All language subtitles for Rambo First Blood (1982) (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:30,938 --> 00:02:35,938 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:02:35,938 --> 00:02:40,938 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:02:40,938 --> 00:02:44,855 Excuse me, can you tell me if Delrnare Berry lives here? 4 00:02:45,605 --> 00:02:47,480 He's not here. 5 00:02:48,355 --> 00:02:49,980 Go in. 6 00:02:55,897 --> 00:03:01,105 He's a friend of mine, he wrote the address for me himself. 7 00:03:01,980 --> 00:03:03,522 In here. 8 00:03:03,897 --> 00:03:09,813 See? That's Delmare's handwriting. This place is hard to find. 9 00:03:10,147 --> 00:03:13,897 That's his writing. - Yes, we're friends. 10 00:03:14,063 --> 00:03:18,230 I'm John Rambo. We were together in Vietnam. 11 00:03:18,397 --> 00:03:21,438 Maybe he mentioned me. 12 00:03:21,938 --> 00:03:25,772 I've got a photo of us both. 13 00:03:26,813 --> 00:03:28,313 Somewhere. 14 00:03:28,480 --> 00:03:31,063 All this junk in my pocket! 15 00:03:31,397 --> 00:03:33,188 Here...here it is. 16 00:03:33,855 --> 00:03:38,480 That's me, that's Danforth, Westmore, Bronson, Ortega, 17 00:03:39,022 --> 00:03:42,272 and at the back is Delmare. He had to stand at the back, 18 00:03:42,813 --> 00:03:45,230 or he'd have filled the whole picture. 19 00:03:45,397 --> 00:03:46,938 Delmare's gone. 20 00:03:48,355 --> 00:03:51,313 When's he coming back? - He died. 21 00:03:51,980 --> 00:03:53,522 What? 22 00:03:54,105 --> 00:03:55,897 He died last summer. 23 00:03:57,397 --> 00:03:58,938 HOW? 24 00:03:59,522 --> 00:04:03,105 Cancer. Must have got it in Vietnam. 25 00:04:04,272 --> 00:04:07,438 From the orange stuff they sprayed around there. 26 00:04:08,105 --> 00:04:12,230 He weighed nothing at the end, I could lift him out of bed like that! 27 00:04:22,313 --> 00:04:24,105 I'm real sorry. 28 00:05:19,938 --> 00:05:22,438 Morning Amy! How are you, girls? - Fine, thanks. 29 00:05:22,772 --> 00:05:24,313 Everything OK? 30 00:05:26,980 --> 00:05:29,272 Andy! - Hi, Will! 31 00:05:41,230 --> 00:05:44,022 Morning, Dave. - Hi, Sheriff. 32 00:05:44,188 --> 00:05:45,897 Gonna take a bath this week? 33 00:05:53,730 --> 00:05:55,272 Morning! 34 00:05:59,647 --> 00:06:02,897 You're visiting someone here? 35 00:06:04,313 --> 00:06:05,855 No. 36 00:06:07,313 --> 00:06:11,105 With the flag on your jacket, and the way you look... 37 00:06:12,105 --> 00:06:15,022 You're heading for trouble here, buddy. 38 00:06:16,063 --> 00:06:19,397 Are you going north or south? - North. 39 00:06:20,813 --> 00:06:24,605 Jump in, I'll show you the way. 40 00:06:36,813 --> 00:06:39,230 Where are you heading? - Portland. 41 00:06:39,855 --> 00:06:41,813 But Portland's in the south. 42 00:06:43,772 --> 00:06:45,688 Can I eat here some place? 43 00:06:47,897 --> 00:06:50,230 30 miles further there's a diner. 44 00:06:53,105 --> 00:06:57,897 Is there any law against me eating here? - Yeah, my law. 45 00:06:59,147 --> 00:07:00,688 Why are you pushing me? 46 00:07:02,355 --> 00:07:03,897 What did you say? 47 00:07:05,313 --> 00:07:07,688 I didn't do anything. 48 00:07:07,855 --> 00:07:10,855 First of all, I ask the questions here, OK? 49 00:07:11,022 --> 00:07:16,647 And second: we don't want people like you here in our town. 50 00:07:18,230 --> 00:07:19,897 Drifters. 51 00:07:20,063 --> 00:07:25,105 Before you know it there's a whole pile of people like you. That's why! 52 00:07:25,772 --> 00:07:31,188 Besides, you wouldn't like it here, it's a quiet place. 53 00:07:32,730 --> 00:07:37,522 Some would even call it boring. But we like it that way. 54 00:07:38,730 --> 00:07:40,772 I get paid to keep it like that. 55 00:07:42,230 --> 00:07:43,772 Boring. 56 00:07:59,563 --> 00:08:01,605 Straight on for Portland. 57 00:08:03,772 --> 00:08:05,772 Want some friendly advice? 58 00:08:06,605 --> 00:08:10,563 Get your hair cut and take a bath. Then you'll avoid trouble. 59 00:08:10,897 --> 00:08:13,230 Hope the ride helped you out. 60 00:08:19,105 --> 00:08:21,147 Have a nice day! 61 00:08:59,480 --> 00:09:01,522 Where the hell are you going? 62 00:09:02,897 --> 00:09:05,230 I'm talking to you, goddammit! 63 00:09:10,105 --> 00:09:11,897 Show me your I.D.! 64 00:09:12,938 --> 00:09:14,480 You're under arrest! 65 00:09:14,980 --> 00:09:16,730 Hands on the car. 66 00:09:17,272 --> 00:09:19,813 Hands on the car, legs apart! 67 00:09:21,605 --> 00:09:24,063 I said hands on the car! 68 00:09:24,772 --> 00:09:26,813 It's up to you how you do it! 69 00:09:40,480 --> 00:09:42,022 Legs back. 70 00:09:43,022 --> 00:09:44,688 Back! 71 00:09:47,022 --> 00:09:49,688 You try to be nice! 72 00:09:53,688 --> 00:09:55,897 So what have we got here? 73 00:09:59,688 --> 00:10:02,980 What d'you want with a knife like this? - For hunting. 74 00:10:04,522 --> 00:10:10,438 Smartass! What d'you hunt with a knife? - Everything. 75 00:10:15,938 --> 00:10:17,938 Hey, Will. - Lester. 76 00:10:18,480 --> 00:10:23,063 Let us in. - Apropos scum of the earth! 77 00:10:23,605 --> 00:10:26,188 Just a smartass and drifter. 78 00:10:28,522 --> 00:10:32,105 Morning, Arthur. - Morning, Will. What you got there? 79 00:10:32,647 --> 00:10:38,772 Booked for vagrancy, resisting arrest and concealing a weapon. 80 00:10:39,105 --> 00:10:43,980 He says he hunts with it. - What d'you hunt? Elephants? 81 00:10:44,522 --> 00:10:47,938 And clean him up a little. He stinks like an animal! 82 00:10:53,563 --> 00:10:55,105 Hey, Mitch. 83 00:10:56,980 --> 00:11:01,980 Take the young man downstairs. - Sure, Mr. Galt. This way, buddy. 84 00:11:11,188 --> 00:11:13,730 OK, in here. 85 00:11:17,230 --> 00:11:21,980 Old Leroy takes 10 years to paint this hall! 86 00:11:22,147 --> 00:11:23,272 Do it yourself! 87 00:11:23,438 --> 00:11:26,897 Come on, Leroy, throw the paint on! - Mr. Ward... 88 00:11:28,355 --> 00:11:30,563 Take these. - Thanks. 89 00:11:38,730 --> 00:11:40,272 Name? 90 00:11:44,980 --> 00:11:46,522 Your name? 91 00:11:59,980 --> 00:12:03,772 If you're looking for trouble you're in the right place! 92 00:12:04,438 --> 00:12:05,980 Wait. 93 00:12:07,522 --> 00:12:09,647 I'll break your head! 94 00:12:10,605 --> 00:12:12,147 He means it. 95 00:12:12,605 --> 00:12:14,147 Yeah, I do. 96 00:12:32,688 --> 00:12:36,522 What d'you say, the guy's a soldier! 97 00:12:37,605 --> 00:12:39,147 Rambo. 98 00:12:40,022 --> 00:12:41,563 John J.? 99 00:12:44,022 --> 00:12:46,480 You're gonna talk. 100 00:12:46,938 --> 00:12:49,105 I swear, soldier. 101 00:12:51,563 --> 00:12:53,563 I don't think I like you. 102 00:12:55,272 --> 00:12:56,813 Not at all! 103 00:12:58,480 --> 00:13:00,563 I'll check his details. 104 00:13:02,647 --> 00:13:04,897 Run his name over the telex. 105 00:13:06,022 --> 00:13:08,438 Now roll it over there. 106 00:13:08,772 --> 00:13:10,313 Roll it over! 107 00:13:11,730 --> 00:13:12,605 Press it on. 108 00:13:12,772 --> 00:13:15,855 Not like that, it'll smear. Roll it over! 109 00:13:16,897 --> 00:13:20,897 Put your hand on there, asshole, or I'll break it off! 110 00:13:21,438 --> 00:13:25,522 Put it on there, dammit! - What the hell's going on down here? 111 00:13:25,855 --> 00:13:28,522 Everything under control. 112 00:13:28,938 --> 00:13:33,938 He won't have his fingerprints taken. Leave the ink on! 113 00:13:34,980 --> 00:13:37,480 What's your problem? 114 00:13:37,938 --> 00:13:42,480 Looks like you're going to jail for 90 days! 115 00:13:42,813 --> 00:13:47,688 With a fine of 250 dollars that I guess you can't pay! 116 00:13:48,022 --> 00:13:53,272 Tomorrow at 10 you're seeing the judge. And you think we're tough! 117 00:13:53,605 --> 00:13:57,522 We'll make you more presentable for your court appearance. 118 00:13:57,855 --> 00:14:03,730 Till then you can impress me by doing what you're told. 119 00:14:08,688 --> 00:14:10,272 Clean him up. 120 00:14:11,022 --> 00:14:16,563 Preston, go over there and hold the hose ready, OK? 121 00:14:19,438 --> 00:14:22,897 Shit, take a look at that! What the hell has he done? 122 00:14:23,438 --> 00:14:25,438 Who cares? 123 00:14:25,772 --> 00:14:28,772 Hands above your head and turn around. 124 00:14:32,647 --> 00:14:36,938 God, we should tell Teasle about this. Look at that! 125 00:14:37,480 --> 00:14:40,230 You do what I tell you. 126 00:14:43,647 --> 00:14:45,897 God, what the fuck was that? 127 00:14:46,772 --> 00:14:49,522 The boss said clean him up! 128 00:14:52,397 --> 00:14:54,313 So clean him up! 129 00:15:02,647 --> 00:15:08,480 Hey, Preston, give him a good hose behind the ears! 130 00:15:13,730 --> 00:15:15,772 How d'you like that? 131 00:15:15,938 --> 00:15:19,730 What's the matter, Mitch, don't you like water sports? 132 00:15:27,730 --> 00:15:32,813 Hurry up, I need my coffee. Sit down. - Real quiet. 133 00:15:33,355 --> 00:15:34,897 Sit down! 134 00:15:42,813 --> 00:15:45,563 Shit, he's hard to hold! 135 00:15:46,813 --> 00:15:51,855 Forget the soap, Ward, he's tough. Just shave him. Dry! 136 00:15:53,522 --> 00:15:59,355 Can't you see he's crazy? - Can't you see I don't care? 137 00:15:59,688 --> 00:16:02,022 Yeah, I can. - That's better. 138 00:16:02,563 --> 00:16:05,730 See, I knew that you... 139 00:16:07,355 --> 00:16:11,730 We're just shaving you, easy now. - Hold him, Mitch. 140 00:16:15,730 --> 00:16:17,272 Keep still. 141 00:16:17,438 --> 00:16:19,438 I don't want to cut your throat. 142 00:16:34,897 --> 00:16:36,438 You asshole! 143 00:16:55,188 --> 00:16:56,730 What the hell... 144 00:17:47,897 --> 00:17:51,647 I'll kill the asshole! - Art, don't shoot! 145 00:17:52,397 --> 00:17:55,313 There are some people! Get help! I'll go after him! 146 00:17:59,022 --> 00:18:00,855 Out of the way! 147 00:19:40,605 --> 00:19:42,480 Son of a bitch! 148 00:19:50,522 --> 00:19:52,522 Lester, it's Will. I'm on to him. 149 00:19:53,063 --> 00:19:55,355 He's driving east of Smith's farm, towards Chapman Creek. 150 00:21:15,022 --> 00:21:17,397 I know you can hear me! 151 00:21:18,605 --> 00:21:23,147 You're finished! You won't get any further! 152 00:21:26,897 --> 00:21:28,438 D'you hear me? 153 00:22:38,188 --> 00:22:40,730 He's up there behind the hollow. 154 00:22:41,188 --> 00:22:46,230 Mitch, get Orval on the radio. Tell him to come with his dogs. 155 00:22:46,730 --> 00:22:51,063 The Dobermen! It's gonna rain, they can hunt on sight. 156 00:22:51,397 --> 00:22:55,480 Lester, tell Paul he should get the lumberjacks' helicopter. 157 00:22:56,063 --> 00:23:00,313 If they make any trouble he should book them for obstruction! 158 00:23:02,480 --> 00:23:04,313 We'll get him. 159 00:23:04,855 --> 00:23:06,397 No problem. 160 00:23:38,772 --> 00:23:41,897 Go on, Hooch! Get him, Thunder! 161 00:23:42,063 --> 00:23:44,022 Go, babes! 162 00:23:44,813 --> 00:23:46,813 We'll get him! 163 00:23:48,230 --> 00:23:53,022 He'll soon be stuffed and on the wall. - We'll make a bearskin out of him. 164 00:23:53,355 --> 00:23:57,438 Weren't we here last year for the deerhunt? - I shot some. 165 00:23:57,980 --> 00:23:59,730 Mitch, up the hill! 166 00:24:20,188 --> 00:24:22,938 Get these hounds away from me, Orval! 167 00:24:23,272 --> 00:24:27,147 Move, they can run and eat at the same time! 168 00:24:27,647 --> 00:24:30,688 He's going to the peak. - Smart. 169 00:24:30,855 --> 00:24:33,313 It's dangerous. - He's stupid! 170 00:24:49,980 --> 00:24:54,647 Hey, you're messing up the trail. Let my babes do their work! 171 00:24:57,188 --> 00:24:59,772 This is no good. - Why? 172 00:25:00,105 --> 00:25:04,813 We were three in a cell. He beat us up. 173 00:25:06,105 --> 00:25:07,647 Come on! 174 00:26:19,355 --> 00:26:24,522 We've got him, he's trapped! - Art, he's heading for the ravine. 175 00:26:25,022 --> 00:26:27,022 Head him off! 176 00:27:01,938 --> 00:27:03,605 There he is! On the cliff! 177 00:27:21,063 --> 00:27:22,938 Asshole! 178 00:27:30,563 --> 00:27:32,105 What's going on? 179 00:27:32,272 --> 00:27:34,730 What are you doing? We're just supposed to find him! 180 00:27:35,147 --> 00:27:38,938 Hold it steady. - Won't work 'cos of the thermal draft. 181 00:27:39,563 --> 00:27:42,438 He can't go anywhere! 182 00:27:42,938 --> 00:27:48,438 If you don't hold that thing steady, I swear, I'll kill you! 183 00:27:50,813 --> 00:27:52,355 Sheriff to Galt! 184 00:27:57,647 --> 00:27:59,188 Hold it steady, you asshole! 185 00:27:59,563 --> 00:28:01,897 Galt, please come in, damn you! 186 00:28:02,980 --> 00:28:07,438 Closer and hold still! - Galt, talk to me! What's up? 187 00:28:58,688 --> 00:29:00,272 There he is! 188 00:29:00,438 --> 00:29:03,022 Over there, dummy! Come on! 189 00:29:07,938 --> 00:29:09,897 Hey, soldier boy! 190 00:29:29,855 --> 00:29:32,522 Gait, go to the radio! What's up? 191 00:29:35,938 --> 00:29:37,897 I want him alive, Gait! 192 00:30:38,397 --> 00:30:42,063 Art Galt, come in! Helicopter, come, dammit! 193 00:30:42,730 --> 00:30:44,480 Oh God, look! 194 00:30:47,397 --> 00:30:50,480 My God, give me the binoculars! 195 00:30:51,897 --> 00:30:54,480 Oh no! Shit! 196 00:31:40,605 --> 00:31:45,688 I don't understand. How could he fall out? - Is that important? 197 00:31:45,855 --> 00:31:48,438 Let's nail him! 198 00:31:49,022 --> 00:31:50,563 Look! 199 00:31:52,605 --> 00:31:54,897 Looks like he's turning himself in. 200 00:31:56,897 --> 00:32:03,480 One man is dead. It's not my fault. I don't want any more hurt. 201 00:32:03,647 --> 00:32:05,188 Stop! 202 00:32:05,522 --> 00:32:07,730 Stay there and give yourself up! 203 00:32:08,105 --> 00:32:09,938 But I didn't do anything! 204 00:32:10,397 --> 00:32:12,813 Move, and I'll blow your head off! 205 00:32:13,355 --> 00:32:15,480 I didn't do anything! 206 00:32:20,563 --> 00:32:22,480 Hold your fire! 207 00:32:23,688 --> 00:32:25,938 Ward, hold your fire! 208 00:32:27,355 --> 00:32:30,272 We hit him. Let's go down, come on! 209 00:32:32,730 --> 00:32:34,772 Sheriff to base, come in. 210 00:32:38,563 --> 00:32:39,813 Yes, Will? 211 00:32:39,980 --> 00:32:45,688 We're in the gorge. Galt is dead. Where's the goddam chopper? 212 00:32:46,230 --> 00:32:49,438 It's not coming, 'cos of the storm. 213 00:32:49,605 --> 00:32:53,438 I don't give a fuck, I want the chopper! 214 00:32:53,980 --> 00:32:56,897 I'm not leaving Gait's body here. - Oh, by the way... 215 00:32:57,522 --> 00:33:00,522 you're messing with some guy: 216 00:33:00,688 --> 00:33:03,563 John Rambo is a Vietnam veteran, 217 00:33:04,272 --> 00:33:07,855 belongs to the "Green Berets", has the medal of honor and is a war hero. 218 00:33:08,605 --> 00:33:12,063 That freak? - I knew there was something about him! 219 00:33:12,938 --> 00:33:16,522 I checked it twice. What shall I do? 220 00:33:21,188 --> 00:33:25,813 Do what I told you: Get the chopper here, at once! 221 00:33:29,480 --> 00:33:31,022 A Green Beret! 222 00:33:31,397 --> 00:33:32,938 A war hero! 223 00:33:33,522 --> 00:33:36,647 Great! Just great! - Shut up! 224 00:33:37,605 --> 00:33:40,980 What's up with you? He's alone and wounded. 225 00:33:42,355 --> 00:33:45,397 Those Green Berets are real hard guys! 226 00:33:45,897 --> 00:33:47,522 So leave him to the state police. 227 00:33:52,813 --> 00:33:55,438 Come here, boy! Goddammit! 228 00:33:56,438 --> 00:34:00,188 Look. Look at him! That's Art Galt, boy! 229 00:34:00,563 --> 00:34:04,397 We were friends when your mother was still wiping your nose! 230 00:34:04,730 --> 00:34:08,397 Now he's dead. Because of that psychopath up there! 231 00:34:08,563 --> 00:34:09,688 Now you listen good: 232 00:34:09,855 --> 00:34:15,563 I'm gonna get that bastard and pin that medal to his liver. 233 00:34:15,897 --> 00:34:20,230 And I'm gonna do it with or without your help! 234 00:34:38,647 --> 00:34:43,855 We're getting closer, scent's getting stronger. - Keep your eyes open. 235 00:34:46,855 --> 00:34:52,605 Storm coming, that's all we need! Will, let's go before it gets dark. 236 00:34:53,147 --> 00:34:56,813 Afraid of the black man, you pansy? 237 00:34:57,272 --> 00:35:00,397 I'll show you who's the pansy! 238 00:35:01,897 --> 00:35:05,105 Stop it! Ward, get away! 239 00:35:05,272 --> 00:35:07,813 The fight's out here! He's waiting for you! 240 00:35:08,147 --> 00:35:10,480 Mitch, get up and get moving! 241 00:35:11,355 --> 00:35:15,438 Find the guy, for Chrissakes! And keep your eyes open! 242 00:35:15,772 --> 00:35:19,147 See you later, Ward! - Shut up, Mitch. 243 00:35:27,063 --> 00:35:28,605 There he is! 244 00:35:30,063 --> 00:35:31,605 Let them go, Orval! 245 00:35:32,063 --> 00:35:34,230 There's your dinner, sweethearts! 246 00:35:45,313 --> 00:35:46,855 Hold fire! 247 00:35:50,272 --> 00:35:53,063 I got hit, goddammit! 248 00:35:57,147 --> 00:35:58,688 He's got a gun. 249 00:36:06,605 --> 00:36:09,397 That's a damned scarecrow. 250 00:36:10,313 --> 00:36:13,522 That was no scarecrow shooting. He's here! 251 00:36:13,855 --> 00:36:17,563 Kill him! Get him! 252 00:36:18,105 --> 00:36:20,230 Get him, Maggie! 253 00:36:31,938 --> 00:36:35,938 Mitch, Ward, come here! Shingleton, give us cover. 254 00:36:36,272 --> 00:36:37,938 Look at his leg! 255 00:36:38,105 --> 00:36:40,313 Mitch, make a tourniquet with your belt. 256 00:36:40,480 --> 00:36:44,647 He needs a doctor! - Do it! Where's the first-aid box? 257 00:36:44,980 --> 00:36:46,522 I let it in the car. 258 00:36:47,105 --> 00:36:50,188 Where did he get the gun? - From Galt. 259 00:36:50,355 --> 00:36:52,188 Got no more bullets. - How d'you know? 260 00:36:52,355 --> 00:36:55,397 The dog wasn't killed by a bullet. 261 00:36:56,605 --> 00:36:59,605 Orval, listen. You have to stay awake. 262 00:37:00,147 --> 00:37:05,355 Release the tourniquet every 15 minutes. We'll get him. He has no more bullets. 263 00:37:06,105 --> 00:37:11,188 He shouldn't have killed my sweetheart! Get that son of a bitch! 264 00:37:12,272 --> 00:37:15,063 OK, listen everyone. 265 00:37:15,647 --> 00:37:18,647 We've got him. We'll walk in one row, 50 feet apart. 266 00:37:19,105 --> 00:37:21,980 Don't stop, then he can't escape. 267 00:37:24,938 --> 00:37:27,272 OK, the hunt is on. 268 00:37:27,605 --> 00:37:31,563 Hunt? We're not hunting him, he's hunting us! 269 00:37:46,063 --> 00:37:49,438 Spread out, dammit! I said 50 feet apart! 270 00:38:13,938 --> 00:38:15,480 I hate this! 271 00:39:28,938 --> 00:39:30,480 Will, it's Mitch! 272 00:39:37,813 --> 00:39:39,397 Who is it? 273 00:40:08,438 --> 00:40:09,980 What's up here? - Shut up! 274 00:40:13,563 --> 00:40:17,063 He's got Ward. Spread out, I'll go this way. 275 00:40:31,563 --> 00:40:33,105 Who's shooting there? 276 00:40:34,313 --> 00:40:37,438 Who's shooting there? - I got him! 277 00:40:37,980 --> 00:40:39,938 Shingleton, follow me! 278 00:40:41,147 --> 00:40:42,688 Igor him! 279 00:40:44,522 --> 00:40:46,188 Help me! 280 00:40:46,980 --> 00:40:48,522 Help me, Will! 281 00:40:53,355 --> 00:40:55,938 Balford? Where the hell are you? 282 00:41:08,563 --> 00:41:10,272 Shingleton, over here! 283 00:41:14,563 --> 00:41:17,022 Easy now. - Get me out of here! 284 00:41:26,355 --> 00:41:29,230 Shingleton, where the hell are you? 285 00:41:52,063 --> 00:41:56,230 I could have killed them all. And you too. 286 00:41:56,397 --> 00:41:59,313 In town you're the law, here I am. 287 00:41:59,980 --> 00:42:01,855 Don't push it. 288 00:42:02,188 --> 00:42:06,147 Don't push it, or I'll give you a war you won't believe. 289 00:42:08,188 --> 00:42:10,147 Let it go. 290 00:42:10,980 --> 00:42:13,147 Let it go. 291 00:43:02,438 --> 00:43:04,313 Get back, people! 292 00:43:16,897 --> 00:43:19,230 How bad is the situation? Captain... 293 00:43:19,772 --> 00:43:23,313 That's the only positive thing about it, it's good for business. 294 00:43:23,772 --> 00:43:26,730 The reporters are drinking the town dry. 295 00:43:28,855 --> 00:43:33,813 Looks like you've had it. Go home. Now it's my problem. 296 00:43:34,147 --> 00:43:39,605 Your problem? Dave, don't give me that damned jurisdiction thing, OK? 297 00:43:39,938 --> 00:43:43,355 Shall I go out? - Finish the job. 298 00:43:44,022 --> 00:43:47,855 Somewhere on this mountain, probably above the snow line 299 00:43:48,188 --> 00:43:51,855 and surrounded by fog the fugitive, John Rambo, is hiding. 300 00:43:52,188 --> 00:43:57,272 The state police and the national guard are being mobilized right now. 301 00:43:57,772 --> 00:44:00,397 The local authorities have so far been unable to explain 302 00:44:00,730 --> 00:44:02,897 where the Ex Green Beret 303 00:44:03,063 --> 00:44:07,105 got the weapons he used to kill a deputy sheriff 304 00:44:07,272 --> 00:44:12,647 and wound 6 others. They only survived thanks to their police training. 305 00:44:12,980 --> 00:44:16,938 They say the fugitive will be caught in the next few hours. 306 00:44:18,647 --> 00:44:20,188 Your maps. 307 00:44:21,313 --> 00:44:23,688 Will, there's something you should know. 308 00:44:24,980 --> 00:44:26,522 Let's talk later. 309 00:44:26,688 --> 00:44:29,355 What is it, Lester? Spit it out! 310 00:44:31,605 --> 00:44:34,147 I talked to Mitch. 311 00:44:34,688 --> 00:44:39,272 Galt and the others must have treated the guy rough. 312 00:44:39,938 --> 00:44:41,647 Assholes! 313 00:44:42,105 --> 00:44:46,897 That doesn't change anything, Dave, and you know it! 314 00:44:47,230 --> 00:44:52,980 If one of the deputy sheriffs goes too far, the prisoner comes to me! 315 00:44:53,147 --> 00:44:56,022 If he's right I kick the deputy sheriff's ass! 316 00:44:56,730 --> 00:44:59,522 I'm the law! And that's how it should be. 317 00:45:00,147 --> 00:45:04,522 If you trample on the law, there's hell to pay! 318 00:45:05,855 --> 00:45:11,938 Why does God create a man like Rambo? - God didn't create Rambo, 319 00:45:12,105 --> 00:45:13,647 it was me. 320 00:45:14,063 --> 00:45:15,563 Who are you? 321 00:45:15,730 --> 00:45:18,855 Sam Trautman. Colonel Samuel Trautman. 322 00:45:19,605 --> 00:45:21,730 We have a lot to do. What do you want? 323 00:45:21,897 --> 00:45:23,938 I'm here because of my boy. - Your boy? 324 00:45:24,647 --> 00:45:29,147 I recruited him, trained him and commanded him for 3 years in Vietnam. 325 00:45:29,647 --> 00:45:31,022 He belongs to me. 326 00:45:31,188 --> 00:45:36,522 Why does the Pentagon send a colonel to sort things out? 327 00:45:36,855 --> 00:45:38,813 The army thought I could help. 328 00:45:39,147 --> 00:45:42,688 I don't know how. Rambo is a civilian now, so he's my problem. 329 00:45:44,022 --> 00:45:48,730 You don't understand. I'm not here to save Rambo from you, 330 00:45:49,063 --> 00:45:50,855 but you from him. 331 00:45:52,272 --> 00:45:57,105 Thanks for your concern, Colonel. We'll take real care. 332 00:45:58,022 --> 00:46:02,230 Amazing that some men survived! - Oh really? 333 00:46:02,772 --> 00:46:05,855 Strictly speaking, he failed. You were lucky! 334 00:46:06,647 --> 00:46:12,230 Great! So you're just here to see why your machine broke down? 335 00:46:12,980 --> 00:46:17,772 You're dealing with an expert in guerilla warfare. 336 00:46:18,105 --> 00:46:22,772 He's the best with a gun, a knife and his bare hands. 337 00:46:23,105 --> 00:46:27,563 He was trained to ignore pain and the weather, 338 00:46:27,897 --> 00:46:31,938 and to eat things a goat would puke up. 339 00:46:32,772 --> 00:46:38,188 In Vietnam his job was to get rid of enemy personnel, to kill them. 340 00:46:38,730 --> 00:46:42,563 Winning by attrition. And Rambo was the best! 341 00:47:38,855 --> 00:47:44,105 Now we're afraid, what do you and the special forces suggest 342 00:47:44,647 --> 00:47:48,397 we do with the psychopath? - Let him go. 343 00:47:48,730 --> 00:47:50,897 What? - First for now. 344 00:47:51,438 --> 00:47:56,772 Defuse the situation, defuse him. Let him get away. 345 00:47:57,105 --> 00:48:01,897 You'll soon find him in Seattle, working in a car wash. 346 00:48:02,438 --> 00:48:03,938 That way no-one gets hurt. 347 00:48:04,105 --> 00:48:09,605 I'll do my job myself, instead of praying they catch him in Seattle! 348 00:48:10,397 --> 00:48:12,105 Your people are gonna get killed! 349 00:48:12,813 --> 00:48:19,438 We hillbillies do our duty same as the heroes in the special forces. 350 00:48:19,605 --> 00:48:24,605 We teach them to stay alive! - I never thought of that! 351 00:48:24,772 --> 00:48:30,147 Do you want a war that you lose? - With 200 men against one? 352 00:48:30,730 --> 00:48:35,772 If you're sending out so many people get in enough body-bags! 353 00:48:42,647 --> 00:48:47,938 You just want to save your own ass, but whatever side you're on, 354 00:48:48,480 --> 00:48:53,105 if you really want to get rid of Rambo, then follow me. 355 00:49:12,897 --> 00:49:16,313 State police to John Rambo. Acknowledge. 356 00:49:22,813 --> 00:49:27,563 State police to John Rambo. Come in please. Acknowledge! 357 00:49:29,813 --> 00:49:33,688 If you're listening, Rambo, here's your situation: you're surrounded, 358 00:49:34,022 --> 00:49:39,313 every escape route is blocked, all the highways, street and fire breaks. 359 00:49:39,647 --> 00:49:44,813 Your services to your country will be taken into consideration. 360 00:49:45,355 --> 00:49:49,938 Answer me, it can all be sorted out. Please come in. - Anything? 361 00:49:50,605 --> 00:49:53,813 He took a radio. - He's sure to be listening. 362 00:49:54,355 --> 00:49:59,272 I would try to pick up something. - Sure he's listening! 363 00:49:59,605 --> 00:50:04,855 But he never breaks radio silence. - Not for us, maybe for you. 364 00:50:05,522 --> 00:50:08,063 He's your boy, ain't he? 365 00:50:09,522 --> 00:50:13,980 Persuade him to spare us all and give himself up. 366 00:50:14,522 --> 00:50:15,897 I can try. 367 00:50:16,063 --> 00:50:21,355 We can get a bearing on him if you want to lay a trap for him. 368 00:50:21,688 --> 00:50:24,897 That would be like taking the birds to the cat. 369 00:50:28,688 --> 00:50:31,897 Thanks for sending your people. - You're welcome. 370 00:50:32,438 --> 00:50:37,230 Put the magazine away and listen. We'll only get one chance. 371 00:50:42,272 --> 00:50:45,938 Troop leader to Raven. Raven come in please. 372 00:50:48,022 --> 00:50:50,563 Troop leader calling Raven. 373 00:50:54,313 --> 00:50:56,938 Troop leader to Raven, talk to me, Johnny. 374 00:50:59,355 --> 00:51:01,772 Troop leader calling the Baker Team: 375 00:51:02,313 --> 00:51:06,730 Rambo, Messner, Ortega, Coletta, 376 00:51:07,063 --> 00:51:12,355 Jorgensen, Danforth, Berry, Krakauer. 377 00:51:12,688 --> 00:51:14,230 Confirm. 378 00:51:14,397 --> 00:51:16,563 Colonel Trautman speaking. 379 00:51:18,230 --> 00:51:20,230 Talk to me, Johnny. 380 00:51:33,730 --> 00:51:35,522 They're all gone, Sir. 381 00:51:35,855 --> 00:51:39,813 There he is! Go get him! - Rambo. Are you OK? 382 00:51:40,355 --> 00:51:42,730 All the Baker team are dead. 383 00:51:43,272 --> 00:51:46,272 Not Delmare Berry, he made it. 384 00:51:46,605 --> 00:51:48,688 Berry too, sir. 385 00:51:49,563 --> 00:51:51,188 HOW? 386 00:51:51,355 --> 00:51:56,230 Caught his death in Vietnam, without knowing it. Cancer ate him up. 387 00:51:57,730 --> 00:51:59,355 I'm sorry, I didn't know that. 388 00:52:00,772 --> 00:52:02,522 I'm the last one, sir. 389 00:52:03,397 --> 00:52:06,980 It's good to hear your voice, Johnny, it's been a long time. 390 00:52:08,438 --> 00:52:11,980 You've done some damage here, but they don't want any trouble. 391 00:52:12,313 --> 00:52:13,605 North-west. 392 00:52:13,772 --> 00:52:17,897 That's why I'm here. I'll fly you out of here. 393 00:52:18,355 --> 00:52:22,438 Just you and me. We'll work it out. Is that an offer? 394 00:52:23,355 --> 00:52:26,355 Where do you come from, Sir? - Bragg. 395 00:52:27,772 --> 00:52:31,188 I called, but they could never find you in Bragg. 396 00:52:31,522 --> 00:52:36,272 I'm hardly ever there, at the moment I'm sitting on my ass in Washington. 397 00:52:37,397 --> 00:52:39,147 I wish I was in Bragg. 398 00:52:42,230 --> 00:52:46,688 We'll talk about it when you come in. - I can't do that, Sir. 399 00:52:48,730 --> 00:52:52,522 We can't allow you to kill friendly civilians. 400 00:52:52,855 --> 00:52:56,730 There are no friendly civilians. - I'm your friend. 401 00:52:57,272 --> 00:53:02,480 I was there, up to my knees in blood! I've saved your ass many times. 402 00:53:05,397 --> 00:53:08,480 Keeping you out of trouble is a life's work. 403 00:53:08,813 --> 00:53:11,063 Without the fucking cops there wouldn't be any trouble! 404 00:53:12,272 --> 00:53:14,730 I just wanted something to eat. 405 00:53:15,272 --> 00:53:19,438 But the man provoked me, Sir. - You provoked them too, John. 406 00:53:20,688 --> 00:53:22,772 They shot first, not me. 407 00:53:24,605 --> 00:53:26,147 Let me get you out of here! 408 00:53:28,272 --> 00:53:30,688 They shot first. 409 00:53:40,147 --> 00:53:41,772 Do you still hear me? 410 00:53:46,188 --> 00:53:47,730 Troop leader to Raven! 411 00:53:49,188 --> 00:53:50,730 Rambo, acknowledge! 412 00:53:51,772 --> 00:53:53,855 He's finished, Colonel. 413 00:53:54,563 --> 00:53:59,272 We've got a bearing. In the morning I'll send all my men to the ridge. 414 00:54:00,272 --> 00:54:01,813 We'll get him my way. 415 00:54:07,605 --> 00:54:09,147 Dammit. 416 00:54:11,147 --> 00:54:12,688 Dammit! 417 00:54:22,147 --> 00:54:23,813 Go, move! 418 00:54:28,522 --> 00:54:30,522 Does the guy have a gun? 419 00:55:41,522 --> 00:55:44,022 The guy the cops are shooting at! - I see him! 420 00:55:44,688 --> 00:55:45,855 I've got him! 421 00:55:46,022 --> 00:55:47,563 Don't shoot! 422 00:55:48,355 --> 00:55:50,188 This way! Let's go! 423 00:55:56,272 --> 00:55:58,397 There he is! Come on! 424 00:56:15,230 --> 00:56:16,980 Now we've got him! 425 00:56:20,938 --> 00:56:26,063 Yeah, I know where that is. Listen! Surround the area, but don't go in. 426 00:56:26,397 --> 00:56:29,522 Don't go in! Wait till I'm there! 427 00:56:29,688 --> 00:56:32,938 And don't shoot! I want him alive! 428 00:56:50,938 --> 00:56:52,480 Keep firing! 429 00:56:54,522 --> 00:56:56,522 Go on, men, shoot! 430 00:56:57,647 --> 00:56:59,313 Come on! 431 00:57:01,105 --> 00:57:02,980 You're great! 432 00:57:03,313 --> 00:57:07,647 Steve. You and Bruce, you go round the trees to the mine entrance. 433 00:57:08,188 --> 00:57:11,397 Screw you, Clinton, I'm not going! - Never. 434 00:57:15,563 --> 00:57:19,980 Brandon, go into the mine. - No way. 435 00:57:20,813 --> 00:57:26,355 What do you mean? - I'm not gonna get shot. He's just waiting for that! 436 00:57:26,897 --> 00:57:29,147 What's up with you, Clinton? 437 00:57:33,022 --> 00:57:36,813 Rambo? This is Lieutenant Clinton speaking! 438 00:57:37,897 --> 00:57:39,855 National Guard leader. 439 00:57:41,063 --> 00:57:45,397 I'll give you 30 seconds to come on out. 440 00:57:47,480 --> 00:57:50,188 Who's got the rocket launcher? - Me. 441 00:57:50,355 --> 00:57:51,897 Come here, Earl. 442 00:57:54,397 --> 00:57:56,938 This is your last chance! 443 00:57:58,230 --> 00:58:00,355 Maybe we should wait. 444 00:58:00,897 --> 00:58:05,605 The guy's a killer! I'm in charge here and I say: blow him up! 445 00:58:06,147 --> 00:58:10,438 Now fire that thing! Just let me get out of the way first. 446 00:58:34,522 --> 00:58:36,522 Give the man a cigar! 447 00:58:37,230 --> 00:58:38,772 Bull's eye! 448 00:59:18,230 --> 00:59:21,355 Where are you? - 500 yards up the hill. 449 00:59:24,813 --> 00:59:27,105 Get a little closer together. 450 00:59:29,105 --> 00:59:31,772 I don't believe it! Idiots! 451 00:59:32,355 --> 00:59:36,022 One more for "Soldier of Fortune"! 452 00:59:37,022 --> 00:59:41,313 Do you think we're in a circus here? Get going! 453 00:59:42,938 --> 00:59:48,230 Clinton, for God's sake! I ordered you to wait till I was there! 454 00:59:48,772 --> 00:59:52,855 He shot at us! I didn't want to take any risks. 455 00:59:54,230 --> 00:59:56,313 What a mess. 456 00:59:57,897 --> 01:00:01,063 We have to get the body out right away. 457 01:00:01,397 --> 01:00:05,063 A bulldozer can't get up here, someone has to dig him out. 458 01:00:05,397 --> 01:00:07,688 It's your mess! You dig! 459 01:00:07,855 --> 01:00:10,230 I have to be back in the store tomorrow. 460 01:00:10,397 --> 01:00:13,397 Then you'd better start now! 461 01:01:01,897 --> 01:01:05,355 Buried in a hole by a bunch of weekend warriors! 462 01:01:05,897 --> 01:01:07,438 He was your best guy? 463 01:01:08,480 --> 01:01:11,897 It doesn't matter how he ended, he was once something real special. 464 01:01:12,230 --> 01:01:17,022 Nonsense! He broke the law. - Vagrancy, right? 465 01:01:17,355 --> 01:01:20,605 It'll look great on his gravestone in Arlington: 466 01:01:20,772 --> 01:01:22,147 "Here lies John Rambo, 467 01:01:22,313 --> 01:01:24,188 "awarded the highest medal of honor. 468 01:01:24,730 --> 01:01:27,313 "Survivor of countless missions in enemy territory, 469 01:01:28,855 --> 01:01:31,313 "killed in a dump for vagrancy!" 470 01:01:32,063 --> 01:01:38,063 Cut the shit! Rambo wasn't the only one who had it tough in Vietnam. 471 01:01:38,397 --> 01:01:42,688 He killed a policeman! - He could have killed you all. 472 01:02:00,397 --> 01:02:06,730 This guy! Struts in here and tells us to let this nut go, 473 01:02:07,063 --> 01:02:08,772 to save our asses! 474 01:02:08,938 --> 01:02:12,188 We did that, without letting him go! 475 01:02:12,355 --> 01:02:16,772 The better guy lost! And he doesn't like that! 476 01:03:49,897 --> 01:03:53,230 How are you, Will? - Hold my calls. 477 01:06:18,730 --> 01:06:20,272 Sit down. 478 01:06:25,855 --> 01:06:29,563 Miss, another one, please. - Sure. 479 01:06:29,730 --> 01:06:31,313 And for my friend...? 480 01:06:31,480 --> 01:06:33,938 A short, "Wild turkey". 481 01:06:35,688 --> 01:06:40,522 If I went too far earlier on I'd like to apologize. 482 01:06:42,480 --> 01:06:45,480 That doesn't matter now, does it? 483 01:06:47,147 --> 01:06:49,063 No, I guess not. 484 01:06:50,397 --> 01:06:51,938 I think... 485 01:06:53,688 --> 01:06:55,813 I just have the feeling... 486 01:06:57,605 --> 01:07:01,355 You've been cheated out of your chance? 487 01:07:01,772 --> 01:07:04,480 I wanted to kill the boy. 488 01:07:04,897 --> 01:07:07,605 So much, that I could taste it. 489 01:07:09,438 --> 01:07:10,980 Doesn't fit with the badge. 490 01:07:12,438 --> 01:07:14,855 Things are sometimes confusing. 491 01:07:16,897 --> 01:07:22,522 In Vietnam it was pretty confusing for Rambo and me. We had orders. 492 01:07:23,938 --> 01:07:26,105 If in doubt: kill! 493 01:07:30,647 --> 01:07:34,980 But you're a civilian. You're going back to your wife and your house. 494 01:07:35,522 --> 01:07:38,647 You don't have to make sense out of all this. 495 01:07:38,980 --> 01:07:42,272 How much sense did you make of it? 496 01:07:42,438 --> 01:07:43,980 What would you have done with him? 497 01:07:44,647 --> 01:07:47,272 Would you have given him a big hug? 498 01:07:47,980 --> 01:07:50,605 Or blown his brains away? 499 01:07:58,397 --> 01:08:01,355 To answer that I'd have to be standing in front of him. 500 01:08:04,980 --> 01:08:06,855 There it is. 501 01:08:08,522 --> 01:08:10,772 Just as well we'll never find out. 502 01:10:02,772 --> 01:10:04,313 Drive! 503 01:10:06,730 --> 01:10:10,480 Don't look at me, look at the road. That's how accidents happen. 504 01:10:11,730 --> 01:10:14,897 What's your name? - Cathcart, Robert A. 505 01:10:15,438 --> 01:10:18,730 What's in the back, Robert A.? - M16s. 506 01:10:22,647 --> 01:10:26,147 OK, Robert, get out of the truck. - I don't want anything from you. 507 01:10:26,313 --> 01:10:27,855 Move! 508 01:10:52,438 --> 01:10:54,772 Turn it up. 509 01:10:58,772 --> 01:11:01,397 What's your story, Steamboat? 510 01:11:01,730 --> 01:11:07,730 Someone cheered too soon. That Rambo? He's on the loose again. 511 01:11:11,688 --> 01:11:14,688 Will, it's Rambo! He's still alive! 512 01:14:55,522 --> 01:14:59,313 Jesus Christ! - Get out. Go on! 513 01:15:25,022 --> 01:15:27,147 What's going on here? 514 01:15:30,022 --> 01:15:32,938 Watch out! - They're all gonna blow! 515 01:15:42,605 --> 01:15:45,105 Attention, all civilians! 516 01:15:45,980 --> 01:15:50,063 For your own safety please clear the streets. 517 01:15:51,147 --> 01:15:55,355 Stay in your houses and await instructions. I repeat: 518 01:15:55,688 --> 01:15:59,438 This is a police emergency. Clear the streets at once! 519 01:16:18,230 --> 01:16:20,272 They found Rambo's body. 520 01:16:20,605 --> 01:16:25,105 It stole a truck and blew up a gas station. 521 01:16:27,147 --> 01:16:28,688 The boy is tough. 522 01:16:29,897 --> 01:16:35,313 Forget about it. - To hell with your advice! 523 01:16:36,355 --> 01:16:39,897 Before, you knew he was still alive, didn't you? 524 01:16:42,188 --> 01:16:43,813 I suspected it. 525 01:16:43,980 --> 01:16:48,313 Sure, that's why you stayed here. You trained him. 526 01:16:48,855 --> 01:16:52,063 You taught him how to get out of a cave like that. 527 01:16:52,522 --> 01:16:54,563 But he won't get out of this place. 528 01:16:55,063 --> 01:16:59,897 You and your men were never a match for him. So what's changed? 529 01:17:00,355 --> 01:17:02,397 God knows what damage he'll do. 530 01:17:14,480 --> 01:17:16,022 You're going to die, Teasle. 531 01:17:16,605 --> 01:17:18,147 Everybody dies! 532 01:17:19,355 --> 01:17:23,313 Only one of us has a chance and not because I'm better than him. 533 01:17:24,147 --> 01:17:25,813 He trusts me. 534 01:17:26,147 --> 01:17:30,230 I'm his only family, that gives me an advantage. 535 01:17:31,022 --> 01:17:32,730 What sort of people are you? 536 01:17:38,397 --> 01:17:40,813 It's my job, Trautman, it's my town! 537 01:17:41,522 --> 01:17:44,897 I'm not giving it up to you, Rambo or anyone else! 538 01:17:45,772 --> 01:17:47,938 Keep out of my way! 539 01:17:58,313 --> 01:18:00,022 Go nearer! - Don't go! 540 01:18:00,438 --> 01:18:02,230 It's too hot! 541 01:18:03,897 --> 01:18:06,022 Will, Lester here, d'you hear me? 542 01:18:07,855 --> 01:18:11,063 Come, let's go! Will, Lester here, d'you hear me? 543 01:18:12,105 --> 01:18:16,897 We've got serious problems. The highway is cut off'. 544 01:18:17,063 --> 01:18:20,355 The truck is here, but no body. 545 01:18:20,813 --> 01:18:24,147 It's burnt out. Preston, send the people away! 546 01:18:25,438 --> 01:18:28,772 Push them back to the south side. 547 01:18:29,105 --> 01:18:33,980 We don't know how many gas tanks there are under the pumps... 548 01:24:25,188 --> 01:24:28,188 Go on, go! 549 01:24:28,938 --> 01:24:31,730 You crazy asshole! - Rambo! 550 01:24:33,022 --> 01:24:34,563 Rambo, don't do it! 551 01:24:35,605 --> 01:24:36,980 Listen to me! 552 01:24:37,147 --> 01:24:39,272 You've got no chance. 553 01:24:39,772 --> 01:24:41,647 Put your gun down. 554 01:24:42,438 --> 01:24:44,730 A chopper will fly you to Bragg. 555 01:24:48,063 --> 01:24:49,605 Cease fire! 556 01:24:51,147 --> 01:24:54,813 - Yeah? - Cease fire! 557 01:24:58,022 --> 01:24:59,563 Think what you're doing. 558 01:25:01,605 --> 01:25:04,897 The building is surrounded. There's no way out. 559 01:25:05,563 --> 01:25:08,105 There are 200 men outside with M16s! 560 01:25:08,688 --> 01:25:10,938 You helped cause this private war. 561 01:25:12,147 --> 01:25:16,397 You've done enough damage! The mission is over, understood? 562 01:25:18,063 --> 01:25:19,730 The mission is over! 563 01:25:22,855 --> 01:25:25,397 Look at them outside. 564 01:25:27,563 --> 01:25:29,105 Look at them! 565 01:25:31,688 --> 01:25:34,563 End it, or they'll kill you. 566 01:25:34,897 --> 01:25:36,563 Do you want that? 567 01:25:39,772 --> 01:25:42,397 It's over, Johnny. It's over! 568 01:25:42,897 --> 01:25:47,855 Nothing is over! Nothing! You can't just switch it off! 569 01:25:48,397 --> 01:25:51,980 It wasn't my war. You asked me, I didn't ask you! 570 01:25:52,522 --> 01:25:55,813 I did everything to win, but someone didn't let us win. 571 01:25:56,147 --> 01:26:00,813 And at home at the airport those maggots were protesting. 572 01:26:01,147 --> 01:26:05,438 They spat at me, called me a baby murderer and shit like that! 573 01:26:05,772 --> 01:26:11,105 Why protest against me, when they weren't there, didn't experience it? 574 01:26:11,688 --> 01:26:14,772 It was hard, but it's in the past. 575 01:26:15,397 --> 01:26:18,522 For you! Civilian life means nothing to me. 576 01:26:18,688 --> 01:26:20,230 There we had a code of honor. 577 01:26:20,397 --> 01:26:23,480 You watch my back, I watch yours. Here there's nothing! 578 01:26:23,938 --> 01:26:27,313 You're the last of an elite troop, don't end it like this. 579 01:26:27,813 --> 01:26:32,355 There I flew helicopters, drove tanks, had equipment worth millions. 580 01:26:32,688 --> 01:26:35,813 Here I can't even work parking! 581 01:26:45,688 --> 01:26:47,772 Where is everybody? 582 01:26:52,980 --> 01:26:56,563 I had a friend who was there for us. 583 01:26:57,522 --> 01:27:01,772 There were all these guys. There were all these great guys! 584 01:27:02,313 --> 01:27:03,688 My friends! 585 01:27:03,855 --> 01:27:08,313 Here there's nothing! D'you remember Dan Forest? 586 01:27:08,855 --> 01:27:12,938 He wore a black headband. He had found magic markers, 587 01:27:13,438 --> 01:27:17,480 that he sent to Las Vegas, because we'd always talked about that. 588 01:27:17,938 --> 01:27:19,813 About the 58 Chevy Convertible 589 01:27:19,980 --> 01:27:23,605 we wanted to drive until the tires fell off. 590 01:27:32,313 --> 01:27:37,813 In one of these barns a kid came to us with a kind of shoe cleaning box. 591 01:27:38,355 --> 01:27:39,897 "Shine?" 592 01:27:40,480 --> 01:27:43,688 He kept on asking. Joe said yes. 593 01:27:44,688 --> 01:27:49,688 I went to get a couple of beers. The box was wired. He opened it... 594 01:27:50,022 --> 01:27:52,772 There were body parts flying everywhere. 595 01:27:53,272 --> 01:27:57,272 He lay there and screamed... I have all these pieces of him on me! 596 01:27:57,605 --> 01:28:01,772 Just like that. I try to get him off me, my friend! I'm covered with him! 597 01:28:02,438 --> 01:28:05,813 Blood everywhere and so... I try to hold him together, 598 01:28:06,355 --> 01:28:08,355 but the entrails keep coming out! 599 01:28:08,688 --> 01:28:10,647 And nobody would help! 600 01:28:10,980 --> 01:28:15,272 He just said: "I want to go home!" And called my name. 601 01:28:15,605 --> 01:28:18,355 "I want to go home, Johnny! I want to drive my Chevy! 602 01:28:18,688 --> 01:28:20,480 But I couldn't find his legs. 603 01:28:21,480 --> 01:28:24,063 "I can't find your legs!" 604 01:28:24,563 --> 01:28:29,313 I can't get it out of my head. It's seven years ago. 605 01:28:29,647 --> 01:28:31,313 I see it every day. 606 01:28:31,647 --> 01:28:36,605 Sometimes I wake up and don't know where I am. I don't talk to anyone. 607 01:28:38,397 --> 01:28:40,313 Sometimes all day long. 608 01:28:41,938 --> 01:28:43,897 Sometimes a week. 609 01:28:44,938 --> 01:28:47,647 I can't get it out of my head. 610 01:33:18,188 --> 01:33:20,272 Subtitles Katie Jordans 611 01:33:20,605 --> 01:33:22,647 Processed by C.M.C. - Paris 612 01:33:22,647 --> 01:33:27,647 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 613 01:33:22,647 --> 01:33:32,647 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 44126

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.