Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:56,867 --> 00:01:58,243
Doorlopen.
2
00:02:25,687 --> 00:02:26,980
Hallo.
3
00:02:28,941 --> 00:02:30,317
Wie is daar?
4
00:02:32,110 --> 00:02:33,404
Wie is daar?
5
00:02:33,529 --> 00:02:37,908
Ga toch zitten.
Welkom in de vip-ruimte.
6
00:02:38,033 --> 00:02:40,619
Griff? Waar slaat dit op?
7
00:02:41,745 --> 00:02:43,163
Zeg het maar.
8
00:02:44,206 --> 00:02:45,958
Zijn er nog meer?
9
00:02:47,042 --> 00:02:48,293
Meer wat?
10
00:02:48,418 --> 00:02:51,672
Mag dit ding af?
-Nee, dat mag niet.
11
00:02:53,173 --> 00:02:58,637
Ik heb een verhoortechniek geleerd
toen ik in Irak was.
12
00:02:59,596 --> 00:03:04,351
Weet je dat mensen alles opbiechten
als ze niet weten waar ze zijn?
13
00:03:04,476 --> 00:03:07,396
Ik heb niets op te biechten.
-O nee?
14
00:03:09,898 --> 00:03:11,984
Schiet je al iets te binnen?
15
00:03:14,152 --> 00:03:15,352
Niet?
16
00:03:16,864 --> 00:03:18,991
Echt niet? Dat is raar.
17
00:03:19,116 --> 00:03:23,036
Door die zak kan ik namelijk
ook zien of je lult.
18
00:03:24,746 --> 00:03:29,334
Geef het maar toe, Matteo.
Dat lucht op.
19
00:03:32,462 --> 00:03:37,426
Je hebt geen zin om te praten.
Dat is helemaal niks voor jou.
20
00:03:37,551 --> 00:03:41,430
Meestal leuter je aan een stuk door.
21
00:03:43,056 --> 00:03:44,558
Dan doen we het zo.
22
00:03:45,184 --> 00:03:50,564
Nog één kans.
-Dit slaat nergens op. Je ziet spoken.
23
00:03:50,689 --> 00:03:52,900
Vertel op.
-Oké dan.
24
00:03:53,025 --> 00:03:56,612
Ik ben agent Matteo Romano.
-Ja, dat wist ik al.
25
00:03:56,737 --> 00:04:00,115
Ik krijg m'n opdrachten
van rechercheur Lombardi.
26
00:04:01,783 --> 00:04:05,662
Een Romeinse rechercheur
die alleen werkt? Echt niet.
27
00:04:05,787 --> 00:04:07,331
Hij is op een missie.
28
00:04:07,456 --> 00:04:11,543
Hij is half Amerikaans,
hij denkt dat hij John Wayne is.
29
00:04:12,836 --> 00:04:14,755
John Wayne?
30
00:04:14,880 --> 00:04:16,298
Alsjeblieft.
31
00:04:20,969 --> 00:04:23,931
Was dat nou zo moeilijk?
Kom op, zeg.
32
00:04:24,056 --> 00:04:28,894
O ja, weten ze
dat die zending eraan komt?
33
00:04:31,396 --> 00:04:33,398
Weten ze dat we die loods hebben?
34
00:04:34,191 --> 00:04:37,402
Daar gaan ze niet kijken
zonder een heel leger.
35
00:04:38,779 --> 00:04:41,073
Je bent wel heel zeker van jezelf.
36
00:04:42,658 --> 00:04:44,785
Ik wou hier niet aan beginnen.
37
00:04:44,910 --> 00:04:49,706
Lombardi wist dat ik geld gepakt had.
Ik had geen keus, ik moest wel...
38
00:04:49,831 --> 00:04:52,167
Voor verklikker spelen.
39
00:04:52,292 --> 00:04:54,712
Maar het is afgelopen. Ik kap ermee.
40
00:04:54,837 --> 00:04:58,382
Je keert je af van de duivel.
Amen, man.
41
00:04:58,507 --> 00:05:02,010
Kijk nou toch, je ziet er niet uit.
Toe nou toch.
42
00:05:03,136 --> 00:05:05,264
Je was best een beetje bang, hè?
43
00:05:08,267 --> 00:05:10,477
Er doen verhalen over je de ronde.
44
00:05:11,353 --> 00:05:14,481
Meen je dat?
Wat zeggen ze dan over me?
45
00:05:15,816 --> 00:05:19,903
Je weet wel, ik...
-Ik heb geen idee.
46
00:05:21,321 --> 00:05:24,616
Ze zeggen dat Rossi
de baas is, maar dat jij...
47
00:05:25,784 --> 00:05:27,619
Jij hebt een reputatie.
48
00:05:29,788 --> 00:05:31,582
Een reputatie?
49
00:05:31,707 --> 00:05:37,296
De reputatie van goed geklede man?
Die van rokkenjager?
50
00:05:37,421 --> 00:05:38,797
Je hebt...
51
00:05:40,799 --> 00:05:44,386
Je pikt niks, zelfs niet van de baas.
52
00:05:46,221 --> 00:05:49,433
Hoe noemen ze me?
Wat zeggen ze achter m'n rug?
53
00:05:49,558 --> 00:05:51,643
Ik weet het niet.
-Zeg het maar.
54
00:05:51,768 --> 00:05:55,355
Ik weet echt van niks, Griff.
-Oké, dan niet.
55
00:05:55,480 --> 00:06:00,861
Genoeg gepraat. Met die rechercheur
rekenen we later wel af, oké?
56
00:06:02,237 --> 00:06:04,573
Kom, we moeten naar het feest.
57
00:06:05,908 --> 00:06:10,621
Ik weet het ineens weer.
Ze noemen me 'de man met de zeis'.
58
00:06:13,874 --> 00:06:15,167
Hè, verdorie.
59
00:06:19,213 --> 00:06:23,258
Mr Rossi wil hier geen verklikkers.
60
00:06:27,596 --> 00:06:33,477
Beïnvloedt dit de deal?
-Nee hoor, alles gaat gewoon door.
61
00:06:36,522 --> 00:06:38,774
Maar er zijn nog meer verklikkers.
62
00:06:39,858 --> 00:06:41,276
Ik ruik ze gewoon.
63
00:06:41,944 --> 00:06:46,448
En ik zal ze met plezier
een voor een afmaken.
64
00:07:16,228 --> 00:07:19,565
Weet je het zeker?
-Weet jij iets beters?
65
00:07:19,690 --> 00:07:21,483
Ik ga m'n broer bellen.
66
00:07:22,401 --> 00:07:24,528
Hoe kom je aan die telefoon?
67
00:07:24,653 --> 00:07:29,408
M'n broer kan dat soort dingen regelen.
68
00:07:34,413 --> 00:07:35,613
Te laat.
69
00:07:38,542 --> 00:07:43,463
Jij hebt het verkloot.
-Zo ben je in de problemen gekomen.
70
00:07:44,548 --> 00:07:48,177
Moses, hij is een beetje de weg kwijt.
71
00:07:51,013 --> 00:07:56,351
Ik snap het, maar het is m'n celmaat.
Die heb je niet voor het uitkiezen.
72
00:07:56,476 --> 00:07:58,353
Dit kan ik niet toestaan.
73
00:08:04,443 --> 00:08:07,487
Weet je wie m'n broer is?
74
00:08:08,614 --> 00:08:09,814
Ik weet het.
75
00:08:36,183 --> 00:08:40,270
Het is gelukt.
Ik ben hier nu eindelijk de baas.
76
00:08:58,080 --> 00:08:59,873
Overeind.
77
00:08:59,998 --> 00:09:04,461
Overeind, zei ik.
-Ja, ik verstond je wel.
78
00:09:12,177 --> 00:09:16,557
Terug naar m'n cel?
-Je bent vrij, Amerikaan.
79
00:09:22,855 --> 00:09:25,566
Terry?
-Momentje.
80
00:09:26,316 --> 00:09:28,485
Ik zie je zo buiten.
81
00:09:44,877 --> 00:09:47,171
Paspoort?
-Nee.
82
00:10:11,612 --> 00:10:12,812
Paspoort?
83
00:10:35,677 --> 00:10:38,472
Doet het pijn als je gaat zitten?
84
00:10:39,097 --> 00:10:41,308
Is het zo erg?
85
00:10:41,433 --> 00:10:45,062
Wou jij ook de cel in?
-Nee hoor.
86
00:10:45,187 --> 00:10:47,481
Ik doe niets illegaals.
87
00:10:48,649 --> 00:10:50,150
Wie ben jij?
88
00:10:50,776 --> 00:10:52,569
Ik ben Lombardi.
89
00:10:53,278 --> 00:10:57,491
Ik heb gezorgd dat je vrij kwam.
Jij doet dus wat ik zeg.
90
00:10:58,742 --> 00:11:02,704
Je bent dus een agent?
-Rechercheur.
91
00:11:03,664 --> 00:11:06,959
Ik heb als kind
in de Verenigde Staten gewoond.
92
00:11:08,126 --> 00:11:12,047
Dus we zijn allebei
geen echte Romeinen.
93
00:11:13,257 --> 00:11:15,592
Geef me dat briefje van Jack.
94
00:11:15,717 --> 00:11:17,177
Welk briefje?
95
00:11:18,679 --> 00:11:20,430
Hou je niet van de domme.
96
00:11:22,140 --> 00:11:23,433
Niet doen.
97
00:11:24,101 --> 00:11:28,480
Hij heeft me dit gegeven,
ik weet er verder niets van.
98
00:11:30,774 --> 00:11:34,069
Hoe is Jack bij jou
in de cel terechtgekomen?
99
00:11:35,487 --> 00:11:40,492
Hij vertrouwde alleen Amerikanen.
-Ik was bijna dood geweest.
100
00:11:40,617 --> 00:11:43,912
Maar je hebt hem wel gered.
101
00:11:44,621 --> 00:11:48,709
Dat hoorde bij de test.
Anders had je hier niet gezeten.
102
00:11:49,376 --> 00:11:52,129
Doe je altijd zo vaag?
103
00:11:53,422 --> 00:11:58,385
Je hebt de vriendschaps-test
doorstaan. Met vlag en wimpel.
104
00:12:07,019 --> 00:12:12,274
Geen vrouw, geen kinderen?
-Wil je me online aanmelden?
105
00:12:12,399 --> 00:12:16,904
In je dossier stond al dat je lastig was.
Dat kan een voordeel zijn.
106
00:12:17,029 --> 00:12:19,865
Hoezo?
-In verband met de Cosa Nostra.
107
00:12:19,990 --> 00:12:22,743
Die zitten toch in het zuiden?
-Overal.
108
00:12:22,868 --> 00:12:28,415
Ze schijnen nu ook in Rome te zitten.
Ze verkopen fentanyl.
109
00:12:28,540 --> 00:12:32,044
Heel fijn. Moet jij niet
achter die drugs aan?
110
00:12:32,169 --> 00:12:34,963
Ik laat ze niet in Rome hun gang gaan.
111
00:12:35,088 --> 00:12:40,260
Ik snap dat je iets te bewijzen hebt.
Geef me m'n paspoort.
112
00:12:40,385 --> 00:12:44,306
Ik las in je dossier
dat je altijd een uitweg zoekt.
113
00:12:44,431 --> 00:12:47,351
Jij kent me niet.
-Moet je horen.
114
00:12:47,476 --> 00:12:50,521
Ik heb al vijf man undercover.
115
00:12:50,646 --> 00:12:54,316
Jij bent de zesde.
-Wat bedoel je?
116
00:12:54,441 --> 00:12:57,861
Jij hebt in Amerika
bij de politie gewerkt.
117
00:13:00,030 --> 00:13:01,323
Lang geleden.
118
00:13:01,448 --> 00:13:07,913
Ik snap het wel. Het leven is moeilijk,
je probeert het weer op te pakken.
119
00:13:08,038 --> 00:13:12,417
Maar ik zie iets in jou,
daarom heb ik je nodig.
120
00:13:13,418 --> 00:13:16,839
Waarvoor?
-Mijn undercover-eenheid.
121
00:13:17,840 --> 00:13:20,092
Wij gaan de Cosa Nostra tegenhouden.
122
00:13:20,217 --> 00:13:25,514
Geen domme dingen zeggen.
Niet zeggen dat ik moet opdonderen.
123
00:13:27,808 --> 00:13:32,896
Je komt alleen weg uit Italië
als je voor mij werkt.
124
00:13:33,021 --> 00:13:35,691
Het kan zijn dat ze je drugs aanbieden.
125
00:13:35,816 --> 00:13:39,069
Maar je moet niemand
voor ze vermoorden.
126
00:13:39,778 --> 00:13:41,989
Dat gaat me te ver.
127
00:13:42,489 --> 00:13:44,950
Maak me dan meteen maar af.
128
00:13:45,075 --> 00:13:48,579
Ik heb ook een opname
van jou in het washok.
129
00:13:48,704 --> 00:13:52,791
Doet de politie nu aan afpersing?
-Sinds kort.
130
00:13:52,916 --> 00:13:57,463
Alleen ik weet dat jij undercover bent.
-Wat schiet ik daarmee op?
131
00:13:57,588 --> 00:14:01,884
Jij bent de verkenner.
De rest doet het politiewerk.
132
00:14:03,760 --> 00:14:07,473
En ik ben de enige...
-Crimineel. Inderdaad.
133
00:14:07,598 --> 00:14:09,308
We hebben een codewoord.
134
00:14:09,433 --> 00:14:13,020
Als je in de problemen zit,
weet je wie je kunt vertrouwen.
135
00:14:14,354 --> 00:14:15,773
'Sukkel', zeker?
136
00:14:15,898 --> 00:14:17,858
'Jackpot.'
137
00:14:18,859 --> 00:14:23,155
Samen met jullie zessen
ga ik deze hele operatie oprollen.
138
00:14:23,280 --> 00:14:24,740
Wat doe ik als verkenner?
139
00:14:24,865 --> 00:14:29,495
Rossi is de grootste Cosa Nostra-baas.
Ze haten buitenstaanders.
140
00:14:29,620 --> 00:14:34,541
Via die man die jij gered hebt
kun je in de operatie infiltreren.
141
00:14:36,793 --> 00:14:40,339
Rossi heeft een nieuwe
assistent, ene Griff.
142
00:14:40,464 --> 00:14:41,798
De broer van Jack.
143
00:14:43,217 --> 00:14:47,721
Hou Griff maar te vriend,
hij leidt je wel naar de drugs.
144
00:14:47,846 --> 00:14:49,389
En dan?
145
00:14:50,974 --> 00:14:53,727
Dan wacht je
tot de hulptroepen arriveren.
146
00:14:55,854 --> 00:15:02,528
Terry, je wilt toch niet nog een jaar
in een cel wegrotten?
147
00:15:02,653 --> 00:15:04,738
Een kloon van je oude telefoon.
148
00:15:05,239 --> 00:15:08,659
Ik kan je overal volgen.
Zonder zendertje.
149
00:15:10,369 --> 00:15:15,082
Die andere vijf kunnen niets vinden?
-Rossi is heel voorzichtig.
150
00:15:15,207 --> 00:15:18,627
Maar jij zit gebakken.
151
00:15:20,170 --> 00:15:23,298
Waarom zou Griff jou niet vertrouwen?
152
00:15:24,174 --> 00:15:26,093
Jij hebt z'n broer gered.
153
00:15:34,226 --> 00:15:37,229
Hoe lang moet ik nog op Rossi passen?
154
00:15:37,354 --> 00:15:41,108
Je bent vriendjes met de baas,
goed voor je reputatie.
155
00:15:41,233 --> 00:15:45,696
Dit is een vijandige overname,
ik ben geen oppas.
156
00:15:45,821 --> 00:15:50,200
Ga jij z'n handje maar vasthouden.
-Hij moet jou vertrouwen.
157
00:15:50,325 --> 00:15:54,496
Hij denkt alleen aan m'n kleurtje
en aan het geld.
158
00:15:54,621 --> 00:15:59,501
Nee, hij denkt alleen
aan het geld van je vader.
159
00:15:59,626 --> 00:16:02,004
Daarmee begint hij z'n eigen handel.
160
00:16:02,129 --> 00:16:05,382
Rot een eind op.
-Luister even.
161
00:16:05,507 --> 00:16:09,511
Wil je op eigen benen staan?
Dan moet je een daad stellen.
162
00:16:09,636 --> 00:16:12,598
Dat doe je met deze deal.
-Is dat zo?
163
00:16:12,723 --> 00:16:16,769
Met 100.000 kilo fentanyl
ben ik meteen de baas.
164
00:16:16,894 --> 00:16:19,438
Van Istanboel tot Ibiza.
165
00:16:19,563 --> 00:16:23,859
Niet te hard van stapel lopen.
Hou Rossi te vriend.
166
00:16:24,443 --> 00:16:27,112
Hij begint bang te worden.
-Waarvoor?
167
00:16:27,237 --> 00:16:30,115
Voor ons of voor die verklikkers?
168
00:16:30,240 --> 00:16:34,411
Doe nou wat we afgesproken hebben.
Hij heeft niets door.
169
00:16:41,293 --> 00:16:43,003
Gaat die Griff wel bellen?
170
00:16:45,589 --> 00:16:48,509
Ik heb een paar van z'n mensen
laten oppakken.
171
00:16:48,634 --> 00:16:50,636
Hij heeft hulp nodig.
172
00:16:51,303 --> 00:16:52,888
Los daarvan...
173
00:16:53,805 --> 00:16:56,266
Ik heb m'n huiswerk gedaan.
174
00:16:56,391 --> 00:16:59,353
Jack en Griff zijn heel hecht.
175
00:17:00,395 --> 00:17:01,813
Hij belt wel.
176
00:17:04,066 --> 00:17:08,529
En Terry? Probeer nou niet
de benen te nemen.
177
00:17:08,654 --> 00:17:10,572
We houden je in de gaten.
178
00:17:39,643 --> 00:17:43,272
Hallo?
-Met mij. Hoe is het met haar?
179
00:17:43,397 --> 00:17:46,108
Ze is heel flink geweest.
180
00:17:47,985 --> 00:17:50,446
Sorry dat ik niet eerder gebeld heb.
181
00:17:50,571 --> 00:17:52,364
We waren ongerust.
182
00:17:52,489 --> 00:17:53,949
We?
183
00:17:54,992 --> 00:17:56,201
Wat heb je gezegd?
184
00:17:56,326 --> 00:17:59,955
Dat haar oom snel weer terug zou zijn.
185
00:18:00,080 --> 00:18:01,748
Was dat niet waar, Terry?
186
00:18:03,041 --> 00:18:08,213
Ik kom terug. Vertel haar maar weer
dat alles goed komt.
187
00:18:10,340 --> 00:18:13,260
Doe ik. Snel graag.
188
00:18:15,888 --> 00:18:20,434
Mama, komt oom Terry snel terug?
189
00:18:32,029 --> 00:18:36,325
Nou, wanneer haal je me weg
uit deze ellende?
190
00:18:37,409 --> 00:18:38,785
Wordt aan gewerkt.
191
00:18:39,328 --> 00:18:43,457
Maar ik heb gehoord
dat je wat onenigheid hebt gehad.
192
00:18:43,582 --> 00:18:45,250
Geen enkel probleem.
193
00:18:48,378 --> 00:18:51,256
Welke koene ridder heeft je dan gered?
194
00:18:51,381 --> 00:18:56,053
Terry, hij is net vrij. We hebben
twee maanden een cel gedeeld.
195
00:18:56,178 --> 00:18:58,722
Ik heb gezegd
dat jij werk voor hem had.
196
00:19:00,140 --> 00:19:01,975
Wat nou?
197
00:19:02,100 --> 00:19:06,814
Ik heb hem nagetrokken.
Een Amerikaan, net als wij.
198
00:19:06,939 --> 00:19:08,690
Ik ken hem niet.
199
00:19:09,608 --> 00:19:13,403
Ik sta bij hem in het krijt.
Zet me nou niet voor schut.
200
00:19:14,863 --> 00:19:19,910
Dat heb je zelf al gedaan, toen je hem
het vuile werk liet opknappen.
201
00:19:23,247 --> 00:19:28,043
Drie van die dommekrachten
wilden me hier dood hebben.
202
00:19:29,086 --> 00:19:32,005
En?
-Ik leef toch nog?
203
00:19:35,175 --> 00:19:39,763
Ik ben je altijd een stap voor.
-Dat heeft pa ons bijgebracht.
204
00:19:39,888 --> 00:19:44,268
Hij zei ook dat we ons altijd
aan ons woord moesten houden.
205
00:19:54,653 --> 00:19:58,282
Spreek ik met de koene ridder?
-Met wie spreek ik?
206
00:19:58,407 --> 00:20:01,159
We hebben
een gemeenschappelijke vriend.
207
00:20:02,369 --> 00:20:05,747
Ik heb begrepen
dat jij z'n lijfwacht bent.
208
00:20:06,748 --> 00:20:08,041
Dus dan ben jij...
209
00:20:09,626 --> 00:20:13,047
Ben je op zoek naar werk?
-Ik ben altijd op zoek.
210
00:20:13,172 --> 00:20:18,760
Mooi zo, weet je waar Geno's is?
-Ik weet het wel te vinden.
211
00:20:19,553 --> 00:20:24,808
Daar moet je een pakketje ophalen.
Vraag maar naar Rinaldo.
212
00:20:24,933 --> 00:20:28,187
Wat moet ik met dat pakketje?
-Dat hoor je nog.
213
00:20:31,148 --> 00:20:33,734
Dat redt hij niet in z'n eentje.
214
00:20:34,568 --> 00:20:37,321
Jij hebt hem nagetrokken, zo doe ik dat.
215
00:21:18,070 --> 00:21:20,781
Biertje graag.
-Wat wil je?
216
00:21:21,907 --> 00:21:24,326
Dat zeg ik net. Een biertje.
217
00:21:26,954 --> 00:21:28,872
Ik vraag het niet nog een keer.
218
00:21:28,997 --> 00:21:32,793
Oké, in dat geval
wil ik graag Rinaldo spreken.
219
00:21:32,918 --> 00:21:35,629
Denk je dat we hier
een Rinaldo hebben?
220
00:21:35,754 --> 00:21:37,923
Ja, ik denk het wel.
221
00:21:40,509 --> 00:21:42,970
Zegt het woord 'jackpot' je iets?
222
00:21:43,679 --> 00:21:46,682
Kan iemand even helpen opruimen?
-Luister.
223
00:21:46,807 --> 00:21:48,600
Griff heeft me gestuurd.
224
00:21:57,025 --> 00:21:58,902
Rinaldo is achter.
225
00:22:07,661 --> 00:22:11,206
Rinaldo?
-Om u te dienen.
226
00:22:13,500 --> 00:22:18,047
Griff heeft me gestuurd.
-Ik heb je nog niet eerder gezien.
227
00:22:18,172 --> 00:22:20,632
Ik hou me gedeisd.
228
00:22:21,592 --> 00:22:24,261
Hoe heet je, verlegen jongen?
229
00:22:24,386 --> 00:22:25,679
Terry?
230
00:22:27,222 --> 00:22:30,934
Sphinx?
-Zo heet ik.
231
00:22:32,019 --> 00:22:37,232
Is hij een klant? Misschien hebben we
nog wat van hem tegoed?
232
00:22:37,357 --> 00:22:41,737
Nee, Terry verkocht pretpillen
vanuit een busje op Ibiza.
233
00:22:41,862 --> 00:22:46,575
Rustig plekje op het strand.
Lekkere muziek, goeie sfeer.
234
00:22:46,700 --> 00:22:48,619
Dat waren tijden.
235
00:22:48,744 --> 00:22:51,538
Je zat toch in de cel?
-Ik ben net vrij.
236
00:22:51,663 --> 00:22:55,584
Wat had je gedaan?
-Ik werd gepakt.
237
00:22:55,709 --> 00:23:00,839
Nu chanteer je voor Rossi. Ik weet
niet of je erop vooruit bent gegaan.
238
00:23:00,964 --> 00:23:03,550
We zullen het zien.
Heb je wat voor me?
239
00:23:03,675 --> 00:23:06,929
Een zakenman, daar kan ik wat mee.
240
00:23:07,054 --> 00:23:11,850
Ik betaalde altijd liever
in natura dan contant.
241
00:23:11,975 --> 00:23:16,939
Maar dat is niet altijd slim.
Ik heb een zwak punt.
242
00:23:17,064 --> 00:23:18,607
Dat is wel duidelijk.
243
00:23:18,732 --> 00:23:24,029
Je kunt er pas aan werken als je
toegeeft dat je een probleem hebt.
244
00:23:24,154 --> 00:23:26,281
Kunnen we dit overslaan?
245
00:23:26,406 --> 00:23:30,452
Hij die zonder zonde is
werpe de eerste steen.
246
00:23:30,577 --> 00:23:33,664
Nu moet jij toegeven
dat je een probleem hebt.
247
00:23:33,789 --> 00:23:39,086
En zo te zien heb jij
een ernstig probleem.
248
00:23:42,798 --> 00:23:47,511
Je gaat dus niet meewerken.
-Ik geef Griff een boodschap mee.
249
00:23:47,636 --> 00:23:49,096
Wat dan?
250
00:23:50,305 --> 00:23:54,476
Hij heeft een nieuwe loopjongen nodig.
Eerst even een mop?
251
00:23:55,018 --> 00:24:00,566
Een man komt in mijn bar.
Hij vraagt de barkeeper om een biertje.
252
00:24:00,691 --> 00:24:06,029
De barkeeper weigert,
en ik schiet die eikel voor de lol dood.
253
00:24:09,199 --> 00:24:10,784
Pak dat geld.
254
00:24:19,585 --> 00:24:22,754
Marco? Achter ze aan.
255
00:24:37,769 --> 00:24:40,272
Was Matteo een van jouw agenten?
256
00:24:42,441 --> 00:24:44,193
Geen idee wat er gebeurd is.
257
00:24:44,318 --> 00:24:47,738
Hij dreef in de Tiber,
met een steekwond in z'n hals.
258
00:24:47,863 --> 00:24:51,283
Ik had het bij jou moeten melden,
maar ik was er bijna.
259
00:24:51,408 --> 00:24:54,661
Ik heb de hele operatie
moeten afblazen.
260
00:24:54,786 --> 00:24:57,873
Ik heb meer mensen ingezet.
-Wie dan?
261
00:24:58,624 --> 00:25:00,667
Dat kan ik jou niet vertellen.
262
00:25:00,792 --> 00:25:03,587
Ik ben de enige die het weet,
wel zo veilig.
263
00:25:03,712 --> 00:25:06,632
Blijkbaar niet voor Matteo.
264
00:25:06,757 --> 00:25:10,969
Je moet iedereen nu terugroepen.
265
00:25:11,845 --> 00:25:15,182
Ze zijn undercover,
dat gaat niet zomaar.
266
00:25:15,307 --> 00:25:20,646
We zijn hier niet in Amerika.
En die agenten werken ook voor mij.
267
00:25:20,771 --> 00:25:23,899
Matteo wist niet
wie er undercover werkten.
268
00:25:24,024 --> 00:25:26,068
Niemand weet wie ze zijn.
269
00:25:26,193 --> 00:25:31,573
Ik wil geen lijken meer zien,
is dat duidelijk?
270
00:25:31,698 --> 00:25:33,700
Geef me 48 uur.
271
00:25:33,825 --> 00:25:38,288
Je krijgt 24 uur om Rossi op te pakken.
Als dat niet lukt...
272
00:25:38,413 --> 00:25:41,458
loopt het met jou slechter af
dan met Matteo.
273
00:25:59,893 --> 00:26:01,228
Verdomme.
274
00:26:11,363 --> 00:26:12,865
Ik ben er geweest.
275
00:26:14,491 --> 00:26:16,994
Rinaldo weet me wel te vinden.
276
00:26:18,328 --> 00:26:22,040
Waarom heb je het dan gedaan?
-Om jou te redden, weet ik veel.
277
00:26:22,165 --> 00:26:24,626
Je was een goeie vent,
wat maakt het uit?
278
00:26:24,751 --> 00:26:26,170
Jij kent me niet.
279
00:26:26,295 --> 00:26:29,506
Je hebt me drugs verkocht,
ik ken je best wel.
280
00:26:29,631 --> 00:26:34,720
Dus ik ben gewoon een drugdealer?
-Je hebt me wel drugs verkocht.
281
00:26:34,845 --> 00:26:36,388
Dat is ook zo.
282
00:26:39,016 --> 00:26:44,563
Wou je beweren dat er meer achter zit?
Je lult uit je nek, Terry.
283
00:26:45,856 --> 00:26:47,232
M'n nichtje.
284
00:26:48,108 --> 00:26:54,573
Ze heeft een hartoperatie nodig.
Ik had geen keus.
285
00:26:54,698 --> 00:26:58,118
Hoe oud is ze?
-Laat nou maar. Ga weg.
286
00:26:59,036 --> 00:27:00,412
Hoe oud?
287
00:27:01,246 --> 00:27:03,332
Ze is drie, en heel schattig.
288
00:27:04,416 --> 00:27:06,001
Akelig voor je.
289
00:27:08,045 --> 00:27:10,672
Wat moet je met iemand als Rinaldo?
290
00:27:10,797 --> 00:27:15,552
Hij wil met me trouwen. Mijn leven is
iets anders gelopen dan het jouwe.
291
00:27:15,677 --> 00:27:18,388
Dan zou ik een ander vak kiezen.
292
00:27:19,139 --> 00:27:22,643
Ik naai mensen voor Rossi, jij ook.
Wat is het verschil?
293
00:27:22,768 --> 00:27:25,312
Ik word in elk geval niet genaaid.
294
00:27:25,437 --> 00:27:28,106
Je bent een lul.
-Een goeie vent toch?
295
00:27:28,941 --> 00:27:30,400
Ga je nog opnemen?
296
00:27:34,988 --> 00:27:39,952
Terry, jij hebt twee pakketjes
meegenomen bij Geno's.
297
00:27:40,077 --> 00:27:43,997
Hoe weet je dat?
-Ik weet alles wat er in Rome gebeurt.
298
00:27:44,122 --> 00:27:49,002
Ga lekker je gang, maar je mag haar
niet afmaken. Ze is van ons.
299
00:27:49,127 --> 00:27:53,215
Afgesproken.
-Ik haal je morgenochtend op.
300
00:27:53,340 --> 00:27:57,386
Hoe weet je waar ik woon?
-Hier hebben we het al over gehad.
301
00:27:59,054 --> 00:28:00,556
Wat is dit?
302
00:28:02,474 --> 00:28:04,476
Ik ben blijkbaar goedgekeurd.
303
00:28:53,192 --> 00:28:56,528
Begrijp je wat ik bedoel?
304
00:28:57,362 --> 00:28:59,573
Ja hoor.
-Mooi zo.
305
00:29:02,242 --> 00:29:05,245
Griff had gelijk.
Er zijn nog meer verklikkers.
306
00:29:05,370 --> 00:29:07,498
Dat lijkt me jouw probleem.
307
00:29:07,623 --> 00:29:09,833
Ik kom er net pas achter.
308
00:29:10,834 --> 00:29:14,338
Hoe zijn ze geïnfiltreerd?
-Ik kan niet iedereen afkopen.
309
00:29:14,463 --> 00:29:17,466
Weet je wie het zijn?
310
00:29:19,593 --> 00:29:21,428
Check je mail even.
311
00:29:29,102 --> 00:29:31,355
Regel het maar.
312
00:29:31,480 --> 00:29:34,316
Ik ga geen mensen afmaken.
313
00:29:35,817 --> 00:29:39,863
Dan neem ik het heft in eigen handen.
314
00:29:46,370 --> 00:29:52,584
Jullie zijn hier omdat jullie
je leven voor mij zouden geven.
315
00:29:53,544 --> 00:29:56,755
Geld is een groot goed.
316
00:29:57,965 --> 00:30:00,426
Maar je koopt er geen loyaliteit mee.
317
00:30:00,551 --> 00:30:03,887
Griff is een goed voorbeeld.
318
00:30:04,012 --> 00:30:07,891
Hij regelt de zaken tegenwoordig.
319
00:30:09,142 --> 00:30:11,937
Weet je hoe ik dat weet?
320
00:30:13,146 --> 00:30:16,483
Geen van jullie ontkent het.
321
00:30:20,279 --> 00:30:23,699
We hebben niets gezegd
omdat we er niets van weten.
322
00:30:23,824 --> 00:30:26,618
Dan heb je niet goed opgelet, Devonte.
323
00:30:26,743 --> 00:30:31,707
Je let alleen op mij, je hebt niet door
dat zij de boel overnemen.
324
00:30:32,833 --> 00:30:36,587
Griff hoort bij ons. Hij gaat...
-Gaat hij me vermoorden?
325
00:30:36,712 --> 00:30:41,008
Nee, hij is loyaal.
-Net als jullie?
326
00:30:41,133 --> 00:30:45,971
Ja, baas.
-Waarom krijg ik dit dan toegestuurd?
327
00:30:49,057 --> 00:30:52,644
Mr Rossi, dit kan ik uitleggen.
328
00:30:52,769 --> 00:30:57,524
Interessant wat een man
te zeggen heeft als hij gepakt wordt.
329
00:30:58,817 --> 00:31:01,028
Of als hij uitgepraat is.
330
00:31:01,862 --> 00:31:06,283
Ik heb je binnengehaald.
-Niet doen. De politie staat buiten.
331
00:31:15,125 --> 00:31:17,294
Horen jullie de politie al?
332
00:31:26,345 --> 00:31:30,224
Die verklikkers moeten
hard aangepakt worden.
333
00:31:30,349 --> 00:31:33,685
Morgen moet je Griff
goed in de gaten houden.
334
00:31:34,311 --> 00:31:36,271
We zijn onafscheidelijk.
335
00:31:46,740 --> 00:31:48,617
Oké, kom mee.
336
00:31:48,742 --> 00:31:50,911
Die vent is niet te vertrouwen.
337
00:31:51,620 --> 00:31:53,872
Het is net of je om me geeft.
338
00:31:55,082 --> 00:31:59,044
Je kent Griff niet. Doe me een lol.
-Ik ben geen goeie vent meer.
339
00:31:59,169 --> 00:32:02,673
Terry? Ik heb nog wel
wat anders te doen.
340
00:32:03,423 --> 00:32:07,261
Mag ik hier blijven
tot Rinaldo is afgekoeld?
341
00:32:09,930 --> 00:32:11,598
Dit brengt geluk.
342
00:32:34,538 --> 00:32:36,206
Waar is het geld?
343
00:32:42,838 --> 00:32:47,134
Moet je horen.
Deze hele organisatie, dit hele Rome...
344
00:32:48,135 --> 00:32:51,680
Het hele universum
is gebaseerd op orde.
345
00:32:51,805 --> 00:32:53,682
Rinaldo begrijpt het niet.
346
00:32:57,519 --> 00:32:59,855
Hij wou jou iets duidelijk maken.
347
00:33:02,191 --> 00:33:04,568
Ik zal hem iets duidelijk maken.
348
00:33:04,693 --> 00:33:08,030
Maar dat kan wel even wachten.
Espresso?
349
00:33:09,990 --> 00:33:11,825
Welja.
350
00:33:13,619 --> 00:33:18,040
Beetje snuiven?
Je bent toch geen mietje?
351
00:33:18,165 --> 00:33:19,958
Nee, dank je.
352
00:33:25,923 --> 00:33:28,467
Je hebt geen keus, Terry.
353
00:33:28,592 --> 00:33:33,722
Het kan aan mij liggen, ik vertrouw
niemand die niet van drugs houdt.
354
00:33:33,847 --> 00:33:36,725
Anders zouden we hier toch niet zitten?
355
00:33:39,394 --> 00:33:41,897
Kijk, zo doe je dat.
356
00:33:46,026 --> 00:33:47,361
Heftig, man.
357
00:33:54,868 --> 00:33:56,203
Zet 'm aan de kant.
358
00:34:06,088 --> 00:34:09,049
Terry? Wij zitten met een probleem.
359
00:34:09,591 --> 00:34:14,221
Snap je? Er moet vandaag
een zending weg.
360
00:34:14,346 --> 00:34:17,266
De grootste zending uit m'n carrière.
361
00:34:18,058 --> 00:34:20,352
Ik ga heel Europa voorzien...
362
00:34:20,477 --> 00:34:26,066
van genoeg fentanyl om iedereen
tien jaar high te houden.
363
00:34:26,692 --> 00:34:29,528
Ik zie het probleem niet zo.
Prima toch?
364
00:34:32,614 --> 00:34:35,784
Weet je wat hierin zit?
-Nee.
365
00:34:38,495 --> 00:34:40,330
Natuurlijk niet.
366
00:34:42,416 --> 00:34:47,546
Foto's. Van een undercover-eenheid
die ons onderuit moet halen.
367
00:34:52,467 --> 00:34:54,470
Weet je wat ik heb ontdekt?
368
00:34:54,595 --> 00:34:59,391
Er loopt een rechercheur rond
in mijn stad...
369
00:34:59,516 --> 00:35:02,603
die deze organisatie kapot wil maken.
370
00:35:03,478 --> 00:35:06,023
Dat geloof je toch niet?
371
00:35:06,148 --> 00:35:07,608
Moet je nou kijken.
372
00:35:08,817 --> 00:35:10,944
Moet je die twee sukkels nou zien.
373
00:35:12,321 --> 00:35:16,617
Matteo hebben ze gevonden
in de Tiber.
374
00:35:18,160 --> 00:35:19,786
En Devonte?
375
00:35:21,747 --> 00:35:23,707
Ik hoop dat ze hem snel vinden.
376
00:35:25,375 --> 00:35:31,882
Er is maar één ding in deze wereld
waar ik absoluut niet tegen kan.
377
00:35:33,967 --> 00:35:35,802
Die vuile verklikkers.
378
00:35:38,347 --> 00:35:42,476
Enig idee waarom ik dat zeg?
-Ik ben benieuwd.
379
00:35:43,227 --> 00:35:44,770
Ik ken jou niet.
380
00:35:47,189 --> 00:35:49,024
M'n broer wel.
381
00:35:49,816 --> 00:35:53,529
Hij heeft z'n leven verkloot.
Ik heb jou even nagetrokken.
382
00:35:54,696 --> 00:35:58,909
Jij hebt je leven ook verkloot.
Dat heb je in jouw branche.
383
00:35:59,034 --> 00:36:06,208
Maar er is één ding
wat me nog steeds dwars zit.
384
00:36:06,333 --> 00:36:08,043
Ik snap het niet.
385
00:36:09,837 --> 00:36:13,423
Hoe ben jij vervroegd vrijgekomen?
386
00:36:16,260 --> 00:36:21,807
Ze hebben me helemaal niets verteld.
-Daar geloof ik dus niets van.
387
00:36:21,932 --> 00:36:26,061
Ik ga je nog één kans geven.
388
00:36:26,937 --> 00:36:28,897
Je krijgt nog één kans.
389
00:36:29,481 --> 00:36:31,024
Een kans waarop?
390
00:36:33,068 --> 00:36:35,404
Ben je gelovig?
391
00:36:37,489 --> 00:36:39,158
Dat hangt ervan af.
392
00:36:39,283 --> 00:36:44,413
Tijd om alles op te biechten. En dit is
een van de heiligste steden op aarde.
393
00:36:49,585 --> 00:36:52,588
Waar lach je om?
-Deze hele toestand.
394
00:36:55,632 --> 00:37:02,806
Ik hoop dat ik er ook om kan lachen.
Anders leg jij hier straks het loodje.
395
00:37:02,931 --> 00:37:06,185
Je hebt geen foto van mij.
Ik werk niet voor de politie.
396
00:37:07,769 --> 00:37:12,733
Je zou die goeie cocaïne nooit
aan een agent geven.
397
00:37:13,859 --> 00:37:16,653
Luister, jij gaat me echt niet afmaken.
398
00:37:21,909 --> 00:37:24,870
O nee? Echt niet?
399
00:37:25,787 --> 00:37:29,875
Enig idee hoe moeilijk het is
om hersens van je auto te schrobben?
400
00:37:38,967 --> 00:37:42,679
Heel goed.
Je maakt een slimme indruk.
401
00:37:45,057 --> 00:37:48,268
Je begrijpt toch wel
dat ik niets tegen jou heb?
402
00:37:49,436 --> 00:37:53,065
Ik moet het toch zeker weten.
-Daar zit wat in.
403
00:37:53,190 --> 00:37:55,609
Maar hou me nooit meer onder schot.
404
00:37:59,988 --> 00:38:02,658
Ik mag jou wel. En nu wegwezen.
405
00:38:09,039 --> 00:38:11,583
Waarom zijn mijn mannen
nog niet terug?
406
00:38:12,626 --> 00:38:14,878
Ik had 24 uur de tijd.
407
00:38:15,003 --> 00:38:17,214
Ik doe hier niet aan mee.
-Kom op.
408
00:38:17,339 --> 00:38:19,967
Rossi gaat straks vet scoren.
409
00:38:20,092 --> 00:38:23,679
Dat is z'n werk.
-Maar dit is iets anders.
410
00:38:23,804 --> 00:38:29,101
Rossi handelde nooit in drugs,
maar hij verlegt nu z'n grenzen.
411
00:38:29,852 --> 00:38:33,355
Na deze mega-deal
gaat hij met pensioen.
412
00:38:33,480 --> 00:38:36,692
In die branche gaat niemand
met pensioen.
413
00:38:36,817 --> 00:38:39,528
Hij heeft ergens een lab neergezet.
414
00:38:39,653 --> 00:38:42,030
Ze produceren tonnen fentanyl.
415
00:38:42,155 --> 00:38:46,326
Is dat zo?
Enig idee waar dat lab is?
416
00:38:48,078 --> 00:38:51,081
Nog niet.
-Zet er vaart achter.
417
00:38:51,206 --> 00:38:55,460
Ik doe m'n best, ja?
-Mooi zo.
418
00:38:56,628 --> 00:38:59,882
Ik hoor het wel
als mijn mannen veilig zijn.
419
00:39:17,065 --> 00:39:20,027
Lunch?
-Nee, wat schulden vereffenen.
420
00:39:33,874 --> 00:39:35,334
Verhaaltje voor je.
421
00:39:36,502 --> 00:39:42,591
Toen ik uit het leger kwam,
wist ik niet wat ik moest.
422
00:39:42,716 --> 00:39:48,889
Veel ex-soldaten raakten
aan de drank of aan de drugs.
423
00:39:49,515 --> 00:39:54,853
Soms hadden ze last van PTSS,
ik misschien ook wel.
424
00:39:54,978 --> 00:39:57,898
Griff...
-Hou je kop en luister even.
425
00:39:59,066 --> 00:40:03,195
Het is heel gek,
je denkt dat je kunt kiezen.
426
00:40:03,820 --> 00:40:07,032
Maar zo is het toch niet?
427
00:40:07,157 --> 00:40:11,578
Ik ben voor dit leven geboren.
428
00:40:11,703 --> 00:40:17,084
Ik wou je niet beledigen.
-Alleen m'n collega?
429
00:40:19,837 --> 00:40:21,213
Het spijt me.
430
00:40:21,338 --> 00:40:24,424
Dat moet je niet tegen mij zeggen,
maar tegen hem.
431
00:40:26,051 --> 00:40:28,429
Het spijt me.
432
00:40:28,554 --> 00:40:31,598
De vraag is nu:
433
00:40:32,391 --> 00:40:38,605
Dacht je nou echt dat het slim was
om mij tegen te werken?
434
00:40:39,356 --> 00:40:42,860
Dat was dom van me.
Het zal niet weer gebeuren.
435
00:40:44,152 --> 00:40:45,571
Dat weet ik wel zeker.
436
00:40:48,657 --> 00:40:52,578
Terry, heb jij nog iets
van onze goede vriend nodig?
437
00:40:54,037 --> 00:40:55,455
Nee hoor.
438
00:40:59,418 --> 00:41:02,921
Dat was het dan.
We zien elkaar nog wel.
439
00:41:03,922 --> 00:41:05,174
Was dat het?
440
00:41:05,299 --> 00:41:10,679
Ik kan je afmaken omdat je dom bent.
Zal ik dat maar doen?
441
00:41:13,974 --> 00:41:16,894
Kom, wegwezen.
442
00:41:33,744 --> 00:41:36,997
Weet je wat het is?
443
00:41:40,667 --> 00:41:44,713
Wie heb je aan de lijn?
-Niemand.
444
00:41:44,838 --> 00:41:48,926
Een vriendinnetje
of mag ik het gewoon niet weten?
445
00:41:49,051 --> 00:41:50,511
Wat nou?
446
00:41:50,636 --> 00:41:54,681
Niet meteen een andere vraag stellen.
-Wat nou?
447
00:42:03,106 --> 00:42:05,776
Is het bericht doorgekomen?
448
00:42:07,945 --> 00:42:12,449
Terry, iemand begaat hier
een grote fout.
449
00:42:12,574 --> 00:42:15,827
Ik ga uitzoeken wie het is,
heb jij daar iets op tegen?
450
00:42:22,876 --> 00:42:24,378
Kom mee.
451
00:42:31,009 --> 00:42:35,097
Kantoor van...
-Jovani, bel me meteen terug.
452
00:43:14,928 --> 00:43:18,599
Met het kantoor van Jovani,
procureur-generaal.
453
00:43:19,725 --> 00:43:21,143
Hufter.
454
00:43:33,155 --> 00:43:35,157
Waar gaan we nu naartoe?
455
00:43:39,119 --> 00:43:44,917
Rinaldo was een voorafje.
Door met het hoofdgerecht.
456
00:43:45,042 --> 00:43:46,793
Ik heb er zin in.
457
00:43:50,964 --> 00:43:54,510
Ik kan er niet tegen
als je in een film een vent ziet...
458
00:43:54,635 --> 00:43:58,514
die de schuif zo dichttrekt,
vlak voor een schietpartij.
459
00:43:58,639 --> 00:44:03,352
Dat slaat echt nergens op.
Doe me een lol.
460
00:44:03,477 --> 00:44:10,818
Ik doe het pas als ik het pistool laad.
Zo zou iedereen het doen.
461
00:44:10,943 --> 00:44:14,613
Er zit er al eentje in de loop.
Alsjeblieft.
462
00:44:16,949 --> 00:44:18,992
Wat moet ik hiermee?
463
00:44:20,452 --> 00:44:25,332
Ik zeg het maar even.
Hou je die stoel wel warm?
464
00:44:26,959 --> 00:44:28,252
We gaan ervoor.
465
00:44:35,843 --> 00:44:41,390
Ik heb hem nodig. Waar is hij?
-In de rechtbank, de hele dag.
466
00:44:45,060 --> 00:44:46,728
Kijk even.
467
00:44:47,855 --> 00:44:52,109
Geef dit aan hem als hij terugkomt.
Het is heel belangrijk.
468
00:44:52,234 --> 00:44:53,736
Meent u dit nou?
469
00:44:53,861 --> 00:44:58,240
Meteen als hij terugkomt.
-Ja, ik geef het door.
470
00:45:03,495 --> 00:45:08,834
Waar gaat u naartoe?
-Ik hou graag alles in de gaten.
471
00:45:10,043 --> 00:45:14,298
Vertrouwt u uw mensen niet?
Moet ik me hier zorgen om maken?
472
00:45:14,423 --> 00:45:20,179
Ik wil u niet beledigen, maar het gaat
om mijn geld. Dit kan ik niet hebben.
473
00:45:20,304 --> 00:45:25,267
Ga dan mee naar de loods.
Kijken wat Griff daar uitvoert.
474
00:45:25,392 --> 00:45:27,978
Is dat niet gevaarlijk?
475
00:45:28,645 --> 00:45:32,524
Je kunt altijd een boot
naar huis nemen.
476
00:45:53,712 --> 00:45:58,634
Dit is een van de meest lucratieve
plekjes in Rome.
477
00:45:58,759 --> 00:46:00,928
Maar de inkomsten kelderen.
478
00:46:02,262 --> 00:46:04,681
Weet je waarom?
-Nee.
479
00:46:05,390 --> 00:46:10,145
Omdat er een oorlog aan zit te komen.
480
00:46:10,270 --> 00:46:14,191
Zij hebben de foute kant gekozen.
Net als jouw vriend Rinaldo.
481
00:46:15,734 --> 00:46:19,988
Ga je ze ook vermoorden?
-Nee.
482
00:46:21,448 --> 00:46:25,244
Maar jij moet daarbinnen
je geld verdienen.
483
00:46:27,663 --> 00:46:29,498
En waar word ik voor betaald?
484
00:46:29,623 --> 00:46:36,880
Volgens m'n broer ben je creatief.
Je verzint overal wat op.
485
00:46:38,173 --> 00:46:40,259
Laat maar zien dan.
486
00:46:42,135 --> 00:46:43,846
Wie zijn dat?
487
00:46:43,971 --> 00:46:47,432
Jij gaat ze voor me vermoorden.
488
00:46:50,519 --> 00:46:52,396
Waarom moet ik het doen?
489
00:46:53,605 --> 00:47:01,280
Jij bent de dommekracht.
Reken maar uit, ik ben er geweest.
490
00:47:02,030 --> 00:47:04,992
Dus ik moet in m'n eentje naar binnen?
491
00:47:05,784 --> 00:47:11,999
Vraag maar naar Frederico of Antonio.
Zeg maar dat ik je gestuurd heb.
492
00:47:12,124 --> 00:47:13,876
Dan kom je wel binnen.
493
00:47:14,668 --> 00:47:19,381
Kom op, Terry.
Ik kan je handje niet vasthouden.
494
00:47:19,506 --> 00:47:21,633
Donder op uit m'n auto.
495
00:47:28,891 --> 00:47:31,351
Verdwaald, Amerikaan?
-Helaas niet.
496
00:47:31,894 --> 00:47:36,899
Ik hoop dat je drugs wilt scoren.
-Griff heeft me gestuurd.
497
00:47:39,484 --> 00:47:40,861
Lulkoek.
498
00:47:47,743 --> 00:47:51,497
Wat gaat me dit kosten?
-Ik wil Frederico en Antonio spreken.
499
00:47:51,622 --> 00:47:52,956
Meer niet?
500
00:47:53,081 --> 00:47:56,084
De baas staat daar.
Hij heeft al iemand vermoord.
501
00:48:02,174 --> 00:48:03,592
Ze zijn boven.
502
00:48:05,177 --> 00:48:12,142
Als je liegt, gaat je lijk terug
naar Amerika. Is dat duidelijk?
503
00:48:14,728 --> 00:48:16,188
Laat hem erdoor.
504
00:48:25,030 --> 00:48:27,324
Rossi gaat naar de loods.
505
00:48:29,243 --> 00:48:32,496
Hij wordt steeds achterdochtiger.
506
00:48:34,831 --> 00:48:36,542
Hoe zou dat komen?
507
00:48:37,543 --> 00:48:42,381
Denk je echt dat hij zich terugtrekt?
-Hoe dan ook.
508
00:48:46,134 --> 00:48:52,766
Waarom heb je niet tegen Terry gezegd
dat hij politiemannen gaat omleggen?
509
00:48:54,726 --> 00:48:56,770
Omdat het er niet toe doet.
510
00:48:58,313 --> 00:49:00,107
Toch?
511
00:49:00,315 --> 00:49:04,695
Ik breng alleen de boodschap over.
-Nee, jij bent de chauffeur.
512
00:49:04,820 --> 00:49:10,284
Ik breng de boodschap over.
En er zullen mensen sneuvelen.
513
00:49:20,711 --> 00:49:25,883
Ik zoek Antonio of Frederico.
Griff heeft me gestuurd.
514
00:49:33,974 --> 00:49:36,268
Die vent deugt niet.
515
00:49:48,030 --> 00:49:51,366
Hallo, jongens.
-Wie ben jij nou weer?
516
00:49:51,491 --> 00:49:54,328
Ik ben nieuw, ik werk voor Griff.
517
00:49:56,079 --> 00:49:58,207
Jullie hebben het niet door.
518
00:49:58,332 --> 00:50:00,626
Griff neemt de hele boel over.
519
00:50:00,751 --> 00:50:04,755
Hij had ons een vette deal beloofd,
maar we horen niets meer.
520
00:50:04,880 --> 00:50:07,716
Zet je daar je leven voor op het spel?
521
00:50:07,841 --> 00:50:10,135
Liever jouw leven.
522
00:50:10,260 --> 00:50:15,641
Pak gewoon het geld
en maak dat je wegkomt.
523
00:50:15,766 --> 00:50:21,730
Gaan we dreigen?
-Ja, en waarom schieten jullie niet?
524
00:50:21,855 --> 00:50:25,484
Dat kan geregeld worden.
-Jackpot?
525
00:50:28,028 --> 00:50:32,115
Dat heb ik van Lombardi gehoord.
526
00:50:34,952 --> 00:50:38,330
Hoor je bij ons?
Ben je een Amerikaan?
527
00:50:38,956 --> 00:50:43,001
Jullie hebben mazzel.
Griff weet dat jullie undercover zijn.
528
00:50:44,169 --> 00:50:47,548
Wie bel je nou?
Weet je wel waar je bent?
529
00:50:47,673 --> 00:50:50,384
We moeten hier weg.
-Hallo, Amerikaan.
530
00:50:52,719 --> 00:50:54,680
Had je me niet herkend?
531
00:50:55,931 --> 00:50:59,226
Tony? Jij hebt alles voor me geregeld.
532
00:51:00,185 --> 00:51:03,438
Moses is dood. En jij zo ook.
533
00:51:32,634 --> 00:51:34,261
Terry?
534
00:51:37,806 --> 00:51:41,018
Je hebt het overleefd.
Indrukwekkend.
535
00:51:42,436 --> 00:51:44,563
Het scheelde niet veel.
536
00:51:46,773 --> 00:51:49,401
Je zou nooit meer
een wapen op me richten.
537
00:51:55,991 --> 00:52:02,372
Hoe wist je dat je me niet zou raken?
-Jij was toch zo creatief?
538
00:52:04,041 --> 00:52:10,631
Dit ging niet echt gesmeerd.
-Niet echt.
539
00:52:14,051 --> 00:52:15,803
Waarom moest ik ze afmaken?
540
00:52:15,928 --> 00:52:19,681
Waarom vraag je dat nou, Terry?
541
00:52:20,974 --> 00:52:22,851
Ik heb zo m'n principes.
542
00:52:24,478 --> 00:52:27,147
Het waren verklikkers.
543
00:52:27,272 --> 00:52:32,653
Dat kunnen we niet hebben.
Kom mee.
544
00:52:43,080 --> 00:52:47,251
Verdomme, Antonio.
Neem nou op.
545
00:52:57,010 --> 00:53:01,515
Devonte? Met Lombardi.
Je moet me meteen terug bellen.
546
00:53:06,895 --> 00:53:09,940
Griff heeft je door.
Je moet daar nu weg.
547
00:53:11,775 --> 00:53:13,735
Ik kan je niet beschermen.
548
00:53:20,325 --> 00:53:22,327
Hij maakt jullie allemaal af.
549
00:54:11,418 --> 00:54:14,963
Hallo?
-Mag ik Mangueli spreken?
550
00:54:16,131 --> 00:54:19,843
Wie was dat?
-Blijkbaar een verkeerd nummer.
551
00:54:23,180 --> 00:54:26,975
Waarom doe je dat nou?
-Omdat ik overal spoken zie.
552
00:54:27,976 --> 00:54:31,855
Ze zien het als een afwijking,
maar het houdt me wel scherp.
553
00:54:32,648 --> 00:54:35,275
Altijd één stapje voor.
554
00:54:36,568 --> 00:54:40,906
En nu?
-De volgende verklikker. In de loods.
555
00:54:41,031 --> 00:54:45,619
En waar is dat?
-Stap nou in. Dan kunnen we praten.
556
00:54:54,294 --> 00:54:57,548
Terry? Ben je daar?
557
00:55:09,351 --> 00:55:10,936
Klop, klop.
558
00:55:12,104 --> 00:55:13,313
Wie is daar?
559
00:55:27,202 --> 00:55:30,956
Wat bezielt jou, Lombardi?
560
00:55:32,541 --> 00:55:37,004
Je was zo snel verdwenen,
ik kon het niet uitleggen.
561
00:55:38,505 --> 00:55:40,758
Weet je wat het is met jou?
562
00:55:40,883 --> 00:55:45,721
Je wilt alles in de hand houden.
Maar zo werkt het niet.
563
00:55:47,014 --> 00:55:49,641
Je moet het gewoon laten gaan.
564
00:55:50,392 --> 00:55:53,145
Laat het leven z'n gang gaan.
565
00:55:53,270 --> 00:55:57,149
Je krijgt nog drie seconden.
566
00:55:58,233 --> 00:55:59,776
Eén.
567
00:56:00,569 --> 00:56:02,571
Twee.
568
00:56:07,618 --> 00:56:08,869
Drie.
569
00:56:24,635 --> 00:56:27,930
Wat bezielt jou? Ik mocht je wel.
570
00:56:31,141 --> 00:56:34,144
Ik heb al jouw mensen ingezet
tegen Rossi.
571
00:56:35,145 --> 00:56:38,607
Maar er ontbreekt toch nog iemand?
572
00:56:41,652 --> 00:56:44,988
Kom op, zeg het nou.
573
00:56:45,113 --> 00:56:46,824
Ik wil je niet doodschieten.
574
00:56:46,949 --> 00:56:51,078
Maar je werkt voor aanklager Jovani.
575
00:56:51,203 --> 00:56:52,746
Niet doen.
576
00:56:55,040 --> 00:56:57,709
Hij kwam voor mij. Ik woon hier.
577
00:56:59,169 --> 00:57:03,298
Ik wist niet dat je er
zo'n Amerikaans grietje op na hield.
578
00:57:06,343 --> 00:57:10,597
Jij had hier niet moeten zijn.
579
00:57:10,722 --> 00:57:13,767
Niet doen, wij werken
voor dezelfde mensen.
580
00:57:14,768 --> 00:57:17,187
Dat lijkt me heel stug.
581
00:57:17,312 --> 00:57:19,231
Ik werk voor Rossi.
582
00:57:22,526 --> 00:57:23,944
Het is niet anders.
583
00:57:29,575 --> 00:57:32,911
Jij gaat mee.
-Mag ik me eerst aankleden?
584
00:57:33,036 --> 00:57:34,621
Spreek iets in.
585
00:57:34,746 --> 00:57:38,375
Hij neemt niet op,
heb je nog een ander nummer?
586
00:57:38,500 --> 00:57:42,254
Nee. Denk je dat ze hem
onder de duim hebben?
587
00:57:43,297 --> 00:57:49,261
Laat Lombardi maar zitten.
Ik wil de gevangenis-directeur spreken.
588
00:58:01,398 --> 00:58:06,195
Ik ben hier de baas.
-Rossi, bedoel je.
589
00:58:09,656 --> 00:58:12,326
Ja, hij is wel de baas.
590
00:58:13,577 --> 00:58:20,292
Maar hier kan ik mezelf zijn.
Mensen snappen het niet.
591
00:58:20,417 --> 00:58:22,711
Niet iedereen snapt het.
592
00:58:22,836 --> 00:58:25,297
Maak je je niet druk om de politie?
593
00:58:28,425 --> 00:58:34,223
Je hebt niet opgelet. Je moet je
natuurlijk aan de regels houden.
594
00:58:34,348 --> 00:58:36,642
We hebben de politie in onze zak.
595
00:58:39,770 --> 00:58:43,273
Niemand bemoeit zich hiermee
zonder dat wij het weten.
596
00:58:43,398 --> 00:58:49,029
Er hangen overal camera's,
warmtesensoren, alles erop en eraan.
597
00:58:50,239 --> 00:58:54,952
Wat vind je ervan?
-Het is indrukwekkend.
598
00:59:25,065 --> 00:59:28,026
Had je ooit verwacht
dat het hier zou zijn?
599
00:59:29,278 --> 00:59:34,032
Hoe zit het met de werklui?
-Die bemoeien zich nergens mee.
600
00:59:34,157 --> 00:59:36,744
Zelfs ISIS kan ons niets maken.
601
00:59:36,869 --> 00:59:40,873
Ik ken iedereen uit het leger,
het zijn goeie mensen.
602
00:59:40,998 --> 00:59:43,375
Rossi boft maar met jou.
603
00:59:54,136 --> 00:59:55,971
Wat zeg je ervan?
604
00:59:57,556 --> 01:00:00,517
Hoe bedoel je?
Ik heb geen idee wat dit is.
605
01:00:01,101 --> 01:00:05,397
Dat is het hele idee.
Maar moet je die pakketjes zien.
606
01:00:06,273 --> 01:00:11,862
De jongens in het lab hebben daar
die fentanyl in gestopt.
607
01:00:11,987 --> 01:00:15,782
Niet te traceren, niet te geloven.
608
01:00:16,950 --> 01:00:20,412
Dat is een hoop fentanyl.
-Echt wel.
609
01:00:20,537 --> 01:00:24,791
Genoeg om heel Europa te voorzien.
610
01:00:27,169 --> 01:00:30,047
Denk je niet dat alle ogen
gericht zijn op Rome?
611
01:00:30,839 --> 01:00:35,969
De Cosa Nostra is nog
van voor onze tijd. Die gaan niet weg.
612
01:00:36,094 --> 01:00:40,057
Blijkbaar kan niemand ze tegenhouden.
613
01:00:41,183 --> 01:00:42,809
Kom mee.
614
01:00:48,524 --> 01:00:52,861
Het moeilijkste van de drugshandel
is de verspreiding.
615
01:00:52,986 --> 01:00:58,367
Dan is Rome niet echt ideaal.
-Daar hebben we wat op gevonden.
616
01:00:58,492 --> 01:01:00,119
Wat dan?
617
01:01:00,244 --> 01:01:06,041
We rekenen de helft
en het is twee keer zo sterk.
618
01:01:06,166 --> 01:01:11,004
Dat kunnen ze niet afwijzen.
-Nee.
619
01:01:11,129 --> 01:01:14,466
Is dat spul niet sterk genoeg?
620
01:01:17,052 --> 01:01:21,765
Voor de klanten wel,
niet voor de dealers.
621
01:01:21,890 --> 01:01:28,438
Het is duurder om te vervoeren,
maar wij worden nooit gepakt.
622
01:01:29,189 --> 01:01:30,482
Net zo makkelijk.
623
01:01:32,651 --> 01:01:35,529
Weet je wat het mooie is aan fentanyl?
624
01:01:36,989 --> 01:01:42,536
Je kunt het met alles versnijden.
Zo slaan we twee vliegen in één klap.
625
01:01:43,620 --> 01:01:47,666
Wat doe ik hier dan nog?
Moet ik helpen inladen?
626
01:01:47,791 --> 01:01:50,669
Nee, er komt iemand langs.
627
01:01:50,794 --> 01:01:53,589
Een agent die we hebben ingelijfd.
628
01:01:53,714 --> 01:01:57,593
Nog één verklikker
die we moeten afmaken.
629
01:02:10,981 --> 01:02:12,482
Hou dat in de gaten.
630
01:02:21,074 --> 01:02:23,327
Alles goed, commandant?
631
01:02:23,452 --> 01:02:30,876
M'n contacten weten dat er 'n zending
fentanyl vanuit Rome komt.
632
01:02:31,001 --> 01:02:33,170
Knap werk.
633
01:02:34,087 --> 01:02:38,675
Nu kan de crème de la crème
van Rome zich weer even vermaken.
634
01:02:38,800 --> 01:02:42,471
Waar is Rossi?
-Hier ben ik.
635
01:02:44,681 --> 01:02:48,477
Jij hebt hier niets te zoeken.
Neem je het op tegen het voetvolk?
636
01:02:48,602 --> 01:02:52,523
Je gedraagt je niet als voetvolk.
-Wat bedoel je daarmee?
637
01:02:52,648 --> 01:02:55,442
Je hebt al het voetvolk
bijeen geroepen.
638
01:02:55,567 --> 01:03:00,197
Dat is m'n werk toch?
Vertrouw je me niet, baas?
639
01:03:00,322 --> 01:03:03,659
Doe nou even rustig.
Je wilt de deal toch niet afblazen?
640
01:03:03,784 --> 01:03:06,453
Jij hebt het geld.
-Dat heeft m'n vader.
641
01:03:06,578 --> 01:03:08,956
Bek dicht, anders sla ik je voor je kop.
642
01:03:09,081 --> 01:03:11,250
En ik zal jou eens wat vertellen.
643
01:03:11,375 --> 01:03:15,712
Ik wil dat al m'n hulpjes
zich aan de regels houden.
644
01:03:19,341 --> 01:03:20,634
We moeten hier weg.
645
01:03:22,761 --> 01:03:27,474
Hoe wou je dat doen?
Door ze te naaien? Ik dacht het niet.
646
01:03:27,599 --> 01:03:32,896
Jij bent toch een politieman?
-De enige die niet corrupt is.
647
01:03:34,982 --> 01:03:36,817
En die aanklager dan?
648
01:03:38,485 --> 01:03:40,654
Die weet niet waar ik ben.
649
01:03:41,238 --> 01:03:45,909
Als hij dat briefje maar vindt.
-Hangt alles daarvan af?
650
01:03:48,871 --> 01:03:54,918
Als alles in de vrachtwagens zit,
gaat het naar Sicilië.
651
01:03:55,043 --> 01:04:01,800
De politie let alleen op vrachtwagens
die naar het noorden gaan.
652
01:04:01,925 --> 01:04:03,760
Weet je dat wel zeker?
653
01:04:07,848 --> 01:04:12,644
Wie is dat?
-Terry. Hij heeft m'n broer gered.
654
01:04:12,769 --> 01:04:15,814
Net uit de gevangenis
en terug in de samenleving.
655
01:04:21,570 --> 01:04:22,863
Oké dan, Terry.
656
01:04:23,655 --> 01:04:28,577
De politie let dus alleen op verkeer
dat naar het noorden gaat.
657
01:04:28,702 --> 01:04:30,913
Daar heb ik voor gezorgd.
658
01:04:31,622 --> 01:04:34,917
Fijn dat de politie hier
zo makkelijk is.
659
01:04:38,712 --> 01:04:43,717
Ik zal je laten zien wat er gebeurt
als je ons in de maling neemt.
660
01:04:45,260 --> 01:04:50,641
Je zult je wel afvragen
of je deze politieman kunt vertrouwen.
661
01:04:50,766 --> 01:04:54,603
Verlinkt hij ons?
Laat hij ons in de val lopen?
662
01:04:54,728 --> 01:04:58,440
Weet je hoe ik zo iemand noem?
663
01:05:09,243 --> 01:05:11,662
Dat was de laatste verklikker.
664
01:05:21,296 --> 01:05:24,091
Gaan we daar naar binnen?
-Kop dicht.
665
01:05:36,019 --> 01:05:38,021
Hou dat tasje maar bij je.
666
01:05:39,898 --> 01:05:42,734
Hou je rustig, ik word nerveus van je.
667
01:05:52,536 --> 01:05:55,038
Ik heb je gewaarschuwd.
668
01:05:56,957 --> 01:06:00,377
Jullie gaan allemaal de cel in.
669
01:06:03,255 --> 01:06:07,009
O ja?
-Jij bent de ergste van allemaal.
670
01:06:07,134 --> 01:06:09,970
Omdat ik nu voor hen werk?
671
01:06:10,095 --> 01:06:12,347
Je hebt je ziel verkocht.
672
01:06:12,472 --> 01:06:17,019
Doe even rustig.
673
01:06:17,144 --> 01:06:18,604
Rustig aan.
674
01:06:19,730 --> 01:06:25,027
Voordat er doden vallen,
heb ik nog één vraag.
675
01:06:25,152 --> 01:06:31,450
Waarom heb je die hoer meegenomen?
-Ze werkt voor Lombardi.
676
01:06:33,076 --> 01:06:34,661
Interessant.
677
01:06:35,704 --> 01:06:38,207
Jij komt overal.
678
01:06:38,332 --> 01:06:41,543
Het is toch een hoer?
-Rot toch op.
679
01:06:41,668 --> 01:06:46,340
Ze hoort wel bij ons,
dus hou je een beetje in.
680
01:06:46,924 --> 01:06:49,134
Gaan we dreigen?
681
01:06:49,259 --> 01:06:54,932
Nee commandant,
ik ga meteen tot actie over.
682
01:06:55,057 --> 01:06:56,725
Niet doen.
683
01:06:59,561 --> 01:07:03,816
Je moet geen politieman afmaken.
-Heb je niet opgelet?
684
01:07:03,941 --> 01:07:07,319
We hebben er al zoveel afgemaakt.
685
01:07:07,444 --> 01:07:12,366
Er hangen overal camera's.
Je krijgt straks levenslang.
686
01:07:13,408 --> 01:07:17,829
Die agent is door een van ons
omgebracht. Niet jouw probleem.
687
01:07:20,499 --> 01:07:26,171
Je hebt gelijk. Ik wist wel
dat je een slimme vent was.
688
01:07:28,090 --> 01:07:29,967
Jij mag het voor me opknappen.
689
01:07:31,176 --> 01:07:32,928
En dan mag ik weg?
690
01:07:33,679 --> 01:07:35,764
Ik vertel niets verder.
691
01:07:37,808 --> 01:07:41,311
Toe maar.
Ga je gang, jij mag het doen.
692
01:07:43,939 --> 01:07:49,069
Het spijt me.
-Nee, niet doen.
693
01:07:54,616 --> 01:07:56,410
Binnenkomend bericht.
694
01:07:58,620 --> 01:08:02,374
Wie zijn het?
-CIA, er volgt nog een auto.
695
01:08:02,499 --> 01:08:07,171
Ik kan niet zien hoeveel man erin zitten.
-Komen ze deze kant op?
696
01:08:07,296 --> 01:08:11,383
Ze hebben iemand getraceerd
en de versperringen genegeerd.
697
01:08:13,010 --> 01:08:15,929
Zorg dat ze je niet zien.
698
01:08:16,054 --> 01:08:19,057
Wie heeft de CIA erbij gehaald?
699
01:08:21,643 --> 01:08:23,312
Ik weet van niks.
700
01:08:25,397 --> 01:08:28,734
Je had beter een priester
kunnen inschakelen.
701
01:08:28,859 --> 01:08:33,405
Heren, we hebben hier een noodgeval.
-Begrepen.
702
01:08:41,413 --> 01:08:43,707
Doe waarvoor u betaald wordt.
703
01:08:47,544 --> 01:08:50,005
Wil je het echt tegen de CIA opnemen?
704
01:08:52,966 --> 01:08:55,928
Nee, dat was ik niet van plan.
705
01:09:03,727 --> 01:09:06,522
Daar komen ze,
maak er wat moois van.
706
01:09:16,532 --> 01:09:19,159
Commandant Abruzzo.
-Wat doet u hier?
707
01:09:19,284 --> 01:09:24,415
Rome is mijn stad. Een van mijn
mensen werkt hier undercover.
708
01:09:24,540 --> 01:09:27,334
We zijn hier net gearriveerd.
709
01:09:30,128 --> 01:09:31,922
Wie heeft wie gebeld?
710
01:09:32,047 --> 01:09:36,176
Wij hebben ook iemand undercover.
-Een Amerikaan?
711
01:09:36,301 --> 01:09:39,304
Een agent.
-Daar weet ik niets van.
712
01:09:39,429 --> 01:09:41,431
Meer kan ik er niet over zeggen.
713
01:09:42,808 --> 01:09:45,018
Ook geen bereik zeker?
714
01:09:45,143 --> 01:09:49,189
Alles ligt plat, daarom heb ik hier
maar zo weinig mensen.
715
01:09:49,857 --> 01:09:54,361
Met hoeveel zijn zij?
-Drie, voor zover ik weet.
716
01:09:56,196 --> 01:09:59,533
Enig idee hoe we dit
moeten aanpakken?
717
01:09:59,658 --> 01:10:02,077
Stungranaten, en dan naar binnen.
718
01:10:02,202 --> 01:10:05,038
Klinkt goed, wat kunnen wij doen?
719
01:10:05,747 --> 01:10:09,209
Alles afzetten, wij doen de inval.
-Komt goed.
720
01:10:18,218 --> 01:10:20,762
Ze gaan hier zo binnenvallen.
721
01:10:22,014 --> 01:10:25,350
Zo doen ze dat bij de CIA.
722
01:10:26,727 --> 01:10:28,562
Maar er is nog één grote vraag.
723
01:10:29,980 --> 01:10:32,858
Wie heeft ze hier gebracht?
724
01:10:45,787 --> 01:10:49,875
Denk je echt dat het slim is
om CIA-agenten af te maken?
725
01:10:52,586 --> 01:10:58,342
We hebben alleen iets aan deze loods
als niemand weet waar het is.
726
01:10:58,467 --> 01:11:00,385
Jouw loods?
727
01:11:04,723 --> 01:11:10,104
Ik heb het idee dat je mijn bijdrage
binnen de organisatie niet waardeert.
728
01:11:10,229 --> 01:11:15,651
Dacht je dat ik me zou terugtrekken?
Dat hij daarvoor kon zorgen?
729
01:11:16,568 --> 01:11:20,405
Nu heb ik het door.
Je wou me dat idee geven.
730
01:11:23,825 --> 01:11:29,748
Jullie zijn hier niet de enigen
die grote plannen hebben.
731
01:11:31,291 --> 01:11:33,210
Grote plannen?
732
01:11:40,467 --> 01:11:43,303
Ik heb gezegd
dat ik me zou terugtrekken.
733
01:11:44,137 --> 01:11:46,223
Ik heb een vergadering belegd.
734
01:11:48,267 --> 01:11:51,019
Alle belangrijke families zijn erbij.
735
01:11:54,731 --> 01:11:56,859
Het was zo geregeld.
736
01:11:58,694 --> 01:12:02,739
Ik heb ze een deel
van m'n organisatie beloofd.
737
01:12:04,867 --> 01:12:06,368
Dat zagen ze wel zitten.
738
01:12:16,962 --> 01:12:22,926
Ze zijn allemaal dood.
Nu is er nog maar één baas.
739
01:12:23,051 --> 01:12:27,973
De politie is er druk mee. Die maken
zich geen zorgen om die vrachtwagens.
740
01:12:28,098 --> 01:12:29,349
Mijn vrachtwagens.
741
01:12:29,474 --> 01:12:33,854
Jij hebt de verkeerde kant gekozen.
Dat was niet slim.
742
01:12:36,315 --> 01:12:37,941
En wie hebben we daar?
743
01:12:38,066 --> 01:12:40,861
Ik ben er weer.
744
01:12:42,779 --> 01:12:46,533
Ik heb gezien wat daar gebeurde.
Jij hebt het druk gehad.
745
01:12:50,787 --> 01:12:54,499
Hoe ben jij vrij gekomen?
-Dankzij jou.
746
01:12:56,502 --> 01:12:58,086
Dankzij jou.
747
01:13:00,005 --> 01:13:05,594
Vuile hufter. Denk je dat ik jou
vrij heb gekregen? Ik dacht het niet.
748
01:13:06,678 --> 01:13:12,309
De advocaat belde niet terug.
Ik dacht dat jij erachter zat.
749
01:13:12,434 --> 01:13:15,604
Jij hebt gezorgd
dat hij vervroegd vrij kwam.
750
01:13:18,065 --> 01:13:19,274
Nee.
751
01:13:21,485 --> 01:13:23,987
Ze hadden je nooit vrijgelaten.
752
01:13:24,947 --> 01:13:26,240
Echt niet.
753
01:13:31,453 --> 01:13:33,205
Alleen...
754
01:13:34,706 --> 01:13:40,420
Alleen als de rechercheur
nog een zesde man undercover had.
755
01:13:46,093 --> 01:13:51,056
Dat voelt lekker.
Jij hebt mazzel gehad, Jack.
756
01:13:51,181 --> 01:13:53,350
Ik heb een pistool.
757
01:14:04,027 --> 01:14:08,282
Terry toch.
-Wat valt er te lachen?
758
01:14:08,407 --> 01:14:13,829
Ze konden geen kant meer op.
Drie man nemen de benen.
759
01:14:13,954 --> 01:14:18,292
Het moet die verklikker zijn.
-Een van jouw mensen?
760
01:14:18,417 --> 01:14:23,589
De Amerikanen hebben ook iemand
undercover. Ze hebben alles door.
761
01:14:24,590 --> 01:14:27,551
Soms heeft het voetvolk gewoon pech.
762
01:14:28,177 --> 01:14:31,180
Rossi toch.
763
01:14:31,555 --> 01:14:34,433
Eén ding had je wel goed door.
-Wat dan?
764
01:14:34,975 --> 01:14:37,728
Dit is een vijandige overname.
765
01:14:45,235 --> 01:14:48,906
Je had gelijk.
Dit zag hij niet aankomen.
766
01:14:49,031 --> 01:14:53,952
Dit lost helemaal niets op.
Ze blijven op zoek.
767
01:14:54,077 --> 01:14:55,954
Het hoort er allemaal bij.
768
01:14:57,998 --> 01:15:02,711
Ga ze zoeken.
-Je broer heeft alles verkloot.
769
01:15:02,836 --> 01:15:08,425
Jongens, er komt niemand.
-Weet je dat wel zeker?
770
01:15:11,595 --> 01:15:15,682
Abruzzo, bewaak die vrachtwagens.
Ik moet m'n broer even spreken.
771
01:15:15,807 --> 01:15:18,018
Kom mee, Mangal.
772
01:15:44,419 --> 01:15:46,380
Waar zijn ze nou?
-Geen idee.
773
01:16:07,568 --> 01:16:11,447
Met de drone hebben we die loods
gevonden. Jack ging erheen.
774
01:16:11,572 --> 01:16:16,076
Doe voorzichtig. Je hebt geen contact
meer met onze mensen.
775
01:16:28,672 --> 01:16:31,592
Alles oké?
-Wat kan het jou schelen?
776
01:16:31,717 --> 01:16:33,635
Ik werk voor Lombardi.
777
01:16:33,760 --> 01:16:38,974
Ik dacht dat hij je kwam arresteren.
-Nee, doe dat nou niet.
778
01:16:40,350 --> 01:16:45,564
Laat Terry nou maar.
Ik heb hem geen keus gegeven.
779
01:16:45,689 --> 01:16:49,401
Het doet er niet meer toe.
Heeft iemand hier nog bereik?
780
01:16:49,526 --> 01:16:51,987
Een telefoon?
-Nee, laat maar.
781
01:16:53,030 --> 01:16:56,325
We kunnen niemand bellen.
Zij hebben alles in de hand.
782
01:16:56,450 --> 01:17:01,371
Ik weet hoe we weg kunnen komen.
Kun jij lopen? Kom mee.
783
01:17:09,505 --> 01:17:13,092
Hoe krijgen we die fentanyl weg?
-Dat gaat niet meer lukken.
784
01:17:13,217 --> 01:17:17,054
Griff, ik wist hier niets van.
-Hou je kop.
785
01:17:17,179 --> 01:17:23,644
We kunnen hem niet vertrouwen.
-De politie komt er nu aan.
786
01:17:23,769 --> 01:17:27,564
Heel fijn, we gaan eraan.
En het komt allemaal door hem.
787
01:17:27,689 --> 01:17:30,734
Wat heb ik nou altijd gezegd?
-Geen idee.
788
01:17:33,028 --> 01:17:37,408
Wat zei onze vader nou altijd?
Wat zei hij?
789
01:17:37,533 --> 01:17:39,076
Zeg het dan.
790
01:17:39,201 --> 01:17:41,662
Zorg dat je ze een stap voor bent.
791
01:17:42,704 --> 01:17:44,790
Dat bedoel ik.
792
01:17:44,915 --> 01:17:51,588
Waarom worden dealers altijd gepakt?
Ze weten niet wanneer het genoeg is.
793
01:17:51,713 --> 01:17:57,052
Daar gaan ze aan onderdoor.
Maar ik zit anders in elkaar.
794
01:17:57,177 --> 01:18:00,889
Er is er maar één
met wie ik wil samenwerken.
795
01:18:06,103 --> 01:18:11,400
Hij was toch je mannetje?
-Nee, hij moest overal voor opdraaien.
796
01:18:13,360 --> 01:18:16,655
Broertje van me.
-Ben je niet boos?
797
01:18:16,780 --> 01:18:20,033
We zijn toch familie?
798
01:18:26,415 --> 01:18:31,587
En die vrachtwagens dan?
-Die waren het lokaas.
799
01:18:31,712 --> 01:18:34,590
Dit gaat alles veranderen.
800
01:18:42,723 --> 01:18:45,726
Naar de kerk dan maar?
801
01:19:18,967 --> 01:19:20,177
Hou vol.
802
01:19:32,856 --> 01:19:34,566
Geef hier.
-Wie ga je bellen?
803
01:19:34,691 --> 01:19:37,861
En jij dan? Je baas ligt hier.
-Weet jij iets beters?
804
01:19:37,986 --> 01:19:40,405
In mijn beroep heb je vrienden.
805
01:19:59,591 --> 01:20:01,844
Ik snap het niet. Wat is er gebeurd?
806
01:20:11,061 --> 01:20:14,732
We zijn er ingeluisd.
-Hij laat die drugs echt niet achter.
807
01:20:14,857 --> 01:20:19,278
Ik heb geen drugs gezien.
Alleen maar pakketjes.
808
01:20:56,148 --> 01:20:58,567
Bel iemand.
809
01:21:01,403 --> 01:21:05,407
Met agent Jessica Watson.
Ik heb hier hulp nodig.
810
01:21:06,617 --> 01:21:08,160
Traceer de locatie.
811
01:21:11,538 --> 01:21:14,708
Die agenten zijn dood.
Ik heb hulp nodig.
812
01:21:15,709 --> 01:21:17,419
Je bent een agent.
813
01:21:18,420 --> 01:21:20,047
Ik werk voor de CIA.
814
01:21:21,006 --> 01:21:23,634
Sphinx, kom hier.
815
01:21:26,720 --> 01:21:28,347
Luister even.
816
01:21:29,473 --> 01:21:31,642
Ik heb niet lang meer.
817
01:21:34,269 --> 01:21:36,438
Ik heb Terry hiertoe gedwongen.
818
01:21:37,773 --> 01:21:39,441
Het is mijn schuld.
819
01:21:40,901 --> 01:21:42,819
We hebben iets afgesproken.
820
01:21:45,113 --> 01:21:47,115
Als hij ons hier zou brengen...
821
01:21:48,242 --> 01:21:50,619
zou ik z'n strafblad wissen.
822
01:21:53,288 --> 01:21:55,332
Je moet iets voor me doen.
823
01:21:58,210 --> 01:22:00,921
Zeggen dat Terry
z'n werk gedaan heeft.
824
01:22:02,548 --> 01:22:04,717
Wil je dat voor me doen?
825
01:22:04,842 --> 01:22:07,302
Dat komt goed.
826
01:22:07,427 --> 01:22:09,179
Terry?
827
01:22:16,687 --> 01:22:20,899
Ik doe altijd m'n werk.
Ik hou me aan m'n woord.
828
01:22:24,111 --> 01:22:25,863
Luister, Terry.
829
01:22:27,281 --> 01:22:31,285
Je bent m'n vriend, je bent vrij.
830
01:22:33,871 --> 01:22:35,581
Lombardi?
831
01:22:50,470 --> 01:22:53,515
Dus op Ibiza was je...
-Undercover?
832
01:22:54,516 --> 01:22:57,644
Ik zou haast m'n eigen naam vergeten.
833
01:22:58,812 --> 01:23:03,817
Wat ga je nu doen?
-Uitzoeken wat hier gebeurd is.
834
01:23:06,695 --> 01:23:09,615
Griff is niet bij die explosie
omgekomen.
835
01:23:09,740 --> 01:23:14,745
Ik kan niet meer achter Griff aan gaan.
Hij kan overal zitten.
836
01:23:15,579 --> 01:23:17,039
En ik?
837
01:23:17,164 --> 01:23:20,000
Jij zocht toch een uitweg?
Ga je gang.
838
01:23:26,256 --> 01:23:29,510
Ik moet dit afhandelen.
-Ik kan je helpen.
839
01:23:30,302 --> 01:23:32,596
Je zocht toch een uitweg?
840
01:23:35,265 --> 01:23:37,559
Je wou hem toch pakken?
841
01:23:40,145 --> 01:23:45,651
Leg het nog één keer uit.
-Griff wilde Rossi naaien.
842
01:23:45,776 --> 01:23:47,444
Er lagen daar geen drugs.
843
01:23:47,569 --> 01:23:51,156
Waar zijn ze dan?
-Geen idee. Hij kan niet ver zijn.
844
01:23:51,281 --> 01:23:53,409
Hij wil niet opvallen.
845
01:23:53,534 --> 01:23:57,246
De politie zoekt die wagens.
Hij zou ze nooit inseinen.
846
01:23:57,371 --> 01:24:00,082
Ook niet om ze om de tuin te leiden.
847
01:24:01,166 --> 01:24:02,584
Stoppen.
848
01:24:07,256 --> 01:24:10,092
Wat doet zij bij die kerk?
849
01:24:22,062 --> 01:24:24,940
Godsamme.
-Daar zijn die drugs.
850
01:24:25,065 --> 01:24:26,775
Griff gaat voor het geld.
851
01:24:31,822 --> 01:24:33,699
Griff is er niet bij.
852
01:24:34,616 --> 01:24:36,744
Kom op, inladen.
853
01:24:36,869 --> 01:24:38,829
Wacht tot hij in het zicht is.
854
01:24:41,498 --> 01:24:45,419
Terry, ben jij dat?
855
01:24:47,087 --> 01:24:49,923
Kan iemand die vent afmaken?
856
01:24:52,426 --> 01:24:55,971
G, dit gaat niet goed.
Je moet even langskomen.
857
01:25:03,979 --> 01:25:07,316
Waar heb je zo leren vechten?
-In de disco's op Ibiza.
858
01:25:10,110 --> 01:25:12,905
Waar heb je zo leren schieten?
-Niet op Ibiza.
859
01:25:17,868 --> 01:25:20,871
Waar is je broer?
-Rot toch op.
860
01:25:20,996 --> 01:25:24,416
Je hebt nog drie seconden.
-Jij nog één.
861
01:25:37,846 --> 01:25:42,976
Ik moet het je toegeven,
dit had ik niet van je verwacht.
862
01:25:45,812 --> 01:25:52,069
Ik vertrouwde je meteen al niet,
dus moest ik iets anders verzinnen.
863
01:25:56,198 --> 01:25:58,492
Geloof je me niet?
864
01:25:58,617 --> 01:26:03,247
Jullie gaan eraan, en de politie vindt
100.000 dollar in jouw appartement.
865
01:26:03,372 --> 01:26:06,917
En dat is dan einde verhaal.
866
01:26:09,002 --> 01:26:10,546
Wegwezen.
867
01:26:10,671 --> 01:26:12,422
Lopen.
868
01:26:21,598 --> 01:26:25,477
Laat Griff en z'n broer opsporen.
Hou al het verkeer tegen.
869
01:26:25,602 --> 01:26:29,356
Hij vervoert die drugs niet in busjes.
-Via het vliegveld dan?
870
01:26:29,481 --> 01:26:32,151
Te veel beveiliging.
Per vrachtschip?
871
01:26:32,276 --> 01:26:34,778
Dan zal hij naar een haven
moeten rijden.
872
01:26:34,903 --> 01:26:37,406
Hij kan via de rivier naar de kust.
873
01:27:02,347 --> 01:27:05,601
Op de rivier
moet iemand hem zien.
874
01:27:05,726 --> 01:27:10,230
Dat weet hij ook.
Misschien houdt hij zich even gedeisd.
875
01:27:10,814 --> 01:27:14,484
Veilig voor de politie en de CIA.
-Waar dan?
876
01:27:16,445 --> 01:27:18,614
Het Vaticaan.
877
01:27:19,573 --> 01:27:22,409
Daar kan hij wel een busje kwijt.
878
01:27:22,534 --> 01:27:24,995
Hij kan een paar bewakers omkopen.
879
01:27:36,089 --> 01:27:39,009
Ze hadden Allegra snel te pakken.
880
01:27:40,594 --> 01:27:42,221
Wat moeten we nou?
881
01:27:43,805 --> 01:27:47,684
Zoals ik altijd heb gezegd,
je moet ze één stap voor zijn.
882
01:27:47,809 --> 01:27:51,813
Maar zo'n vrouw
vinden we toch nooit meer?
883
01:27:53,273 --> 01:27:54,473
Kom op nou.
884
01:27:56,985 --> 01:27:59,071
Doorlopen.
885
01:28:44,867 --> 01:28:46,827
Die kant op.
886
01:28:56,211 --> 01:28:59,131
Blijf staan. Weg met dat ding.
887
01:29:01,925 --> 01:29:04,428
Vuile hoer.
888
01:29:06,346 --> 01:29:09,892
Dat mocht je willen.
-Je kletst maar wat.
889
01:29:11,560 --> 01:29:14,521
De CIA heeft geen idee waar je bent.
890
01:29:14,646 --> 01:29:18,317
Ze komen eraan.
-We zien het wel.
891
01:29:37,085 --> 01:29:39,463
Niet op mij richten, zei ik toch?
892
01:29:40,756 --> 01:29:44,259
Weet je hoe ze me noemen?
-Het zal me een zorg zijn.
893
01:29:44,718 --> 01:29:47,346
Ik laat het je wel even zien.
894
01:30:10,035 --> 01:30:14,748
Laat hem los. Anders gaat zij eraan.
895
01:30:20,170 --> 01:30:24,550
Niet slecht, Terry.
Maar er kan er maar eentje winnen.
896
01:31:02,588 --> 01:31:05,382
Ik heb Lombardi's baas gesproken.
897
01:31:06,925 --> 01:31:09,052
Je gaat vrijuit.
898
01:31:12,973 --> 01:31:17,019
Hoe kwam je op Sphinx?
-Dat klonk stoerder dan Jessica.
899
01:31:18,729 --> 01:31:23,650
Heb je ooit echt...
-Gelukkig niet. Ik deed maar alsof.
900
01:31:23,775 --> 01:31:26,278
Ik dacht echt dat je een non was.
901
01:31:27,321 --> 01:31:30,365
Wat doen we hier?
-Het heeft iets symbolisch.
902
01:31:30,490 --> 01:31:34,078
Rome is vaak belaagd,
maar het staat nog overeind.
903
01:31:34,203 --> 01:31:38,540
Italianen zijn een sterk volk.
Ze richten zich steeds weer op.
904
01:31:38,665 --> 01:31:41,585
Als een feniks die uit de as herrijst.
905
01:31:43,378 --> 01:31:45,881
Dat weet ik allemaal niet.
906
01:31:46,006 --> 01:31:50,677
Maar Lombardi zag iets in me.
-Is dat zo?
907
01:31:50,802 --> 01:31:55,182
Toen heb ik hem verteld...
Doet er ook niet toe.
908
01:31:55,849 --> 01:31:58,227
Ik zie ook wel iets in je.
909
01:32:00,270 --> 01:32:01,688
Ik stel toch niks voor?
910
01:32:01,813 --> 01:32:05,817
Dat was toen.
Die vent op het strand op Ibiza.
911
01:32:10,822 --> 01:32:12,366
En hoe ben ik nu?
912
01:32:13,200 --> 01:32:15,786
Ga voor de CIA werken,
lekker rondreizen.
913
01:32:17,287 --> 01:32:18,789
Ik moet ergens naartoe.
914
01:32:18,914 --> 01:32:23,418
Ik weet het, naar je nichtje.
Drie jaar oud, en ontzettend schattig.
915
01:32:26,255 --> 01:32:28,757
Dit had Griff in je appartement gelegd.
916
01:32:35,305 --> 01:32:38,267
Weet je het zeker?
-Gevarentoeslag.
917
01:32:38,392 --> 01:32:43,647
Hier kun je je nichtje mee helpen.
Anders ligt het maar bij de bewijzen.
918
01:32:53,657 --> 01:32:57,327
Tot kijk, hoop ik.
-We gaan het zien.
919
01:32:58,871 --> 01:33:00,330
Dank je.
920
01:33:20,434 --> 01:33:22,436
Oom Terry.71151
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.