All language subtitles for Mafia.Wars.2024.1080p.WEB-DL.EAC3.DDP5.1-AOS_dut (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:56,867 --> 00:01:58,243 Doorlopen. 2 00:02:25,687 --> 00:02:26,980 Hallo. 3 00:02:28,941 --> 00:02:30,317 Wie is daar? 4 00:02:32,110 --> 00:02:33,404 Wie is daar? 5 00:02:33,529 --> 00:02:37,908 Ga toch zitten. Welkom in de vip-ruimte. 6 00:02:38,033 --> 00:02:40,619 Griff? Waar slaat dit op? 7 00:02:41,745 --> 00:02:43,163 Zeg het maar. 8 00:02:44,206 --> 00:02:45,958 Zijn er nog meer? 9 00:02:47,042 --> 00:02:48,293 Meer wat? 10 00:02:48,418 --> 00:02:51,672 Mag dit ding af? -Nee, dat mag niet. 11 00:02:53,173 --> 00:02:58,637 Ik heb een verhoortechniek geleerd toen ik in Irak was. 12 00:02:59,596 --> 00:03:04,351 Weet je dat mensen alles opbiechten als ze niet weten waar ze zijn? 13 00:03:04,476 --> 00:03:07,396 Ik heb niets op te biechten. -O nee? 14 00:03:09,898 --> 00:03:11,984 Schiet je al iets te binnen? 15 00:03:14,152 --> 00:03:15,352 Niet? 16 00:03:16,864 --> 00:03:18,991 Echt niet? Dat is raar. 17 00:03:19,116 --> 00:03:23,036 Door die zak kan ik namelijk ook zien of je lult. 18 00:03:24,746 --> 00:03:29,334 Geef het maar toe, Matteo. Dat lucht op. 19 00:03:32,462 --> 00:03:37,426 Je hebt geen zin om te praten. Dat is helemaal niks voor jou. 20 00:03:37,551 --> 00:03:41,430 Meestal leuter je aan een stuk door. 21 00:03:43,056 --> 00:03:44,558 Dan doen we het zo. 22 00:03:45,184 --> 00:03:50,564 Nog één kans. -Dit slaat nergens op. Je ziet spoken. 23 00:03:50,689 --> 00:03:52,900 Vertel op. -Oké dan. 24 00:03:53,025 --> 00:03:56,612 Ik ben agent Matteo Romano. -Ja, dat wist ik al. 25 00:03:56,737 --> 00:04:00,115 Ik krijg m'n opdrachten van rechercheur Lombardi. 26 00:04:01,783 --> 00:04:05,662 Een Romeinse rechercheur die alleen werkt? Echt niet. 27 00:04:05,787 --> 00:04:07,331 Hij is op een missie. 28 00:04:07,456 --> 00:04:11,543 Hij is half Amerikaans, hij denkt dat hij John Wayne is. 29 00:04:12,836 --> 00:04:14,755 John Wayne? 30 00:04:14,880 --> 00:04:16,298 Alsjeblieft. 31 00:04:20,969 --> 00:04:23,931 Was dat nou zo moeilijk? Kom op, zeg. 32 00:04:24,056 --> 00:04:28,894 O ja, weten ze dat die zending eraan komt? 33 00:04:31,396 --> 00:04:33,398 Weten ze dat we die loods hebben? 34 00:04:34,191 --> 00:04:37,402 Daar gaan ze niet kijken zonder een heel leger. 35 00:04:38,779 --> 00:04:41,073 Je bent wel heel zeker van jezelf. 36 00:04:42,658 --> 00:04:44,785 Ik wou hier niet aan beginnen. 37 00:04:44,910 --> 00:04:49,706 Lombardi wist dat ik geld gepakt had. Ik had geen keus, ik moest wel... 38 00:04:49,831 --> 00:04:52,167 Voor verklikker spelen. 39 00:04:52,292 --> 00:04:54,712 Maar het is afgelopen. Ik kap ermee. 40 00:04:54,837 --> 00:04:58,382 Je keert je af van de duivel. Amen, man. 41 00:04:58,507 --> 00:05:02,010 Kijk nou toch, je ziet er niet uit. Toe nou toch. 42 00:05:03,136 --> 00:05:05,264 Je was best een beetje bang, hè? 43 00:05:08,267 --> 00:05:10,477 Er doen verhalen over je de ronde. 44 00:05:11,353 --> 00:05:14,481 Meen je dat? Wat zeggen ze dan over me? 45 00:05:15,816 --> 00:05:19,903 Je weet wel, ik... -Ik heb geen idee. 46 00:05:21,321 --> 00:05:24,616 Ze zeggen dat Rossi de baas is, maar dat jij... 47 00:05:25,784 --> 00:05:27,619 Jij hebt een reputatie. 48 00:05:29,788 --> 00:05:31,582 Een reputatie? 49 00:05:31,707 --> 00:05:37,296 De reputatie van goed geklede man? Die van rokkenjager? 50 00:05:37,421 --> 00:05:38,797 Je hebt... 51 00:05:40,799 --> 00:05:44,386 Je pikt niks, zelfs niet van de baas. 52 00:05:46,221 --> 00:05:49,433 Hoe noemen ze me? Wat zeggen ze achter m'n rug? 53 00:05:49,558 --> 00:05:51,643 Ik weet het niet. -Zeg het maar. 54 00:05:51,768 --> 00:05:55,355 Ik weet echt van niks, Griff. -Oké, dan niet. 55 00:05:55,480 --> 00:06:00,861 Genoeg gepraat. Met die rechercheur rekenen we later wel af, oké? 56 00:06:02,237 --> 00:06:04,573 Kom, we moeten naar het feest. 57 00:06:05,908 --> 00:06:10,621 Ik weet het ineens weer. Ze noemen me 'de man met de zeis'. 58 00:06:13,874 --> 00:06:15,167 Hè, verdorie. 59 00:06:19,213 --> 00:06:23,258 Mr Rossi wil hier geen verklikkers. 60 00:06:27,596 --> 00:06:33,477 Beïnvloedt dit de deal? -Nee hoor, alles gaat gewoon door. 61 00:06:36,522 --> 00:06:38,774 Maar er zijn nog meer verklikkers. 62 00:06:39,858 --> 00:06:41,276 Ik ruik ze gewoon. 63 00:06:41,944 --> 00:06:46,448 En ik zal ze met plezier een voor een afmaken. 64 00:07:16,228 --> 00:07:19,565 Weet je het zeker? -Weet jij iets beters? 65 00:07:19,690 --> 00:07:21,483 Ik ga m'n broer bellen. 66 00:07:22,401 --> 00:07:24,528 Hoe kom je aan die telefoon? 67 00:07:24,653 --> 00:07:29,408 M'n broer kan dat soort dingen regelen. 68 00:07:34,413 --> 00:07:35,613 Te laat. 69 00:07:38,542 --> 00:07:43,463 Jij hebt het verkloot. -Zo ben je in de problemen gekomen. 70 00:07:44,548 --> 00:07:48,177 Moses, hij is een beetje de weg kwijt. 71 00:07:51,013 --> 00:07:56,351 Ik snap het, maar het is m'n celmaat. Die heb je niet voor het uitkiezen. 72 00:07:56,476 --> 00:07:58,353 Dit kan ik niet toestaan. 73 00:08:04,443 --> 00:08:07,487 Weet je wie m'n broer is? 74 00:08:08,614 --> 00:08:09,814 Ik weet het. 75 00:08:36,183 --> 00:08:40,270 Het is gelukt. Ik ben hier nu eindelijk de baas. 76 00:08:58,080 --> 00:08:59,873 Overeind. 77 00:08:59,998 --> 00:09:04,461 Overeind, zei ik. -Ja, ik verstond je wel. 78 00:09:12,177 --> 00:09:16,557 Terug naar m'n cel? -Je bent vrij, Amerikaan. 79 00:09:22,855 --> 00:09:25,566 Terry? -Momentje. 80 00:09:26,316 --> 00:09:28,485 Ik zie je zo buiten. 81 00:09:44,877 --> 00:09:47,171 Paspoort? -Nee. 82 00:10:11,612 --> 00:10:12,812 Paspoort? 83 00:10:35,677 --> 00:10:38,472 Doet het pijn als je gaat zitten? 84 00:10:39,097 --> 00:10:41,308 Is het zo erg? 85 00:10:41,433 --> 00:10:45,062 Wou jij ook de cel in? -Nee hoor. 86 00:10:45,187 --> 00:10:47,481 Ik doe niets illegaals. 87 00:10:48,649 --> 00:10:50,150 Wie ben jij? 88 00:10:50,776 --> 00:10:52,569 Ik ben Lombardi. 89 00:10:53,278 --> 00:10:57,491 Ik heb gezorgd dat je vrij kwam. Jij doet dus wat ik zeg. 90 00:10:58,742 --> 00:11:02,704 Je bent dus een agent? -Rechercheur. 91 00:11:03,664 --> 00:11:06,959 Ik heb als kind in de Verenigde Staten gewoond. 92 00:11:08,126 --> 00:11:12,047 Dus we zijn allebei geen echte Romeinen. 93 00:11:13,257 --> 00:11:15,592 Geef me dat briefje van Jack. 94 00:11:15,717 --> 00:11:17,177 Welk briefje? 95 00:11:18,679 --> 00:11:20,430 Hou je niet van de domme. 96 00:11:22,140 --> 00:11:23,433 Niet doen. 97 00:11:24,101 --> 00:11:28,480 Hij heeft me dit gegeven, ik weet er verder niets van. 98 00:11:30,774 --> 00:11:34,069 Hoe is Jack bij jou in de cel terechtgekomen? 99 00:11:35,487 --> 00:11:40,492 Hij vertrouwde alleen Amerikanen. -Ik was bijna dood geweest. 100 00:11:40,617 --> 00:11:43,912 Maar je hebt hem wel gered. 101 00:11:44,621 --> 00:11:48,709 Dat hoorde bij de test. Anders had je hier niet gezeten. 102 00:11:49,376 --> 00:11:52,129 Doe je altijd zo vaag? 103 00:11:53,422 --> 00:11:58,385 Je hebt de vriendschaps-test doorstaan. Met vlag en wimpel. 104 00:12:07,019 --> 00:12:12,274 Geen vrouw, geen kinderen? -Wil je me online aanmelden? 105 00:12:12,399 --> 00:12:16,904 In je dossier stond al dat je lastig was. Dat kan een voordeel zijn. 106 00:12:17,029 --> 00:12:19,865 Hoezo? -In verband met de Cosa Nostra. 107 00:12:19,990 --> 00:12:22,743 Die zitten toch in het zuiden? -Overal. 108 00:12:22,868 --> 00:12:28,415 Ze schijnen nu ook in Rome te zitten. Ze verkopen fentanyl. 109 00:12:28,540 --> 00:12:32,044 Heel fijn. Moet jij niet achter die drugs aan? 110 00:12:32,169 --> 00:12:34,963 Ik laat ze niet in Rome hun gang gaan. 111 00:12:35,088 --> 00:12:40,260 Ik snap dat je iets te bewijzen hebt. Geef me m'n paspoort. 112 00:12:40,385 --> 00:12:44,306 Ik las in je dossier dat je altijd een uitweg zoekt. 113 00:12:44,431 --> 00:12:47,351 Jij kent me niet. -Moet je horen. 114 00:12:47,476 --> 00:12:50,521 Ik heb al vijf man undercover. 115 00:12:50,646 --> 00:12:54,316 Jij bent de zesde. -Wat bedoel je? 116 00:12:54,441 --> 00:12:57,861 Jij hebt in Amerika bij de politie gewerkt. 117 00:13:00,030 --> 00:13:01,323 Lang geleden. 118 00:13:01,448 --> 00:13:07,913 Ik snap het wel. Het leven is moeilijk, je probeert het weer op te pakken. 119 00:13:08,038 --> 00:13:12,417 Maar ik zie iets in jou, daarom heb ik je nodig. 120 00:13:13,418 --> 00:13:16,839 Waarvoor? -Mijn undercover-eenheid. 121 00:13:17,840 --> 00:13:20,092 Wij gaan de Cosa Nostra tegenhouden. 122 00:13:20,217 --> 00:13:25,514 Geen domme dingen zeggen. Niet zeggen dat ik moet opdonderen. 123 00:13:27,808 --> 00:13:32,896 Je komt alleen weg uit Italië als je voor mij werkt. 124 00:13:33,021 --> 00:13:35,691 Het kan zijn dat ze je drugs aanbieden. 125 00:13:35,816 --> 00:13:39,069 Maar je moet niemand voor ze vermoorden. 126 00:13:39,778 --> 00:13:41,989 Dat gaat me te ver. 127 00:13:42,489 --> 00:13:44,950 Maak me dan meteen maar af. 128 00:13:45,075 --> 00:13:48,579 Ik heb ook een opname van jou in het washok. 129 00:13:48,704 --> 00:13:52,791 Doet de politie nu aan afpersing? -Sinds kort. 130 00:13:52,916 --> 00:13:57,463 Alleen ik weet dat jij undercover bent. -Wat schiet ik daarmee op? 131 00:13:57,588 --> 00:14:01,884 Jij bent de verkenner. De rest doet het politiewerk. 132 00:14:03,760 --> 00:14:07,473 En ik ben de enige... -Crimineel. Inderdaad. 133 00:14:07,598 --> 00:14:09,308 We hebben een codewoord. 134 00:14:09,433 --> 00:14:13,020 Als je in de problemen zit, weet je wie je kunt vertrouwen. 135 00:14:14,354 --> 00:14:15,773 'Sukkel', zeker? 136 00:14:15,898 --> 00:14:17,858 'Jackpot.' 137 00:14:18,859 --> 00:14:23,155 Samen met jullie zessen ga ik deze hele operatie oprollen. 138 00:14:23,280 --> 00:14:24,740 Wat doe ik als verkenner? 139 00:14:24,865 --> 00:14:29,495 Rossi is de grootste Cosa Nostra-baas. Ze haten buitenstaanders. 140 00:14:29,620 --> 00:14:34,541 Via die man die jij gered hebt kun je in de operatie infiltreren. 141 00:14:36,793 --> 00:14:40,339 Rossi heeft een nieuwe assistent, ene Griff. 142 00:14:40,464 --> 00:14:41,798 De broer van Jack. 143 00:14:43,217 --> 00:14:47,721 Hou Griff maar te vriend, hij leidt je wel naar de drugs. 144 00:14:47,846 --> 00:14:49,389 En dan? 145 00:14:50,974 --> 00:14:53,727 Dan wacht je tot de hulptroepen arriveren. 146 00:14:55,854 --> 00:15:02,528 Terry, je wilt toch niet nog een jaar in een cel wegrotten? 147 00:15:02,653 --> 00:15:04,738 Een kloon van je oude telefoon. 148 00:15:05,239 --> 00:15:08,659 Ik kan je overal volgen. Zonder zendertje. 149 00:15:10,369 --> 00:15:15,082 Die andere vijf kunnen niets vinden? -Rossi is heel voorzichtig. 150 00:15:15,207 --> 00:15:18,627 Maar jij zit gebakken. 151 00:15:20,170 --> 00:15:23,298 Waarom zou Griff jou niet vertrouwen? 152 00:15:24,174 --> 00:15:26,093 Jij hebt z'n broer gered. 153 00:15:34,226 --> 00:15:37,229 Hoe lang moet ik nog op Rossi passen? 154 00:15:37,354 --> 00:15:41,108 Je bent vriendjes met de baas, goed voor je reputatie. 155 00:15:41,233 --> 00:15:45,696 Dit is een vijandige overname, ik ben geen oppas. 156 00:15:45,821 --> 00:15:50,200 Ga jij z'n handje maar vasthouden. -Hij moet jou vertrouwen. 157 00:15:50,325 --> 00:15:54,496 Hij denkt alleen aan m'n kleurtje en aan het geld. 158 00:15:54,621 --> 00:15:59,501 Nee, hij denkt alleen aan het geld van je vader. 159 00:15:59,626 --> 00:16:02,004 Daarmee begint hij z'n eigen handel. 160 00:16:02,129 --> 00:16:05,382 Rot een eind op. -Luister even. 161 00:16:05,507 --> 00:16:09,511 Wil je op eigen benen staan? Dan moet je een daad stellen. 162 00:16:09,636 --> 00:16:12,598 Dat doe je met deze deal. -Is dat zo? 163 00:16:12,723 --> 00:16:16,769 Met 100.000 kilo fentanyl ben ik meteen de baas. 164 00:16:16,894 --> 00:16:19,438 Van Istanboel tot Ibiza. 165 00:16:19,563 --> 00:16:23,859 Niet te hard van stapel lopen. Hou Rossi te vriend. 166 00:16:24,443 --> 00:16:27,112 Hij begint bang te worden. -Waarvoor? 167 00:16:27,237 --> 00:16:30,115 Voor ons of voor die verklikkers? 168 00:16:30,240 --> 00:16:34,411 Doe nou wat we afgesproken hebben. Hij heeft niets door. 169 00:16:41,293 --> 00:16:43,003 Gaat die Griff wel bellen? 170 00:16:45,589 --> 00:16:48,509 Ik heb een paar van z'n mensen laten oppakken. 171 00:16:48,634 --> 00:16:50,636 Hij heeft hulp nodig. 172 00:16:51,303 --> 00:16:52,888 Los daarvan... 173 00:16:53,805 --> 00:16:56,266 Ik heb m'n huiswerk gedaan. 174 00:16:56,391 --> 00:16:59,353 Jack en Griff zijn heel hecht. 175 00:17:00,395 --> 00:17:01,813 Hij belt wel. 176 00:17:04,066 --> 00:17:08,529 En Terry? Probeer nou niet de benen te nemen. 177 00:17:08,654 --> 00:17:10,572 We houden je in de gaten. 178 00:17:39,643 --> 00:17:43,272 Hallo? -Met mij. Hoe is het met haar? 179 00:17:43,397 --> 00:17:46,108 Ze is heel flink geweest. 180 00:17:47,985 --> 00:17:50,446 Sorry dat ik niet eerder gebeld heb. 181 00:17:50,571 --> 00:17:52,364 We waren ongerust. 182 00:17:52,489 --> 00:17:53,949 We? 183 00:17:54,992 --> 00:17:56,201 Wat heb je gezegd? 184 00:17:56,326 --> 00:17:59,955 Dat haar oom snel weer terug zou zijn. 185 00:18:00,080 --> 00:18:01,748 Was dat niet waar, Terry? 186 00:18:03,041 --> 00:18:08,213 Ik kom terug. Vertel haar maar weer dat alles goed komt. 187 00:18:10,340 --> 00:18:13,260 Doe ik. Snel graag. 188 00:18:15,888 --> 00:18:20,434 Mama, komt oom Terry snel terug? 189 00:18:32,029 --> 00:18:36,325 Nou, wanneer haal je me weg uit deze ellende? 190 00:18:37,409 --> 00:18:38,785 Wordt aan gewerkt. 191 00:18:39,328 --> 00:18:43,457 Maar ik heb gehoord dat je wat onenigheid hebt gehad. 192 00:18:43,582 --> 00:18:45,250 Geen enkel probleem. 193 00:18:48,378 --> 00:18:51,256 Welke koene ridder heeft je dan gered? 194 00:18:51,381 --> 00:18:56,053 Terry, hij is net vrij. We hebben twee maanden een cel gedeeld. 195 00:18:56,178 --> 00:18:58,722 Ik heb gezegd dat jij werk voor hem had. 196 00:19:00,140 --> 00:19:01,975 Wat nou? 197 00:19:02,100 --> 00:19:06,814 Ik heb hem nagetrokken. Een Amerikaan, net als wij. 198 00:19:06,939 --> 00:19:08,690 Ik ken hem niet. 199 00:19:09,608 --> 00:19:13,403 Ik sta bij hem in het krijt. Zet me nou niet voor schut. 200 00:19:14,863 --> 00:19:19,910 Dat heb je zelf al gedaan, toen je hem het vuile werk liet opknappen. 201 00:19:23,247 --> 00:19:28,043 Drie van die dommekrachten wilden me hier dood hebben. 202 00:19:29,086 --> 00:19:32,005 En? -Ik leef toch nog? 203 00:19:35,175 --> 00:19:39,763 Ik ben je altijd een stap voor. -Dat heeft pa ons bijgebracht. 204 00:19:39,888 --> 00:19:44,268 Hij zei ook dat we ons altijd aan ons woord moesten houden. 205 00:19:54,653 --> 00:19:58,282 Spreek ik met de koene ridder? -Met wie spreek ik? 206 00:19:58,407 --> 00:20:01,159 We hebben een gemeenschappelijke vriend. 207 00:20:02,369 --> 00:20:05,747 Ik heb begrepen dat jij z'n lijfwacht bent. 208 00:20:06,748 --> 00:20:08,041 Dus dan ben jij... 209 00:20:09,626 --> 00:20:13,047 Ben je op zoek naar werk? -Ik ben altijd op zoek. 210 00:20:13,172 --> 00:20:18,760 Mooi zo, weet je waar Geno's is? -Ik weet het wel te vinden. 211 00:20:19,553 --> 00:20:24,808 Daar moet je een pakketje ophalen. Vraag maar naar Rinaldo. 212 00:20:24,933 --> 00:20:28,187 Wat moet ik met dat pakketje? -Dat hoor je nog. 213 00:20:31,148 --> 00:20:33,734 Dat redt hij niet in z'n eentje. 214 00:20:34,568 --> 00:20:37,321 Jij hebt hem nagetrokken, zo doe ik dat. 215 00:21:18,070 --> 00:21:20,781 Biertje graag. -Wat wil je? 216 00:21:21,907 --> 00:21:24,326 Dat zeg ik net. Een biertje. 217 00:21:26,954 --> 00:21:28,872 Ik vraag het niet nog een keer. 218 00:21:28,997 --> 00:21:32,793 Oké, in dat geval wil ik graag Rinaldo spreken. 219 00:21:32,918 --> 00:21:35,629 Denk je dat we hier een Rinaldo hebben? 220 00:21:35,754 --> 00:21:37,923 Ja, ik denk het wel. 221 00:21:40,509 --> 00:21:42,970 Zegt het woord 'jackpot' je iets? 222 00:21:43,679 --> 00:21:46,682 Kan iemand even helpen opruimen? -Luister. 223 00:21:46,807 --> 00:21:48,600 Griff heeft me gestuurd. 224 00:21:57,025 --> 00:21:58,902 Rinaldo is achter. 225 00:22:07,661 --> 00:22:11,206 Rinaldo? -Om u te dienen. 226 00:22:13,500 --> 00:22:18,047 Griff heeft me gestuurd. -Ik heb je nog niet eerder gezien. 227 00:22:18,172 --> 00:22:20,632 Ik hou me gedeisd. 228 00:22:21,592 --> 00:22:24,261 Hoe heet je, verlegen jongen? 229 00:22:24,386 --> 00:22:25,679 Terry? 230 00:22:27,222 --> 00:22:30,934 Sphinx? -Zo heet ik. 231 00:22:32,019 --> 00:22:37,232 Is hij een klant? Misschien hebben we nog wat van hem tegoed? 232 00:22:37,357 --> 00:22:41,737 Nee, Terry verkocht pretpillen vanuit een busje op Ibiza. 233 00:22:41,862 --> 00:22:46,575 Rustig plekje op het strand. Lekkere muziek, goeie sfeer. 234 00:22:46,700 --> 00:22:48,619 Dat waren tijden. 235 00:22:48,744 --> 00:22:51,538 Je zat toch in de cel? -Ik ben net vrij. 236 00:22:51,663 --> 00:22:55,584 Wat had je gedaan? -Ik werd gepakt. 237 00:22:55,709 --> 00:23:00,839 Nu chanteer je voor Rossi. Ik weet niet of je erop vooruit bent gegaan. 238 00:23:00,964 --> 00:23:03,550 We zullen het zien. Heb je wat voor me? 239 00:23:03,675 --> 00:23:06,929 Een zakenman, daar kan ik wat mee. 240 00:23:07,054 --> 00:23:11,850 Ik betaalde altijd liever in natura dan contant. 241 00:23:11,975 --> 00:23:16,939 Maar dat is niet altijd slim. Ik heb een zwak punt. 242 00:23:17,064 --> 00:23:18,607 Dat is wel duidelijk. 243 00:23:18,732 --> 00:23:24,029 Je kunt er pas aan werken als je toegeeft dat je een probleem hebt. 244 00:23:24,154 --> 00:23:26,281 Kunnen we dit overslaan? 245 00:23:26,406 --> 00:23:30,452 Hij die zonder zonde is werpe de eerste steen. 246 00:23:30,577 --> 00:23:33,664 Nu moet jij toegeven dat je een probleem hebt. 247 00:23:33,789 --> 00:23:39,086 En zo te zien heb jij een ernstig probleem. 248 00:23:42,798 --> 00:23:47,511 Je gaat dus niet meewerken. -Ik geef Griff een boodschap mee. 249 00:23:47,636 --> 00:23:49,096 Wat dan? 250 00:23:50,305 --> 00:23:54,476 Hij heeft een nieuwe loopjongen nodig. Eerst even een mop? 251 00:23:55,018 --> 00:24:00,566 Een man komt in mijn bar. Hij vraagt de barkeeper om een biertje. 252 00:24:00,691 --> 00:24:06,029 De barkeeper weigert, en ik schiet die eikel voor de lol dood. 253 00:24:09,199 --> 00:24:10,784 Pak dat geld. 254 00:24:19,585 --> 00:24:22,754 Marco? Achter ze aan. 255 00:24:37,769 --> 00:24:40,272 Was Matteo een van jouw agenten? 256 00:24:42,441 --> 00:24:44,193 Geen idee wat er gebeurd is. 257 00:24:44,318 --> 00:24:47,738 Hij dreef in de Tiber, met een steekwond in z'n hals. 258 00:24:47,863 --> 00:24:51,283 Ik had het bij jou moeten melden, maar ik was er bijna. 259 00:24:51,408 --> 00:24:54,661 Ik heb de hele operatie moeten afblazen. 260 00:24:54,786 --> 00:24:57,873 Ik heb meer mensen ingezet. -Wie dan? 261 00:24:58,624 --> 00:25:00,667 Dat kan ik jou niet vertellen. 262 00:25:00,792 --> 00:25:03,587 Ik ben de enige die het weet, wel zo veilig. 263 00:25:03,712 --> 00:25:06,632 Blijkbaar niet voor Matteo. 264 00:25:06,757 --> 00:25:10,969 Je moet iedereen nu terugroepen. 265 00:25:11,845 --> 00:25:15,182 Ze zijn undercover, dat gaat niet zomaar. 266 00:25:15,307 --> 00:25:20,646 We zijn hier niet in Amerika. En die agenten werken ook voor mij. 267 00:25:20,771 --> 00:25:23,899 Matteo wist niet wie er undercover werkten. 268 00:25:24,024 --> 00:25:26,068 Niemand weet wie ze zijn. 269 00:25:26,193 --> 00:25:31,573 Ik wil geen lijken meer zien, is dat duidelijk? 270 00:25:31,698 --> 00:25:33,700 Geef me 48 uur. 271 00:25:33,825 --> 00:25:38,288 Je krijgt 24 uur om Rossi op te pakken. Als dat niet lukt... 272 00:25:38,413 --> 00:25:41,458 loopt het met jou slechter af dan met Matteo. 273 00:25:59,893 --> 00:26:01,228 Verdomme. 274 00:26:11,363 --> 00:26:12,865 Ik ben er geweest. 275 00:26:14,491 --> 00:26:16,994 Rinaldo weet me wel te vinden. 276 00:26:18,328 --> 00:26:22,040 Waarom heb je het dan gedaan? -Om jou te redden, weet ik veel. 277 00:26:22,165 --> 00:26:24,626 Je was een goeie vent, wat maakt het uit? 278 00:26:24,751 --> 00:26:26,170 Jij kent me niet. 279 00:26:26,295 --> 00:26:29,506 Je hebt me drugs verkocht, ik ken je best wel. 280 00:26:29,631 --> 00:26:34,720 Dus ik ben gewoon een drugdealer? -Je hebt me wel drugs verkocht. 281 00:26:34,845 --> 00:26:36,388 Dat is ook zo. 282 00:26:39,016 --> 00:26:44,563 Wou je beweren dat er meer achter zit? Je lult uit je nek, Terry. 283 00:26:45,856 --> 00:26:47,232 M'n nichtje. 284 00:26:48,108 --> 00:26:54,573 Ze heeft een hartoperatie nodig. Ik had geen keus. 285 00:26:54,698 --> 00:26:58,118 Hoe oud is ze? -Laat nou maar. Ga weg. 286 00:26:59,036 --> 00:27:00,412 Hoe oud? 287 00:27:01,246 --> 00:27:03,332 Ze is drie, en heel schattig. 288 00:27:04,416 --> 00:27:06,001 Akelig voor je. 289 00:27:08,045 --> 00:27:10,672 Wat moet je met iemand als Rinaldo? 290 00:27:10,797 --> 00:27:15,552 Hij wil met me trouwen. Mijn leven is iets anders gelopen dan het jouwe. 291 00:27:15,677 --> 00:27:18,388 Dan zou ik een ander vak kiezen. 292 00:27:19,139 --> 00:27:22,643 Ik naai mensen voor Rossi, jij ook. Wat is het verschil? 293 00:27:22,768 --> 00:27:25,312 Ik word in elk geval niet genaaid. 294 00:27:25,437 --> 00:27:28,106 Je bent een lul. -Een goeie vent toch? 295 00:27:28,941 --> 00:27:30,400 Ga je nog opnemen? 296 00:27:34,988 --> 00:27:39,952 Terry, jij hebt twee pakketjes meegenomen bij Geno's. 297 00:27:40,077 --> 00:27:43,997 Hoe weet je dat? -Ik weet alles wat er in Rome gebeurt. 298 00:27:44,122 --> 00:27:49,002 Ga lekker je gang, maar je mag haar niet afmaken. Ze is van ons. 299 00:27:49,127 --> 00:27:53,215 Afgesproken. -Ik haal je morgenochtend op. 300 00:27:53,340 --> 00:27:57,386 Hoe weet je waar ik woon? -Hier hebben we het al over gehad. 301 00:27:59,054 --> 00:28:00,556 Wat is dit? 302 00:28:02,474 --> 00:28:04,476 Ik ben blijkbaar goedgekeurd. 303 00:28:53,192 --> 00:28:56,528 Begrijp je wat ik bedoel? 304 00:28:57,362 --> 00:28:59,573 Ja hoor. -Mooi zo. 305 00:29:02,242 --> 00:29:05,245 Griff had gelijk. Er zijn nog meer verklikkers. 306 00:29:05,370 --> 00:29:07,498 Dat lijkt me jouw probleem. 307 00:29:07,623 --> 00:29:09,833 Ik kom er net pas achter. 308 00:29:10,834 --> 00:29:14,338 Hoe zijn ze geïnfiltreerd? -Ik kan niet iedereen afkopen. 309 00:29:14,463 --> 00:29:17,466 Weet je wie het zijn? 310 00:29:19,593 --> 00:29:21,428 Check je mail even. 311 00:29:29,102 --> 00:29:31,355 Regel het maar. 312 00:29:31,480 --> 00:29:34,316 Ik ga geen mensen afmaken. 313 00:29:35,817 --> 00:29:39,863 Dan neem ik het heft in eigen handen. 314 00:29:46,370 --> 00:29:52,584 Jullie zijn hier omdat jullie je leven voor mij zouden geven. 315 00:29:53,544 --> 00:29:56,755 Geld is een groot goed. 316 00:29:57,965 --> 00:30:00,426 Maar je koopt er geen loyaliteit mee. 317 00:30:00,551 --> 00:30:03,887 Griff is een goed voorbeeld. 318 00:30:04,012 --> 00:30:07,891 Hij regelt de zaken tegenwoordig. 319 00:30:09,142 --> 00:30:11,937 Weet je hoe ik dat weet? 320 00:30:13,146 --> 00:30:16,483 Geen van jullie ontkent het. 321 00:30:20,279 --> 00:30:23,699 We hebben niets gezegd omdat we er niets van weten. 322 00:30:23,824 --> 00:30:26,618 Dan heb je niet goed opgelet, Devonte. 323 00:30:26,743 --> 00:30:31,707 Je let alleen op mij, je hebt niet door dat zij de boel overnemen. 324 00:30:32,833 --> 00:30:36,587 Griff hoort bij ons. Hij gaat... -Gaat hij me vermoorden? 325 00:30:36,712 --> 00:30:41,008 Nee, hij is loyaal. -Net als jullie? 326 00:30:41,133 --> 00:30:45,971 Ja, baas. -Waarom krijg ik dit dan toegestuurd? 327 00:30:49,057 --> 00:30:52,644 Mr Rossi, dit kan ik uitleggen. 328 00:30:52,769 --> 00:30:57,524 Interessant wat een man te zeggen heeft als hij gepakt wordt. 329 00:30:58,817 --> 00:31:01,028 Of als hij uitgepraat is. 330 00:31:01,862 --> 00:31:06,283 Ik heb je binnengehaald. -Niet doen. De politie staat buiten. 331 00:31:15,125 --> 00:31:17,294 Horen jullie de politie al? 332 00:31:26,345 --> 00:31:30,224 Die verklikkers moeten hard aangepakt worden. 333 00:31:30,349 --> 00:31:33,685 Morgen moet je Griff goed in de gaten houden. 334 00:31:34,311 --> 00:31:36,271 We zijn onafscheidelijk. 335 00:31:46,740 --> 00:31:48,617 Oké, kom mee. 336 00:31:48,742 --> 00:31:50,911 Die vent is niet te vertrouwen. 337 00:31:51,620 --> 00:31:53,872 Het is net of je om me geeft. 338 00:31:55,082 --> 00:31:59,044 Je kent Griff niet. Doe me een lol. -Ik ben geen goeie vent meer. 339 00:31:59,169 --> 00:32:02,673 Terry? Ik heb nog wel wat anders te doen. 340 00:32:03,423 --> 00:32:07,261 Mag ik hier blijven tot Rinaldo is afgekoeld? 341 00:32:09,930 --> 00:32:11,598 Dit brengt geluk. 342 00:32:34,538 --> 00:32:36,206 Waar is het geld? 343 00:32:42,838 --> 00:32:47,134 Moet je horen. Deze hele organisatie, dit hele Rome... 344 00:32:48,135 --> 00:32:51,680 Het hele universum is gebaseerd op orde. 345 00:32:51,805 --> 00:32:53,682 Rinaldo begrijpt het niet. 346 00:32:57,519 --> 00:32:59,855 Hij wou jou iets duidelijk maken. 347 00:33:02,191 --> 00:33:04,568 Ik zal hem iets duidelijk maken. 348 00:33:04,693 --> 00:33:08,030 Maar dat kan wel even wachten. Espresso? 349 00:33:09,990 --> 00:33:11,825 Welja. 350 00:33:13,619 --> 00:33:18,040 Beetje snuiven? Je bent toch geen mietje? 351 00:33:18,165 --> 00:33:19,958 Nee, dank je. 352 00:33:25,923 --> 00:33:28,467 Je hebt geen keus, Terry. 353 00:33:28,592 --> 00:33:33,722 Het kan aan mij liggen, ik vertrouw niemand die niet van drugs houdt. 354 00:33:33,847 --> 00:33:36,725 Anders zouden we hier toch niet zitten? 355 00:33:39,394 --> 00:33:41,897 Kijk, zo doe je dat. 356 00:33:46,026 --> 00:33:47,361 Heftig, man. 357 00:33:54,868 --> 00:33:56,203 Zet 'm aan de kant. 358 00:34:06,088 --> 00:34:09,049 Terry? Wij zitten met een probleem. 359 00:34:09,591 --> 00:34:14,221 Snap je? Er moet vandaag een zending weg. 360 00:34:14,346 --> 00:34:17,266 De grootste zending uit m'n carrière. 361 00:34:18,058 --> 00:34:20,352 Ik ga heel Europa voorzien... 362 00:34:20,477 --> 00:34:26,066 van genoeg fentanyl om iedereen tien jaar high te houden. 363 00:34:26,692 --> 00:34:29,528 Ik zie het probleem niet zo. Prima toch? 364 00:34:32,614 --> 00:34:35,784 Weet je wat hierin zit? -Nee. 365 00:34:38,495 --> 00:34:40,330 Natuurlijk niet. 366 00:34:42,416 --> 00:34:47,546 Foto's. Van een undercover-eenheid die ons onderuit moet halen. 367 00:34:52,467 --> 00:34:54,470 Weet je wat ik heb ontdekt? 368 00:34:54,595 --> 00:34:59,391 Er loopt een rechercheur rond in mijn stad... 369 00:34:59,516 --> 00:35:02,603 die deze organisatie kapot wil maken. 370 00:35:03,478 --> 00:35:06,023 Dat geloof je toch niet? 371 00:35:06,148 --> 00:35:07,608 Moet je nou kijken. 372 00:35:08,817 --> 00:35:10,944 Moet je die twee sukkels nou zien. 373 00:35:12,321 --> 00:35:16,617 Matteo hebben ze gevonden in de Tiber. 374 00:35:18,160 --> 00:35:19,786 En Devonte? 375 00:35:21,747 --> 00:35:23,707 Ik hoop dat ze hem snel vinden. 376 00:35:25,375 --> 00:35:31,882 Er is maar één ding in deze wereld waar ik absoluut niet tegen kan. 377 00:35:33,967 --> 00:35:35,802 Die vuile verklikkers. 378 00:35:38,347 --> 00:35:42,476 Enig idee waarom ik dat zeg? -Ik ben benieuwd. 379 00:35:43,227 --> 00:35:44,770 Ik ken jou niet. 380 00:35:47,189 --> 00:35:49,024 M'n broer wel. 381 00:35:49,816 --> 00:35:53,529 Hij heeft z'n leven verkloot. Ik heb jou even nagetrokken. 382 00:35:54,696 --> 00:35:58,909 Jij hebt je leven ook verkloot. Dat heb je in jouw branche. 383 00:35:59,034 --> 00:36:06,208 Maar er is één ding wat me nog steeds dwars zit. 384 00:36:06,333 --> 00:36:08,043 Ik snap het niet. 385 00:36:09,837 --> 00:36:13,423 Hoe ben jij vervroegd vrijgekomen? 386 00:36:16,260 --> 00:36:21,807 Ze hebben me helemaal niets verteld. -Daar geloof ik dus niets van. 387 00:36:21,932 --> 00:36:26,061 Ik ga je nog één kans geven. 388 00:36:26,937 --> 00:36:28,897 Je krijgt nog één kans. 389 00:36:29,481 --> 00:36:31,024 Een kans waarop? 390 00:36:33,068 --> 00:36:35,404 Ben je gelovig? 391 00:36:37,489 --> 00:36:39,158 Dat hangt ervan af. 392 00:36:39,283 --> 00:36:44,413 Tijd om alles op te biechten. En dit is een van de heiligste steden op aarde. 393 00:36:49,585 --> 00:36:52,588 Waar lach je om? -Deze hele toestand. 394 00:36:55,632 --> 00:37:02,806 Ik hoop dat ik er ook om kan lachen. Anders leg jij hier straks het loodje. 395 00:37:02,931 --> 00:37:06,185 Je hebt geen foto van mij. Ik werk niet voor de politie. 396 00:37:07,769 --> 00:37:12,733 Je zou die goeie cocaïne nooit aan een agent geven. 397 00:37:13,859 --> 00:37:16,653 Luister, jij gaat me echt niet afmaken. 398 00:37:21,909 --> 00:37:24,870 O nee? Echt niet? 399 00:37:25,787 --> 00:37:29,875 Enig idee hoe moeilijk het is om hersens van je auto te schrobben? 400 00:37:38,967 --> 00:37:42,679 Heel goed. Je maakt een slimme indruk. 401 00:37:45,057 --> 00:37:48,268 Je begrijpt toch wel dat ik niets tegen jou heb? 402 00:37:49,436 --> 00:37:53,065 Ik moet het toch zeker weten. -Daar zit wat in. 403 00:37:53,190 --> 00:37:55,609 Maar hou me nooit meer onder schot. 404 00:37:59,988 --> 00:38:02,658 Ik mag jou wel. En nu wegwezen. 405 00:38:09,039 --> 00:38:11,583 Waarom zijn mijn mannen nog niet terug? 406 00:38:12,626 --> 00:38:14,878 Ik had 24 uur de tijd. 407 00:38:15,003 --> 00:38:17,214 Ik doe hier niet aan mee. -Kom op. 408 00:38:17,339 --> 00:38:19,967 Rossi gaat straks vet scoren. 409 00:38:20,092 --> 00:38:23,679 Dat is z'n werk. -Maar dit is iets anders. 410 00:38:23,804 --> 00:38:29,101 Rossi handelde nooit in drugs, maar hij verlegt nu z'n grenzen. 411 00:38:29,852 --> 00:38:33,355 Na deze mega-deal gaat hij met pensioen. 412 00:38:33,480 --> 00:38:36,692 In die branche gaat niemand met pensioen. 413 00:38:36,817 --> 00:38:39,528 Hij heeft ergens een lab neergezet. 414 00:38:39,653 --> 00:38:42,030 Ze produceren tonnen fentanyl. 415 00:38:42,155 --> 00:38:46,326 Is dat zo? Enig idee waar dat lab is? 416 00:38:48,078 --> 00:38:51,081 Nog niet. -Zet er vaart achter. 417 00:38:51,206 --> 00:38:55,460 Ik doe m'n best, ja? -Mooi zo. 418 00:38:56,628 --> 00:38:59,882 Ik hoor het wel als mijn mannen veilig zijn. 419 00:39:17,065 --> 00:39:20,027 Lunch? -Nee, wat schulden vereffenen. 420 00:39:33,874 --> 00:39:35,334 Verhaaltje voor je. 421 00:39:36,502 --> 00:39:42,591 Toen ik uit het leger kwam, wist ik niet wat ik moest. 422 00:39:42,716 --> 00:39:48,889 Veel ex-soldaten raakten aan de drank of aan de drugs. 423 00:39:49,515 --> 00:39:54,853 Soms hadden ze last van PTSS, ik misschien ook wel. 424 00:39:54,978 --> 00:39:57,898 Griff... -Hou je kop en luister even. 425 00:39:59,066 --> 00:40:03,195 Het is heel gek, je denkt dat je kunt kiezen. 426 00:40:03,820 --> 00:40:07,032 Maar zo is het toch niet? 427 00:40:07,157 --> 00:40:11,578 Ik ben voor dit leven geboren. 428 00:40:11,703 --> 00:40:17,084 Ik wou je niet beledigen. -Alleen m'n collega? 429 00:40:19,837 --> 00:40:21,213 Het spijt me. 430 00:40:21,338 --> 00:40:24,424 Dat moet je niet tegen mij zeggen, maar tegen hem. 431 00:40:26,051 --> 00:40:28,429 Het spijt me. 432 00:40:28,554 --> 00:40:31,598 De vraag is nu: 433 00:40:32,391 --> 00:40:38,605 Dacht je nou echt dat het slim was om mij tegen te werken? 434 00:40:39,356 --> 00:40:42,860 Dat was dom van me. Het zal niet weer gebeuren. 435 00:40:44,152 --> 00:40:45,571 Dat weet ik wel zeker. 436 00:40:48,657 --> 00:40:52,578 Terry, heb jij nog iets van onze goede vriend nodig? 437 00:40:54,037 --> 00:40:55,455 Nee hoor. 438 00:40:59,418 --> 00:41:02,921 Dat was het dan. We zien elkaar nog wel. 439 00:41:03,922 --> 00:41:05,174 Was dat het? 440 00:41:05,299 --> 00:41:10,679 Ik kan je afmaken omdat je dom bent. Zal ik dat maar doen? 441 00:41:13,974 --> 00:41:16,894 Kom, wegwezen. 442 00:41:33,744 --> 00:41:36,997 Weet je wat het is? 443 00:41:40,667 --> 00:41:44,713 Wie heb je aan de lijn? -Niemand. 444 00:41:44,838 --> 00:41:48,926 Een vriendinnetje of mag ik het gewoon niet weten? 445 00:41:49,051 --> 00:41:50,511 Wat nou? 446 00:41:50,636 --> 00:41:54,681 Niet meteen een andere vraag stellen. -Wat nou? 447 00:42:03,106 --> 00:42:05,776 Is het bericht doorgekomen? 448 00:42:07,945 --> 00:42:12,449 Terry, iemand begaat hier een grote fout. 449 00:42:12,574 --> 00:42:15,827 Ik ga uitzoeken wie het is, heb jij daar iets op tegen? 450 00:42:22,876 --> 00:42:24,378 Kom mee. 451 00:42:31,009 --> 00:42:35,097 Kantoor van... -Jovani, bel me meteen terug. 452 00:43:14,928 --> 00:43:18,599 Met het kantoor van Jovani, procureur-generaal. 453 00:43:19,725 --> 00:43:21,143 Hufter. 454 00:43:33,155 --> 00:43:35,157 Waar gaan we nu naartoe? 455 00:43:39,119 --> 00:43:44,917 Rinaldo was een voorafje. Door met het hoofdgerecht. 456 00:43:45,042 --> 00:43:46,793 Ik heb er zin in. 457 00:43:50,964 --> 00:43:54,510 Ik kan er niet tegen als je in een film een vent ziet... 458 00:43:54,635 --> 00:43:58,514 die de schuif zo dichttrekt, vlak voor een schietpartij. 459 00:43:58,639 --> 00:44:03,352 Dat slaat echt nergens op. Doe me een lol. 460 00:44:03,477 --> 00:44:10,818 Ik doe het pas als ik het pistool laad. Zo zou iedereen het doen. 461 00:44:10,943 --> 00:44:14,613 Er zit er al eentje in de loop. Alsjeblieft. 462 00:44:16,949 --> 00:44:18,992 Wat moet ik hiermee? 463 00:44:20,452 --> 00:44:25,332 Ik zeg het maar even. Hou je die stoel wel warm? 464 00:44:26,959 --> 00:44:28,252 We gaan ervoor. 465 00:44:35,843 --> 00:44:41,390 Ik heb hem nodig. Waar is hij? -In de rechtbank, de hele dag. 466 00:44:45,060 --> 00:44:46,728 Kijk even. 467 00:44:47,855 --> 00:44:52,109 Geef dit aan hem als hij terugkomt. Het is heel belangrijk. 468 00:44:52,234 --> 00:44:53,736 Meent u dit nou? 469 00:44:53,861 --> 00:44:58,240 Meteen als hij terugkomt. -Ja, ik geef het door. 470 00:45:03,495 --> 00:45:08,834 Waar gaat u naartoe? -Ik hou graag alles in de gaten. 471 00:45:10,043 --> 00:45:14,298 Vertrouwt u uw mensen niet? Moet ik me hier zorgen om maken? 472 00:45:14,423 --> 00:45:20,179 Ik wil u niet beledigen, maar het gaat om mijn geld. Dit kan ik niet hebben. 473 00:45:20,304 --> 00:45:25,267 Ga dan mee naar de loods. Kijken wat Griff daar uitvoert. 474 00:45:25,392 --> 00:45:27,978 Is dat niet gevaarlijk? 475 00:45:28,645 --> 00:45:32,524 Je kunt altijd een boot naar huis nemen. 476 00:45:53,712 --> 00:45:58,634 Dit is een van de meest lucratieve plekjes in Rome. 477 00:45:58,759 --> 00:46:00,928 Maar de inkomsten kelderen. 478 00:46:02,262 --> 00:46:04,681 Weet je waarom? -Nee. 479 00:46:05,390 --> 00:46:10,145 Omdat er een oorlog aan zit te komen. 480 00:46:10,270 --> 00:46:14,191 Zij hebben de foute kant gekozen. Net als jouw vriend Rinaldo. 481 00:46:15,734 --> 00:46:19,988 Ga je ze ook vermoorden? -Nee. 482 00:46:21,448 --> 00:46:25,244 Maar jij moet daarbinnen je geld verdienen. 483 00:46:27,663 --> 00:46:29,498 En waar word ik voor betaald? 484 00:46:29,623 --> 00:46:36,880 Volgens m'n broer ben je creatief. Je verzint overal wat op. 485 00:46:38,173 --> 00:46:40,259 Laat maar zien dan. 486 00:46:42,135 --> 00:46:43,846 Wie zijn dat? 487 00:46:43,971 --> 00:46:47,432 Jij gaat ze voor me vermoorden. 488 00:46:50,519 --> 00:46:52,396 Waarom moet ik het doen? 489 00:46:53,605 --> 00:47:01,280 Jij bent de dommekracht. Reken maar uit, ik ben er geweest. 490 00:47:02,030 --> 00:47:04,992 Dus ik moet in m'n eentje naar binnen? 491 00:47:05,784 --> 00:47:11,999 Vraag maar naar Frederico of Antonio. Zeg maar dat ik je gestuurd heb. 492 00:47:12,124 --> 00:47:13,876 Dan kom je wel binnen. 493 00:47:14,668 --> 00:47:19,381 Kom op, Terry. Ik kan je handje niet vasthouden. 494 00:47:19,506 --> 00:47:21,633 Donder op uit m'n auto. 495 00:47:28,891 --> 00:47:31,351 Verdwaald, Amerikaan? -Helaas niet. 496 00:47:31,894 --> 00:47:36,899 Ik hoop dat je drugs wilt scoren. -Griff heeft me gestuurd. 497 00:47:39,484 --> 00:47:40,861 Lulkoek. 498 00:47:47,743 --> 00:47:51,497 Wat gaat me dit kosten? -Ik wil Frederico en Antonio spreken. 499 00:47:51,622 --> 00:47:52,956 Meer niet? 500 00:47:53,081 --> 00:47:56,084 De baas staat daar. Hij heeft al iemand vermoord. 501 00:48:02,174 --> 00:48:03,592 Ze zijn boven. 502 00:48:05,177 --> 00:48:12,142 Als je liegt, gaat je lijk terug naar Amerika. Is dat duidelijk? 503 00:48:14,728 --> 00:48:16,188 Laat hem erdoor. 504 00:48:25,030 --> 00:48:27,324 Rossi gaat naar de loods. 505 00:48:29,243 --> 00:48:32,496 Hij wordt steeds achterdochtiger. 506 00:48:34,831 --> 00:48:36,542 Hoe zou dat komen? 507 00:48:37,543 --> 00:48:42,381 Denk je echt dat hij zich terugtrekt? -Hoe dan ook. 508 00:48:46,134 --> 00:48:52,766 Waarom heb je niet tegen Terry gezegd dat hij politiemannen gaat omleggen? 509 00:48:54,726 --> 00:48:56,770 Omdat het er niet toe doet. 510 00:48:58,313 --> 00:49:00,107 Toch? 511 00:49:00,315 --> 00:49:04,695 Ik breng alleen de boodschap over. -Nee, jij bent de chauffeur. 512 00:49:04,820 --> 00:49:10,284 Ik breng de boodschap over. En er zullen mensen sneuvelen. 513 00:49:20,711 --> 00:49:25,883 Ik zoek Antonio of Frederico. Griff heeft me gestuurd. 514 00:49:33,974 --> 00:49:36,268 Die vent deugt niet. 515 00:49:48,030 --> 00:49:51,366 Hallo, jongens. -Wie ben jij nou weer? 516 00:49:51,491 --> 00:49:54,328 Ik ben nieuw, ik werk voor Griff. 517 00:49:56,079 --> 00:49:58,207 Jullie hebben het niet door. 518 00:49:58,332 --> 00:50:00,626 Griff neemt de hele boel over. 519 00:50:00,751 --> 00:50:04,755 Hij had ons een vette deal beloofd, maar we horen niets meer. 520 00:50:04,880 --> 00:50:07,716 Zet je daar je leven voor op het spel? 521 00:50:07,841 --> 00:50:10,135 Liever jouw leven. 522 00:50:10,260 --> 00:50:15,641 Pak gewoon het geld en maak dat je wegkomt. 523 00:50:15,766 --> 00:50:21,730 Gaan we dreigen? -Ja, en waarom schieten jullie niet? 524 00:50:21,855 --> 00:50:25,484 Dat kan geregeld worden. -Jackpot? 525 00:50:28,028 --> 00:50:32,115 Dat heb ik van Lombardi gehoord. 526 00:50:34,952 --> 00:50:38,330 Hoor je bij ons? Ben je een Amerikaan? 527 00:50:38,956 --> 00:50:43,001 Jullie hebben mazzel. Griff weet dat jullie undercover zijn. 528 00:50:44,169 --> 00:50:47,548 Wie bel je nou? Weet je wel waar je bent? 529 00:50:47,673 --> 00:50:50,384 We moeten hier weg. -Hallo, Amerikaan. 530 00:50:52,719 --> 00:50:54,680 Had je me niet herkend? 531 00:50:55,931 --> 00:50:59,226 Tony? Jij hebt alles voor me geregeld. 532 00:51:00,185 --> 00:51:03,438 Moses is dood. En jij zo ook. 533 00:51:32,634 --> 00:51:34,261 Terry? 534 00:51:37,806 --> 00:51:41,018 Je hebt het overleefd. Indrukwekkend. 535 00:51:42,436 --> 00:51:44,563 Het scheelde niet veel. 536 00:51:46,773 --> 00:51:49,401 Je zou nooit meer een wapen op me richten. 537 00:51:55,991 --> 00:52:02,372 Hoe wist je dat je me niet zou raken? -Jij was toch zo creatief? 538 00:52:04,041 --> 00:52:10,631 Dit ging niet echt gesmeerd. -Niet echt. 539 00:52:14,051 --> 00:52:15,803 Waarom moest ik ze afmaken? 540 00:52:15,928 --> 00:52:19,681 Waarom vraag je dat nou, Terry? 541 00:52:20,974 --> 00:52:22,851 Ik heb zo m'n principes. 542 00:52:24,478 --> 00:52:27,147 Het waren verklikkers. 543 00:52:27,272 --> 00:52:32,653 Dat kunnen we niet hebben. Kom mee. 544 00:52:43,080 --> 00:52:47,251 Verdomme, Antonio. Neem nou op. 545 00:52:57,010 --> 00:53:01,515 Devonte? Met Lombardi. Je moet me meteen terug bellen. 546 00:53:06,895 --> 00:53:09,940 Griff heeft je door. Je moet daar nu weg. 547 00:53:11,775 --> 00:53:13,735 Ik kan je niet beschermen. 548 00:53:20,325 --> 00:53:22,327 Hij maakt jullie allemaal af. 549 00:54:11,418 --> 00:54:14,963 Hallo? -Mag ik Mangueli spreken? 550 00:54:16,131 --> 00:54:19,843 Wie was dat? -Blijkbaar een verkeerd nummer. 551 00:54:23,180 --> 00:54:26,975 Waarom doe je dat nou? -Omdat ik overal spoken zie. 552 00:54:27,976 --> 00:54:31,855 Ze zien het als een afwijking, maar het houdt me wel scherp. 553 00:54:32,648 --> 00:54:35,275 Altijd één stapje voor. 554 00:54:36,568 --> 00:54:40,906 En nu? -De volgende verklikker. In de loods. 555 00:54:41,031 --> 00:54:45,619 En waar is dat? -Stap nou in. Dan kunnen we praten. 556 00:54:54,294 --> 00:54:57,548 Terry? Ben je daar? 557 00:55:09,351 --> 00:55:10,936 Klop, klop. 558 00:55:12,104 --> 00:55:13,313 Wie is daar? 559 00:55:27,202 --> 00:55:30,956 Wat bezielt jou, Lombardi? 560 00:55:32,541 --> 00:55:37,004 Je was zo snel verdwenen, ik kon het niet uitleggen. 561 00:55:38,505 --> 00:55:40,758 Weet je wat het is met jou? 562 00:55:40,883 --> 00:55:45,721 Je wilt alles in de hand houden. Maar zo werkt het niet. 563 00:55:47,014 --> 00:55:49,641 Je moet het gewoon laten gaan. 564 00:55:50,392 --> 00:55:53,145 Laat het leven z'n gang gaan. 565 00:55:53,270 --> 00:55:57,149 Je krijgt nog drie seconden. 566 00:55:58,233 --> 00:55:59,776 Eén. 567 00:56:00,569 --> 00:56:02,571 Twee. 568 00:56:07,618 --> 00:56:08,869 Drie. 569 00:56:24,635 --> 00:56:27,930 Wat bezielt jou? Ik mocht je wel. 570 00:56:31,141 --> 00:56:34,144 Ik heb al jouw mensen ingezet tegen Rossi. 571 00:56:35,145 --> 00:56:38,607 Maar er ontbreekt toch nog iemand? 572 00:56:41,652 --> 00:56:44,988 Kom op, zeg het nou. 573 00:56:45,113 --> 00:56:46,824 Ik wil je niet doodschieten. 574 00:56:46,949 --> 00:56:51,078 Maar je werkt voor aanklager Jovani. 575 00:56:51,203 --> 00:56:52,746 Niet doen. 576 00:56:55,040 --> 00:56:57,709 Hij kwam voor mij. Ik woon hier. 577 00:56:59,169 --> 00:57:03,298 Ik wist niet dat je er zo'n Amerikaans grietje op na hield. 578 00:57:06,343 --> 00:57:10,597 Jij had hier niet moeten zijn. 579 00:57:10,722 --> 00:57:13,767 Niet doen, wij werken voor dezelfde mensen. 580 00:57:14,768 --> 00:57:17,187 Dat lijkt me heel stug. 581 00:57:17,312 --> 00:57:19,231 Ik werk voor Rossi. 582 00:57:22,526 --> 00:57:23,944 Het is niet anders. 583 00:57:29,575 --> 00:57:32,911 Jij gaat mee. -Mag ik me eerst aankleden? 584 00:57:33,036 --> 00:57:34,621 Spreek iets in. 585 00:57:34,746 --> 00:57:38,375 Hij neemt niet op, heb je nog een ander nummer? 586 00:57:38,500 --> 00:57:42,254 Nee. Denk je dat ze hem onder de duim hebben? 587 00:57:43,297 --> 00:57:49,261 Laat Lombardi maar zitten. Ik wil de gevangenis-directeur spreken. 588 00:58:01,398 --> 00:58:06,195 Ik ben hier de baas. -Rossi, bedoel je. 589 00:58:09,656 --> 00:58:12,326 Ja, hij is wel de baas. 590 00:58:13,577 --> 00:58:20,292 Maar hier kan ik mezelf zijn. Mensen snappen het niet. 591 00:58:20,417 --> 00:58:22,711 Niet iedereen snapt het. 592 00:58:22,836 --> 00:58:25,297 Maak je je niet druk om de politie? 593 00:58:28,425 --> 00:58:34,223 Je hebt niet opgelet. Je moet je natuurlijk aan de regels houden. 594 00:58:34,348 --> 00:58:36,642 We hebben de politie in onze zak. 595 00:58:39,770 --> 00:58:43,273 Niemand bemoeit zich hiermee zonder dat wij het weten. 596 00:58:43,398 --> 00:58:49,029 Er hangen overal camera's, warmtesensoren, alles erop en eraan. 597 00:58:50,239 --> 00:58:54,952 Wat vind je ervan? -Het is indrukwekkend. 598 00:59:25,065 --> 00:59:28,026 Had je ooit verwacht dat het hier zou zijn? 599 00:59:29,278 --> 00:59:34,032 Hoe zit het met de werklui? -Die bemoeien zich nergens mee. 600 00:59:34,157 --> 00:59:36,744 Zelfs ISIS kan ons niets maken. 601 00:59:36,869 --> 00:59:40,873 Ik ken iedereen uit het leger, het zijn goeie mensen. 602 00:59:40,998 --> 00:59:43,375 Rossi boft maar met jou. 603 00:59:54,136 --> 00:59:55,971 Wat zeg je ervan? 604 00:59:57,556 --> 01:00:00,517 Hoe bedoel je? Ik heb geen idee wat dit is. 605 01:00:01,101 --> 01:00:05,397 Dat is het hele idee. Maar moet je die pakketjes zien. 606 01:00:06,273 --> 01:00:11,862 De jongens in het lab hebben daar die fentanyl in gestopt. 607 01:00:11,987 --> 01:00:15,782 Niet te traceren, niet te geloven. 608 01:00:16,950 --> 01:00:20,412 Dat is een hoop fentanyl. -Echt wel. 609 01:00:20,537 --> 01:00:24,791 Genoeg om heel Europa te voorzien. 610 01:00:27,169 --> 01:00:30,047 Denk je niet dat alle ogen gericht zijn op Rome? 611 01:00:30,839 --> 01:00:35,969 De Cosa Nostra is nog van voor onze tijd. Die gaan niet weg. 612 01:00:36,094 --> 01:00:40,057 Blijkbaar kan niemand ze tegenhouden. 613 01:00:41,183 --> 01:00:42,809 Kom mee. 614 01:00:48,524 --> 01:00:52,861 Het moeilijkste van de drugshandel is de verspreiding. 615 01:00:52,986 --> 01:00:58,367 Dan is Rome niet echt ideaal. -Daar hebben we wat op gevonden. 616 01:00:58,492 --> 01:01:00,119 Wat dan? 617 01:01:00,244 --> 01:01:06,041 We rekenen de helft en het is twee keer zo sterk. 618 01:01:06,166 --> 01:01:11,004 Dat kunnen ze niet afwijzen. -Nee. 619 01:01:11,129 --> 01:01:14,466 Is dat spul niet sterk genoeg? 620 01:01:17,052 --> 01:01:21,765 Voor de klanten wel, niet voor de dealers. 621 01:01:21,890 --> 01:01:28,438 Het is duurder om te vervoeren, maar wij worden nooit gepakt. 622 01:01:29,189 --> 01:01:30,482 Net zo makkelijk. 623 01:01:32,651 --> 01:01:35,529 Weet je wat het mooie is aan fentanyl? 624 01:01:36,989 --> 01:01:42,536 Je kunt het met alles versnijden. Zo slaan we twee vliegen in één klap. 625 01:01:43,620 --> 01:01:47,666 Wat doe ik hier dan nog? Moet ik helpen inladen? 626 01:01:47,791 --> 01:01:50,669 Nee, er komt iemand langs. 627 01:01:50,794 --> 01:01:53,589 Een agent die we hebben ingelijfd. 628 01:01:53,714 --> 01:01:57,593 Nog één verklikker die we moeten afmaken. 629 01:02:10,981 --> 01:02:12,482 Hou dat in de gaten. 630 01:02:21,074 --> 01:02:23,327 Alles goed, commandant? 631 01:02:23,452 --> 01:02:30,876 M'n contacten weten dat er 'n zending fentanyl vanuit Rome komt. 632 01:02:31,001 --> 01:02:33,170 Knap werk. 633 01:02:34,087 --> 01:02:38,675 Nu kan de crème de la crème van Rome zich weer even vermaken. 634 01:02:38,800 --> 01:02:42,471 Waar is Rossi? -Hier ben ik. 635 01:02:44,681 --> 01:02:48,477 Jij hebt hier niets te zoeken. Neem je het op tegen het voetvolk? 636 01:02:48,602 --> 01:02:52,523 Je gedraagt je niet als voetvolk. -Wat bedoel je daarmee? 637 01:02:52,648 --> 01:02:55,442 Je hebt al het voetvolk bijeen geroepen. 638 01:02:55,567 --> 01:03:00,197 Dat is m'n werk toch? Vertrouw je me niet, baas? 639 01:03:00,322 --> 01:03:03,659 Doe nou even rustig. Je wilt de deal toch niet afblazen? 640 01:03:03,784 --> 01:03:06,453 Jij hebt het geld. -Dat heeft m'n vader. 641 01:03:06,578 --> 01:03:08,956 Bek dicht, anders sla ik je voor je kop. 642 01:03:09,081 --> 01:03:11,250 En ik zal jou eens wat vertellen. 643 01:03:11,375 --> 01:03:15,712 Ik wil dat al m'n hulpjes zich aan de regels houden. 644 01:03:19,341 --> 01:03:20,634 We moeten hier weg. 645 01:03:22,761 --> 01:03:27,474 Hoe wou je dat doen? Door ze te naaien? Ik dacht het niet. 646 01:03:27,599 --> 01:03:32,896 Jij bent toch een politieman? -De enige die niet corrupt is. 647 01:03:34,982 --> 01:03:36,817 En die aanklager dan? 648 01:03:38,485 --> 01:03:40,654 Die weet niet waar ik ben. 649 01:03:41,238 --> 01:03:45,909 Als hij dat briefje maar vindt. -Hangt alles daarvan af? 650 01:03:48,871 --> 01:03:54,918 Als alles in de vrachtwagens zit, gaat het naar Sicilië. 651 01:03:55,043 --> 01:04:01,800 De politie let alleen op vrachtwagens die naar het noorden gaan. 652 01:04:01,925 --> 01:04:03,760 Weet je dat wel zeker? 653 01:04:07,848 --> 01:04:12,644 Wie is dat? -Terry. Hij heeft m'n broer gered. 654 01:04:12,769 --> 01:04:15,814 Net uit de gevangenis en terug in de samenleving. 655 01:04:21,570 --> 01:04:22,863 Oké dan, Terry. 656 01:04:23,655 --> 01:04:28,577 De politie let dus alleen op verkeer dat naar het noorden gaat. 657 01:04:28,702 --> 01:04:30,913 Daar heb ik voor gezorgd. 658 01:04:31,622 --> 01:04:34,917 Fijn dat de politie hier zo makkelijk is. 659 01:04:38,712 --> 01:04:43,717 Ik zal je laten zien wat er gebeurt als je ons in de maling neemt. 660 01:04:45,260 --> 01:04:50,641 Je zult je wel afvragen of je deze politieman kunt vertrouwen. 661 01:04:50,766 --> 01:04:54,603 Verlinkt hij ons? Laat hij ons in de val lopen? 662 01:04:54,728 --> 01:04:58,440 Weet je hoe ik zo iemand noem? 663 01:05:09,243 --> 01:05:11,662 Dat was de laatste verklikker. 664 01:05:21,296 --> 01:05:24,091 Gaan we daar naar binnen? -Kop dicht. 665 01:05:36,019 --> 01:05:38,021 Hou dat tasje maar bij je. 666 01:05:39,898 --> 01:05:42,734 Hou je rustig, ik word nerveus van je. 667 01:05:52,536 --> 01:05:55,038 Ik heb je gewaarschuwd. 668 01:05:56,957 --> 01:06:00,377 Jullie gaan allemaal de cel in. 669 01:06:03,255 --> 01:06:07,009 O ja? -Jij bent de ergste van allemaal. 670 01:06:07,134 --> 01:06:09,970 Omdat ik nu voor hen werk? 671 01:06:10,095 --> 01:06:12,347 Je hebt je ziel verkocht. 672 01:06:12,472 --> 01:06:17,019 Doe even rustig. 673 01:06:17,144 --> 01:06:18,604 Rustig aan. 674 01:06:19,730 --> 01:06:25,027 Voordat er doden vallen, heb ik nog één vraag. 675 01:06:25,152 --> 01:06:31,450 Waarom heb je die hoer meegenomen? -Ze werkt voor Lombardi. 676 01:06:33,076 --> 01:06:34,661 Interessant. 677 01:06:35,704 --> 01:06:38,207 Jij komt overal. 678 01:06:38,332 --> 01:06:41,543 Het is toch een hoer? -Rot toch op. 679 01:06:41,668 --> 01:06:46,340 Ze hoort wel bij ons, dus hou je een beetje in. 680 01:06:46,924 --> 01:06:49,134 Gaan we dreigen? 681 01:06:49,259 --> 01:06:54,932 Nee commandant, ik ga meteen tot actie over. 682 01:06:55,057 --> 01:06:56,725 Niet doen. 683 01:06:59,561 --> 01:07:03,816 Je moet geen politieman afmaken. -Heb je niet opgelet? 684 01:07:03,941 --> 01:07:07,319 We hebben er al zoveel afgemaakt. 685 01:07:07,444 --> 01:07:12,366 Er hangen overal camera's. Je krijgt straks levenslang. 686 01:07:13,408 --> 01:07:17,829 Die agent is door een van ons omgebracht. Niet jouw probleem. 687 01:07:20,499 --> 01:07:26,171 Je hebt gelijk. Ik wist wel dat je een slimme vent was. 688 01:07:28,090 --> 01:07:29,967 Jij mag het voor me opknappen. 689 01:07:31,176 --> 01:07:32,928 En dan mag ik weg? 690 01:07:33,679 --> 01:07:35,764 Ik vertel niets verder. 691 01:07:37,808 --> 01:07:41,311 Toe maar. Ga je gang, jij mag het doen. 692 01:07:43,939 --> 01:07:49,069 Het spijt me. -Nee, niet doen. 693 01:07:54,616 --> 01:07:56,410 Binnenkomend bericht. 694 01:07:58,620 --> 01:08:02,374 Wie zijn het? -CIA, er volgt nog een auto. 695 01:08:02,499 --> 01:08:07,171 Ik kan niet zien hoeveel man erin zitten. -Komen ze deze kant op? 696 01:08:07,296 --> 01:08:11,383 Ze hebben iemand getraceerd en de versperringen genegeerd. 697 01:08:13,010 --> 01:08:15,929 Zorg dat ze je niet zien. 698 01:08:16,054 --> 01:08:19,057 Wie heeft de CIA erbij gehaald? 699 01:08:21,643 --> 01:08:23,312 Ik weet van niks. 700 01:08:25,397 --> 01:08:28,734 Je had beter een priester kunnen inschakelen. 701 01:08:28,859 --> 01:08:33,405 Heren, we hebben hier een noodgeval. -Begrepen. 702 01:08:41,413 --> 01:08:43,707 Doe waarvoor u betaald wordt. 703 01:08:47,544 --> 01:08:50,005 Wil je het echt tegen de CIA opnemen? 704 01:08:52,966 --> 01:08:55,928 Nee, dat was ik niet van plan. 705 01:09:03,727 --> 01:09:06,522 Daar komen ze, maak er wat moois van. 706 01:09:16,532 --> 01:09:19,159 Commandant Abruzzo. -Wat doet u hier? 707 01:09:19,284 --> 01:09:24,415 Rome is mijn stad. Een van mijn mensen werkt hier undercover. 708 01:09:24,540 --> 01:09:27,334 We zijn hier net gearriveerd. 709 01:09:30,128 --> 01:09:31,922 Wie heeft wie gebeld? 710 01:09:32,047 --> 01:09:36,176 Wij hebben ook iemand undercover. -Een Amerikaan? 711 01:09:36,301 --> 01:09:39,304 Een agent. -Daar weet ik niets van. 712 01:09:39,429 --> 01:09:41,431 Meer kan ik er niet over zeggen. 713 01:09:42,808 --> 01:09:45,018 Ook geen bereik zeker? 714 01:09:45,143 --> 01:09:49,189 Alles ligt plat, daarom heb ik hier maar zo weinig mensen. 715 01:09:49,857 --> 01:09:54,361 Met hoeveel zijn zij? -Drie, voor zover ik weet. 716 01:09:56,196 --> 01:09:59,533 Enig idee hoe we dit moeten aanpakken? 717 01:09:59,658 --> 01:10:02,077 Stungranaten, en dan naar binnen. 718 01:10:02,202 --> 01:10:05,038 Klinkt goed, wat kunnen wij doen? 719 01:10:05,747 --> 01:10:09,209 Alles afzetten, wij doen de inval. -Komt goed. 720 01:10:18,218 --> 01:10:20,762 Ze gaan hier zo binnenvallen. 721 01:10:22,014 --> 01:10:25,350 Zo doen ze dat bij de CIA. 722 01:10:26,727 --> 01:10:28,562 Maar er is nog één grote vraag. 723 01:10:29,980 --> 01:10:32,858 Wie heeft ze hier gebracht? 724 01:10:45,787 --> 01:10:49,875 Denk je echt dat het slim is om CIA-agenten af te maken? 725 01:10:52,586 --> 01:10:58,342 We hebben alleen iets aan deze loods als niemand weet waar het is. 726 01:10:58,467 --> 01:11:00,385 Jouw loods? 727 01:11:04,723 --> 01:11:10,104 Ik heb het idee dat je mijn bijdrage binnen de organisatie niet waardeert. 728 01:11:10,229 --> 01:11:15,651 Dacht je dat ik me zou terugtrekken? Dat hij daarvoor kon zorgen? 729 01:11:16,568 --> 01:11:20,405 Nu heb ik het door. Je wou me dat idee geven. 730 01:11:23,825 --> 01:11:29,748 Jullie zijn hier niet de enigen die grote plannen hebben. 731 01:11:31,291 --> 01:11:33,210 Grote plannen? 732 01:11:40,467 --> 01:11:43,303 Ik heb gezegd dat ik me zou terugtrekken. 733 01:11:44,137 --> 01:11:46,223 Ik heb een vergadering belegd. 734 01:11:48,267 --> 01:11:51,019 Alle belangrijke families zijn erbij. 735 01:11:54,731 --> 01:11:56,859 Het was zo geregeld. 736 01:11:58,694 --> 01:12:02,739 Ik heb ze een deel van m'n organisatie beloofd. 737 01:12:04,867 --> 01:12:06,368 Dat zagen ze wel zitten. 738 01:12:16,962 --> 01:12:22,926 Ze zijn allemaal dood. Nu is er nog maar één baas. 739 01:12:23,051 --> 01:12:27,973 De politie is er druk mee. Die maken zich geen zorgen om die vrachtwagens. 740 01:12:28,098 --> 01:12:29,349 Mijn vrachtwagens. 741 01:12:29,474 --> 01:12:33,854 Jij hebt de verkeerde kant gekozen. Dat was niet slim. 742 01:12:36,315 --> 01:12:37,941 En wie hebben we daar? 743 01:12:38,066 --> 01:12:40,861 Ik ben er weer. 744 01:12:42,779 --> 01:12:46,533 Ik heb gezien wat daar gebeurde. Jij hebt het druk gehad. 745 01:12:50,787 --> 01:12:54,499 Hoe ben jij vrij gekomen? -Dankzij jou. 746 01:12:56,502 --> 01:12:58,086 Dankzij jou. 747 01:13:00,005 --> 01:13:05,594 Vuile hufter. Denk je dat ik jou vrij heb gekregen? Ik dacht het niet. 748 01:13:06,678 --> 01:13:12,309 De advocaat belde niet terug. Ik dacht dat jij erachter zat. 749 01:13:12,434 --> 01:13:15,604 Jij hebt gezorgd dat hij vervroegd vrij kwam. 750 01:13:18,065 --> 01:13:19,274 Nee. 751 01:13:21,485 --> 01:13:23,987 Ze hadden je nooit vrijgelaten. 752 01:13:24,947 --> 01:13:26,240 Echt niet. 753 01:13:31,453 --> 01:13:33,205 Alleen... 754 01:13:34,706 --> 01:13:40,420 Alleen als de rechercheur nog een zesde man undercover had. 755 01:13:46,093 --> 01:13:51,056 Dat voelt lekker. Jij hebt mazzel gehad, Jack. 756 01:13:51,181 --> 01:13:53,350 Ik heb een pistool. 757 01:14:04,027 --> 01:14:08,282 Terry toch. -Wat valt er te lachen? 758 01:14:08,407 --> 01:14:13,829 Ze konden geen kant meer op. Drie man nemen de benen. 759 01:14:13,954 --> 01:14:18,292 Het moet die verklikker zijn. -Een van jouw mensen? 760 01:14:18,417 --> 01:14:23,589 De Amerikanen hebben ook iemand undercover. Ze hebben alles door. 761 01:14:24,590 --> 01:14:27,551 Soms heeft het voetvolk gewoon pech. 762 01:14:28,177 --> 01:14:31,180 Rossi toch. 763 01:14:31,555 --> 01:14:34,433 Eén ding had je wel goed door. -Wat dan? 764 01:14:34,975 --> 01:14:37,728 Dit is een vijandige overname. 765 01:14:45,235 --> 01:14:48,906 Je had gelijk. Dit zag hij niet aankomen. 766 01:14:49,031 --> 01:14:53,952 Dit lost helemaal niets op. Ze blijven op zoek. 767 01:14:54,077 --> 01:14:55,954 Het hoort er allemaal bij. 768 01:14:57,998 --> 01:15:02,711 Ga ze zoeken. -Je broer heeft alles verkloot. 769 01:15:02,836 --> 01:15:08,425 Jongens, er komt niemand. -Weet je dat wel zeker? 770 01:15:11,595 --> 01:15:15,682 Abruzzo, bewaak die vrachtwagens. Ik moet m'n broer even spreken. 771 01:15:15,807 --> 01:15:18,018 Kom mee, Mangal. 772 01:15:44,419 --> 01:15:46,380 Waar zijn ze nou? -Geen idee. 773 01:16:07,568 --> 01:16:11,447 Met de drone hebben we die loods gevonden. Jack ging erheen. 774 01:16:11,572 --> 01:16:16,076 Doe voorzichtig. Je hebt geen contact meer met onze mensen. 775 01:16:28,672 --> 01:16:31,592 Alles oké? -Wat kan het jou schelen? 776 01:16:31,717 --> 01:16:33,635 Ik werk voor Lombardi. 777 01:16:33,760 --> 01:16:38,974 Ik dacht dat hij je kwam arresteren. -Nee, doe dat nou niet. 778 01:16:40,350 --> 01:16:45,564 Laat Terry nou maar. Ik heb hem geen keus gegeven. 779 01:16:45,689 --> 01:16:49,401 Het doet er niet meer toe. Heeft iemand hier nog bereik? 780 01:16:49,526 --> 01:16:51,987 Een telefoon? -Nee, laat maar. 781 01:16:53,030 --> 01:16:56,325 We kunnen niemand bellen. Zij hebben alles in de hand. 782 01:16:56,450 --> 01:17:01,371 Ik weet hoe we weg kunnen komen. Kun jij lopen? Kom mee. 783 01:17:09,505 --> 01:17:13,092 Hoe krijgen we die fentanyl weg? -Dat gaat niet meer lukken. 784 01:17:13,217 --> 01:17:17,054 Griff, ik wist hier niets van. -Hou je kop. 785 01:17:17,179 --> 01:17:23,644 We kunnen hem niet vertrouwen. -De politie komt er nu aan. 786 01:17:23,769 --> 01:17:27,564 Heel fijn, we gaan eraan. En het komt allemaal door hem. 787 01:17:27,689 --> 01:17:30,734 Wat heb ik nou altijd gezegd? -Geen idee. 788 01:17:33,028 --> 01:17:37,408 Wat zei onze vader nou altijd? Wat zei hij? 789 01:17:37,533 --> 01:17:39,076 Zeg het dan. 790 01:17:39,201 --> 01:17:41,662 Zorg dat je ze een stap voor bent. 791 01:17:42,704 --> 01:17:44,790 Dat bedoel ik. 792 01:17:44,915 --> 01:17:51,588 Waarom worden dealers altijd gepakt? Ze weten niet wanneer het genoeg is. 793 01:17:51,713 --> 01:17:57,052 Daar gaan ze aan onderdoor. Maar ik zit anders in elkaar. 794 01:17:57,177 --> 01:18:00,889 Er is er maar één met wie ik wil samenwerken. 795 01:18:06,103 --> 01:18:11,400 Hij was toch je mannetje? -Nee, hij moest overal voor opdraaien. 796 01:18:13,360 --> 01:18:16,655 Broertje van me. -Ben je niet boos? 797 01:18:16,780 --> 01:18:20,033 We zijn toch familie? 798 01:18:26,415 --> 01:18:31,587 En die vrachtwagens dan? -Die waren het lokaas. 799 01:18:31,712 --> 01:18:34,590 Dit gaat alles veranderen. 800 01:18:42,723 --> 01:18:45,726 Naar de kerk dan maar? 801 01:19:18,967 --> 01:19:20,177 Hou vol. 802 01:19:32,856 --> 01:19:34,566 Geef hier. -Wie ga je bellen? 803 01:19:34,691 --> 01:19:37,861 En jij dan? Je baas ligt hier. -Weet jij iets beters? 804 01:19:37,986 --> 01:19:40,405 In mijn beroep heb je vrienden. 805 01:19:59,591 --> 01:20:01,844 Ik snap het niet. Wat is er gebeurd? 806 01:20:11,061 --> 01:20:14,732 We zijn er ingeluisd. -Hij laat die drugs echt niet achter. 807 01:20:14,857 --> 01:20:19,278 Ik heb geen drugs gezien. Alleen maar pakketjes. 808 01:20:56,148 --> 01:20:58,567 Bel iemand. 809 01:21:01,403 --> 01:21:05,407 Met agent Jessica Watson. Ik heb hier hulp nodig. 810 01:21:06,617 --> 01:21:08,160 Traceer de locatie. 811 01:21:11,538 --> 01:21:14,708 Die agenten zijn dood. Ik heb hulp nodig. 812 01:21:15,709 --> 01:21:17,419 Je bent een agent. 813 01:21:18,420 --> 01:21:20,047 Ik werk voor de CIA. 814 01:21:21,006 --> 01:21:23,634 Sphinx, kom hier. 815 01:21:26,720 --> 01:21:28,347 Luister even. 816 01:21:29,473 --> 01:21:31,642 Ik heb niet lang meer. 817 01:21:34,269 --> 01:21:36,438 Ik heb Terry hiertoe gedwongen. 818 01:21:37,773 --> 01:21:39,441 Het is mijn schuld. 819 01:21:40,901 --> 01:21:42,819 We hebben iets afgesproken. 820 01:21:45,113 --> 01:21:47,115 Als hij ons hier zou brengen... 821 01:21:48,242 --> 01:21:50,619 zou ik z'n strafblad wissen. 822 01:21:53,288 --> 01:21:55,332 Je moet iets voor me doen. 823 01:21:58,210 --> 01:22:00,921 Zeggen dat Terry z'n werk gedaan heeft. 824 01:22:02,548 --> 01:22:04,717 Wil je dat voor me doen? 825 01:22:04,842 --> 01:22:07,302 Dat komt goed. 826 01:22:07,427 --> 01:22:09,179 Terry? 827 01:22:16,687 --> 01:22:20,899 Ik doe altijd m'n werk. Ik hou me aan m'n woord. 828 01:22:24,111 --> 01:22:25,863 Luister, Terry. 829 01:22:27,281 --> 01:22:31,285 Je bent m'n vriend, je bent vrij. 830 01:22:33,871 --> 01:22:35,581 Lombardi? 831 01:22:50,470 --> 01:22:53,515 Dus op Ibiza was je... -Undercover? 832 01:22:54,516 --> 01:22:57,644 Ik zou haast m'n eigen naam vergeten. 833 01:22:58,812 --> 01:23:03,817 Wat ga je nu doen? -Uitzoeken wat hier gebeurd is. 834 01:23:06,695 --> 01:23:09,615 Griff is niet bij die explosie omgekomen. 835 01:23:09,740 --> 01:23:14,745 Ik kan niet meer achter Griff aan gaan. Hij kan overal zitten. 836 01:23:15,579 --> 01:23:17,039 En ik? 837 01:23:17,164 --> 01:23:20,000 Jij zocht toch een uitweg? Ga je gang. 838 01:23:26,256 --> 01:23:29,510 Ik moet dit afhandelen. -Ik kan je helpen. 839 01:23:30,302 --> 01:23:32,596 Je zocht toch een uitweg? 840 01:23:35,265 --> 01:23:37,559 Je wou hem toch pakken? 841 01:23:40,145 --> 01:23:45,651 Leg het nog één keer uit. -Griff wilde Rossi naaien. 842 01:23:45,776 --> 01:23:47,444 Er lagen daar geen drugs. 843 01:23:47,569 --> 01:23:51,156 Waar zijn ze dan? -Geen idee. Hij kan niet ver zijn. 844 01:23:51,281 --> 01:23:53,409 Hij wil niet opvallen. 845 01:23:53,534 --> 01:23:57,246 De politie zoekt die wagens. Hij zou ze nooit inseinen. 846 01:23:57,371 --> 01:24:00,082 Ook niet om ze om de tuin te leiden. 847 01:24:01,166 --> 01:24:02,584 Stoppen. 848 01:24:07,256 --> 01:24:10,092 Wat doet zij bij die kerk? 849 01:24:22,062 --> 01:24:24,940 Godsamme. -Daar zijn die drugs. 850 01:24:25,065 --> 01:24:26,775 Griff gaat voor het geld. 851 01:24:31,822 --> 01:24:33,699 Griff is er niet bij. 852 01:24:34,616 --> 01:24:36,744 Kom op, inladen. 853 01:24:36,869 --> 01:24:38,829 Wacht tot hij in het zicht is. 854 01:24:41,498 --> 01:24:45,419 Terry, ben jij dat? 855 01:24:47,087 --> 01:24:49,923 Kan iemand die vent afmaken? 856 01:24:52,426 --> 01:24:55,971 G, dit gaat niet goed. Je moet even langskomen. 857 01:25:03,979 --> 01:25:07,316 Waar heb je zo leren vechten? -In de disco's op Ibiza. 858 01:25:10,110 --> 01:25:12,905 Waar heb je zo leren schieten? -Niet op Ibiza. 859 01:25:17,868 --> 01:25:20,871 Waar is je broer? -Rot toch op. 860 01:25:20,996 --> 01:25:24,416 Je hebt nog drie seconden. -Jij nog één. 861 01:25:37,846 --> 01:25:42,976 Ik moet het je toegeven, dit had ik niet van je verwacht. 862 01:25:45,812 --> 01:25:52,069 Ik vertrouwde je meteen al niet, dus moest ik iets anders verzinnen. 863 01:25:56,198 --> 01:25:58,492 Geloof je me niet? 864 01:25:58,617 --> 01:26:03,247 Jullie gaan eraan, en de politie vindt 100.000 dollar in jouw appartement. 865 01:26:03,372 --> 01:26:06,917 En dat is dan einde verhaal. 866 01:26:09,002 --> 01:26:10,546 Wegwezen. 867 01:26:10,671 --> 01:26:12,422 Lopen. 868 01:26:21,598 --> 01:26:25,477 Laat Griff en z'n broer opsporen. Hou al het verkeer tegen. 869 01:26:25,602 --> 01:26:29,356 Hij vervoert die drugs niet in busjes. -Via het vliegveld dan? 870 01:26:29,481 --> 01:26:32,151 Te veel beveiliging. Per vrachtschip? 871 01:26:32,276 --> 01:26:34,778 Dan zal hij naar een haven moeten rijden. 872 01:26:34,903 --> 01:26:37,406 Hij kan via de rivier naar de kust. 873 01:27:02,347 --> 01:27:05,601 Op de rivier moet iemand hem zien. 874 01:27:05,726 --> 01:27:10,230 Dat weet hij ook. Misschien houdt hij zich even gedeisd. 875 01:27:10,814 --> 01:27:14,484 Veilig voor de politie en de CIA. -Waar dan? 876 01:27:16,445 --> 01:27:18,614 Het Vaticaan. 877 01:27:19,573 --> 01:27:22,409 Daar kan hij wel een busje kwijt. 878 01:27:22,534 --> 01:27:24,995 Hij kan een paar bewakers omkopen. 879 01:27:36,089 --> 01:27:39,009 Ze hadden Allegra snel te pakken. 880 01:27:40,594 --> 01:27:42,221 Wat moeten we nou? 881 01:27:43,805 --> 01:27:47,684 Zoals ik altijd heb gezegd, je moet ze één stap voor zijn. 882 01:27:47,809 --> 01:27:51,813 Maar zo'n vrouw vinden we toch nooit meer? 883 01:27:53,273 --> 01:27:54,473 Kom op nou. 884 01:27:56,985 --> 01:27:59,071 Doorlopen. 885 01:28:44,867 --> 01:28:46,827 Die kant op. 886 01:28:56,211 --> 01:28:59,131 Blijf staan. Weg met dat ding. 887 01:29:01,925 --> 01:29:04,428 Vuile hoer. 888 01:29:06,346 --> 01:29:09,892 Dat mocht je willen. -Je kletst maar wat. 889 01:29:11,560 --> 01:29:14,521 De CIA heeft geen idee waar je bent. 890 01:29:14,646 --> 01:29:18,317 Ze komen eraan. -We zien het wel. 891 01:29:37,085 --> 01:29:39,463 Niet op mij richten, zei ik toch? 892 01:29:40,756 --> 01:29:44,259 Weet je hoe ze me noemen? -Het zal me een zorg zijn. 893 01:29:44,718 --> 01:29:47,346 Ik laat het je wel even zien. 894 01:30:10,035 --> 01:30:14,748 Laat hem los. Anders gaat zij eraan. 895 01:30:20,170 --> 01:30:24,550 Niet slecht, Terry. Maar er kan er maar eentje winnen. 896 01:31:02,588 --> 01:31:05,382 Ik heb Lombardi's baas gesproken. 897 01:31:06,925 --> 01:31:09,052 Je gaat vrijuit. 898 01:31:12,973 --> 01:31:17,019 Hoe kwam je op Sphinx? -Dat klonk stoerder dan Jessica. 899 01:31:18,729 --> 01:31:23,650 Heb je ooit echt... -Gelukkig niet. Ik deed maar alsof. 900 01:31:23,775 --> 01:31:26,278 Ik dacht echt dat je een non was. 901 01:31:27,321 --> 01:31:30,365 Wat doen we hier? -Het heeft iets symbolisch. 902 01:31:30,490 --> 01:31:34,078 Rome is vaak belaagd, maar het staat nog overeind. 903 01:31:34,203 --> 01:31:38,540 Italianen zijn een sterk volk. Ze richten zich steeds weer op. 904 01:31:38,665 --> 01:31:41,585 Als een feniks die uit de as herrijst. 905 01:31:43,378 --> 01:31:45,881 Dat weet ik allemaal niet. 906 01:31:46,006 --> 01:31:50,677 Maar Lombardi zag iets in me. -Is dat zo? 907 01:31:50,802 --> 01:31:55,182 Toen heb ik hem verteld... Doet er ook niet toe. 908 01:31:55,849 --> 01:31:58,227 Ik zie ook wel iets in je. 909 01:32:00,270 --> 01:32:01,688 Ik stel toch niks voor? 910 01:32:01,813 --> 01:32:05,817 Dat was toen. Die vent op het strand op Ibiza. 911 01:32:10,822 --> 01:32:12,366 En hoe ben ik nu? 912 01:32:13,200 --> 01:32:15,786 Ga voor de CIA werken, lekker rondreizen. 913 01:32:17,287 --> 01:32:18,789 Ik moet ergens naartoe. 914 01:32:18,914 --> 01:32:23,418 Ik weet het, naar je nichtje. Drie jaar oud, en ontzettend schattig. 915 01:32:26,255 --> 01:32:28,757 Dit had Griff in je appartement gelegd. 916 01:32:35,305 --> 01:32:38,267 Weet je het zeker? -Gevarentoeslag. 917 01:32:38,392 --> 01:32:43,647 Hier kun je je nichtje mee helpen. Anders ligt het maar bij de bewijzen. 918 01:32:53,657 --> 01:32:57,327 Tot kijk, hoop ik. -We gaan het zien. 919 01:32:58,871 --> 01:33:00,330 Dank je. 920 01:33:20,434 --> 01:33:22,436 Oom Terry.71151

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.