All language subtitles for NCIS.S22E07.HDTV.x264-TORRENTGALAXY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,972 --> 00:00:15,937 DANNY:I'm telling you, Harry, this program is no joke. 2 00:00:16,040 --> 00:00:18,868 I'm taking Intro to Forensics, Theories of Criminal Behavior. 3 00:00:18,972 --> 00:00:20,868 Oh, my professor said the FBI recruits 4 00:00:20,972 --> 00:00:22,524 straight out of Waverly's Criminology Program. 5 00:00:22,628 --> 00:00:24,455 That is how good it is. 6 00:00:25,731 --> 00:00:28,214 I'm not set on the FBI just yet. 7 00:00:28,317 --> 00:00:30,145 You know, that's why I'm doing this internship. 8 00:00:30,248 --> 00:00:33,317 See how it is to be a private eye. 9 00:00:33,421 --> 00:00:36,007 Not exactly Raymond Chandler, is it? 10 00:00:36,110 --> 00:00:37,455 Who?[sighs] 11 00:00:37,559 --> 00:00:39,698 Listen, kid, the client doesn't need 12 00:00:39,801 --> 00:00:41,836 700 pictures of his wife standing in a window. 13 00:00:41,939 --> 00:00:45,146 He just wants one picture of the wife with the boy toy. 14 00:00:45,249 --> 00:00:46,594 That's the money shot. 15 00:00:46,698 --> 00:00:48,249 Harry, come on, we have been here all night. 16 00:00:48,353 --> 00:00:49,560 Nothing is going to happen. 17 00:00:49,663 --> 00:00:51,008 [chuckling]: Trust me, kid, 18 00:00:51,111 --> 00:00:53,974 people will screw each other any time of day. 19 00:00:55,353 --> 00:00:57,009 Hmm? 20 00:00:57,837 --> 00:00:59,975 Okay. Showtime. 21 00:01:01,078 --> 00:01:02,492 [camera beeping] 22 00:01:02,595 --> 00:01:03,906 Come on, kid, take the picture. 23 00:01:04,009 --> 00:01:05,492 I-I think the battery died. 24 00:01:05,595 --> 00:01:06,699 For crying out loud. 25 00:01:06,802 --> 00:01:08,457 How many times I got to tell you? 26 00:01:08,561 --> 00:01:10,112 Always bring a backup. 27 00:01:10,216 --> 00:01:12,147 Come on, lover boy. 28 00:01:12,250 --> 00:01:15,562 Show me your pretty face. 29 00:01:16,700 --> 00:01:20,217 [camera shutter clicking] 30 00:01:25,182 --> 00:01:27,665 [chuckles] Gotcha. 31 00:01:29,700 --> 00:01:31,942 โ™ช โ™ช 32 00:02:00,081 --> 00:02:01,840 No, Mrs. Anderson, I get it. 33 00:02:01,943 --> 00:02:03,253 Okay, you're upset, 34 00:02:03,357 --> 00:02:06,357 and your daughter's upset, I completely understand, 35 00:02:06,461 --> 00:02:07,772 but you got to... 36 00:02:07,875 --> 00:02:09,047 Well, Mrs. Anderson, I don't know what you 37 00:02:09,151 --> 00:02:10,530 expect me to do about this. 38 00:02:10,634 --> 00:02:11,703 It's just a game. 39 00:02:11,806 --> 00:02:13,185 You know, it's-it's a kid... 40 00:02:13,289 --> 00:02:14,323 Hello? 41 00:02:15,392 --> 00:02:16,944 Hello? 42 00:02:18,151 --> 00:02:19,220 Good morning? 43 00:02:19,323 --> 00:02:20,461 Yeah, not so much. 44 00:02:20,565 --> 00:02:21,737 Who was that? 45 00:02:21,841 --> 00:02:22,979 That was Mrs. Anderson, 46 00:02:23,082 --> 00:02:25,048 the third parent to call me this morning. 47 00:02:25,152 --> 00:02:28,255 Huh. Sounds like somebody could use a chausson aux pommes, 48 00:02:28,359 --> 00:02:30,255 the original apple turnover. 49 00:02:30,359 --> 00:02:31,290 No? 50 00:02:31,393 --> 00:02:32,669 You know, 400 years ago, 51 00:02:32,773 --> 00:02:34,945 these babies saved an entire French village. 52 00:02:35,048 --> 00:02:36,497 No, thanks, I'm not hungry. 53 00:02:36,600 --> 00:02:38,566 You know what the crazy thing about this is, too? 54 00:02:38,669 --> 00:02:39,980 I volunteered for this. 55 00:02:40,083 --> 00:02:42,912 You volunteered to be yelled at by angry parents? 56 00:02:43,015 --> 00:02:44,429 No, I volunteered to be a referee 57 00:02:44,532 --> 00:02:46,256 in my kids' local soccer league. 58 00:02:46,360 --> 00:02:47,912 [snorts] Oh, no. 59 00:02:48,015 --> 00:02:49,532 McGEE: I mean, I thought it'd be fun. 60 00:02:49,636 --> 00:02:51,222 You know? Good for the kids, 61 00:02:51,325 --> 00:02:52,774 nice cardio for me. 62 00:02:52,877 --> 00:02:55,256 So, that's why when Jimmy asked me to do it, I said yeah. 63 00:02:55,360 --> 00:02:56,670 Hold it. 64 00:02:56,774 --> 00:02:58,187 Jimmy is a ref, too? 65 00:02:58,291 --> 00:03:00,602 Oh, he's not just a ref, he is the head ref. 66 00:03:00,706 --> 00:03:01,947 Yeah, don't remind me. 67 00:03:02,050 --> 00:03:04,706 Whenever Jimmy puts on those knee-high socks, 68 00:03:04,809 --> 00:03:05,913 he becomes a different man. 69 00:03:06,016 --> 00:03:06,982 [chuckles] JIMMY: Okay. 70 00:03:07,085 --> 00:03:08,809 Oh, here comes, uh, Dr. Palmer 71 00:03:08,913 --> 00:03:10,326 - and Mr. Hyde now. - JIMMY: Okay. Yeah. 72 00:03:10,430 --> 00:03:13,257 No, I hear you, Bob. Yeah, I do, you are yelling. 73 00:03:13,361 --> 00:03:15,706 Look, I think it might be better if we just continue this 74 00:03:15,809 --> 00:03:16,948 after you've had a chance to calm down. 75 00:03:17,051 --> 00:03:18,293 And maybe not while 76 00:03:18,396 --> 00:03:20,120 you're driving your kids to school. 77 00:03:20,224 --> 00:03:21,638 Although, you know, they have learned 78 00:03:21,741 --> 00:03:23,258 some fun new words today, haven't they? 79 00:03:23,362 --> 00:03:25,983 Okay, all right, you have a good day, Bob, all right. 80 00:03:26,086 --> 00:03:27,845 Bye-bye. 81 00:03:27,948 --> 00:03:30,293 Mmm. Chausson aux pommes. 82 00:03:30,396 --> 00:03:32,603 Huh? You know, these things saved a village. 83 00:03:32,707 --> 00:03:33,846 Mais oui. 84 00:03:33,949 --> 00:03:34,846 KNIGHT: So what'd you guys do 85 00:03:34,949 --> 00:03:36,259 to piss off all the parents? 86 00:03:36,363 --> 00:03:37,708 No, it's nothing really. 87 00:03:37,811 --> 00:03:39,570 Just a little disagreement about a call we made. 88 00:03:39,673 --> 00:03:42,397 It was a call that decided the championship game. 89 00:03:42,501 --> 00:03:43,915 Ah. 90 00:03:44,018 --> 00:03:45,742 Kids were crying. Parents were yelling. 91 00:03:46,742 --> 00:03:47,915 I don't know, it was kind of awful. 92 00:03:48,018 --> 00:03:50,087 It's all part of being a ref, Tim. 93 00:03:50,190 --> 00:03:51,985 It'll blow over. You'll see. 94 00:03:52,743 --> 00:03:54,295 [devices chiming] 95 00:03:54,398 --> 00:03:57,329 All right, that's kickoff, folks. 96 00:03:57,433 --> 00:04:00,571 We got a dead Naval researcher in an Arlington park. 97 00:04:00,674 --> 00:04:02,881 Jimmy, see you there. 98 00:04:03,916 --> 00:04:05,019 Anyone heard from Nick? 99 00:04:05,122 --> 00:04:06,847 PARKER: Call him on the way. 100 00:04:13,020 --> 00:04:14,951 All right, we got Dr. Roger Carnahan. 101 00:04:15,054 --> 00:04:16,675 He's the new head of Warfare and Weapons 102 00:04:16,779 --> 00:04:18,158 at the Office of Naval Research. 103 00:04:18,261 --> 00:04:19,779 He's only had the job about ten months. 104 00:04:19,882 --> 00:04:21,330 ONR. Isn't that near here? 105 00:04:21,434 --> 00:04:23,365 McGEE: Yeah, it's about a ten-minute walk east. 106 00:04:23,468 --> 00:04:25,572 The doctor's house is about a ten-minute walk west. 107 00:04:25,675 --> 00:04:26,987 [phone chimes][grunts] 108 00:04:27,090 --> 00:04:28,849 Well, Torres finally got back to me. 109 00:04:28,952 --> 00:04:30,987 Said he's not feeling well. 110 00:04:31,090 --> 00:04:32,987 Can't remember the last time he was sick. 111 00:04:33,090 --> 00:04:34,400 Well, the good news is, I don't think you guys 112 00:04:34,504 --> 00:04:36,814 are gonna need four agents to solve this one. 113 00:04:36,918 --> 00:04:38,297 Call it, ref. 114 00:04:38,400 --> 00:04:40,538 Got a gun near his hand. 115 00:04:40,642 --> 00:04:41,918 A bullet near his temple. 116 00:04:42,021 --> 00:04:44,229 This looks like a suicide. 117 00:04:44,332 --> 00:04:46,574 Maybe the pressure of the new job got to him? 118 00:04:46,677 --> 00:04:48,401 So what are we thinking? 119 00:04:48,505 --> 00:04:50,022 He was walking to work when he decided 120 00:04:50,125 --> 00:04:52,056 to stop here and kill himself? 121 00:04:52,160 --> 00:04:54,677 Why even start walking to work in the first place? 122 00:04:54,781 --> 00:04:56,608 Oh, it's a great park. 123 00:04:56,712 --> 00:04:58,022 You know? I mean, I'd like to have 124 00:04:58,125 --> 00:04:59,608 a nice view before I die. 125 00:04:59,712 --> 00:05:01,264 - KNIGHT: Jimmy? - Yeah? 126 00:05:01,368 --> 00:05:03,540 Help me lift up his head. I'm trying to unlock his phone. 127 00:05:03,644 --> 00:05:04,713 Oh, sure, yeah. 128 00:05:04,816 --> 00:05:06,195 It's not all that uncommon 129 00:05:06,299 --> 00:05:08,264 for suicides to occur outside of the house. 130 00:05:08,368 --> 00:05:10,437 It spares their loved ones the cleanup. 131 00:05:10,540 --> 00:05:11,920 Doesn't look like the good doctor was married. 132 00:05:12,023 --> 00:05:13,506 I don't see a ring. 133 00:05:14,678 --> 00:05:15,920 Then what's that? 134 00:05:18,921 --> 00:05:20,403 Looks like a ring. 135 00:05:20,507 --> 00:05:22,748 There's a tan line from where it used to be. 136 00:05:22,852 --> 00:05:24,852 All right, we need to talk to his wife. 137 00:05:24,955 --> 00:05:27,265 I'm in his phone. I can look up her... 138 00:05:27,369 --> 00:05:28,852 Wow. 139 00:05:28,955 --> 00:05:30,334 What? What is it? 140 00:05:30,438 --> 00:05:34,300 I think I might know why Carnahan killed himself. 141 00:05:37,473 --> 00:05:38,853 [sighs] 142 00:05:43,542 --> 00:05:45,646 Oh, hey, guys. 143 00:05:45,749 --> 00:05:46,922 What are you doing here? 144 00:05:47,025 --> 00:05:49,266 Was gonna ask you the same question. 145 00:05:49,370 --> 00:05:52,439 We need to speak to Mrs. Carnahan. 146 00:05:54,578 --> 00:05:56,957 AMBER: Nick? Is everything all right? 147 00:06:01,957 --> 00:06:03,992 [laughs] 148 00:06:04,957 --> 00:06:06,543 It's not what it looks like. 149 00:06:13,061 --> 00:06:15,234 McGEE: Jimmy puts Dr. Carnahan's time of death 150 00:06:15,337 --> 00:06:16,820 between 6:30 and 7:00 a.m. 151 00:06:16,924 --> 00:06:18,372 He received the photos of you and Amber 152 00:06:18,475 --> 00:06:19,648 just before that. 153 00:06:19,751 --> 00:06:21,303 Who sent these? 154 00:06:21,406 --> 00:06:24,303 Don't know. They used an encrypted messaging app. 155 00:06:24,406 --> 00:06:27,613 Nick, I want to give you the benefit of the doubt, 156 00:06:27,717 --> 00:06:29,235 but you got to realize how this looks. 157 00:06:29,338 --> 00:06:33,166 Tell me you're not having an affair with our victim's wife. 158 00:06:38,580 --> 00:06:39,994 Amber's not a fling. 159 00:06:40,787 --> 00:06:42,614 She's a confidential informant. 160 00:06:42,718 --> 00:06:45,580 She's your C.I.? Since when? 161 00:06:45,684 --> 00:06:47,512 Remember that party that SECNAV threw a few weeks ago? 162 00:06:47,615 --> 00:06:50,305 Yeah, I remember making an excuse to get out of it. 163 00:06:50,408 --> 00:06:51,650 Yeah, me, too. 164 00:06:51,753 --> 00:06:53,581 Oh, really? Well, that's great, guys. Thanks. 165 00:06:53,684 --> 00:06:55,305 Just-- What happened - at the party? - What do you think happened? 166 00:06:55,408 --> 00:06:57,374 I got bored. Filled up a plate with food. 167 00:06:57,477 --> 00:06:59,788 I went to the terrace thinking, hey, I'm gonna lay low here. 168 00:06:59,891 --> 00:07:01,995 Except Amber had the same idea. 169 00:07:02,098 --> 00:07:04,685 Started to talk for a while, then she finally 170 00:07:04,789 --> 00:07:06,478 told me that she had evidence 171 00:07:06,582 --> 00:07:08,720 her husband was gonna commit a crime. 172 00:07:08,823 --> 00:07:12,064 She couldn't talk in front of him, so I slipped her my card. 173 00:07:12,168 --> 00:07:13,133 Why didn't you come to us? 174 00:07:13,237 --> 00:07:14,996 'Cause she was scared. 175 00:07:15,099 --> 00:07:16,168 Trust me, if I would've brought you in, 176 00:07:16,271 --> 00:07:17,168 she would've pulled away. 177 00:07:17,271 --> 00:07:18,409 How do you know that? 178 00:07:18,513 --> 00:07:19,996 Because it's what I do, Parker. 179 00:07:20,099 --> 00:07:22,307 You cultivate orchids, I cultivate C.I.s. 180 00:07:22,410 --> 00:07:26,479 All right, how did you end up at this fine establishment? 181 00:07:26,583 --> 00:07:28,721 Amber called me, she said she wanted to meet. 182 00:07:28,824 --> 00:07:30,928 I showed up, we talked, but she was still too scared. 183 00:07:31,031 --> 00:07:32,169 PARKER: Skip to the end. 184 00:07:32,272 --> 00:07:33,962 What was her husband planning to do? 185 00:07:34,065 --> 00:07:35,755 I don't know. You knocked on the door, 186 00:07:35,859 --> 00:07:36,893 you screwed everything up. 187 00:07:36,997 --> 00:07:38,342 Yeah, can you blame us? 188 00:07:38,446 --> 00:07:39,756 It's my fault. 189 00:07:39,860 --> 00:07:42,411 I didn't know where else to go, so I checked in here. 190 00:07:42,515 --> 00:07:45,273 Roger's always been the jealous type. 191 00:07:46,170 --> 00:07:47,825 He must've hired someone to follow me. 192 00:07:47,929 --> 00:07:49,998 How could you have known? 193 00:07:50,101 --> 00:07:51,722 He's done it before. 194 00:07:51,825 --> 00:07:53,929 Amber, I'm sorry for your loss, 195 00:07:54,032 --> 00:07:55,999 but considering the sensitive nature 196 00:07:56,102 --> 00:07:57,619 of your husband'swork... 197 00:07:58,930 --> 00:08:01,067 ...we need to know everything. 198 00:08:04,205 --> 00:08:07,585 You can trust them. It'll be all right. 199 00:08:08,412 --> 00:08:11,067 Director Vance, I'm already having a hard enough time 200 00:08:11,171 --> 00:08:13,620 accepting that Roger Carnahan took his own life, 201 00:08:13,724 --> 00:08:15,689 but now you also expect me to believe that 202 00:08:15,793 --> 00:08:18,482 he was planning to sell top secret research? 203 00:08:18,586 --> 00:08:20,896 I don't want to believe it either, Dr. Lythcott, 204 00:08:21,000 --> 00:08:22,551 but the allegations are serious. 205 00:08:22,655 --> 00:08:24,379 What is your source? 206 00:08:25,379 --> 00:08:28,034 Uh, Dr. Lythcott, I'm afraid that we can't reveal our source 207 00:08:28,137 --> 00:08:30,759 while the investigation is ongoing, but 208 00:08:30,863 --> 00:08:32,104 they mentioned a project 209 00:08:32,207 --> 00:08:34,449 that the doctor was planning to steal. 210 00:08:35,759 --> 00:08:37,932 Does the "MAD Falcon" ring any bells? 211 00:08:39,069 --> 00:08:41,449 - Alarm bells. - What can you tell us? 212 00:08:41,552 --> 00:08:45,173 Nothing. It's-it's top secret with a capital everything. 213 00:08:45,276 --> 00:08:47,621 You'd need authorization. 214 00:08:47,725 --> 00:08:49,174 Let me worry about that. 215 00:08:49,277 --> 00:08:51,967 Right now, we need you to lock down ONR's systems. 216 00:08:52,070 --> 00:08:53,622 We're sending a computer forensic 217 00:08:53,726 --> 00:08:55,174 specialist to do a sweep. 218 00:08:55,277 --> 00:08:56,622 Of course, Director. 219 00:08:56,726 --> 00:08:59,381 But before I go, how is Mrs. Carnahan doing? 220 00:08:59,484 --> 00:09:02,553 I can't imagine what she must be going through. 221 00:09:03,381 --> 00:09:06,175 Don't worry, Doctor. She's in good hands. 222 00:09:07,175 --> 00:09:08,485 I'll await your specialist. 223 00:09:11,520 --> 00:09:12,830 Good hands? 224 00:09:12,934 --> 00:09:15,451 I take it you saw the photos from the motel. 225 00:09:15,554 --> 00:09:16,934 I have. 226 00:09:17,037 --> 00:09:18,899 Let's just hope the press never sees them. 227 00:09:19,003 --> 00:09:21,934 I want to know who took them, and I want them contained. 228 00:09:22,037 --> 00:09:24,072 I'll get Kasie on it. 229 00:09:24,866 --> 00:09:27,004 Torres. 230 00:09:28,004 --> 00:09:30,348 Was he out of bounds? 231 00:09:30,452 --> 00:09:31,659 No. 232 00:09:32,693 --> 00:09:34,659 But it's still a mess. 233 00:09:34,762 --> 00:09:36,452 [door opens] 234 00:09:36,555 --> 00:09:37,624 [door closes] 235 00:09:39,935 --> 00:09:41,694 You're doing the right thing. 236 00:09:41,798 --> 00:09:43,798 The right thing? 237 00:09:44,694 --> 00:09:46,832 The right thing got Roger killed. 238 00:09:46,936 --> 00:09:48,798 He's dead because of me. 239 00:09:48,901 --> 00:09:50,556 Come on, stop. 240 00:09:51,591 --> 00:09:53,487 If you're gonna blame someone, 241 00:09:53,591 --> 00:09:54,867 blame me. 242 00:09:54,970 --> 00:09:57,073 I should've seen we were being watched. 243 00:09:57,177 --> 00:09:59,626 If I had, this would've never happened. 244 00:10:00,626 --> 00:10:02,074 No. Hey. 245 00:10:02,178 --> 00:10:04,661 You were there for me when I needed someone. 246 00:10:08,626 --> 00:10:10,247 Sorry to interrupt. 247 00:10:10,350 --> 00:10:12,212 Just wanted to let you know that 248 00:10:12,316 --> 00:10:14,454 we found hard drives taken from the ONR 249 00:10:14,557 --> 00:10:16,524 hidden under the floorboards of your house. 250 00:10:16,627 --> 00:10:18,386 You were right. 251 00:10:18,489 --> 00:10:20,627 So does this mean that I can go home now? 252 00:10:20,731 --> 00:10:23,524 Well, the place is crawling with federal agents. 253 00:10:23,627 --> 00:10:25,972 Do you have any friends or family that you can stay with? 254 00:10:26,075 --> 00:10:28,627 No family, and, um... 255 00:10:28,731 --> 00:10:31,627 I really don't have - any friends... Whew. - Whoa. You all right? 256 00:10:31,731 --> 00:10:33,594 Yeah. 257 00:10:33,697 --> 00:10:36,490 I just haven't eaten anything since yesterday. [sighs] 258 00:10:37,318 --> 00:10:39,352 Well, then let's get you some food. 259 00:10:40,732 --> 00:10:43,214 [whistle blowing] 260 00:10:43,318 --> 00:10:44,421 Huh. 261 00:10:44,525 --> 00:10:46,076 Jimmy. Oh. 262 00:10:46,732 --> 00:10:48,628 Hey, sorry, Tim. I was just practicing my tones. 263 00:10:48,732 --> 00:10:52,112 I don't think I have the end-of-play triple blast down. 264 00:10:52,215 --> 00:10:53,629 [whistle blowing] 265 00:10:53,733 --> 00:10:54,698 Oh, there it is. [laughs] 266 00:10:54,802 --> 00:10:56,319 Remember, 267 00:10:56,422 --> 00:10:57,974 your whistle is your voice on the field. 268 00:10:58,077 --> 00:11:00,112 Don't be afraid to use it. 269 00:11:00,215 --> 00:11:01,698 [chuckles] Yeah. 270 00:11:01,802 --> 00:11:05,077 Hey, Jimmy, um, the call that we made this past weekend, 271 00:11:05,181 --> 00:11:06,767 do you think that maybe we got it wrong? 272 00:11:06,871 --> 00:11:09,182 Do you think we got it wrong? 273 00:11:09,285 --> 00:11:10,527 I don't know, 274 00:11:10,630 --> 00:11:11,872 I keep replaying it in my head, right? 275 00:11:11,975 --> 00:11:13,803 I see the shot on goal, 276 00:11:13,906 --> 00:11:15,389 and I see little Susan Finley 277 00:11:15,492 --> 00:11:16,320 leaps for it. 278 00:11:16,423 --> 00:11:17,975 And she saved it. 279 00:11:18,078 --> 00:11:20,320 Look, Tim, all of these parents saying 280 00:11:20,423 --> 00:11:21,872 they saw the ball cross the goal line, 281 00:11:21,975 --> 00:11:23,010 they don't make the call. 282 00:11:23,113 --> 00:11:24,182 Okay? We make the call. 283 00:11:24,285 --> 00:11:25,735 Simple as that. 284 00:11:25,838 --> 00:11:28,631 Right, right, but... I think they may be right. 285 00:11:28,735 --> 00:11:31,424 [blows whistle] Whoa, time-out. 286 00:11:31,528 --> 00:11:33,562 Sorry, I know there's no time-outs in soccer. 287 00:11:33,666 --> 00:11:36,011 But, Tim, 288 00:11:36,114 --> 00:11:37,735 what you're going through right now, 289 00:11:37,838 --> 00:11:39,114 it's natural. 290 00:11:39,217 --> 00:11:40,873 I felt the same thing 291 00:11:40,976 --> 00:11:42,286 when I first started reffing. 292 00:11:42,391 --> 00:11:43,701 You know, doubting myself, 293 00:11:43,805 --> 00:11:44,943 questioning every call, 294 00:11:45,046 --> 00:11:46,356 wondering if I had what it takes. 295 00:11:46,460 --> 00:11:49,529 Now, trust me, it will pass. 296 00:11:49,632 --> 00:11:51,425 But until it does, you can't let these parents 297 00:11:51,529 --> 00:11:54,218 get under your skin. Okay? 298 00:11:54,322 --> 00:11:56,701 Yeah, yeah. You're right. 299 00:11:56,805 --> 00:11:59,667 Besides, we totally made the right call. 300 00:11:59,770 --> 00:12:01,737 I'm not sure I can say the same thing 301 00:12:01,840 --> 00:12:03,288 about Dr. Carnahan here. 302 00:12:03,392 --> 00:12:04,564 What do you mean? 303 00:12:04,668 --> 00:12:05,978 Well, I pulled up his medical records. 304 00:12:06,081 --> 00:12:07,288 A few weeks ago, 305 00:12:07,392 --> 00:12:08,702 he went to see an orthopedic surgeon 306 00:12:08,806 --> 00:12:09,978 about a torn rotator cuff 307 00:12:10,081 --> 00:12:11,978 - in his right shoulder. - Mm-hmm. 308 00:12:12,081 --> 00:12:13,357 Now, raising a gun up 309 00:12:13,461 --> 00:12:15,288 to shoot himself in the head at the angle he did, 310 00:12:15,392 --> 00:12:17,289 would've been nearly impossible. 311 00:12:18,220 --> 00:12:19,876 Speaking of angles, 312 00:12:19,979 --> 00:12:21,772 take a look at this. 313 00:12:21,876 --> 00:12:24,082 Now, if he had shot himself, 314 00:12:24,186 --> 00:12:25,393 you would expect the bullet 315 00:12:25,496 --> 00:12:27,634 to pass through on a horizontal plane, 316 00:12:27,738 --> 00:12:30,151 but in this case... 317 00:12:30,255 --> 00:12:32,703 The bullet passed through at a downward angle. 318 00:12:33,496 --> 00:12:34,946 Someone else was holding the gun. 319 00:12:35,049 --> 00:12:37,566 Which would make this murder. 320 00:12:40,290 --> 00:12:43,739 When Roger was offered the job at ONR, 321 00:12:43,842 --> 00:12:45,152 that was huge. 322 00:12:45,256 --> 00:12:48,463 But it meant that I had to quit my job in L.A. 323 00:12:48,566 --> 00:12:50,497 and move across the country with him. 324 00:12:50,601 --> 00:12:52,740 And what did you do in L.A.? 325 00:12:53,602 --> 00:12:54,774 You're gonna laugh. 326 00:12:54,878 --> 00:12:56,602 Try me. 327 00:12:56,705 --> 00:12:58,878 I was an on-air pitchwoman 328 00:12:58,981 --> 00:13:01,084 for the Buy Now Home Shopping Channel. 329 00:13:01,188 --> 00:13:04,153 I knew I recognized you. You know, I think 330 00:13:04,257 --> 00:13:06,878 I actually bought a blender from you at 3:00 a.m. 331 00:13:06,981 --> 00:13:09,257 [laughs] Yeah, that was me. 332 00:13:09,360 --> 00:13:12,258 Blenders, vacuums, mops. 333 00:13:12,361 --> 00:13:14,568 I could sell anything. 334 00:13:14,672 --> 00:13:17,292 Roger thought it was... 335 00:13:17,396 --> 00:13:19,017 stupid. 336 00:13:19,120 --> 00:13:22,051 "Frivolous" was the word he used. 337 00:13:22,154 --> 00:13:24,189 Not like his work. 338 00:13:26,327 --> 00:13:27,983 And he had a point. 339 00:13:28,086 --> 00:13:30,707 So I quit, and here I am. 340 00:13:30,811 --> 00:13:33,224 For better or for worse, right? 341 00:13:35,121 --> 00:13:37,328 Amber, did he ever hurt you? 342 00:13:38,155 --> 00:13:39,845 I, um... 343 00:13:39,949 --> 00:13:41,362 I had a lot of coffee. 344 00:13:42,431 --> 00:13:43,397 Where's the, um... 345 00:13:43,500 --> 00:13:45,743 Just through that door. 346 00:13:46,984 --> 00:13:47,915 Hi. Sorry. 347 00:13:48,019 --> 00:13:49,294 Mm-hmm. 348 00:13:51,363 --> 00:13:52,812 [sighs] 349 00:13:55,019 --> 00:13:56,260 You okay? 350 00:13:56,363 --> 00:13:58,294 I'm fine, yeah. 351 00:13:58,398 --> 00:13:59,777 It's Amber I'm worried about. 352 00:13:59,881 --> 00:14:02,123 Her husband. 353 00:14:02,226 --> 00:14:03,675 Yeah, a real piece of work, huh? 354 00:14:03,778 --> 00:14:06,088 It took a lot of courage for her to speak up. 355 00:14:06,192 --> 00:14:08,813 And she's really lucky that she found you. 356 00:14:09,951 --> 00:14:11,157 I know you've only known her 357 00:14:11,261 --> 00:14:12,433 for a couple of weeks, 358 00:14:12,537 --> 00:14:13,537 but you've been really protective. 359 00:14:13,640 --> 00:14:16,295 Yeah, well, I've known 360 00:14:16,399 --> 00:14:18,468 men like Carnahan. 361 00:14:19,469 --> 00:14:20,745 [phone vibrates] 362 00:14:22,021 --> 00:14:23,469 Mm, it's Parker. 363 00:14:23,572 --> 00:14:26,745 Jimmy just ruled Carnahan's death a homicide. 364 00:14:26,848 --> 00:14:28,469 And Cyber Divisionconfirms 365 00:14:28,572 --> 00:14:31,193 he stole files from ONR's system. 366 00:14:31,296 --> 00:14:33,021 Must've killed him for those files. 367 00:14:33,124 --> 00:14:34,158 AMBER: Help! 368 00:14:34,262 --> 00:14:35,607 Help! 369 00:14:35,710 --> 00:14:37,608 [shouting] 370 00:14:39,022 --> 00:14:40,849 Help me, Nick! 371 00:14:40,953 --> 00:14:42,228 [tires screeching] 372 00:14:44,194 --> 00:14:45,435 No shot, no shot! 373 00:14:56,298 --> 00:14:58,264 - Anything? - We've put a BOLO out 374 00:14:58,367 --> 00:15:00,540 on the van and MPD is setting up a perimeter. 375 00:15:00,643 --> 00:15:01,712 I don't understand, 376 00:15:01,816 --> 00:15:03,988 why would someone take Amber Carnahan? 377 00:15:04,091 --> 00:15:05,574 We think that whoever her husband was selling 378 00:15:05,678 --> 00:15:07,505 top secret research to must have found out 379 00:15:07,609 --> 00:15:09,264 that she's been talking to NCIS. 380 00:15:09,367 --> 00:15:10,919 So they killed him and abducted her. 381 00:15:11,023 --> 00:15:13,713 Probably to find out how much she told us. 382 00:15:13,817 --> 00:15:16,506 And what will they do with her after that? 383 00:15:17,817 --> 00:15:19,024 Oh, God. 384 00:15:19,127 --> 00:15:20,610 We're gonna find her, but it would help 385 00:15:20,713 --> 00:15:23,161 if we knew what her husband stole. 386 00:15:23,265 --> 00:15:25,092 What is the "MAD Falcon?" 387 00:15:25,196 --> 00:15:27,161 SecDef has authorized Dr. Lythcott 388 00:15:27,265 --> 00:15:29,300 - to read us in. - Please. 389 00:15:30,645 --> 00:15:32,576 [beeping] 390 00:15:32,680 --> 00:15:36,473 MAD Falcon is the Navy's next- generation hypersonic missile. 391 00:15:36,576 --> 00:15:37,887 "MAD" stands for 392 00:15:37,990 --> 00:15:39,300 Missile Air Defense. 393 00:15:39,404 --> 00:15:41,025 It's the culmination of years of research. 394 00:15:41,128 --> 00:15:42,783 Is that what I think it is? 395 00:15:42,887 --> 00:15:45,576 Yes, the Falcon would be 396 00:15:45,680 --> 00:15:47,508 the first nuclear-capable hypersonic missile 397 00:15:47,612 --> 00:15:49,267 in the military's arsenal. 398 00:15:49,370 --> 00:15:52,405 Well, that narrows our suspect list. 399 00:15:52,508 --> 00:15:54,681 Russia, China, North Korea. 400 00:15:54,784 --> 00:15:56,301 Carnahan wasn't hurting for money. 401 00:15:56,405 --> 00:15:57,715 He didn't just wake up one day 402 00:15:57,819 --> 00:15:59,681 and decide to betray his country. 403 00:15:59,784 --> 00:16:02,094 I'm thinking he was recruited years ago. 404 00:16:02,198 --> 00:16:04,992 It's a pretty big thing to miss on a DoD background check. 405 00:16:05,095 --> 00:16:06,958 Yeah, too big. 406 00:16:07,061 --> 00:16:08,233 Makes you wonder who ran it. 407 00:16:08,337 --> 00:16:09,751 Track 'em down. 408 00:16:10,889 --> 00:16:12,544 Agent Parker? 409 00:16:13,509 --> 00:16:15,716 Please find Mrs. Carnahan. 410 00:16:22,131 --> 00:16:23,890 Tim, you find the van? 411 00:16:23,993 --> 00:16:25,579 Well, uh, yes and no. 412 00:16:25,683 --> 00:16:27,303 We got a hit on a traffic cam 413 00:16:27,407 --> 00:16:28,476 from about seven hours ago. 414 00:16:28,579 --> 00:16:30,476 This is from the Arlington park 415 00:16:30,579 --> 00:16:31,855 where Dr. Carnahan was murdered. 416 00:16:31,959 --> 00:16:34,924 So, whoever killed Carnahan kidnapped Amber. 417 00:16:35,028 --> 00:16:36,407 But that doesn't help us find her. 418 00:16:36,510 --> 00:16:37,545 What about the motel? 419 00:16:37,648 --> 00:16:39,546 - What about it? - Remember, I told you 420 00:16:39,649 --> 00:16:40,822 I saw the white van parked outside 421 00:16:40,925 --> 00:16:42,029 right where the photos were taken? 422 00:16:42,132 --> 00:16:43,029 Rule 39. 423 00:16:43,132 --> 00:16:44,373 That's the one about 424 00:16:44,477 --> 00:16:45,960 no coincidences, right? 425 00:16:46,063 --> 00:16:47,718 KNIGHT: So, maybe the killer 426 00:16:47,822 --> 00:16:50,546 was watching Amber at the motel to see who she was talking to. 427 00:16:50,649 --> 00:16:52,029 And then used these photos 428 00:16:52,132 --> 00:16:54,925 to sell her husband's murder as a suicide. 429 00:16:55,029 --> 00:16:56,477 Kasie's been working on ID'ing 430 00:16:56,581 --> 00:16:57,857 the photographer. I'll go talk to her. 431 00:16:57,961 --> 00:16:59,030 Knight, I need you to pull 432 00:16:59,133 --> 00:17:00,443 Carnahan's background investigation 433 00:17:00,547 --> 00:17:01,926 and find out who worked it. 434 00:17:02,030 --> 00:17:04,685 I want to know why they missed these red flags. 435 00:17:04,788 --> 00:17:05,926 You got it. 436 00:17:06,030 --> 00:17:07,098 Whoa, whoa, whoa, Torres. 437 00:17:07,202 --> 00:17:08,719 Where you going? 438 00:17:08,823 --> 00:17:11,064 I'm gonna go see if Jimmy missed anything else important. 439 00:17:11,167 --> 00:17:13,996 Well, look, whoever staged Carnahan's suicide 440 00:17:14,099 --> 00:17:16,306 knew what they were doing. This isn't Jimmy's fault. 441 00:17:16,410 --> 00:17:18,031 No, it's not, it's mine. 442 00:17:18,134 --> 00:17:19,927 She was my C.I., Parker. 443 00:17:20,031 --> 00:17:20,996 It was my job to protect her. 444 00:17:21,099 --> 00:17:22,306 Yeah, and it still is. 445 00:17:22,410 --> 00:17:24,651 Jimmy's doing his job, you do yours. 446 00:17:24,755 --> 00:17:26,513 Go back over Amber's statement. 447 00:17:26,617 --> 00:17:28,513 Maybe there's something that we missed. 448 00:17:29,893 --> 00:17:31,928 All right. 449 00:17:33,721 --> 00:17:34,997 Hey, Kase. 450 00:17:35,100 --> 00:17:37,618 Hey, McGee. Hey, tell me if this is weird. 451 00:17:37,721 --> 00:17:40,411 So, I just finished analyzing the drives found at 452 00:17:40,514 --> 00:17:42,514 the Carnahan house. Guess what they contained? 453 00:17:42,618 --> 00:17:44,825 Top secret missile designs? 454 00:17:44,928 --> 00:17:45,894 Nothing. 455 00:17:45,997 --> 00:17:47,307 Well, not nothing. 456 00:17:47,411 --> 00:17:49,446 I mean, like, you know, expense reports, 457 00:17:49,550 --> 00:17:50,757 meeting transcripts, 458 00:17:50,860 --> 00:17:52,550 a recipe for cauliflower soup. 459 00:17:52,653 --> 00:17:55,170 Nothing remotely classified. Weird, right? 460 00:17:55,274 --> 00:17:56,412 Yeah, very weird. 461 00:17:56,515 --> 00:17:57,619 But that's not why I'm down here. 462 00:17:57,722 --> 00:17:59,274 Oh, the motel photos? 463 00:17:59,377 --> 00:18:01,170 Yeah. Any luck ID'ing who took them? 464 00:18:01,274 --> 00:18:03,791 Whew! It has been a journey, my friend. 465 00:18:03,895 --> 00:18:05,550 So first, I started off trying to trace 466 00:18:05,653 --> 00:18:07,344 the encrypted texts that put the photos 467 00:18:07,447 --> 00:18:09,068 on Carnahan's phone in the first place. 468 00:18:09,171 --> 00:18:10,585 No luck. 469 00:18:10,689 --> 00:18:13,068 But then, I noticed something interesting 470 00:18:13,171 --> 00:18:14,792 in one of the wider shots. 471 00:18:14,896 --> 00:18:16,240 See that? 472 00:18:16,344 --> 00:18:18,309 Yeah, it looks like smoke. Uh, yeah. 473 00:18:18,413 --> 00:18:19,689 And that little tendril 474 00:18:19,792 --> 00:18:21,792 sent me on the hunt for some butts. 475 00:18:22,413 --> 00:18:23,689 Cigarette butts. I figured 476 00:18:23,793 --> 00:18:25,724 someone in the van was a smoker. 477 00:18:25,828 --> 00:18:28,207 And since most vehicles phased out ashtrays 478 00:18:28,310 --> 00:18:29,724 decades ago, I assumed 479 00:18:29,828 --> 00:18:31,207 they sadly did what most people do. 480 00:18:31,310 --> 00:18:33,000 Toss their butts out the window. 481 00:18:33,103 --> 00:18:34,345 Drives me crazy. 482 00:18:34,448 --> 00:18:35,345 Oh, yeah, me too. 483 00:18:35,448 --> 00:18:36,586 But I was right. 484 00:18:36,690 --> 00:18:38,035 So, I sent Curtis to the motel, 485 00:18:38,138 --> 00:18:39,931 and he found five butts, 486 00:18:40,035 --> 00:18:42,311 all in the area where the photos were taken. 487 00:18:42,415 --> 00:18:44,139 Two of the butts were useless, 488 00:18:44,242 --> 00:18:46,691 but three of the butts had partial fingerprints. 489 00:18:46,794 --> 00:18:48,346 So, I took all the partial prints 490 00:18:48,449 --> 00:18:49,553 from the butts-- Oh, my gosh. 491 00:18:49,656 --> 00:18:51,346 I'm saying "butts" a lot, aren't I? 492 00:18:51,449 --> 00:18:52,449 Hmm. Okay. 493 00:18:52,553 --> 00:18:54,070 And I ran them all through AFIS. 494 00:18:54,173 --> 00:18:55,070 Still waiting. 495 00:18:55,173 --> 00:18:57,001 But... [clears throat] 496 00:18:57,104 --> 00:18:58,761 Nevertheless, 497 00:18:58,864 --> 00:19:00,450 I thought I could update you 498 00:19:00,554 --> 00:19:02,381 on Refgate 2024. 499 00:19:02,485 --> 00:19:03,968 "Refgate"? 500 00:19:04,071 --> 00:19:05,174 Oh, yeah, 501 00:19:05,278 --> 00:19:06,312 I also like "Scandalball." 502 00:19:06,416 --> 00:19:07,588 Yeah, Curtis told me about your 503 00:19:07,692 --> 00:19:09,174 little championship confusion, 504 00:19:09,278 --> 00:19:12,623 and I realized that what you need is VAR. 505 00:19:12,726 --> 00:19:14,726 Video assisted referee? 506 00:19:14,830 --> 00:19:16,175 Exactly. 507 00:19:16,279 --> 00:19:18,106 So, I uploaded all the social media 508 00:19:18,210 --> 00:19:19,900 videos of the game 509 00:19:20,003 --> 00:19:21,727 into a simulator, and it generated 510 00:19:21,831 --> 00:19:24,693 a 3D reenactment of the disputed play. 511 00:19:27,244 --> 00:19:28,555 Kasie, this is-- 512 00:19:28,658 --> 00:19:29,969 About as sporty as I get. 513 00:19:30,072 --> 00:19:31,624 I was a clumsy child. 514 00:19:31,727 --> 00:19:34,935 Um, I still can't tell if the ball crossed the goal line. 515 00:19:35,039 --> 00:19:36,832 Hmm. Wait for it. 516 00:19:40,832 --> 00:19:43,004 [whistle blows][booing sound effects play] 517 00:19:43,107 --> 00:19:44,383 It crossed. 518 00:19:45,107 --> 00:19:46,176 They scored? 519 00:19:46,280 --> 00:19:47,659 Which means... 520 00:19:47,763 --> 00:19:49,832 [sighs] Jimmy and I were wrong. 521 00:19:49,935 --> 00:19:52,315 [exhales] We made a bad call. 522 00:19:52,419 --> 00:19:54,488 So, what are you gonna do? 523 00:19:54,591 --> 00:19:56,591 Ooh, got a hit on the prints. 524 00:19:57,626 --> 00:20:00,971 Okay, so, meet Harold Lamb. 525 00:20:01,074 --> 00:20:02,074 Retired Navy. 526 00:20:02,177 --> 00:20:03,764 Now a private investigator. 527 00:20:03,867 --> 00:20:04,902 And... 528 00:20:05,005 --> 00:20:06,419 oh. 529 00:20:06,522 --> 00:20:09,178 Guess what kind of vehicle is registered to his name? 530 00:20:09,282 --> 00:20:11,247 - A white van. - Mm-hmm. 531 00:20:11,351 --> 00:20:13,351 Do we know where he is now? 532 00:20:13,454 --> 00:20:15,972 โ™ช โ™ช 533 00:20:19,282 --> 00:20:20,903 Someone's inside. 534 00:20:25,523 --> 00:20:27,076 - Federal agents! - Open up! 535 00:20:30,835 --> 00:20:32,490 - Out of the van! - What? 536 00:20:32,593 --> 00:20:33,593 Headphones off! 537 00:20:33,697 --> 00:20:34,628 Out of the van! 538 00:20:34,731 --> 00:20:36,007 - Okay. - Let's go! 539 00:20:36,973 --> 00:20:38,421 Turn around. 540 00:20:38,524 --> 00:20:40,697 I'm just an intern, I'm doing this for school credit. 541 00:20:41,938 --> 00:20:43,422 [sighs] 542 00:20:45,077 --> 00:20:46,077 Daniel Simmons. 543 00:20:46,180 --> 00:20:47,387 Goes to Waverly University. 544 00:20:47,491 --> 00:20:48,594 No sign of Amber. 545 00:20:48,698 --> 00:20:50,905 - Who? - Where's Lamb? 546 00:20:51,008 --> 00:20:53,318 He's undercover in the bar next door. 547 00:20:53,422 --> 00:20:54,456 He's on a case. 548 00:20:54,560 --> 00:20:56,939 So are we. Pull him out. Now. 549 00:21:00,871 --> 00:21:02,147 [sighs] 550 00:21:03,423 --> 00:21:04,733 Oh, man. 551 00:21:04,837 --> 00:21:07,388 You got some nerve, burning me like that. 552 00:21:07,492 --> 00:21:08,630 Do you know how many weeks 553 00:21:08,733 --> 00:21:10,147 it took for me to set up this undercover? 554 00:21:10,250 --> 00:21:12,664 And what the hell does NCIS want with me anyway? 555 00:21:12,768 --> 00:21:15,630 I've been retired from the Navy for 30 years. 556 00:21:16,457 --> 00:21:18,112 Oh. 557 00:21:18,216 --> 00:21:19,458 Now I get it. 558 00:21:19,562 --> 00:21:20,976 Lover boy's a Fed. 559 00:21:21,079 --> 00:21:23,665 Okay, now is this the point where we shut off the camera 560 00:21:23,769 --> 00:21:25,907 and we all go and look for my teeth? 561 00:21:27,458 --> 00:21:28,700 Where is she? 562 00:21:28,803 --> 00:21:30,079 How should I know? I mean, 563 00:21:30,182 --> 00:21:32,424 I hate to break it to you, Casanova, but, 564 00:21:32,527 --> 00:21:33,907 ten to one, she probably 565 00:21:34,010 --> 00:21:35,942 tuck-tailed and went back to her husband. 566 00:21:36,046 --> 00:21:38,942 So if you want to find her, you can ask him. 567 00:21:39,046 --> 00:21:40,011 Yeah, well, 568 00:21:40,114 --> 00:21:42,321 he's not talking, Harry. 569 00:21:42,425 --> 00:21:43,942 Oh. 570 00:21:44,046 --> 00:21:45,390 [inhales deeply] 571 00:21:45,494 --> 00:21:46,942 Hmm. 572 00:21:47,046 --> 00:21:48,666 Well... 573 00:21:48,770 --> 00:21:51,942 that explains why I haven't gotten paid. 574 00:21:53,702 --> 00:21:55,426 Wait a minute. 575 00:21:55,529 --> 00:21:56,598 Is that why I'm here? 576 00:21:56,702 --> 00:21:58,253 'Cause you think I did this? 577 00:21:58,357 --> 00:22:01,495 We've got your van at the park where Carnahan was killed. 578 00:22:01,598 --> 00:22:03,391 And we got your van 579 00:22:03,495 --> 00:22:04,874 at the diner where Amber 580 00:22:04,978 --> 00:22:06,529 was kidnapped. 581 00:22:06,633 --> 00:22:08,253 Well, I don't know anything about that, 582 00:22:08,357 --> 00:22:09,702 but that's not my van. 583 00:22:09,805 --> 00:22:10,737 Looks like your van. 584 00:22:10,841 --> 00:22:12,772 Yeah, but it's not. 585 00:22:12,875 --> 00:22:14,634 I mean, there are a whole lot of white vans out there. 586 00:22:14,737 --> 00:22:17,392 Why do you think I use 'em for surveillance? 587 00:22:17,496 --> 00:22:18,565 Now, listen, 588 00:22:18,668 --> 00:22:21,634 Carnahan hired me ten days ago 589 00:22:21,737 --> 00:22:24,427 because he thought he was being two-timed by her 590 00:22:24,530 --> 00:22:25,910 and he wanted me to tail her. 591 00:22:26,013 --> 00:22:26,737 Which I did. 592 00:22:26,841 --> 00:22:28,566 That's it. End of story. 593 00:22:28,669 --> 00:22:30,049 What about the beginning? 594 00:22:30,152 --> 00:22:31,462 What? 595 00:22:31,566 --> 00:22:32,842 When did you first meet him? 596 00:22:32,945 --> 00:22:34,324 I told you, about ten days ago. 597 00:22:34,428 --> 00:22:35,324 Wrong answer. 598 00:22:35,428 --> 00:22:36,428 You met him a year ago. 599 00:22:37,255 --> 00:22:39,083 You did his background investigation 600 00:22:39,186 --> 00:22:41,704 before he joined ONR. 601 00:22:42,531 --> 00:22:44,566 Government work is classified. 602 00:22:44,669 --> 00:22:48,705 So it's not a lie if Uncle Sam says it isn't. 603 00:22:48,808 --> 00:22:51,739 Hmm. Well, it is a crime to falsify the report. 604 00:22:51,843 --> 00:22:53,601 What? What are you talking about? 605 00:22:53,705 --> 00:22:55,291 Carnahan was clean as a whistle. 606 00:22:55,394 --> 00:22:56,774 I got news for you, Harry-- 607 00:22:56,877 --> 00:22:57,981 before he was murdered, 608 00:22:58,084 --> 00:23:00,808 Carnahan stole top secret research. 609 00:23:00,912 --> 00:23:02,532 But you already knew that, didn't you? 610 00:23:02,636 --> 00:23:05,671 PARKER:And you painted a pretty picture with this report, 611 00:23:05,775 --> 00:23:08,154 which got Carnahan in the door at ONR. 612 00:23:08,257 --> 00:23:11,223 And then you two hatched a plan to steal 613 00:23:11,326 --> 00:23:12,602 and sell the MAD Falcon. 614 00:23:12,706 --> 00:23:14,637 [laughing] 615 00:23:15,775 --> 00:23:16,878 You think this is funny? 616 00:23:16,982 --> 00:23:18,878 [chuckles] No. 617 00:23:18,982 --> 00:23:21,362 [sighs] I think it's a setup. 618 00:23:21,465 --> 00:23:23,120 And I think that broad 619 00:23:23,224 --> 00:23:25,327 has got her hooks so deep into you 620 00:23:25,431 --> 00:23:27,879 that you can't even see it. 621 00:23:29,603 --> 00:23:31,052 We got a problem. 622 00:23:31,155 --> 00:23:33,465 Oof, actually, more than one. 623 00:23:33,569 --> 00:23:34,776 I've been processing the van, 624 00:23:34,879 --> 00:23:36,948 and the P.I.'s hidden camera confirms 625 00:23:37,052 --> 00:23:39,777 that he was in that bar for the last five hours. 626 00:23:39,880 --> 00:23:41,949 So he couldn't have abducted Amber. 627 00:23:42,053 --> 00:23:43,811 And we are looking for a different white van. 628 00:23:43,915 --> 00:23:45,190 What's the other problem? 629 00:23:45,294 --> 00:23:47,018 I've been trying to track Amber's phone, 630 00:23:47,121 --> 00:23:49,087 and when I accessed her cloud account, 631 00:23:49,190 --> 00:23:50,466 I found two files. 632 00:23:50,570 --> 00:23:52,949 The first is the guest list for SECNAV's party, 633 00:23:53,053 --> 00:23:54,501 where she and Torres met. 634 00:23:54,604 --> 00:23:56,191 How the hell did she get that? 635 00:23:56,295 --> 00:24:00,571 And the second is Torres' classified NCIS file. 636 00:24:00,674 --> 00:24:02,364 How the hell'd she get that? 637 00:24:02,467 --> 00:24:04,847 I don't know how, but I know when she got it-- 638 00:24:04,950 --> 00:24:07,950 a whole week before she and Torres had their meet-cute. 639 00:24:08,054 --> 00:24:09,674 KNIGHT: Lamb's right. 640 00:24:09,778 --> 00:24:11,398 This is a setup. 641 00:24:11,502 --> 00:24:15,020 Amber's been playing us the whole time. 642 00:24:21,296 --> 00:24:23,744 PARKER: Amber's got to be one hell of a hacker 643 00:24:23,848 --> 00:24:26,848 to pull SECNAV's party list from a DoD server. 644 00:24:26,951 --> 00:24:28,503 And she would've had to hack one of our own 645 00:24:28,606 --> 00:24:29,813 to get Nick's personnel file. 646 00:24:29,917 --> 00:24:31,573 Got Curtis looking into it now. 647 00:24:31,676 --> 00:24:33,262 We're missing something. 648 00:24:33,366 --> 00:24:34,849 Amber's a TV pitchwoman. 649 00:24:34,952 --> 00:24:37,021 She sells mops and Chia Pets, 650 00:24:37,124 --> 00:24:38,711 not hypersonic missiles. 651 00:24:38,814 --> 00:24:40,193 Don't sell her short. 652 00:24:40,297 --> 00:24:41,676 Before movingto D.C., 653 00:24:41,780 --> 00:24:42,918 Amber workedin L.A. 654 00:24:43,021 --> 00:24:45,262 for the Buy Now Home Shopping Channel. 655 00:24:45,366 --> 00:24:47,538 And as part of her job, she spent a lot of time in China 656 00:24:47,642 --> 00:24:49,194 working with suppliers. 657 00:24:49,298 --> 00:24:50,919 Especially this man. 658 00:24:51,022 --> 00:24:53,781 Zhao Ming, a deputy minister 659 00:24:53,884 --> 00:24:56,091 of Chinese State Security. 660 00:24:56,919 --> 00:24:59,712 He has a history of grooming American assets. 661 00:24:59,815 --> 00:25:02,436 You're saying that Amber might be a spy? 662 00:25:03,229 --> 00:25:06,471 Well, if that's true, maybe her kidnapping wasn't a kidnapping. 663 00:25:07,299 --> 00:25:09,747 Maybe it was an extraction disguised as a kidnapping. 664 00:25:09,851 --> 00:25:12,368 Kind of like a murder disguised as a suicide. 665 00:25:12,471 --> 00:25:14,506 I'm telling you, we're missing something. 666 00:25:14,609 --> 00:25:15,851 PARKER:Nick, 667 00:25:15,954 --> 00:25:17,437 listen, you may not want to hear this, 668 00:25:17,540 --> 00:25:19,471 but everything that she has done 669 00:25:19,575 --> 00:25:22,023 all points to her playing the long game. 670 00:25:22,126 --> 00:25:23,300 But what game? 671 00:25:23,403 --> 00:25:24,748 Why come to me? Why... 672 00:25:24,852 --> 00:25:26,921 why tip me off on a crime she's about to commit? 673 00:25:27,024 --> 00:25:29,472 Look, I'm not saying that she's innocent. 674 00:25:29,576 --> 00:25:31,541 I'm just saying... 675 00:25:31,645 --> 00:25:33,093 We're missing something. 676 00:25:33,886 --> 00:25:35,921 Well, we better find her, get some answers. 677 00:25:36,024 --> 00:25:38,817 I think I know who might be able to help. 678 00:25:39,748 --> 00:25:42,577 Oh, wow. So he-he just walked out naked? 679 00:25:42,680 --> 00:25:43,922 - Mm-hmm. - And what'd you do? 680 00:25:44,025 --> 00:25:46,611 Well, my job. Took the pictures. 681 00:25:46,715 --> 00:25:49,749 Uh, client never used 'em though, I guess, 682 00:25:49,853 --> 00:25:52,577 because the target's a senator now, so... 683 00:25:53,611 --> 00:25:57,197 That's a warrant for all of your surveillance on Amber Carnahan. 684 00:25:57,301 --> 00:25:58,750 [sighs] I see. 685 00:25:58,854 --> 00:26:01,888 So, first you accuse me of murder and kidnapping, 686 00:26:01,992 --> 00:26:03,612 but now you want my help, right? 687 00:26:03,716 --> 00:26:07,302 The sooner we find her, the sooner you get your van back. 688 00:26:07,405 --> 00:26:08,992 We just need help going through all of this. 689 00:26:09,095 --> 00:26:10,440 Anything that might tell us where she's going. 690 00:26:10,543 --> 00:26:13,095 Oh, so she wasn't kidnapped, hmm? 691 00:26:13,198 --> 00:26:14,509 KASIE: Whew. 692 00:26:14,612 --> 00:26:17,062 Ah. I think that's the last of it. 693 00:26:17,165 --> 00:26:19,544 Man, Harry, you got - a whole office back there. - Yeah. 694 00:26:19,648 --> 00:26:21,579 Office, bedroom, 695 00:26:21,682 --> 00:26:23,717 occasionally a bathroom, you know? 696 00:26:23,820 --> 00:26:25,958 Yeah, I, uh... I-I found the jars. 697 00:26:26,062 --> 00:26:27,372 Oh! 698 00:26:27,475 --> 00:26:28,924 I also found this. 699 00:26:30,165 --> 00:26:32,649 It was buried under a stack of folders. 700 00:26:33,545 --> 00:26:35,063 Wow, that's a Bronze Star. 701 00:26:36,131 --> 00:26:37,994 - That's got to be a story. - Yeah, not really. 702 00:26:38,097 --> 00:26:40,856 Listen, I-I think that my intern 703 00:26:40,959 --> 00:26:42,752 would do a better job of this than me, 704 00:26:42,856 --> 00:26:44,442 so--He's already back at Waverly. 705 00:26:44,545 --> 00:26:45,649 Stop stalling.[sighs] 706 00:26:45,752 --> 00:26:47,614 Let's get this over with. 707 00:26:52,477 --> 00:26:53,374 JIMMY: Hold the elevator! 708 00:26:53,477 --> 00:26:54,822 [grunts] Thanks. 709 00:26:54,926 --> 00:26:56,305 Hey. What you still doing here? 710 00:26:56,408 --> 00:26:58,236 Oh, just finished my autopsy report. 711 00:26:58,339 --> 00:27:00,546 What about you? Any luck finding Mrs. Carnahan? 712 00:27:00,650 --> 00:27:01,684 Uh, unfortunately not. 713 00:27:01,788 --> 00:27:03,270 Yeah, I feel for Nick. 714 00:27:03,374 --> 00:27:05,477 Having someone you trust betray you like that, 715 00:27:05,581 --> 00:27:07,720 - I can't imagine. - Mm. 716 00:27:07,823 --> 00:27:10,271 Listen, Jimmy, about the game... 717 00:27:13,754 --> 00:27:15,582 What are you doing? 718 00:27:15,685 --> 00:27:18,789 Tim, I saw the reenactment Kasie made. 719 00:27:19,685 --> 00:27:21,099 So you know? 720 00:27:21,202 --> 00:27:23,133 Did you tell anyone? 721 00:27:23,237 --> 00:27:25,134 No. 722 00:27:25,238 --> 00:27:27,272 Um... 723 00:27:27,376 --> 00:27:28,479 but don't you think we should? 724 00:27:28,583 --> 00:27:29,479 Absolutely not. 725 00:27:29,583 --> 00:27:31,272 Tim, you know these parents. 726 00:27:31,376 --> 00:27:32,479 We reverse our decision, 727 00:27:32,583 --> 00:27:33,824 we'll never hear the end of it. 728 00:27:33,928 --> 00:27:35,548 They will question every call we make. 729 00:27:35,652 --> 00:27:38,238 Our days of reffing will be over. 730 00:27:38,341 --> 00:27:40,238 Yeah, but what about the kids that should've won? 731 00:27:40,341 --> 00:27:43,204 I mean, don't you think they deserve to know? 732 00:27:43,308 --> 00:27:45,480 Kids are resilient. 733 00:27:45,584 --> 00:27:47,308 Trust me. 734 00:27:48,101 --> 00:27:50,308 It's the parents who are fragile. 735 00:27:51,687 --> 00:27:53,515 All right. Well... 736 00:27:53,618 --> 00:27:56,135 whatever you decide, Jimmy, I-I got your back. 737 00:27:56,239 --> 00:27:57,860 Thank you, Ref. 738 00:27:58,825 --> 00:28:00,171 Oh, you got to flip the... 739 00:28:00,274 --> 00:28:01,309 Hmm? Oh, right. 740 00:28:01,412 --> 00:28:02,723 [chuckling] 741 00:28:03,688 --> 00:28:04,895 Never done that before. 742 00:28:04,999 --> 00:28:06,757 Quite the power move. [chuckles softly] 743 00:28:07,619 --> 00:28:08,861 [sighs] 744 00:28:09,792 --> 00:28:10,999 All right, what about this? 745 00:28:11,102 --> 00:28:13,447 She ate lunch alone at a cafรฉ two days in a row. 746 00:28:13,550 --> 00:28:14,964 She interact with anyone? 747 00:28:15,068 --> 00:28:16,171 No. 748 00:28:16,274 --> 00:28:17,758 - Did she leave anything? - No. 749 00:28:17,862 --> 00:28:19,172 Did you take any photos? 750 00:28:19,275 --> 00:28:20,827 No, because her husband 751 00:28:20,931 --> 00:28:22,827 wanted me to get a picture of her in the act, 752 00:28:22,931 --> 00:28:25,275 not while she's eating a croissant! 753 00:28:25,379 --> 00:28:26,896 You know what, 754 00:28:27,000 --> 00:28:29,482 I'm done with this. This is just a waste of time. 755 00:28:29,586 --> 00:28:31,413 Sit down, Harry. 756 00:28:31,517 --> 00:28:32,793 Or what? You gonna arrest me? 757 00:28:32,896 --> 00:28:34,069 I said, sit down. 758 00:28:34,172 --> 00:28:35,725 Okay, maybe we should take a break. 759 00:28:35,828 --> 00:28:37,759 You know what your problem is, Torres? 760 00:28:37,863 --> 00:28:40,242 You broke the first rule of surveillance-- 761 00:28:40,345 --> 00:28:41,932 never get too close. 762 00:28:42,035 --> 00:28:43,483 'Cause when you get too close, 763 00:28:43,587 --> 00:28:46,725 you get burned. 764 00:28:47,690 --> 00:28:50,173 What happened to you, man? 765 00:28:51,828 --> 00:28:53,933 You served your country. 766 00:28:57,208 --> 00:29:00,277 You know, they only give these to heroes. 767 00:29:02,519 --> 00:29:04,450 Look at you. 768 00:29:06,726 --> 00:29:08,139 Yeah. 769 00:29:08,933 --> 00:29:10,658 I served, all right. 770 00:29:10,761 --> 00:29:12,830 And you know what I got? 771 00:29:12,934 --> 00:29:15,382 I got screwed over. 772 00:29:15,485 --> 00:29:17,313 So... 773 00:29:17,416 --> 00:29:18,623 I guess, me and you, 774 00:29:18,727 --> 00:29:21,244 we got a lot more in common than we thought. 775 00:29:27,624 --> 00:29:29,521 Nick. 776 00:29:29,624 --> 00:29:30,624 Hey. 777 00:29:30,728 --> 00:29:33,417 Don't listen to him. 778 00:29:33,521 --> 00:29:35,004 Why not? 779 00:29:35,797 --> 00:29:37,245 He's right. 780 00:29:38,038 --> 00:29:39,590 She played me. 781 00:29:39,693 --> 00:29:42,452 She read my file. She knew about the man who hurt my mother. 782 00:29:42,555 --> 00:29:44,660 She knew what buttons to push. 783 00:29:44,763 --> 00:29:46,522 Someone came to you, 784 00:29:46,625 --> 00:29:48,867 asking for help. 785 00:29:48,970 --> 00:29:50,970 And what did you do? 786 00:29:51,074 --> 00:29:52,349 You helped them. 787 00:29:53,384 --> 00:29:56,522 Because that's who you are and that's who you've always been. 788 00:29:57,315 --> 00:30:00,142 Nick, you didn't do anything wrong. 789 00:30:00,246 --> 00:30:02,488 So get out of your head. 790 00:30:03,316 --> 00:30:06,143 We got a two-timing broad to catch. 791 00:30:07,833 --> 00:30:10,006 Well, maybe this'll help. 792 00:30:11,488 --> 00:30:13,626 A GPS tracker? 793 00:30:13,730 --> 00:30:15,557 Yeah. I put it on Amber's car. 794 00:30:15,661 --> 00:30:17,833 I didn't say anything because... 795 00:30:17,937 --> 00:30:19,489 Because it's illegal? 796 00:30:25,213 --> 00:30:27,420 What was Amber doing in a place like this? 797 00:30:32,076 --> 00:30:33,972 [squealing nearby] 798 00:30:34,076 --> 00:30:35,662 You hear that sound? 799 00:30:35,765 --> 00:30:37,111 It's coming from in there. 800 00:30:38,697 --> 00:30:39,766 Ready? 801 00:30:39,870 --> 00:30:41,077 Three, two... 802 00:30:47,628 --> 00:30:48,835 Dr. Lythcott? 803 00:30:48,939 --> 00:30:50,283 What's she doing here? 804 00:30:51,835 --> 00:30:53,525 Not breathing. 805 00:30:56,802 --> 00:30:58,250 I found the van! 806 00:31:06,146 --> 00:31:09,078 [muffled groaning, whimpering] 807 00:31:12,941 --> 00:31:15,182 [gasps] Is he gone? 808 00:31:15,285 --> 00:31:17,044 - Who? - The man who kidnapped me. 809 00:31:17,147 --> 00:31:19,182 He had me locked in there for hours. 810 00:31:20,113 --> 00:31:21,699 I knew you'd come. 811 00:31:21,803 --> 00:31:23,389 Drop the act. 812 00:31:23,492 --> 00:31:24,768 What act? 813 00:31:24,872 --> 00:31:26,630 I know you targeted me. 814 00:31:26,734 --> 00:31:28,216 What are you talking about? 815 00:31:28,320 --> 00:31:29,838 PARKER: The MAD Falcon. 816 00:31:29,942 --> 00:31:32,080 You and your hubby stole the plans. 817 00:31:32,183 --> 00:31:34,528 I have no idea what you're talking about. 818 00:31:34,631 --> 00:31:37,045 I found something that might jog her memory. 819 00:31:41,011 --> 00:31:42,597 Is that a 3D printer? 820 00:31:42,700 --> 00:31:44,390 Yeah. Check it out. 821 00:31:44,493 --> 00:31:47,598 They were printing parts for a Falcon missile prototype. 822 00:31:47,701 --> 00:31:49,322 Coming back to you? 823 00:31:49,425 --> 00:31:51,770 Nick, it's not what it looks like. 824 00:31:51,874 --> 00:31:53,460 She's right. 825 00:31:53,563 --> 00:31:56,425 They didn't steal plans for a missile. 826 00:31:57,322 --> 00:32:00,287 Behold the MAD Falcon. 827 00:32:04,633 --> 00:32:06,495 A vacuum cleaner? 828 00:32:17,254 --> 00:32:18,668 Please, I can explain. 829 00:32:18,771 --> 00:32:20,185 You've got it all wrong. 830 00:32:20,288 --> 00:32:21,600 Well, half wrong. 831 00:32:21,703 --> 00:32:23,289 See, it turns out 832 00:32:23,393 --> 00:32:25,841 you and your husband didn't steal the MAD Falcon. 833 00:32:25,945 --> 00:32:27,772 That's what I'm trying to tell you. 834 00:32:27,876 --> 00:32:29,703 But you and Dr. Lythcott did. 835 00:32:29,807 --> 00:32:31,358 Phone calls 836 00:32:31,462 --> 00:32:33,703 and emails between you 837 00:32:33,807 --> 00:32:36,531 and Dr. Lythcott going back months. 838 00:32:36,634 --> 00:32:38,600 KNIGHT: The two of were accomplices. 839 00:32:38,703 --> 00:32:40,187 She stole the plans for the Falcon, 840 00:32:40,290 --> 00:32:43,049 and you used NCIS to frame your husband for it. 841 00:32:43,152 --> 00:32:45,152 PARKER: Lythcott killed him, 842 00:32:45,256 --> 00:32:46,463 then you killed her. 843 00:32:46,566 --> 00:32:49,428 No! No. I would never. 844 00:32:52,394 --> 00:32:54,325 [murmurs] 845 00:32:54,428 --> 00:32:57,809 I lied when I told you that I didn't have any friends here. 846 00:32:58,602 --> 00:32:59,878 I had one: 847 00:32:59,981 --> 00:33:01,981 Wendy Lythcott. 848 00:33:02,085 --> 00:33:04,085 And she told me everything about the MAD Falcon. 849 00:33:04,188 --> 00:33:08,222 Would that be the missile or the vacuum? 850 00:33:09,602 --> 00:33:11,257 The missile was a dud. 851 00:33:11,360 --> 00:33:12,636 After five years 852 00:33:12,740 --> 00:33:14,430 and billions of dollars, 853 00:33:14,534 --> 00:33:16,017 it didn't work. 854 00:33:16,120 --> 00:33:18,879 When my husband joined ONR, he shelved the project. 855 00:33:18,982 --> 00:33:21,154 And how did Wendy feel about that? 856 00:33:21,258 --> 00:33:22,499 How do you think? 857 00:33:22,603 --> 00:33:26,223 She poured her heart and soul into the Falcon. 858 00:33:26,327 --> 00:33:27,672 One night, 859 00:33:27,775 --> 00:33:29,396 we were drowning our sorrows 860 00:33:29,499 --> 00:33:32,569 over a bottle of wine, and she told me everything. 861 00:33:32,673 --> 00:33:34,673 "High-speed vortex," 862 00:33:34,776 --> 00:33:37,121 "cyclonic separation." 863 00:33:38,811 --> 00:33:40,259 I don't know what they mean, 864 00:33:40,362 --> 00:33:42,638 but I have said those words a thousand times 865 00:33:42,742 --> 00:33:45,121 when I was selling vacuums on TV. 866 00:33:46,535 --> 00:33:50,432 So, you weren't gonna sell the Falcon to a foreign power. 867 00:33:50,536 --> 00:33:53,674 You were gonna put them on store shelves. 868 00:33:53,777 --> 00:33:55,674 It was simple. 869 00:33:55,777 --> 00:33:57,605 Wendy designs it, 870 00:33:57,708 --> 00:34:00,743 and I use my home-shopping contacts to get it to market. 871 00:34:00,846 --> 00:34:03,743 But they were still Navy property. 872 00:34:03,846 --> 00:34:05,191 You're telling me 873 00:34:05,294 --> 00:34:07,433 that this was worth committing treason? 874 00:34:07,537 --> 00:34:08,882 It was worth it 875 00:34:08,985 --> 00:34:11,261 if it meant I finally got away from him. 876 00:34:11,364 --> 00:34:13,157 He was a monster! 877 00:34:13,261 --> 00:34:15,847 The Falcon was my ticket out. 878 00:34:18,847 --> 00:34:20,882 I know what you're thinking, 879 00:34:20,985 --> 00:34:22,985 but I didn't kill him. 880 00:34:23,089 --> 00:34:25,917 - Then who did? - I don't know! 881 00:34:26,021 --> 00:34:28,090 Someone found out about our plan. 882 00:34:28,193 --> 00:34:29,296 [sighs] 883 00:34:29,400 --> 00:34:32,227 He killed Roger, then he kidnapped me. 884 00:34:32,331 --> 00:34:34,952 Then he contacted Wendy and told her, 885 00:34:35,055 --> 00:34:36,262 if she didn't give up the Falcon, 886 00:34:36,365 --> 00:34:38,055 he would put a bullet in my head. 887 00:34:38,158 --> 00:34:40,090 But I'm guessing your kidnapper wasn't too thrilled 888 00:34:40,193 --> 00:34:42,470 when he learned that the Falcon missile was nothing 889 00:34:42,573 --> 00:34:45,263 but a high-priced Hoover. 890 00:34:45,366 --> 00:34:47,366 He got angry. 891 00:34:49,159 --> 00:34:52,263 He shot Wendy and got away with a copy of the Falcon. 892 00:34:56,125 --> 00:34:58,539 Please, you have to believe me. 893 00:34:58,643 --> 00:35:00,609 [sighs] Nick! 894 00:35:00,712 --> 00:35:01,885 Tell them! 895 00:35:01,988 --> 00:35:03,885 Nick, please! 896 00:35:03,988 --> 00:35:05,954 Please tell them. You know me! You know 897 00:35:06,057 --> 00:35:07,781 I'm not a killer! [inhales sharply] 898 00:35:07,885 --> 00:35:10,229 [crying] 899 00:35:10,333 --> 00:35:12,402 - Nick, please. - What do you think? 900 00:35:12,505 --> 00:35:13,954 Hey, she's lying. 901 00:35:14,057 --> 00:35:15,505 Wasn't talking to you. 902 00:35:16,610 --> 00:35:18,024 Sit down, please. 903 00:35:18,127 --> 00:35:19,851 I believe her. 904 00:35:19,955 --> 00:35:22,368 After everything she's done? 905 00:35:23,403 --> 00:35:25,748 Yeah. Amber's not a murderer. 906 00:35:25,851 --> 00:35:28,058 Somebody else killed them. 907 00:35:34,507 --> 00:35:37,059 Man, seriously, the more I study this thing, 908 00:35:37,162 --> 00:35:38,680 the more I want one. 909 00:35:38,783 --> 00:35:41,231 Here. Check it out. Okay. 910 00:35:42,059 --> 00:35:43,921 It uses the missile's impeller technology 911 00:35:44,025 --> 00:35:45,611 to compress 912 00:35:45,714 --> 00:35:48,852 and expel air, bypassing the need for internal combustion. 913 00:35:48,956 --> 00:35:50,542 - Kasie. - No. Hold on now. Wait a minute. 914 00:35:50,645 --> 00:35:53,198 People talk about building a better mousetrap, 915 00:35:53,301 --> 00:35:54,991 but damn, this thing could suck up mice like candy. 916 00:35:55,095 --> 00:35:57,060 - Kasie! - Oh, yes! 917 00:35:57,163 --> 00:35:59,543 Sorry. Killer on the loose. Okay, here we go. 918 00:35:59,646 --> 00:36:01,198 So... 919 00:36:01,301 --> 00:36:03,474 I processed the van that you recovered from the warehouse. 920 00:36:03,577 --> 00:36:04,819 According to the VIN, 921 00:36:04,922 --> 00:36:06,267 it was stolen three days ago. 922 00:36:06,370 --> 00:36:07,750 Now, I found Amber's hair, 923 00:36:07,853 --> 00:36:10,027 Amber's fingerprints, Amber's DNA, 924 00:36:10,130 --> 00:36:11,854 but no one else's. 925 00:36:11,958 --> 00:36:14,130 Whoever they are, they are smart. 926 00:36:14,233 --> 00:36:16,164 Okay, but you're smarter, right? 927 00:36:16,268 --> 00:36:18,647 Listen, I'm sorry, Nick, but all I can tell you 928 00:36:18,751 --> 00:36:20,647 about the killer is what radio station they liked. 929 00:36:20,751 --> 00:36:23,061 'Cause it was playing when I started the van. 930 00:36:23,164 --> 00:36:25,578 "WVUY, the official station of..." 931 00:36:25,682 --> 00:36:27,510 Waverly University. 932 00:36:29,269 --> 00:36:31,372 See, Kasie, I told you you were smarter. 933 00:36:32,407 --> 00:36:33,648 Hey, Tim. 934 00:36:33,752 --> 00:36:35,407 Is Harry still with you? 935 00:36:36,717 --> 00:36:39,165 When did he leave? 936 00:36:39,993 --> 00:36:41,924 Hey, Harry, what's on the schedule? 937 00:36:42,028 --> 00:36:44,339 Hey, kid. Uh, well, no cases today, 938 00:36:44,442 --> 00:36:46,787 just a... just a business opportunity. 939 00:36:46,891 --> 00:36:49,098 Vacuums. 940 00:36:49,201 --> 00:36:50,546 [laughs] Excuse me? 941 00:36:50,649 --> 00:36:53,511 Come on, kid. Don't act dumb. 942 00:36:53,615 --> 00:36:55,511 I know what you did. I was looking 943 00:36:55,615 --> 00:36:59,304 at the surveillance of Amber last night, and I saw gaps 944 00:36:59,408 --> 00:37:02,133 and missing reports, all of which happened 945 00:37:02,236 --> 00:37:04,409 when you were working solo on your shift. 946 00:37:04,512 --> 00:37:06,685 No. Your van's a mess, Harry. You probably lost 'em. 947 00:37:06,788 --> 00:37:08,719 No, I don't think so. 948 00:37:08,823 --> 00:37:10,616 No, I think that you overheard 949 00:37:10,719 --> 00:37:13,202 Amber talking about stealing the Falcon, 950 00:37:13,305 --> 00:37:16,167 and you decided to cash in. 951 00:37:16,271 --> 00:37:18,030 The only thing was, you didn't count 952 00:37:18,133 --> 00:37:19,893 on becoming a vacuum salesman, 953 00:37:19,996 --> 00:37:22,134 but, uh, I can help you with that. 954 00:37:22,237 --> 00:37:24,686 No, you're crazy. I'm out of here. 955 00:37:24,789 --> 00:37:27,720 Or I could turn you in to NCIS. 956 00:37:34,306 --> 00:37:37,652 I leach off Amber's plan, now you leach off mine? That it? 957 00:37:37,756 --> 00:37:39,514 Way of the world, kid. 958 00:37:39,618 --> 00:37:41,307 Only question is, 959 00:37:41,411 --> 00:37:43,963 why did you kill Carnahan, hmm? 960 00:37:44,790 --> 00:37:45,894 He was a loose end. 961 00:37:45,997 --> 00:37:47,169 Ah. 962 00:37:47,273 --> 00:37:48,790 Leaving him alive was the biggest flaw 963 00:37:48,894 --> 00:37:50,514 in Amber's plan. 964 00:37:51,618 --> 00:37:52,756 But I... 965 00:37:52,859 --> 00:37:54,722 thought of everything. 966 00:37:56,688 --> 00:37:57,860 Get in the van. 967 00:37:57,964 --> 00:38:00,308 How many times I got to tell you, kid? 968 00:38:00,412 --> 00:38:02,619 Always bring backup. 969 00:38:04,722 --> 00:38:05,757 Drop the gun, Danny. 970 00:38:06,619 --> 00:38:08,515 It's over. We got it all on tape. 971 00:38:09,584 --> 00:38:11,137 Yeah, I guess you'll get your criminology degree 972 00:38:11,240 --> 00:38:12,792 when you're in prison. 973 00:38:14,137 --> 00:38:17,034 DANNY: You son of a bitch. 974 00:38:22,275 --> 00:38:23,482 [Torres grunts] 975 00:38:24,792 --> 00:38:26,689 Nick! 976 00:38:26,792 --> 00:38:29,035 You okay? 977 00:38:31,897 --> 00:38:33,345 Oh, yeah, I'm okay. I'm okay. 978 00:38:33,448 --> 00:38:34,897 I'm okay. 979 00:38:35,000 --> 00:38:36,414 Are you? 980 00:38:36,517 --> 00:38:38,414 Yeah. 981 00:38:39,621 --> 00:38:42,138 [groans] 982 00:38:44,448 --> 00:38:47,277 [distant sirens wailing] 983 00:38:53,518 --> 00:38:55,311 Jimmy? You down here? 984 00:38:55,415 --> 00:38:56,829 [door opening] 985 00:38:56,932 --> 00:38:58,656 Hey, Tim. Thanks for coming. 986 00:38:58,760 --> 00:39:01,760 [door closes] Yeah, what's, uh... what's going on? 987 00:39:01,863 --> 00:39:03,278 Why are you in uniform? 988 00:39:03,381 --> 00:39:07,278 I want to look official for my last act as head ref. 989 00:39:08,243 --> 00:39:09,864 I'm resigning. 990 00:39:10,692 --> 00:39:14,002 What? - Because of one bad call? - No. 991 00:39:14,106 --> 00:39:16,485 It wasn't just that. 992 00:39:16,588 --> 00:39:20,209 You know I started reffing after Breena died? 993 00:39:20,312 --> 00:39:23,244 Yeah, suddenly I was a single dad, 994 00:39:23,348 --> 00:39:25,348 my life spinning out of control. 995 00:39:25,451 --> 00:39:27,658 And I know this is gonna sound silly, but... 996 00:39:29,279 --> 00:39:30,934 ...the rules, 997 00:39:31,038 --> 00:39:34,796 and of course, the uniform... 998 00:39:34,900 --> 00:39:37,589 It really helped me through a tough time. 999 00:39:37,693 --> 00:39:39,314 You know, and then everything with Jess. 1000 00:39:39,418 --> 00:39:41,590 I guess I just kind of doubled down. 1001 00:39:42,452 --> 00:39:44,832 But it's time to make a substitution. 1002 00:39:45,832 --> 00:39:47,142 Remember, Tim, 1003 00:39:47,245 --> 00:39:51,108 your whistle is your voice on the field. 1004 00:39:53,073 --> 00:39:55,211 Don't be afraid to use it. 1005 00:40:01,453 --> 00:40:06,143 Jimmy, if being a ref helps you, you got to keep doing it. 1006 00:40:06,246 --> 00:40:08,074 Because you are the best head ref 1007 00:40:08,177 --> 00:40:09,867 this league has ever seen. 1008 00:40:09,971 --> 00:40:12,177 I...Come on. Come on. 1009 00:40:14,385 --> 00:40:16,385 Besides, I, uh... I already quit. 1010 00:40:16,489 --> 00:40:17,868 These parents are crazy. 1011 00:40:17,972 --> 00:40:19,765 I just want to watch my kids play soccer. 1012 00:40:19,868 --> 00:40:21,765 I know, right? I mean, if you ask me, 1013 00:40:21,868 --> 00:40:24,247 some of these people take this stuff way too seriously. 1014 00:40:24,351 --> 00:40:25,937 [chuckles] 1015 00:40:26,041 --> 00:40:31,283 [whistle blowing] 1016 00:40:33,111 --> 00:40:36,628 LAMB: Well, I guess we both got played for suckers, huh? 1017 00:40:36,731 --> 00:40:40,593 Well, that's what you get for trying to do the right thing. 1018 00:40:41,662 --> 00:40:44,076 Hey, thanks for your help in getting Danny's confession. 1019 00:40:44,179 --> 00:40:46,076 Oh, it was kind of fun, 1020 00:40:46,179 --> 00:40:48,146 being part of a team again. 1021 00:40:48,249 --> 00:40:53,146 Last time I felt like that, I was with the SEALs in 'Nam. 1022 00:40:53,249 --> 00:40:56,249 Which is why I asked you to meet me here. 1023 00:41:01,112 --> 00:41:03,560 You left this back at NCIS. 1024 00:41:06,975 --> 00:41:10,664 Harry, do you stay in touch with any of your old teammates? 1025 00:41:10,768 --> 00:41:12,078 No. 1026 00:41:12,181 --> 00:41:14,630 Not many of 'em left, though. 1027 00:41:14,733 --> 00:41:17,906 Most of them that are deserve this more than I do. 1028 00:41:20,285 --> 00:41:22,527 Let me ask you. Um... 1029 00:41:22,631 --> 00:41:24,045 [sighs] 1030 00:41:24,148 --> 00:41:26,838 Why'd you do that? I mean, push me out of the way? 1031 00:41:26,941 --> 00:41:29,458 You could have been killed. 1032 00:41:29,562 --> 00:41:31,458 You were my C.I., Harry. 1033 00:41:31,562 --> 00:41:33,838 It was my job to protect you. 1034 00:41:35,114 --> 00:41:37,182 I don't have to explain that to a hero like you. 1035 00:41:37,286 --> 00:41:38,734 [laughs softly] 1036 00:41:38,838 --> 00:41:41,046 So, um... 1037 00:41:41,149 --> 00:41:42,735 you gonna buy me lunch? 1038 00:41:42,839 --> 00:41:45,149 Oh, man. There he is. 1039 00:41:45,252 --> 00:41:46,942 Maybe I should have let him shoot you. 1040 00:41:47,046 --> 00:41:48,597 [both laughing] 1041 00:41:48,701 --> 00:41:51,218 Well, that's what you get for doing the right thing. 67929

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.