All language subtitles for Mocro_Maffia_S04E01_720p_WEB-DL_30nama_30NAMA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,440 --> 00:00:04,320 I don't know what to do, how long I can keep this shit up. 2 00:00:04,440 --> 00:00:07,136 You were right, I never should have started working for your brother. 3 00:00:07,160 --> 00:00:09,480 You're still too chicken shit to come by yourself? 4 00:00:09,600 --> 00:00:12,200 - We'll come in for a min. - You're not coming into my house. 5 00:00:12,320 --> 00:00:14,640 Just go away. 6 00:00:14,760 --> 00:00:17,360 Fuck in dog!! 7 00:00:17,480 --> 00:00:19,360 What do you think he'll do when he finds out 8 00:00:19,480 --> 00:00:22,480 - you were hiding Mo here? - I don't know where he is. 9 00:00:22,600 --> 00:00:24,336 You know the whole fuck in family don't you!!??!! 10 00:00:24,360 --> 00:00:27,440 - Where's Mo? You're his brother, right? - We don't speak to him anymore, man. 11 00:00:30,680 --> 00:00:33,920 Ma? ...Ma, stop screaming. I can't hear you, what's up? 12 00:00:36,120 --> 00:00:38,080 He took them hostage. 13 00:00:38,200 --> 00:00:40,640 If Yunuz had done what he had been asked to do. 14 00:00:40,760 --> 00:00:42,840 Then you wouldn't be having these problems now. 15 00:00:42,960 --> 00:00:45,376 I don't think they'll start talking to me because I'm Moroccan. 16 00:00:45,400 --> 00:00:47,280 We don't want you to talk to the family either. 17 00:00:47,400 --> 00:00:49,496 You just have to post nearby. Somebody has to know something. 18 00:00:49,520 --> 00:00:51,816 Can you please step out for a moment? I'm conducting an investigation. 19 00:00:51,840 --> 00:00:53,600 - I'm a detective. - Hands on the wheel, now. 20 00:00:53,720 --> 00:00:56,040 It's like we're always two steps behind. 21 00:00:56,160 --> 00:00:58,480 They seem to know what we're going to do, before we do it. 22 00:00:58,600 --> 00:01:00,736 GEUSEBROEK: Are you insinuating that there is a leak in my team? 23 00:01:00,760 --> 00:01:02,400 - Those fingerprints? - Not his. 24 00:01:02,520 --> 00:01:04,520 They're guys from your old fuck in hood, Jaouad. 25 00:01:04,640 --> 00:01:07,960 Why do you want to ruin their lives? Because your life is ruined. 26 00:01:08,080 --> 00:01:10,520 My life is ruined? 27 00:01:10,640 --> 00:01:12,840 Everyone wants to get rid of Pope…he has to die. 28 00:01:12,960 --> 00:01:15,840 My husband is a sissy. If he even sees blood, he faints. 29 00:01:15,960 --> 00:01:18,440 No, don't. 30 00:01:18,560 --> 00:01:21,000 I'm an errand boy. I hang out in the locker rooms... 31 00:01:21,120 --> 00:01:23,640 - Where they mix everything. - Do you know why Eiffel is dead? 32 00:01:23,760 --> 00:01:26,120 If it's about Pope? I can take you to Pope. 33 00:01:27,520 --> 00:01:30,680 He couldn't listen, Zakaria. Can you listen? 34 00:01:30,800 --> 00:01:33,560 Keep doing what you're doing. Once you get closer to Pope 35 00:01:33,680 --> 00:01:35,880 get in touch. 36 00:01:36,000 --> 00:01:37,480 Don't invite strange/weird people. 37 00:01:37,600 --> 00:01:40,000 I'm not talking to you, I'm talking to him. 38 00:01:42,000 --> 00:01:48,074 Translated by an Anonymous Subtitler. 39 00:01:58,040 --> 00:02:01,640 I want to ask for peace. The kid is changing his life for the better. 40 00:02:01,760 --> 00:02:03,936 I understand that you seek retribution…but it's not up to us. 41 00:02:03,960 --> 00:02:05,880 That's up to God. Please forgive him. 42 00:02:06,000 --> 00:02:08,880 VAN JAREN: Today we have dealt organized crime 43 00:02:09,000 --> 00:02:10,480 it's first blow. 44 00:02:10,600 --> 00:02:12,074 It's the 1. of a series of blows 45 00:02:12,086 --> 00:02:13,456 to turn the entire Criminal World upside-down. 46 00:02:13,480 --> 00:02:15,640 Criminals are under the assumption 47 00:02:15,760 --> 00:02:18,800 that the encryption of these devices cannot be cracked, 48 00:02:18,920 --> 00:02:21,840 and that they can speak freely. That's a misconception. 49 00:02:35,120 --> 00:02:38,000 If I were to ask, if any of that "white stuff" could come this way?? 50 00:02:38,120 --> 00:02:39,640 No problem. 51 00:02:39,760 --> 00:02:42,360 I want to know the exact location of your South American contact. 52 00:02:42,440 --> 00:02:45,040 - Tia Alvarez. - What did you say to him? 53 00:02:45,160 --> 00:02:47,240 I didn't say anything. 54 00:02:48,480 --> 00:02:51,960 - Give them the Contact Info for Tia. - He can go fuck his mother. 55 00:02:52,080 --> 00:02:52,906 We're gonna find your cousin. We're gonna find him... 56 00:02:52,918 --> 00:02:53,896 ♪♪Phone♪♪ To: Tonanno Message: My Uncle has Pope. Bring Army!! 57 00:02:53,920 --> 00:02:55,400 And we're going to get him back. 58 00:02:55,520 --> 00:02:58,000 You want to get your grams, right? I get that. 59 00:03:00,360 --> 00:03:01,880 Ten. 60 00:03:03,880 --> 00:03:06,440 - I'm sorry, Dad. - Bring Pope. 61 00:03:09,480 --> 00:03:12,640 - Who the fuck are they? - No idea. 62 00:03:12,760 --> 00:03:14,760 He's got nothing to do with it, he is my brother!! 63 00:03:20,720 --> 00:03:23,760 Fuck, fuck!! 64 00:03:36,000 --> 00:03:41,000 Translated by an Anonymous Subtitler 65 00:05:17,960 --> 00:05:21,680 I can't hear you, I can't hear you. 66 00:06:27,600 --> 00:06:31,200 It's okay if you don't want to do this. We're here for you. 67 00:06:35,400 --> 00:06:37,700 Can I have the washcloth, please? 68 00:07:14,760 --> 00:07:19,440 - Is your name Scennoe or not? - They used to call me that in the Hood. 69 00:07:19,560 --> 00:07:21,520 That's rhetorical. 70 00:07:21,700 --> 00:07:23,900 These assholes didn't even graduate Public School, 71 00:07:24,000 --> 00:07:26,100 and you come here with expensive words for them. 72 00:07:26,200 --> 00:07:28,480 - I know the meaning. - Shut your fuck in mouth. 73 00:07:28,600 --> 00:07:30,480 Who's talking to you? 74 00:07:30,600 --> 00:07:32,100 Whore. 75 00:07:32,200 --> 00:07:34,160 Your Mattie ripped me off. 76 00:07:34,280 --> 00:07:36,400 And saddled me with a fuck in debt!! 77 00:07:36,600 --> 00:07:38,400 And you're still sitting here talking? 78 00:07:44,440 --> 00:07:46,720 I want Zakaria at my feet, okay? 79 00:07:46,840 --> 00:07:50,080 Hello? Bring Zakaria, did you hear me? 80 00:07:50,200 --> 00:07:52,100 Fuck off! 81 00:07:52,300 --> 00:07:55,400 Come back. Look at me. 82 00:07:57,200 --> 00:08:00,520 Rhetorical means… That Scennoe knows, that I know 83 00:08:00,640 --> 00:08:02,920 that Scennoe is Scennoe, okay? 84 00:08:03,100 --> 00:08:05,300 Understood?? 85 00:08:05,480 --> 00:08:07,936 All you need to know: Is that you should only open your mouth 86 00:08:07,960 --> 00:08:09,380 when you're asked something. 87 00:08:09,600 --> 00:08:11,200 Go, Fuck off, you. 88 00:08:14,520 --> 00:08:19,880 - Brother, there's another full one. - Put it with the rest, for now. 89 00:08:20,000 --> 00:08:22,200 That's going to be a real problem. 90 00:09:01,560 --> 00:09:04,976 Bro, those bags can just stay there? What's the problem? 91 00:09:05,000 --> 00:09:07,600 Do you think my club is Bank Chaabi, Taxi? 92 00:09:07,800 --> 00:09:09,700 - Click Yes. - Go away you. 93 00:09:09,900 --> 00:09:12,200 What, do I have to fill every dressing room with money? 94 00:09:12,520 --> 00:09:15,400 - It's Not like that, bro. - Not so? 95 00:09:15,600 --> 00:09:17,000 Look, Taxi... 96 00:09:17,520 --> 00:09:20,136 You going to fit those ten bags in this beautiful new European 97 00:09:20,160 --> 00:09:22,960 apartment of yours? 98 00:09:23,080 --> 00:09:26,480 Or am I going have to tell Pope, that you said he's a faggot? 99 00:09:26,600 --> 00:09:28,120 Choose. 100 00:09:32,080 --> 00:09:35,680 Selim will go with you to bring those ten bags here. 101 00:09:35,900 --> 00:09:40,200 - Are you out of your mind? - How are you, Rambo? 102 00:09:43,020 --> 00:09:45,060 Don't worry, everyone knows. 103 00:09:46,480 --> 00:09:48,640 He knows it, I know it, you know. 104 00:09:48,760 --> 00:09:51,015 Everybody knows who has the balls in your relationship. 105 00:09:51,027 --> 00:09:52,160 What the Fuck did you Say? 106 00:09:53,800 --> 00:09:55,500 Go away, Taxi. Go away. 107 00:09:55,840 --> 00:09:58,076 Who are you... sitting here puffing your chest out? 108 00:09:58,100 --> 00:10:01,900 Please, just calm the Fuck down, won't you? 109 00:10:06,060 --> 00:10:08,576 I was Just kidding. Get that vein out of your neck, man. 110 00:10:08,600 --> 00:10:11,800 I'm gonna pick up the kids from school. 111 00:10:16,280 --> 00:10:19,400 Whether we Negotiate, or Not. 112 00:10:19,520 --> 00:10:21,920 Those ten bags are coming. 113 00:10:22,040 --> 00:10:24,520 Put something down here, Put something over there. 114 00:10:24,600 --> 00:10:27,000 But your chance to negotiate already passed. 115 00:10:30,900 --> 00:10:32,700 GO, Dickhead! Go. 116 00:10:37,000 --> 00:10:39,000 Sucker. 117 00:11:03,480 --> 00:11:04,976 ADIL: Take it easy, man. 118 00:11:05,000 --> 00:11:07,300 - Mama... - Be quiet, sweetheart. 119 00:11:07,640 --> 00:11:09,360 Adil: I'll go in myself, Calm down. 120 00:11:10,640 --> 00:11:12,120 Shit. 121 00:11:28,040 --> 00:11:30,600 - Did you know the boy lying there? - No. 122 00:11:32,440 --> 00:11:36,160 It's important that you see the reality of these streets. 123 00:11:36,280 --> 00:11:38,534 I don't ever want them bringing you in here. 124 00:11:38,546 --> 00:11:39,800 You don't even know me. 125 00:11:39,900 --> 00:11:41,100 Thank You. 126 00:11:41,640 --> 00:11:44,440 If you ever need anything, we're here for you. 127 00:11:44,560 --> 00:11:46,760 Do you have any contacts in the neighborhood? 128 00:11:46,880 --> 00:11:49,240 I want to trace the last steps of my son. 129 00:11:49,360 --> 00:11:50,986 So I can find out how this had happened. 130 00:11:51,010 --> 00:11:57,900 - My son's not a dealer, you know? - Your son? 131 00:11:58,520 --> 00:12:00,276 Zakaria. 132 00:12:00,300 --> 00:12:02,000 Condolences. 133 00:12:02,100 --> 00:12:04,900 Never lie to your parents, Zakaria. 134 00:12:05,000 --> 00:12:06,480 I'll put you in touch with Chaib. 135 00:12:06,600 --> 00:12:09,480 He works a lot with young people from the neighborhood. He can help you. 136 00:12:11,300 --> 00:12:13,300 May God Help Us. 137 00:12:13,600 --> 00:12:16,360 God willing I'll find the person who did this to my son. 138 00:12:16,480 --> 00:12:17,960 God willing. 139 00:12:27,160 --> 00:12:30,760 - Are you sure he's in there? - Of course, see how it looks. 140 00:12:30,880 --> 00:12:32,484 Maybe we should check if it's all good first. 141 00:12:32,496 --> 00:12:33,776 We know where he's chilling at now. 142 00:12:33,800 --> 00:12:36,240 - Did I bring this for nothing? - How about this one? 143 00:12:36,500 --> 00:12:38,800 - What are you doing? - This one's fake, buddy. 144 00:12:40,560 --> 00:12:42,360 - Bro. Let's go. - Wait, wait, wait. 145 00:12:42,480 --> 00:12:44,240 - We're not going in like hyenas. - Why Not? 146 00:12:44,360 --> 00:12:46,176 How do you know exactly who we're supposed to get? 147 00:12:46,200 --> 00:12:50,520 I'll tell you, the first motherfucker who runs... that's him! 148 00:12:50,640 --> 00:12:53,000 He's right, brother. Come on, let's go. 149 00:12:53,120 --> 00:12:55,120 - I don't know, dude... Guys!!! - Watch Out, bro. 150 00:12:55,200 --> 00:12:57,578 Why don't you stay here, and keep scanning the field. 151 00:12:57,590 --> 00:12:58,700 Come on guys, let's go. 152 00:13:21,800 --> 00:13:23,280 CrackHeads. 153 00:13:30,760 --> 00:13:32,360 What are you looking at? 154 00:13:37,720 --> 00:13:40,560 There, There. That's the one. Get that fuck in whore. 155 00:13:44,520 --> 00:13:48,080 Guys, he's back here! Behind you brother! 156 00:14:40,560 --> 00:14:44,680 Germany, they're in Germany. 157 00:14:44,800 --> 00:14:46,840 Germany is really fuck in big. 158 00:14:59,800 --> 00:15:04,720 Dusseldorf, Dusseldorf. 159 00:15:04,840 --> 00:15:07,760 You should've said that right from the start, Arie. 160 00:15:07,880 --> 00:15:09,800 Put him in that fuck in box. 161 00:15:13,960 --> 00:15:18,000 - Bro, go work at a butcher's or something. - A butcher, yeah. 162 00:15:18,120 --> 00:15:20,960 Did you see how I threw that hand? 163 00:15:21,080 --> 00:15:23,440 Just like a Shot Putter. 164 00:15:23,560 --> 00:15:28,480 They're going to send me to the Olympics, my friends. 165 00:15:28,800 --> 00:15:31,536 - Watch what you're doing, bitch. - Just pick it up. Five-second rule. 166 00:15:31,560 --> 00:15:34,600 Since I got this haircut, people look at me differently. 167 00:15:34,720 --> 00:15:36,400 They are afraid. 168 00:15:37,760 --> 00:15:39,640 And then, I look at them like this. 169 00:15:44,240 --> 00:15:48,000 I'm psycho, pal... Psycho! You understand? 170 00:15:48,120 --> 00:15:52,040 Hey, what's all this noise? Calm Down, guys. 171 00:15:53,200 --> 00:15:55,640 - Noise pollution... - For sure. 172 00:15:55,900 --> 00:15:58,700 Do you teach them how to blow up bomb vests in there? 173 00:15:58,800 --> 00:16:02,300 He teaches them the schematics of the ING Bank for a robbery to get rich. 174 00:16:02,800 --> 00:16:07,400 Either that, or he teaches them what a Hairline from Istanbul looks like. 175 00:16:09,680 --> 00:16:14,120 Nice. Turn that volume Up. I don't want to hear any more of y'all. 176 00:16:18,900 --> 00:16:20,300 Nothing at his mom's house, man. 177 00:16:20,720 --> 00:16:23,376 Fucking. Komtgoed 178 00:16:23,400 --> 00:16:25,976 The only folks who are welcome there are them, and the black one. 179 00:16:26,000 --> 00:16:27,960 One hundred percent, she knows where Komtgoed is. 180 00:16:28,040 --> 00:16:31,320 Bro, we'll think of something in a minute. I'm going to take a piss. 181 00:17:38,900 --> 00:17:41,000 Turn, Turn around. 182 00:17:47,700 --> 00:17:52,500 Patron... I'll blow this Old Mule Nut straight into Royal Air of Morocco. 183 00:17:52,700 --> 00:17:56,600 Go, go. I'll call you in a minute, okay? 184 00:17:58,900 --> 00:18:00,416 I don't want to leave you alone with him. 185 00:18:00,440 --> 00:18:02,200 Is he going to escape? 186 00:18:17,840 --> 00:18:19,320 Tatta. 187 00:18:40,160 --> 00:18:42,880 You killed my wife and my son, Jaouad. 188 00:18:46,640 --> 00:18:48,640 My wife and child. 189 00:18:51,600 --> 00:18:56,200 You got me back good. 190 00:18:56,300 --> 00:18:58,000 What do you want? 191 00:19:03,900 --> 00:19:05,100 What do you want, Jaouad? 192 00:19:06,900 --> 00:19:08,000 Stand Up. 193 00:19:09,900 --> 00:19:13,100 Look at me. Be a man. 194 00:19:13,700 --> 00:19:21,700 Finish it... Finish it!...FINISH IT!!! 195 00:19:53,000 --> 00:19:54,868 In the name of Allah... In the name of Allah... 196 00:19:54,880 --> 00:19:56,760 In the name of Allah... In the name of Allah... 197 00:20:09,880 --> 00:20:11,440 How long are you going to keep me here? 198 00:20:13,240 --> 00:20:14,920 You won, Jaouad. 199 00:20:17,200 --> 00:20:18,720 I didn't win. 200 00:20:21,480 --> 00:20:24,200 I'm winning. Maybe. 201 00:20:24,320 --> 00:20:26,440 But I haven't won yet. 202 00:20:37,000 --> 00:20:38,520 What exactly do you want? 203 00:20:41,920 --> 00:20:43,440 Romano. 204 00:20:44,760 --> 00:20:46,240 Fuck Romano. 205 00:21:01,000 --> 00:21:04,000 So... Now what??? 206 00:22:18,320 --> 00:22:19,880 WOMAN: Samira? 207 00:22:21,440 --> 00:22:23,720 - Samira? - Hi. 208 00:22:25,280 --> 00:22:28,800 - You know who I am right? - Yes, No, of course. Leila, sorry. 209 00:22:32,920 --> 00:22:34,440 How ya doing? 210 00:22:35,000 --> 00:22:37,000 I'm doing... 211 00:22:41,840 --> 00:22:44,800 ♪♪SINISTER MUSIC♪♪...and a fake ass hug. 212 00:22:47,280 --> 00:22:49,520 If there's anything I can do for you you let me know. 213 00:22:52,720 --> 00:22:54,280 I was here because we 214 00:22:56,880 --> 00:22:59,680 get together tonight to talk 215 00:22:59,800 --> 00:23:01,776 about what's been happening in the neighborhood. 216 00:23:01,800 --> 00:23:03,280 Yeah. That's Good. 217 00:23:04,920 --> 00:23:06,400 You should come too. 218 00:23:07,600 --> 00:23:09,760 - What time is the meeting? - Seven o'clock. 219 00:23:09,880 --> 00:23:12,240 - Mom... - It's about the future... 220 00:23:12,360 --> 00:23:14,960 Of the children… including your children. 221 00:23:23,520 --> 00:23:25,640 I'll understand if you can't come. 222 00:23:29,520 --> 00:23:31,160 With the kids. 223 00:23:31,280 --> 00:23:35,200 Yeah, I'll be fine. Younes can. 224 00:23:37,000 --> 00:23:40,400 - I'll be there, take care. - Bye. 225 00:23:59,000 --> 00:24:00,480 Good day. 226 00:24:01,900 --> 00:24:03,300 Can I help you? 227 00:24:03,640 --> 00:24:06,680 - I'm looking for Chaib. - That's me. 228 00:24:09,160 --> 00:24:14,200 My son used to come here …I think... I hope. 229 00:24:14,320 --> 00:24:16,360 Come and sit down. Coffee or tea? 230 00:24:20,440 --> 00:24:22,440 What exactly happened, brother? 231 00:24:24,600 --> 00:24:26,200 They found him the other day... 232 00:24:27,760 --> 00:24:29,240 In a junkyard. 233 00:24:30,360 --> 00:24:33,440 I want to know who gave him that shit to sell. 234 00:24:33,560 --> 00:24:35,841 I'm looking for a lead, the police aren't doing anything. 235 00:24:36,760 --> 00:24:38,360 Yo, Soufiane. 236 00:24:40,200 --> 00:24:41,800 - Yes? - This is the father of the kid 237 00:24:41,920 --> 00:24:43,960 they found in that drug house, the other day. 238 00:24:44,080 --> 00:24:46,720 - His name, brother? - Ibrahim. 239 00:24:46,840 --> 00:24:49,800 - Did you know this boy, Soufiane? - Ibrahim? 240 00:24:51,440 --> 00:24:52,920 I don't know, man. 241 00:24:54,040 --> 00:24:58,360 - Condolences. - Come, Come. Where are you going? 242 00:24:58,480 --> 00:25:00,600 My mom said I had to run to the butcher. 243 00:25:00,720 --> 00:25:02,960 I just came here to take a quick piss, you know. 244 00:25:04,880 --> 00:25:06,640 And the rest of those boys? 245 00:25:06,760 --> 00:25:09,800 They don't know anything. 246 00:25:09,920 --> 00:25:12,760 Nadir, come. Did you know Ibrahim? 247 00:25:12,880 --> 00:25:14,856 The guy they found in that drug house the other day? 248 00:25:14,880 --> 00:25:18,336 Ibo? No, man. Didn't know him. Not really... even a little bit, sometimes... 249 00:25:18,360 --> 00:25:20,880 - Don't lie, man. - I'm not lying. I didn't know him. 250 00:25:21,000 --> 00:25:25,040 Not really. Check KomtGoed, that's Zakaria. 251 00:25:25,160 --> 00:25:29,920 - What does this Zakaria look like? - Short, little guy. 252 00:25:30,040 --> 00:25:31,800 Is he the son of that body washer? 253 00:25:31,920 --> 00:25:34,200 Corpse cleaner? He doesn't have a father. 254 00:25:36,120 --> 00:25:38,320 What the heck, corpse washer? 255 00:26:27,300 --> 00:26:29,800 Hello? Anybody home? 256 00:26:34,900 --> 00:26:37,700 You want to stay in the car or something? Get out. 257 00:26:42,720 --> 00:26:46,720 ROMANO: Adil.. K.O., Adil.. K.O. 258 00:26:48,160 --> 00:26:51,600 - So you're behind this one? - Yeah, bro. How was prison? Heavy? 259 00:26:53,760 --> 00:26:56,920 Taxi ride go well? What do you think, brother? 260 00:26:57,040 --> 00:26:59,920 That the Dutch state actually has the power to just do, ANYTHING, to us? 261 00:27:00,040 --> 00:27:01,880 Welcome to the Interpol list, bro. 262 00:27:04,040 --> 00:27:07,600 What was that operation? You made crazy/slick connections. 263 00:27:07,720 --> 00:27:10,476 I'll , bro. First, we're going to get you straight. 264 00:27:10,500 --> 00:27:12,900 Make sure found in the vehicle. 265 00:27:13,000 --> 00:27:15,700 And bring him an angle grinder. 266 00:27:16,320 --> 00:27:18,640 International, brother. International. 267 00:27:19,900 --> 00:27:21,300 Is this your old enemy? 268 00:27:23,200 --> 00:27:27,200 Maybe he can tell me, himself, what's so special about him. 269 00:27:28,100 --> 00:27:30,000 Shall I explain it in Spanish? 270 00:27:30,100 --> 00:27:32,300 Or English? 271 00:27:32,600 --> 00:27:36,700 If you want, I can also tell you in German. 272 00:27:37,000 --> 00:27:38,800 Good to meet you. 273 00:28:03,880 --> 00:28:07,080 Shouldn't you be happy you don't have a bottle up your ass right now? 274 00:28:13,100 --> 00:28:15,400 That Abramovich-money is crazy, huh? 275 00:28:17,040 --> 00:28:19,640 Definitely the joker of the group, eh? 276 00:28:22,100 --> 00:28:25,613 I'm the: "look-at-me-weird-and-I'll-slam-your-pussy-ass-on-the-ground... 277 00:28:25,625 --> 00:28:26,800 One in this group." 278 00:28:36,000 --> 00:28:38,000 Joke, Lion. 279 00:28:45,960 --> 00:28:47,640 Everything is clear, right? 280 00:28:50,040 --> 00:28:51,520 Mounir. 281 00:28:51,900 --> 00:28:55,200 Go to Utrecht... Tell the family that I'm okay. 282 00:28:57,520 --> 00:28:59,040 Are you sure? 283 00:29:00,960 --> 00:29:03,160 It's all good. 284 00:29:06,480 --> 00:29:10,360 Good. He belongs to us now. 285 00:29:12,840 --> 00:29:16,500 If anyone has anything to say this is your moment. 286 00:29:21,000 --> 00:29:23,000 Sit, Señor, sit 287 00:29:41,900 --> 00:29:45,800 - We heard that your Mexican friends... - Are in Düsseldorf. 288 00:29:46,000 --> 00:29:49,000 They working together with Turkish and Lebanese families 289 00:29:49,100 --> 00:29:51,800 in the north and in the south. 290 00:29:52,100 --> 00:29:55,600 - So..I think its good if we send... - No, No Jaouad. 291 00:29:56,700 --> 00:29:58,500 They came for me. 292 00:29:58,700 --> 00:30:01,800 This is now my problem. 293 00:30:03,900 --> 00:30:06,800 I'm looking forward to us coming together to do business 294 00:30:06,900 --> 00:30:10,000 I am convinced that it will be a fruitful collaboration. 295 00:30:10,900 --> 00:30:13,000 Maybe he can teach you some Spanish? 296 00:30:14,000 --> 00:30:16,000 Goodbye, gentlemen. 297 00:30:29,480 --> 00:30:32,360 - I'm going. - No Need. 298 00:30:32,480 --> 00:30:34,256 You can just stay here, nobody's going to say anything. 299 00:30:34,280 --> 00:30:36,136 I saw the way she looked. She expects me to be there. 300 00:30:36,160 --> 00:30:37,720 Plus: I want to know what is being said. 301 00:30:37,900 --> 00:30:39,496 Everyone knows who your brother is, man. 302 00:30:39,520 --> 00:30:40,648 And everybody also knows, that I'm not on 303 00:30:40,660 --> 00:30:41,936 speaking terms with him. So Why wouldn't I go? 304 00:30:41,960 --> 00:30:43,846 I'm don't want to stand out. Have you forgotten 305 00:30:43,858 --> 00:30:45,440 that we moved out of that neighborhood? 306 00:30:48,120 --> 00:30:50,800 I don't understand why I'm discussing this with you anyway. 307 00:30:50,920 --> 00:30:53,176 Since you got out of the hospital... you've barely left the house. 308 00:30:53,200 --> 00:30:56,080 It's called tactics. 309 00:30:57,800 --> 00:30:59,900 Oh Really?...Tactics. 310 00:31:01,200 --> 00:31:03,176 Is it also tactics that you mumble in your sleep: 311 00:31:03,200 --> 00:31:05,320 'No, Samira. No, don't.' 312 00:31:07,160 --> 00:31:09,720 'Don't leave the kids on the iPad for too long. 313 00:31:19,520 --> 00:31:22,360 When I was in Prison, I used to have a walk through nature, every day. 314 00:31:22,480 --> 00:31:27,880 All night I'd lay awake, and think about this walk. All the details. 315 00:31:28,000 --> 00:31:31,560 Only then did I begin to appreciate what God has given us in nature. 316 00:31:31,680 --> 00:31:33,680 - Ah yes. - Ah yes? 317 00:31:36,000 --> 00:31:39,000 - What are you actually trying to do here? - Huh -What are you trying to do? 318 00:31:40,120 --> 00:31:44,880 I haven't seen you my entire life. And now suddenly you are a wise man. 319 00:31:45,000 --> 00:31:49,680 There is not a single Moroccan parent who takes his son to the woods. 320 00:31:49,800 --> 00:31:51,360 You have a lot of anger in you. 321 00:31:52,880 --> 00:31:55,160 That's okay, it's understandable. 322 00:31:55,280 --> 00:31:57,880 I made a lot of mistakes when I was younger. 323 00:31:58,000 --> 00:31:59,809 I commanded that... and continue to do so. And will 324 00:31:59,821 --> 00:32:01,536 pay for the rest of my life for those decisions. 325 00:32:01,560 --> 00:32:04,960 But I thank God that I'm able to pay in this way. 326 00:32:05,080 --> 00:32:08,480 And Not like that poor boy who was lying there on that table. 327 00:32:10,160 --> 00:32:11,776 You're going to learn all that when you get older. 328 00:32:11,800 --> 00:32:14,520 For now, you can be angry at the world. 329 00:32:23,000 --> 00:32:25,000 which is a Pain, because... listen. 330 00:32:34,400 --> 00:32:37,700 Get it? Hold on, Wait a minute. 331 00:32:38,640 --> 00:32:42,276 Hey, brother. Zakaria said he would meet me here. 332 00:32:42,300 --> 00:32:44,000 And Who is Zakaria? 333 00:32:44,440 --> 00:32:46,200 The little one, about that big. 334 00:32:46,320 --> 00:32:48,096 Ahh, he left a few hours ago with his father. 335 00:32:48,120 --> 00:32:50,880 - Okay, all right. - Ok, bye. 336 00:32:51,000 --> 00:32:53,500 I'll come see you, that'll be one way to break the ice. 337 00:32:57,720 --> 00:33:01,080 Did he do anything for you while you were inside? 338 00:33:01,600 --> 00:33:03,000 No, Man. No Contact. 339 00:33:05,760 --> 00:33:07,280 He also felt abandoned. 340 00:33:08,760 --> 00:33:10,560 That action on Smooth was badly timed. 341 00:33:10,700 --> 00:33:13,300 He fucked the mother of my child, bro. 342 00:33:14,080 --> 00:33:16,400 She was no longer your Wife. 343 00:33:16,520 --> 00:33:18,520 At some point you have to let her go, too. 344 00:33:18,640 --> 00:33:22,080 Only people without kids say that kind of shit. 345 00:33:24,880 --> 00:33:27,920 Okay, you had half. Where did you go? 346 00:33:29,120 --> 00:33:32,520 Then I had to get new Papers to travel. 347 00:33:32,640 --> 00:33:35,840 May I Present to you... Marciano Rozentak. 348 00:33:35,960 --> 00:33:39,080 With those new papers, I could safely cross the border. 349 00:33:39,200 --> 00:33:41,160 In a casino, I made contact with some Mexicans. 350 00:33:41,280 --> 00:33:43,960 They do business in Netherlands, Germany. 351 00:33:44,080 --> 00:33:46,560 So now I'm here. 352 00:33:46,680 --> 00:33:51,440 - So what do they want from you? - We have common interests. 353 00:33:51,560 --> 00:33:54,320 Those Turks are their partners? 354 00:33:54,440 --> 00:33:56,080 Do you trust them? 355 00:33:56,200 --> 00:33:58,720 Do you think you can make it in Germany without Turks? 356 00:34:01,120 --> 00:34:03,840 - I don't know, man. - Exactly, you don't know. 357 00:34:03,960 --> 00:34:06,960 So I'm telling you: They're hunting for Pope just as hard. 358 00:34:07,080 --> 00:34:10,080 First he stole their coke in the harbor 359 00:34:10,200 --> 00:34:12,800 when he wiped out one of their guys. 360 00:34:12,920 --> 00:34:14,680 His time has long since passed. 361 00:34:18,560 --> 00:34:21,040 - And now? - Ewa yes, now you are here. 362 00:34:23,520 --> 00:34:25,080 Now I'm here, yes. 363 00:34:25,200 --> 00:34:28,040 And on the Interpol list, and on the News, 364 00:34:28,160 --> 00:34:30,240 and in every fucking newspaper. 365 00:34:30,360 --> 00:34:32,760 You don't get an omelet, without breaking some eggs, friend. 366 00:34:32,840 --> 00:34:34,320 You should be happy, man. 367 00:34:34,500 --> 00:34:37,200 I put some serious money down for you. 368 00:34:38,520 --> 00:34:42,480 Good people are precious, bro. You can't just buy them anywhere. 369 00:34:42,600 --> 00:34:44,480 Think. 370 00:35:05,120 --> 00:35:06,600 Shit. 371 00:35:35,520 --> 00:35:37,040 Come. 372 00:35:40,240 --> 00:35:43,920 Paprika. Knife in, you cut around the stalk. 373 00:35:50,920 --> 00:35:53,800 Steel it out, and all the seeds. 374 00:35:53,920 --> 00:35:56,200 - Where did you learn that? - In prison. 375 00:35:56,320 --> 00:35:58,040 Try it yourself. 376 00:36:03,400 --> 00:36:05,600 In prison? 377 00:36:05,700 --> 00:36:07,400 Prison's a bitch, huh? 378 00:36:10,120 --> 00:36:11,800 Yeah, man. 379 00:36:11,900 --> 00:36:13,500 Prison's really shitty. 380 00:36:16,600 --> 00:36:22,000 Prison is very shitty, yes. But you did learn something, right? 381 00:36:22,200 --> 00:36:23,960 Or not? 382 00:36:27,800 --> 00:36:31,440 But I'm not alone. We're not alone. 383 00:36:33,440 --> 00:36:36,760 Far too many of you have a story of your own by now. 384 00:36:36,880 --> 00:36:39,440 In recent years there have been more than 20 young people 385 00:36:39,560 --> 00:36:42,280 that's been killed by street violence. 386 00:36:44,000 --> 00:36:46,200 Those are OUR children. 387 00:36:47,760 --> 00:36:49,320 OUR sons. 388 00:36:50,560 --> 00:36:52,120 OUR brothers. 389 00:36:53,960 --> 00:36:58,120 Is there anyone else who would like to share his or her story here? 390 00:37:06,320 --> 00:37:09,040 Perhaps we should take this moment and give the floor to the police. 391 00:37:11,360 --> 00:37:14,000 …so here is Detective El Moussaoui. 392 00:37:17,520 --> 00:37:19,840 EL MOUSSAOUI: Hello, all of you. 393 00:37:19,960 --> 00:37:23,200 As Ms. Kaddouri said, we from the police 394 00:37:23,320 --> 00:37:25,400 give support where necessary. 395 00:37:25,520 --> 00:37:30,320 Together we can find out who is behind these acts. 396 00:37:30,440 --> 00:37:32,200 Recently, I've had a lot of contact... 397 00:37:32,320 --> 00:37:36,720 With the Kaddouri family, about the loss of Kamal and Moshin. 398 00:38:31,120 --> 00:38:34,280 Shouldn't I just take you to your brother? 399 00:38:37,000 --> 00:38:40,976 ♪♪Ink Translation: This Tattoo don't look SHIT like Joey♪♪ 400 00:38:41,000 --> 00:38:43,519 ♪♪Ink Translation: In fact, it ACTUALLY looks 401 00:38:43,531 --> 00:38:45,896 more like the Uncle who got Joey SHOT!!!♪♪ 402 00:38:45,920 --> 00:38:49,760 Ink Translation: Sorry back to the show 403 00:39:23,000 --> 00:39:26,700 Why are you still here? Go. 404 00:39:26,900 --> 00:39:31,800 - What's their fucking problem? - Zafer. 405 00:39:37,200 --> 00:39:40,120 This is Omer, the eldest son of Mr. Ozdemir. 406 00:39:40,240 --> 00:39:42,400 - Good day. - And this is Zafer. 407 00:39:42,520 --> 00:39:44,440 But you guys already know each other. 408 00:39:46,300 --> 00:39:49,600 I think I once saw a match of yours, in Germany. 409 00:39:49,800 --> 00:39:52,400 - Did I win? - With a K.O. 410 00:39:52,700 --> 00:39:54,300 Sounds like me then, friend. 411 00:39:54,500 --> 00:39:59,500 - Uncle ...I don't like this guy. - Quiet. 412 00:40:00,000 --> 00:40:02,900 We're going to the Mexicans. We'll see you later. 413 00:40:03,040 --> 00:40:06,720 Come on, bro. There's some Mexicans you haven't met yet. 414 00:40:21,280 --> 00:40:23,000 What's up? 415 00:40:24,920 --> 00:40:29,360 Dusseldorf, I think Tia has underestimated the situation. 416 00:40:29,480 --> 00:40:31,120 That's not a problem, is it? 417 00:40:31,240 --> 00:40:33,520 Let me go after it, I'll talk to some people. 418 00:40:33,640 --> 00:40:36,520 - In a few days, I'll be back. - Easier said than done. 419 00:40:38,280 --> 00:40:40,320 Tia's stubborn, right? 420 00:40:40,440 --> 00:40:43,520 Here's what we do: You go there. 421 00:40:43,640 --> 00:40:45,400 You check on those guys of Tia's. 422 00:40:46,680 --> 00:40:48,160 You go with him. 423 00:40:49,600 --> 00:40:53,440 I have a connection there, that I can check out. 424 00:40:53,560 --> 00:40:56,720 Then, he can sell it to Tia, that we're here. 425 00:40:56,840 --> 00:40:58,680 That's not a problem, right? 426 00:41:05,800 --> 00:41:07,876 Bro, why does he have to come along? 427 00:41:07,900 --> 00:41:10,800 What's your problem? Just shut up and follow. 428 00:41:48,760 --> 00:41:50,840 Is this a hotel, dog? 429 00:41:50,960 --> 00:41:52,680 - Sorry, brother... - Shut the fuck up. 430 00:41:52,800 --> 00:41:54,520 Did I tell you to talk? 431 00:41:56,280 --> 00:41:57,800 Come. 432 00:42:10,760 --> 00:42:13,400 Now you can talk. Have you found Zakaria yet? 433 00:42:13,600 --> 00:42:16,500 Bro, I swear. Really, I swear. 434 00:42:16,700 --> 00:42:18,400 - I swear, seriously. - Don't swear. 435 00:42:18,640 --> 00:42:21,840 No joke, but: Today was a little difficult. 436 00:42:21,960 --> 00:42:25,360 - Was a little difficult? - Yes... But we're looking anyway. 437 00:42:25,480 --> 00:42:27,763 Not that there's any reason to think: We're being 438 00:42:27,775 --> 00:42:29,840 zigzag with you. But we were looking anyway. 439 00:42:29,960 --> 00:42:32,760 And today, every time we got close, something would interfere... 440 00:42:32,880 --> 00:42:35,000 Is always fucked up when something interferes man. 441 00:42:35,120 --> 00:42:37,320 Yeah, bro. 442 00:42:37,440 --> 00:42:42,640 - But yeah…it happens right, lion? - You get me, bro! 443 00:42:42,760 --> 00:42:46,600 - You're going to take care of it? - Yes, 100 percent, 100 percent. 444 00:42:55,320 --> 00:42:57,320 They work well in there, don't they? 445 00:42:57,440 --> 00:43:00,520 - Eredivisie, huh. - They're fuck in sharp. 446 00:43:00,640 --> 00:43:03,000 They work fuck in hard. 447 00:43:07,160 --> 00:43:12,200 If there's anything, call me... just don't throw things at me huh, ha ha. 448 00:43:12,320 --> 00:43:14,880 Don't worry. 449 00:43:15,000 --> 00:43:16,960 What was it that actually intervened, man? 450 00:43:18,880 --> 00:43:22,360 Nothing, just some crazy fuck in junkies busted for that rip... 451 00:43:24,160 --> 00:43:26,080 Ripple, uhhh Chips. 452 00:43:27,280 --> 00:43:28,920 Chips, uhhh RippleChips. 453 00:43:31,400 --> 00:43:32,960 The one that goes like this. 454 00:43:34,280 --> 00:43:37,360 We were sitting in the square, then one of these junkies... 455 00:43:38,920 --> 00:43:41,720 A junkie, right? A fuck in junkie, huh? 456 00:43:43,520 --> 00:43:45,880 Go Sit the Fuck Down, eh? Stay!!!! 457 00:43:53,400 --> 00:43:54,920 Fuck in dog!!! 458 00:43:59,720 --> 00:44:02,720 You fuck in kids have not been raised properly!!!! 459 00:44:02,840 --> 00:44:04,960 Do you want this, do you want this!!! 460 00:44:05,305 --> 00:44:09,768 Talk, Then Talk!! Tell Me, Pussy boy!!!! 461 00:44:16,500 --> 00:44:20,900 Okay Stop... Stop... I know where he works, I know where he works 36332

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.