
Stop it! Ward, get away!
239
00:35:05,272 --> 00:35:07,813
The fight's out here!
He's waiting for you!
240
00:35:08,147 --> 00:35:10,480
Mitch, get up and get moving!
241
00:35:11,355 --> 00:35:15,438
Find the guy, for Chrissakes!
And keep your eyes open!
242
00:35:15,772 --> 00:35:19,147
See you later, Ward!
- Shut up, Mitch.
243
00:35:27,063 --> 00:35:28,605
There he is!
244
00:35:30,063 --> 00:35:31,605
Let them go, Orval!
245
00:35:32,063 --> 00:35:34,230
There's your dinner, sweethearts!
246
00:35:45,313 --> 00:35:46,855
Hold fire!
247
00:35:50,272 --> 00:35:53,063
I got hit, goddammit!
248
00:35:57,147 --> 00:35:58,688
He's got a gun.
249
00:36:06,605 --> 00:36:09,397
That's a damned scarecrow.
250
00:36:10,313 --> 00:36:13,522
That was no scarecrow shooting.
He's here!
251
00:36:13,855 --> 00:36:17,563
Kill him! Get him!
252
00:36:18,105 --> 00:36:20,230
Get him, Maggie!
253
00:36:31,938 --> 00:36:35,938
Mitch, Ward, come here!
Shingleton, give us cover.
254
00:36:36,272 --> 00:36:37,938
Look at his leg!
255
00:36:38,105 --> 00:36:40,313
Mitch, make a tourniquet
with your belt.
256
00:36:40,480 --> 00:36:44,647
He needs a doctor!
- Do it! Where's the first-aid box?
257
00:36:44,980 --> 00:36:46,522
I let it in the car.
258
00:36:47,105 --> 00:36:50,188
Where did he get the gun?
- From Galt.
259
00:36:50,355 --> 00:36:52,188
Got no more bullets.
- How d'you know?
260
00:36:52,355 --> 00:36:55,397
The dog wasn't killed by a bullet.
261
00:36:56,605 --> 00:36:59,605
Orval, listen. You have to stay awake.
262
00:37:00,147 --> 00:37:05,355
Release the tourniquet every 15 minutes.
We'll get him. He has no more bullets.
263
00:37:06,105 --> 00:37:11,188
He shouldn't have killed my sweetheart!
Get that son of a bitch!
264
00:37:12,272 --> 00:37:15,063
OK, listen everyone.
265
00:37:15,647 --> 00:37:18,647
We've got him.
We'll walk in one row, 50 feet apart.
266
00:37:19,105 --> 00:37:21,980
Don't stop, then he can't escape.
267
00:37:24,938 --> 00:37:27,272
OK, the hunt is on.
268
00:37:27,605 --> 00:37:31,563
Hunt?
We're not hunting him, he's hunting us!
269
00:37:46,063 --> 00:37:49,438
Spread out, dammit!
I said 50 feet apart!
270
00:38:13,938 --> 00:38:15,480
I hate this!
271
00:39:28,938 --> 00:39:30,480
Will, it's Mitch!
272
00:39:37,813 --> 00:39:39,397
Who is it?
273
00:40:08,438 --> 00:40:09,980
What's up here?
- Shut up!
274
00:40:13,563 --> 00:40:17,063
He's got Ward.
Spread out, I'll go this way.
275
00:40:31,563 --> 00:40:33,105
Who's shooting there?
276
00:40:34,313 --> 00:40:37,438
Who's shooting there?
- I got him!
277
00:40:37,980 --> 00:40:39,938
Shingleton, follow me!
278
00:40:41,147 --> 00:40:42,688
Igor him!
279
00:40:44,522 --> 00:40:46,188
Help me!
280
00:40:46,980 --> 00:40:48,522
Help me, Will!
281
00:40:53,355 --> 00:40:55,938
Balford? Where the hell are you?
282
00:41:08,563 --> 00:41:10,272
Shingleton, over here!
283
00:41:14,563 --> 00:41:17,022
Easy now.
- Get me out of here!
284
00:41:26,355 --> 00:41:29,230
Shingleton, where the hell are you?
285
00:41:52,063 --> 00:41:56,230
I could have killed them all.
And you too.
286
00:41:56,397 --> 00:41:59,313
In town you're the law, here I am.
287
00:41:59,980 --> 00:42:01,855
Don't push it.
288
00:42:02,188 --> 00:42:06,147
Don't push it, or I'll give you a war
you won't believe.
289
00:42:08,188 --> 00:42:10,147
Let it go.
290
00:42:10,980 --> 00:42:13,147
Let it go.
291
00:43:02,438 --> 00:43:04,313
Get back, people!
292
00:43:16,897 --> 00:43:19,230
How bad is the situation? Captain...
293
00:43:19,772 --> 00:43:23,313
That's the only positive thing about it,
it's good for business.
294
00:43:23,772 --> 00:43:26,730
The reporters are drinking the town dry.
295
00:43:28,855 --> 00:43:33,813
Looks like you've had it.
Go home. Now it's my problem.
296
00:43:34,147 --> 00:43:39,605
Your problem? Dave, don't give me
that damned jurisdiction thing, OK?
297
00:43:39,938 --> 00:43:43,355
Shall I go out?
- Finish the job.
298
00:43:44,022 --> 00:43:47,855
Somewhere on this mountain,
probably above the snow line
299
00:43:48,188 --> 00:43:51,855
and surrounded by fog
the fugitive, John Rambo, is hiding.
300
00:43:52,188 --> 00:43:57,272
The state police and the national guard
are being mobilized right now.
301
00:43:57,772 --> 00:44:00,397
The local authorities have so far
been unable to explain
302
00:44:00,730 --> 00:44:02,897
where the Ex Green Beret
303
00:44:03,063 --> 00:44:07,105
got the weapons
he used to kill a deputy sheriff
304
00:44:07,272 --> 00:44:12,647
and wound 6 others. They only survived
thanks to their police training.
305
00:44:12,980 --> 00:44:16,938
They say the fugitive will be
caught in the next few hours.
306
00:44:18,647 --> 00:44:20,188
Your maps.
307
00:44:21,313 --> 00:44:23,688
Will, there's something you should know.
308
00:44:24,980 --> 00:44:26,522
Let's talk later.
309
00:44:26,688 --> 00:44:29,355
What is it, Lester? Spit it out!
310
00:44:31,605 --> 00:44:34,147
I talked to Mitch.
311
00:44:34,688 --> 00:44:39,272
Galt and the others
must have treated the guy rough.
312
00:44:39,938 --> 00:44:41,647
Assholes!
313
00:44:42,105 --> 00:44:46,897
That doesn't change anything,
Dave, and you know it!
314
00:44:47,230 --> 00:44:52,980
If one of the deputy sheriffs
goes too far, the prisoner comes to me!
315
00:44:53,147 --> 00:44:56,022
If he's right
I kick the deputy sheriff's ass!
316
00:44:56,730 --> 00:44:59,522
I'm the law!
And that's how it should be.
317
00:45:00,147 --> 00:45:04,522
If you trample on the law,
there's hell to pay!
318
00:45:05,855 --> 00:45:11,938
Why does God create a man like Rambo?
- God didn't create Rambo,
319
00:45:12,105 --> 00:45:13,647
it was me.
320
00:45:14,063 --> 00:45:15,563
Who are you?
321
00:45:15,730 --> 00:45:18,855
Sam Trautman. Colonel Samuel Trautman.
322
00:45:19,605 --> 00:45:21,730
We have a lot to do. What do you want?
323
00:45:21,897 --> 00:45:23,938
I'm here because of my boy.
- Your boy?
324
00:45:24,647 --> 00:45:29,147
I recruited him, trained him and
commanded him for 3 years in Vietnam.
325
00:45:29,647 --> 00:45:31,022
He belongs to me.
326
00:45:31,188 --> 00:45:36,522
Why does the Pentagon send
a colonel to sort things out?
327
00:45:36,855 --> 00:45:38,813
The army thought I could help.
328
00:45:39,147 --> 00:45:42,688
I don't know how. Rambo is
a civilian now, so he's my problem.
329
00:45:44,022 --> 00:45:48,730
You don't understand. I'm not here
to save Rambo from you,
330
00:45:49,063 --> 00:45:50,855
but you from him.
331
00:45:52,272 --> 00:45:57,105
Thanks for your concern, Colonel.
We'll take real care.
332
00:45:58,022 --> 00:46:02,230
Amazing that some men survived!
- Oh really?
333
00:46:02,772 --> 00:46:05,855
Strictly speaking, he failed.
You were lucky!
334
00:46:06,647 --> 00:46:12,230
Great! So you're just here to see
why your machine broke down?
335
00:46:12,980 --> 00:46:17,772
You're dealing with an expert
in guerilla warfare.
336
00:46:18,105 --> 00:46:22,772
He's the best with a gun, a knife
and his bare hands.
337
00:46:23,105 --> 00:46:27,563
He was trained to ignore
pain and the weather,
338
00:46:27,897 --> 00:46:31,938
and to eat things
a goat would puke up.
339
00:46:32,772 --> 00:46:38,188
In Vietnam his job was to get rid of
enemy personnel, to kill them.
340
00:46:38,730 --> 00:46:42,563
Winning by attrition.
And Rambo was the best!
341
00:47:38,855 --> 00:47:44,105
Now we're afraid, what do you
and the special forces suggest
342
00:47:44,647 --> 00:47:48,397
we do with the psychopath?
- Let him go.
343
00:47:48,730 --> 00:47:50,897
What?
- First for now.
344
00:47:51,438 --> 00:47:56,772
Defuse the situation, defuse him.
Let him get away.
345
00:47:57,105 --> 00:48:01,897
You'll soon find him in Seattle,
working in a car wash.
346
00:48:02,438 --> 00:48:03,938
That way no-one gets hurt.
347
00:48:04,105 --> 00:48:09,605
I'll do my job myself, instead of
praying they catch him in Seattle!
348
00:48:10,397 --> 00:48:12,105
Your people are gonna get killed!
349
00:48:12,813 --> 00:48:19,438
We hillbillies do our duty same as
the heroes in the special forces.
350
00:48:19,605 --> 00:48:24,605
We teach them to stay alive!
- I never thought of that!
351
00:48:24,772 --> 00:48:30,147
Do you want a war that you lose?
- With 200 men against one?
352
00:48:30,730 --> 00:48:35,772
If you're sending out so many people
get in enough body-bags!
353
00:48:42,647 --> 00:48:47,938
You just want to save your own ass,
but whatever side you're on,
354
00:48:48,480 --> 00:48:53,105
if you really want to get rid of Rambo,
then follow me.
355
00:49:12,897 --> 00:49:16,313
State police to John Rambo.
Acknowledge.
356
00:49:22,813 --> 00:49:27,563
State police to John Rambo.
Come in please. Acknowledge!
357
00:49:29,813 --> 00:49:33,688
If you're listening, Rambo,
here's your situation: you're surrounded,
358
00:49:34,022 --> 00:49:39,313
every escape route is blocked,
all the highways, street and fire breaks.
359
00:49:39,647 --> 00:49:44,813
Your services to your country
will be taken into consideration.
360
00:49:45,355 --> 00:49:49,938
Answer me, it can all be sorted out.
Please come in.
- Anything?
361
00:49:50,605 --> 00:49:53,813
He took a radio.
- He's sure to be listening.
362
00:49:54,355 --> 00:49:59,272
I would try to pick up something.
- Sure he's listening!
363
00:49:59,605 --> 00:50:04,855
But he never breaks radio silence.
- Not for us, maybe for you.
364
00:50:05,522 --> 00:50:08,063
He's your boy, ain't he?
365
00:50:09,522 --> 00:50:13,980
Persuade him to spare us all
and give himself up.
366
00:50:14,522 --> 00:50:15,897
I can try.
367
00:50:16,063 --> 00:50:21,355
We can get a bearing on him if you want
to lay a trap for him.
368
00:50:21,688 --> 00:50:24,897
That would be like
taking the birds to the cat.
369
00:50:28,688 --> 00:50:31,897
Thanks for sending your people.
- You're welcome.
370
00:50:32,438 --> 00:50:37,230
Put the magazine away and listen.
We'll only get one chance.
371
00:50:42,272 --> 00:50:45,938
Troop leader to Raven.
Raven come in please.
372
00:50:48,022 --> 00:50:50,563
Troop leader calling Raven.
373
00:50:54,313 --> 00:50:56,938
Troop leader to Raven,
talk to me, Johnny.
374
00:50:59,355 --> 00:51:01,772
Troop leader calling the Baker Team:
375
00:51:02,313 --> 00:51:06,730
Rambo, Messner, Ortega, Coletta,
376
00:51:07,063 --> 00:51:12,355
Jorgensen, Danforth, Berry, Krakauer.
377
00:51:12,688 --> 00:51:14,230
Confirm.
378
00:51:14,397 --> 00:51:16,563
Colonel Trautman speaking.
379
00:51:18,230 --> 00:51:20,230
Talk to me, Johnny.
380
00:51:33,730 --> 00:51:35,522
They're all gone, Sir.
381
00:51:35,855 --> 00:51:39,813
There he is! Go get him!
- Rambo. Are you OK?
382
00:51:40,355 --> 00:51:42,730
All the Baker team are dead.
383
00:51:43,272 --> 00:51:46,272
Not Delmare Berry, he made it.
384
00:51:46,605 --> 00:51:48,688
Berry too, sir.
385
00:51:49,563 --> 00:51:51,188
HOW?
386
00:51:51,355 --> 00:51:56,230
Caught his death in Vietnam, without
knowing it. Cancer ate him up.
387
00:51:57,730 --> 00:51:59,355
I'm sorry, I didn't know that.
388
00:52:00,772 --> 00:52:02,522
I'm the last one, sir.
389
00:52:03,397 --> 00:52:06,980
It's good to hear your voice, Johnny,
it's been a long time.
390
00:52:08,438 --> 00:52:11,980
You've done some damage here,
but they don't want any trouble.
391
00:52:12,313 --> 00:52:13,605
North-west.
392
00:52:13,772 --> 00:52:17,897
That's why I'm here.
I'll fly you out of here.
393
00:52:18,355 --> 00:52:22,438
Just you and me. We'll work it out.
Is that an offer?
394
00:52:23,355 --> 00:52:26,355
Where do you come from, Sir?
- Bragg.
395
00:52:27,772 --> 00:52:31,188
I called, but they could never
find you in Bragg.
396
00:52:31,522 --> 00:52:36,272
I'm hardly ever there, at the moment
I'm sitting on my ass in Washington.
397
00:52:37,397 --> 00:52:39,147
I wish I was in Bragg.
398
00:52:42,230 --> 00:52:46,688
We'll talk about it when you come in.
- I can't do that, Sir.
399
00:52:48,730 --> 00:52:52,522
We can't allow you
to kill friendly civilians.
400
00:52:52,855 --> 00:52:56,730
There are no friendly civilians.
- I'm your friend.
401
00:52:57,272 --> 00:53:02,480
I was there, up to my knees in blood!
I've saved your ass many times.
402
00:53:05,397 --> 00:53:08,480
Keeping you out of trouble
is a life's work.
403
00:53:08,813 --> 00:53:11,063
Without the fucking cops
there wouldn't be any trouble!
404
00:53:12,272 --> 00:53:14,730
I just wanted something to eat.
405
00:53:15,272 --> 00:53:19,438
But the man provoked me, Sir.
- You provoked them too, John.
406
00:53:20,688 --> 00:53:22,772
They shot first, not me.
407
00:53:24,605 --> 00:53:26,147
Let me get you out of here!
408
00:53:28,272 --> 00:53:30,688
They shot first.
409
00:53:40,147 --> 00:53:41,772
Do you still hear me?
410
00:53:46,188 --> 00:53:47,730
Troop leader to Raven!
411
00:53:49,188 --> 00:53:50,730
Rambo, acknowledge!
412
00:53:51,772 --> 00:53:53,855
He's finished, Colonel.
413
00:53:54,563 --> 00:53:59,272
We've got a bearing. In the morning
I'll send all my men to the ridge.
414
00:54:00,272 --> 00:54:01,813
We'll get him my way.
415
00:54:07,605 --> 00:54:09,147
Dammit.
416
00:54:11,147 --> 00:54:12,688
Dammit!
417
00:54:22,147 --> 00:54:23,813
Go, move!
418
00:54:28,522 --> 00:54:30,522
Does the guy have a gun?
419
00:55:41,522 --> 00:55:44,022
The guy the cops are shooting at!
- I see him!
420
00:55:44,688 --> 00:55:45,855
I've got him!
421
00:55:46,022 --> 00:55:47,563
Don't shoot!
422
00:55:48,355 --> 00:55:50,188
This way! Let's go!
423
00:55:56,272 --> 00:55:58,397
There he is! Come on!
424
00:56:15,230 --> 00:56:16,980
Now we've got him!
425
00:56:20,938 --> 00:56:26,063
Yeah, I know where that is. Listen!
Surround the area, but don't go in.
426
00:56:26,397 --> 00:56:29,522
Don't go in! Wait till I'm there!
427
00:56:29,688 --> 00:56:32,938
And don't shoot! I want him alive!
428
00:56:50,938 --> 00:56:52,480
Keep firing!
429
00:56:54,522 --> 00:56:56,522
Go on, men, shoot!
430
00:56:57,647 --> 00:56:59,313
Come on!
431
00:57:01,105 --> 00:57:02,980
You're great!
432
00:57:03,313 --> 00:57:07,647
Steve. You and Bruce, you go
round the trees to the mine entrance.
433
00:57:08,188 --> 00:57:11,397
Screw you, Clinton, I'm not going!
- Never.
434
00:57:15,563 --> 00:57:19,980
Brandon, go into the mine.
- No way.
435
00:57:20,813 --> 00:57:26,355
What do you mean?
- I'm not gonna get shot.
He's just waiting for that!
436
00:57:26,897 --> 00:57:29,147
What's up with you, Clinton?
437
00:57:33,022 --> 00:57:36,813
Rambo?
This is Lieutenant Clinton speaking!
438
00:57:37,897 --> 00:57:39,855
National Guard leader.
439
00:57:41,063 --> 00:57:45,397
I'll give you 30 seconds
to come on out.
440
00:57:47,480 --> 00:57:50,188
Who's got the rocket launcher?
- Me.
441
00:57:50,355 --> 00:57:51,897
Come here, Earl.
442
00:57:54,397 --> 00:57:56,938
This is your last chance!
443
00:57:58,230 --> 00:58:00,355
Maybe we should wait.
444
00:58:00,897 --> 00:58:05,605
The guy's a killer! I'm in charge here
and I say: blow him up!
445
00:58:06,147 --> 00:58:10,438
Now fire that thing!
Just let me get out of the way first.
446
00:58:34,522 --> 00:58:36,522
Give the man a cigar!
447
00:58:37,230 --> 00:58:38,772
Bull's eye!
448
00:59:18,230 --> 00:59:21,355
Where are you?
- 500 yards up the hill.
449
00:59:24,813 --> 00:59:27,105
Get a little closer together.
450
00:59:29,105 --> 00:59:31,772
I don't believe it! Idiots!
451
00:59:32,355 --> 00:59:36,022
One more for "Soldier of Fortune"!
452
00:59:37,022 --> 00:59:41,313
Do you think we're in a circus here?
Get going!
453
00:59:42,938 --> 00:59:48,230
Clinton, for God's sake! I ordered you
to wait till I was there!
454
00:59:48,772 --> 00:59:52,855
He shot at us!
I didn't want to take any risks.
455
00:59:54,230 --> 00:59:56,313
What a mess.
456
00:59:57,897 --> 01:00:01,063
We have to get the body out right away.
457
01:00:01,397 --> 01:00:05,063
A bulldozer can't get up here,
someone has to dig him out.
458
01:00:05,397 --> 01:00:07,688
It's your mess! You dig!
459
01:00:07,855 --> 01:00:10,230
I have to be back
in the store tomorrow.
460
01:00:10,397 --> 01:00:13,397
Then you'd better start now!
461
01:01:01,897 --> 01:01:05,355
Buried in a hole
by a bunch of weekend warriors!
462
01:01:05,897 --> 01:01:07,438
He was your best guy?
463
01:01:08,480 --> 01:01:11,897
It doesn't matter how he ended,
he was once something real special.
464
01:01:12,230 --> 01:01:17,022
Nonsense! He broke the law.
- Vagrancy, right?
465
01:01:17,355 --> 01:01:20,605
It'll look great on his gravestone
in Arlington:
466
01:01:20,772 --> 01:01:22,147
"Here lies John Rambo,
467
01:01:22,313 --> 01:01:24,188
"awarded the highest medal of honor.
468
01:01:24,730 --> 01:01:27,313
"Survivor of countless missions
in enemy territory,
469
01:01:28,855 --> 01:01:31,313
"killed in a dump for vagrancy!"
470
01:01:32,063 --> 01:01:38,063
Cut the shit! Rambo wasn't the only one
who had it tough in Vietnam.
471
01:01:38,397 --> 01:01:42,688
He killed a policeman!
- He could have killed you all.
472
01:02:00,397 --> 01:02:06,730
This guy! Struts in here
and tells us to let this nut go,
473
01:02:07,063 --> 01:02:08,772
to save our asses!
474
01:02:08,938 --> 01:02:12,188
We did that,
without letting him go!
475
01:02:12,355 --> 01:02:16,772
The better guy lost!
And he doesn't like that!
476
01:03:49,897 --> 01:03:53,230
How are you, Will?
- Hold my calls.
477
01:06:18,730 --> 01:06:20,272
Sit down.
478
01:06:25,855 --> 01:06:29,563
Miss, another one, please.
- Sure.
479
01:06:29,730 --> 01:06:31,313
And for my friend...?
480
01:06:31,480 --> 01:06:33,938
A short, "Wild turkey".
481
01:06:35,688 --> 01:06:40,522
If I went too far earlier on
I'd like to apologize.
482
01:06:42,480 --> 01:06:45,480
That doesn't matter now, does it?
483
01:06:47,147 --> 01:06:49,063
No, I guess not.
484
01:06:50,397 --> 01:06:51,938
I think...
485
01:06:53,688 --> 01:06:55,813
I just have the feeling...
486
01:06:57,605 --> 01:07:01,355
You've been cheated out of your chance?
487
01:07:01,772 --> 01:07:04,480
I wanted to kill the boy.
488
01:07:04,897 --> 01:07:07,605
So much, that I could taste it.
489
01:07:09,438 --> 01:07:10,980
Doesn't fit with the badge.
490
01:07:12,438 --> 01:07:14,855
Things are sometimes confusing.
491
01:07:16,897 --> 01:07:22,522
In Vietnam it was pretty confusing
for Rambo and me. We had orders.
492
01:07:23,938 --> 01:07:26,105
If in doubt: kill!
493
01:07:30,647 --> 01:07:34,980
But you're a civilian. You're going
back to your wife and your house.
494
01:07:35,522 --> 01:07:38,647
You don't have
to make sense out of all this.
495
01:07:38,980 --> 01:07:42,272
How much sense
did you make of it?
496
01:07:42,438 --> 01:07:43,980
What would you have done with him?
497
01:07:44,647 --> 01:07:47,272
Would you have given him
a big hug?
498
01:07:47,980 --> 01:07:50,605
Or blown his brains away?
499
01:07:58,397 --> 01:08:01,355
To answer that
I'd have to be standing in front of him.
500
01:08:04,980 --> 01:08:06,855
There it is.
501
01:08:08,522 --> 01:08:10,772
Just as well we'll never find out.
502
01:10:02,772 --> 01:10:04,313
Drive!
503
01:10:06,730 --> 01:10:10,480
Don't look at me, look at the road.
That's how accidents happen.
504
01:10:11,730 --> 01:10:14,897
What's your name?
- Cathcart, Robert A.
505
01:10:15,438 --> 01:10:18,730
What's in the back, Robert A.?
- M16s.
506
01:10:22,647 --> 01:10:26,147
OK, Robert, get out of the truck.
- I don't want anything from you.
507
01:10:26,313 --> 01:10:27,855
Move!
508
01:10:52,438 --> 01:10:54,772
Turn it up.
509
01:10:58,772 --> 01:11:01,397
What's your story, Steamboat?
510
01:11:01,730 --> 01:11:07,730
Someone cheered too soon.
That Rambo? He's on the loose again.
511
01:11:11,688 --> 01:11:14,688
Will, it's Rambo! He's still alive!
512
01:14:55,522 --> 01:14:59,313
Jesus Christ!
- Get out. Go on!
513
01:15:25,022 --> 01:15:27,147
What's going on here?
514
01:15:30,022 --> 01:15:32,938
Watch out!
- They're all gonna blow!
515
01:15:42,605 --> 01:15:45,105
Attention, all civilians!
516
01:15:45,980 --> 01:15:50,063
For your own safety
please clear the streets.
517
01:15:51,147 --> 01:15:55,355
Stay in your houses
and await instructions. I repeat:
518
01:15:55,688 --> 01:15:59,438
This is a police emergency.
Clear the streets at once!
519
01:16:18,230 --> 01:16:20,272
They found Rambo's body.
520
01:16:20,605 --> 01:16:25,105
It stole a truck
and blew up a gas station.
521
01:16:27,147 --> 01:16:28,688
The boy is tough.
522
01:16:29,897 --> 01:16:35,313
Forget about it.
- To hell with your advice!
523
01:16:36,355 --> 01:16:39,897
Before, you knew he was
still alive, didn't you?
524
01:16:42,188 --> 01:16:43,813
I suspected it.
525
01:16:43,980 --> 01:16:48,313
Sure, that's why you stayed here.
You trained him.
526
01:16:48,855 --> 01:16:52,063
You taught him
how to get out of a cave like that.
527
01:16:52,522 --> 01:16:54,563
But he won't get out of this place.
528
01:16:55,063 --> 01:16:59,897
You and your men were never a match
for him. So what's changed?
529
01:17:00,355 --> 01:17:02,397
God knows what damage he'll do.
530
01:17:14,480 --> 01:17:16,022
You're going to die, Teasle.
531
01:17:16,605 --> 01:17:18,147
Everybody dies!
532
01:17:19,355 --> 01:17:23,313
Only one of us has a chance
and not because I'm better than him.
533
01:17:24,147 --> 01:17:25,813
He trusts me.
534
01:17:26,147 --> 01:17:30,230
I'm his only family,
that gives me an advantage.
535
01:17:31,022 --> 01:17:32,730
What sort of people are you?
536
01:17:38,397 --> 01:17:40,813
It's my job, Trautman,
it's my town!
537
01:17:41,522 --> 01:17:44,897
I'm not giving it up to you,
Rambo or anyone else!
538
01:17:45,772 --> 01:17:47,938
Keep out of my way!
539
01:17:58,313 --> 01:18:00,022
Go nearer!
- Don't go!
540
01:18:00,438 --> 01:18:02,230
It's too hot!
541
01:18:03,897 --> 01:18:06,022
Will, Lester here, d'you hear me?
542
01:18:07,855 --> 01:18:11,063
Come, let's go!
Will, Lester here, d'you hear me?
543
01:18:12,105 --> 01:18:16,897
We've got serious problems.
The highway is cut off'.
544
01:18:17,063 --> 01:18:20,355
The truck is here, but no body.
545
01:18:20,813 --> 01:18:24,147
It's burnt out.
Preston, send the people away!
546
01:18:25,438 --> 01:18:28,772
Push them back to the south side.
547
01:18:29,105 --> 01:18:33,980
We don't know how many gas tanks
there are under the pumps...
548
01:24:25,188 --> 01:24:28,188
Go on, go!
549
01:24:28,938 --> 01:24:31,730
You crazy asshole!
- Rambo!
550
01:24:33,022 --> 01:24:34,563
Rambo, don't do it!
551
01:24:35,605 --> 01:24:36,980
Listen to me!
552
01:24:37,147 --> 01:24:39,272
You've got no chance.
553
01:24:39,772 --> 01:24:41,647
Put your gun down.
554
01:24:42,438 --> 01:24:44,730
A chopper will fly you to Bragg.
555
01:24:48,063 --> 01:24:49,605
Cease fire!
556
01:24:51,147 --> 01:24:54,813
- Yeah?
- Cease fire!
557
01:24:58,022 --> 01:24:59,563
Think what you're doing.
558
01:25:01,605 --> 01:25:04,897
The building is surrounded.
There's no way out.
559
01:25:05,563 --> 01:25:08,105
There are 200 men outside with M16s!
560
01:25:08,688 --> 01:25:10,938
You helped cause this private war.
561
01:25:12,147 --> 01:25:16,397
You've done enough damage!
The mission is over, understood?
562
01:25:18,063 --> 01:25:19,730
The mission is over!
563
01:25:22,855 --> 01:25:25,397
Look at them outside.
564
01:25:27,563 --> 01:25:29,105
Look at them!
565
01:25:31,688 --> 01:25:34,563
End it, or they'll kill you.
566
01:25:34,897 --> 01:25:36,563
Do you want that?
567
01:25:39,772 --> 01:25:42,397
It's over, Johnny. It's over!
568
01:25:42,897 --> 01:25:47,855
Nothing is over! Nothing!
You can't just switch it off!
569
01:25:48,397 --> 01:25:51,980
It wasn't my war.
You asked me, I didn't ask you!
570
01:25:52,522 --> 01:25:55,813
I did everything to win,
but someone didn't let us win.
571
01:25:56,147 --> 01:26:00,813
And at home at the airport
those maggots were protesting.
572
01:26:01,147 --> 01:26:05,438
They spat at me, called me
a baby murderer and shit like that!
573
01:26:05,772 --> 01:26:11,105
Why protest against me, when they
weren't there, didn't experience it?
574
01:26:11,688 --> 01:26:14,772
It was hard, but it's in the past.
575
01:26:15,397 --> 01:26:18,522
For you!
Civilian life means nothing to me.
576
01:26:18,688 --> 01:26:20,230
There we had a code of honor.
577
01:26:20,397 --> 01:26:23,480
You watch my back, I watch yours.
Here there's nothing!
578
01:26:23,938 --> 01:26:27,313
You're the last of an elite troop,
don't end it like this.
579
01:26:27,813 --> 01:26:32,355
There I flew helicopters, drove tanks,
had equipment worth millions.
580
01:26:32,688 --> 01:26:35,813
Here I can't even work parking!
581
01:26:45,688 --> 01:26:47,772
Where is everybody?
582
01:26:52,980 --> 01:26:56,563
I had a friend who was there for us.
583
01:26:57,522 --> 01:27:01,772
There were all these guys.
There were all these great guys!
584
01:27:02,313 --> 01:27:03,688
My friends!
585
01:27:03,855 --> 01:27:08,313
Here there's nothing!
D'you remember Dan Forest?
586
01:27:08,855 --> 01:27:12,938
He wore a black headband.
He had found magic markers,
587
01:27:13,438 --> 01:27:17,480
that he sent to Las Vegas,
because we'd always talked about that.
588
01:27:17,938 --> 01:27:19,813
About the 58 Chevy Convertible
589
01:27:19,980 --> 01:27:23,605
we wanted to drive
until the tires fell off.
590
01:27:32,313 --> 01:27:37,813
In one of these barns a kid came to us
with a kind of shoe cleaning box.
591
01:27:38,355 --> 01:27:39,897
"Shine?"
592
01:27:40,480 --> 01:27:43,688
He kept on asking. Joe said yes.
593
01:27:44,688 --> 01:27:49,688
I went to get a couple of beers.
The box was wired. He opened it...
594
01:27:50,022 --> 01:27:52,772
There were body parts flying everywhere.
595
01:27:53,272 --> 01:27:57,272
He lay there and screamed...
I have all these pieces of him on me!
596
01:27:57,605 --> 01:28:01,772
Just like that. I try to get him off me,
my friend! I'm covered with him!
597
01:28:02,438 --> 01:28:05,813
Blood everywhere and so...
I try to hold him together,
598
01:28:06,355 --> 01:28:08,355
but the entrails keep coming out!
599
01:28:08,688 --> 01:28:10,647
And nobody would help!
600
01:28:10,980 --> 01:28:15,272
He just said: "I want to go home!"
And called my name.
601
01:28:15,605 --> 01:28:18,355
"I want to go home, Johnny!
I want to drive my Chevy!
602
01:28:18,688 --> 01:28:20,480
But I couldn't find his legs.
603
01:28:21,480 --> 01:28:24,063
"I can't find your legs!"
604
01:28:24,563 --> 01:28:29,313
I can't get it out of my head.
It's seven years ago.
605
01:28:29,647 --> 01:28:31,313
I see it every day.
606
01:28:31,647 --> 01:28:36,605
Sometimes I wake up and don't know
where I am. I don't talk to anyone.
607
01:28:38,397 --> 01:28:40,313
Sometimes all day long.
608
01:28:41,938 --> 01:28:43,897
Sometimes a week.
609
01:28:44,938 --> 01:28:47,647
I can't get it out of my head.
610
01:33:18,188 --> 01:33:20,272
Subtitles
Katie Jordans
611
01:33:20,605 --> 01:33:22,647
Processed by C.M.C. - Paris
612
01:33:22,647 --> 01:33:27,647
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
613
01:33:22,647 --> 01:33:32,647
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
44126
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.