Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,712 --> 00:01:02,250
Jessico?
2
00:01:02,250 --> 00:01:02,625
Ano.
3
00:01:02,625 --> 00:01:05,333
Pan Rogers už tě čeká na lekci.
4
00:01:05,333 --> 00:01:10,050
A kdy přiletí Mia? Nechci to zmeškat.
5
00:01:10,050 --> 00:01:12,975
Je to ještě několik hodin.
6
00:01:12,975 --> 00:01:15,775
Neměj obavy, poslal jsem pro ní auto.
7
00:01:15,775 --> 00:01:17,350
Výborně, díky.
8
00:01:17,350 --> 00:01:19,650
Hodiny klavíru?
9
00:01:19,650 --> 00:01:21,990
Také bych to mohl zkusit.
10
00:01:21,990 --> 00:01:25,375
Zeptej se pana Rogerse, jestli bych mohl také chodit na jeho hodiny.
11
00:01:25,375 --> 00:01:26,725
Samozřejmě
12
00:01:26,725 --> 00:01:29,358
Uvidíme se později, bratříčku.
13
00:01:30,933 --> 00:01:33,967
Je pilná studentka
14
00:01:33,967 --> 00:01:36,213
Nemůže se dočkat, až začnou lekce.
15
00:01:36,213 --> 00:01:38,700
Mohl by ses něco naučit od sestry, Chade.
16
00:01:38,700 --> 00:01:41,175
Hrát na klavír není snadné.
17
00:01:41,175 --> 00:01:45,433
Nezdržuj zbytečně pána Rogerse.
18
00:16:13,167 --> 00:16:17,535
A tak už jsi zpátky. Lekce už skončila?
19
00:16:17,535 --> 00:16:19,285
Ano, zrovna jsme skončili.
20
00:16:19,285 --> 00:16:21,633
Viděla jsem auto, přijela Mia.
21
00:16:21,633 --> 00:16:24,500
Chade, pojď dolů, přijela Mia.
22
00:16:24,500 --> 00:16:25,800
Dobře.
23
00:16:27,075 --> 00:16:30,275
Ahoj! Pojď dovnitř!
24
00:16:30,275 --> 00:16:31,701
Měla jsi dobrou cestu?
25
00:16:31,701 --> 00:16:32,533
Ano
26
00:16:32,533 --> 00:16:34,367
Pomoz ji s věcmi.
27
00:16:34,367 --> 00:16:35,350
Děkuji
28
00:16:35,350 --> 00:16:38,425
Ahoj Mio! Jak se máš?
29
00:16:38,425 --> 00:16:41,725
Tak ráda tě vidím.
30
00:16:41,725 --> 00:16:43,903
Tohle je Chad - můj bratr
31
00:16:43,903 --> 00:16:44,500
Ahoj
32
00:16:44,500 --> 00:16:48,343
Ráda tě poznávám.
33
00:16:48,343 --> 00:16:51,463
Pojď, všechno ti ukážu.
34
00:17:11,850 --> 00:17:14,333
Měli jste během letu nějakou zábavu?
35
00:17:14,333 --> 00:17:16,501
Ne, televize byla rozbitá
36
00:17:16,501 --> 00:17:17,433
To ne!
37
00:17:17,433 --> 00:17:18,700
Ano, děkuji.
38
00:17:18,700 --> 00:17:20,775
Měla jsi aspoň knihu na čtení?
39
00:17:20,775 --> 00:17:22,850
Jo, měla jsem knihu.
40
00:17:22,850 --> 00:17:24,410
A jakou?
41
00:17:24,410 --> 00:17:30,606
Už ji máš nejspíš přečtenou.
42
00:17:32,050 --> 00:17:35,350
Takže ráda čteš?
43
00:17:35,350 --> 00:17:38,075
A naše dcera studuje módu.
44
00:17:38,075 --> 00:17:40,625
Chad hraje v týmu
45
00:17:40,716 --> 00:17:43,881
A také studuje
46
00:17:43,881 --> 00:17:45,775
Tak na setkání!
47
00:17:45,775 --> 00:17:47,800
Na setkání!
48
00:17:47,800 --> 00:17:51,483
Buď u nás jako doma.
49
00:18:08,750 --> 00:18:14,100
Vždyť jsme ti říkali, aby sis nehrál s telefonem. Není to slušné.
50
00:18:14,100 --> 00:18:16,639
Pořád se jen rozptyluješ
51
00:18:16,639 --> 00:18:18,333
Už nevím, jak tě přivést k rozumu.
52
00:18:18,333 --> 00:18:20,543
Jen si hraješ na telefonu nebo počítači.
53
00:18:20,543 --> 00:18:21,450
Mami...
54
00:18:21,450 --> 00:18:24,050
Myslíš, že ne?
55
00:18:24,050 --> 00:18:26,075
Ještě si o tom promluvíme
56
00:18:26,075 --> 00:18:28,650
Nyní se věnuj kamarádce své sestry.
57
00:18:28,650 --> 00:18:33,425
Právě přijela, tak měj k ní úctu a buď milý!
58
00:18:33,425 --> 00:18:37,825
Co kdyby jsme změnili téma?
59
00:18:37,825 --> 00:18:41,933
Mio, nejen že ráda čteš, říkala jsi, že se zajímáš o balet?
60
00:18:41,933 --> 00:18:44,837
To je tak roztomilé.
61
00:18:49,367 --> 00:18:54,015
Ale studium na vysoké škole nekončí
62
00:18:54,015 --> 00:18:57,667
Učit se je potřeba neustále i doma
63
00:18:57,667 --> 00:18:59,150
A také uklízet.
64
00:18:59,150 --> 00:19:04,050
Úklid nezabere moc času, vždy je čas na dobrou knížku.
65
00:19:04,050 --> 00:19:08,275
A neztrácet čas hloupostmi.
66
00:19:08,275 --> 00:19:10,075
Už jsme o tom nejednou mluvili.
67
00:19:10,075 --> 00:19:13,467
Navíc to zasáhne i do rodinného rozpočtu.
68
00:19:13,467 --> 00:19:15,460
Ano, máš pravdu
69
00:19:34,240 --> 00:19:39,526
Myslím si, že spolu budeme dobře vycházet.
70
00:19:39,526 --> 00:19:42,775
A nebudeme se hádat kvůli frontě na sprchu.
71
00:19:42,775 --> 00:19:46,367
Už ti bylo 20, že?
72
00:19:46,367 --> 00:19:48,050
Ano
73
00:19:48,050 --> 00:19:50,150
Jak jsi na tom se studiem?
74
00:19:50,150 --> 00:19:51,625
Vše je v pořádku
75
00:19:51,625 --> 00:19:53,737
Líbí se mi to
76
00:19:59,232 --> 00:20:03,165
Chceš si později otevřít vlastní firmu?
77
00:20:05,319 --> 00:20:07,579
Ano, možná
78
00:20:24,567 --> 00:20:27,007
Potřebuji na toaletu.
79
00:20:27,007 --> 00:20:28,775
Dobře, miláčku.
80
00:24:07,984 --> 00:24:11,375
Tohle je hrozné
81
00:24:11,375 --> 00:24:13,175
Dali tam hodně pepře
82
00:24:13,175 --> 00:24:14,950
Příliš mnoho.
83
00:24:14,950 --> 00:24:17,175
Ale víno je dobré.
84
00:24:17,175 --> 00:24:18,275
Opravdu
85
00:24:18,275 --> 00:24:21,882
Vidím, že ho tady mají rádi všichni.
86
00:25:41,792 --> 00:25:43,850
Kde je Jessica?
87
00:25:43,850 --> 00:25:45,850
Jessica?
88
00:25:45,850 --> 00:25:48,450
Nějak se tam zdržela.
89
00:25:48,450 --> 00:25:50,367
Šla na záchod a zmizela.
90
00:25:50,367 --> 00:25:56,074
Asi si jen upravuje účes nebo make-up.
91
00:25:56,074 --> 00:25:59,683
Na dámských toaletách jsou pořád fronty.
92
00:28:30,500 --> 00:28:32,450
Děkuji.
93
00:28:32,450 --> 00:28:34,025
Děkuji.
94
00:28:34,025 --> 00:28:36,918
Je to tu velmi chutné.
95
00:28:37,967 --> 00:28:41,535
Upravovala jsem si make-up.
96
00:28:41,535 --> 00:28:43,477
Tak už je tady
97
00:28:43,477 --> 00:28:44,375
Kde jsi byla?
98
00:28:44,375 --> 00:28:46,875
Upravovala si make-up.
99
00:28:46,875 --> 00:28:52,822
Vždyť jsem to říkala, že si jen upravuje make-up.
100
00:28:52,822 --> 00:28:57,575
Asi už půjdeme, necháme mladé o samotě.
101
00:28:57,575 --> 00:28:59,775
Ať se baví!
102
00:28:59,775 --> 00:29:02,602
Chade, ale nevrať se pozdě, dobře?
103
00:29:02,602 --> 00:29:05,750
Dohlídni, aby se dámy dostaly v pořádku domů.
104
00:29:05,750 --> 00:29:09,325
Pro jistotu dám Jessice kartu.
105
00:29:09,325 --> 00:29:10,867
Děkuji tati.
106
00:29:10,867 --> 00:29:11,885
Uvidíme se později.
107
00:29:11,885 --> 00:29:13,919
Hlavně se vraťte domů.
108
00:29:13,919 --> 00:29:15,550
Hezky se bavte.
109
00:29:15,550 --> 00:29:16,850
Zatím
110
00:29:19,340 --> 00:29:21,940
Proč dal kartu tobě?
111
00:29:21,940 --> 00:29:24,125
Jsem jejich oblíbenec.
112
00:29:24,125 --> 00:29:26,108
Ale jsem starší.
113
00:29:28,150 --> 00:29:31,175
Jsou pryč, můžeme si zakouřit.
114
00:29:31,175 --> 00:29:32,175
Budeš?
115
00:29:32,175 --> 00:29:34,210
Ne, díky.
116
00:30:37,090 --> 00:30:39,690
Dělej, rozepni si to!
117
00:30:43,051 --> 00:30:45,086
Tak dobře
118
00:30:47,050 --> 00:30:49,625
Máš ráda zvířata?
119
00:30:49,625 --> 00:30:52,367
Máš oblíbené zvíře?
120
00:30:52,367 --> 00:30:54,447
Nebo plazy?
121
00:30:55,250 --> 00:30:56,550
No...
122
00:30:56,550 --> 00:30:59,007
Ano, miluji plazy.
123
00:30:59,007 --> 00:31:00,475
To je skvělé.
124
00:31:00,475 --> 00:31:02,003
Ano.
125
00:31:02,497 --> 00:31:04,106
Mám ráda psy.
126
00:31:04,106 --> 00:31:05,485
Ano
127
00:31:05,670 --> 00:31:07,750
Měla jsi psa?
128
00:31:07,750 --> 00:31:09,148
Ano
129
00:34:35,677 --> 00:34:39,272
No tak, šukej mě do zadku.
130
00:34:40,349 --> 00:34:43,860
Jo, pojď hluboko
131
00:36:57,367 --> 00:37:00,450
Půjdu na záchod
132
00:37:00,450 --> 00:37:02,450
Dobře
133
00:38:47,577 --> 00:38:50,742
Otoč se ke mě.
134
00:39:17,037 --> 00:39:21,332
Viděla jsi Jessicu?
135
00:39:21,414 --> 00:39:23,104
Jessicu?
136
00:39:23,255 --> 00:39:25,255
Ne
137
00:39:25,255 --> 00:39:27,725
Ona nebyla na záchodě?
138
00:39:27,725 --> 00:39:29,545
Ne.
139
00:42:48,705 --> 00:42:50,705
Jessico?
140
00:42:50,705 --> 00:42:53,450
Vždyť jsem to jen já
141
00:42:53,450 --> 00:42:55,450
Nepropadej panice.
142
00:42:55,450 --> 00:42:57,108
Co tu děláš?
143
00:42:57,108 --> 00:43:00,267
Myslela jsem, že máš přítele
144
00:43:00,267 --> 00:43:01,205
Jo
145
00:43:01,205 --> 00:43:05,650
Upřímně, kdyby můj přítel byl daleko, dělala bych to samé.
146
00:43:05,650 --> 00:43:08,475
Jo, měla jsem ti to říct.
147
00:43:08,475 --> 00:43:13,275
Viděla jsem tě v restauraci s mužem.
148
00:43:13,467 --> 00:43:16,479
Ty jsi mě sledovala?
149
00:43:16,479 --> 00:43:18,101
Řekla jsi to někomu?
150
00:43:18,101 --> 00:43:21,220
Neboj, rozumím, o nic nejde.
151
00:43:23,350 --> 00:43:25,933
Vlastně jsem unavená.
152
00:43:25,933 --> 00:43:28,533
Asi z toho mluvení s Chadem.
153
00:43:28,533 --> 00:43:31,047
Chci se vyspat.
154
00:43:31,047 --> 00:43:34,775
Rozumím, neboj. Uvidíme se ráno.
155
00:43:34,775 --> 00:43:36,693
Dobrou noc.
156
00:43:48,367 --> 00:43:51,350
Udělej mi toast, miláčku.
157
00:43:51,350 --> 00:43:54,470
Ano, samozřejmě miláčku.
158
00:44:01,664 --> 00:44:03,925
Dobré ráno
159
00:44:03,925 --> 00:44:05,907
Ahoj!
160
00:44:07,350 --> 00:44:12,250
Tvoje vlasy jsou odporné
161
00:44:12,250 --> 00:44:14,400
Dobré ráno!
162
00:44:14,400 --> 00:44:15,573
Dobré ráno všem!
163
00:44:15,573 --> 00:44:18,175
Spala jsi dobře?
164
00:44:18,175 --> 00:44:20,450
Ano, dobře, děkuji.
165
00:44:20,450 --> 00:44:23,900
Jsi připravena na procházku po Londýně?
166
00:44:23,900 --> 00:44:27,275
Ano, chtěla bych vidět Big Ben.
167
00:44:27,275 --> 00:44:29,333
Nějaká muzea...
168
00:44:29,333 --> 00:44:32,150
Ne, ne, ne, ukážu ti skutečný Londýn.
169
00:44:32,150 --> 00:44:35,150
A ne to, co si myslíš.
170
00:44:35,150 --> 00:44:36,710
Dobře
171
00:44:42,350 --> 00:44:45,733
Tak, kam jdeme?
172
00:44:45,733 --> 00:44:48,618
Uvidíš, bude se ti to líbit.
173
00:44:48,618 --> 00:44:51,450
Tohle bude nejlepší večer tvého života.
174
00:44:51,450 --> 00:44:55,220
Pojď sem, vyfotíme se.
175
00:44:56,133 --> 00:44:57,941
Jak milé.
176
00:44:57,941 --> 00:44:58,850
Ano.
177
00:44:58,850 --> 00:45:00,850
Skvělý!
178
00:45:11,730 --> 00:45:14,244
Pojď za mnou
179
00:45:15,751 --> 00:45:18,220
Pojď, posaď se.
180
00:45:19,940 --> 00:45:22,540
Posaď se, neboj se.
181
00:45:26,725 --> 00:45:28,900
Tohle je můj kamarád, Jack.
182
00:45:28,900 --> 00:45:32,865
Odveze nás na skvělé místo.
183
00:45:58,120 --> 00:46:00,155
Neboj se.
184
00:47:09,640 --> 00:47:11,675
Uvolni se
185
00:47:11,675 --> 00:47:13,325
Sundej si to.
186
00:47:13,325 --> 00:47:17,847
Ať se tu dobře cítíš
187
00:47:56,400 --> 00:47:59,750
Ahoj jak se máš?
188
00:47:59,750 --> 00:48:02,850
Dlouho jsme se neviděli.
189
00:48:02,850 --> 00:48:05,425
Tohle je moje kamarádka Mia.
190
00:48:05,425 --> 00:48:08,188
Ráda tě poznávám
191
00:50:40,567 --> 00:50:42,750
Pojď za mnou
192
00:50:42,872 --> 00:50:44,872
Pojďme!
193
00:50:44,998 --> 00:50:46,265
Zatím
194
00:51:01,107 --> 00:51:03,820
Pojď za mnou
195
00:51:36,050 --> 00:51:39,375
Ahoj, jak se máš?
196
00:51:39,375 --> 00:51:42,677
Viděla jsi Miguela?
197
00:51:42,859 --> 00:51:44,894
Je tamhle
198
00:51:46,627 --> 00:51:48,627
Pojď
199
00:51:51,485 --> 00:51:55,385
Ahoj, Migueli, jak se máš?
200
00:51:56,150 --> 00:51:58,475
Tohle je Mia
201
00:51:58,475 --> 00:52:01,350
Moje kamarádka z Ameriky
202
00:52:01,350 --> 00:52:03,375
Můžete se políbit
203
00:52:03,375 --> 00:52:07,113
Ráda tě poznávám.
204
00:52:43,714 --> 00:52:48,089
Možná, už jsem to také slyšela.
205
00:52:48,675 --> 00:52:50,675
Pojď
206
00:52:50,675 --> 00:52:52,250
Promiň, pojď, Mio
207
00:52:52,250 --> 00:52:54,250
Pojďme.
208
00:53:06,661 --> 00:53:08,696
Ano! Ano!
209
00:55:13,557 --> 00:55:17,400
Přidáme se k nim?
210
00:55:17,400 --> 00:55:20,447
Ne, já nechci.
211
00:55:20,447 --> 00:55:23,267
Určitě? Bude to skvělé!
212
00:55:23,267 --> 00:55:24,600
Pojď!
213
00:55:24,600 --> 00:55:28,400
Ne ne, jdi tam sama!
214
00:55:28,400 --> 00:55:32,257
Pojď, bude zábava!
215
00:55:32,667 --> 00:55:35,467
Nemůžeš teď odejít?
216
00:55:35,467 --> 00:55:37,157
Bav se!
217
00:59:46,581 --> 00:59:49,267
Tak tady jsi
218
00:59:49,267 --> 00:59:52,083
Pojď sem za mnou
219
01:11:03,467 --> 01:11:06,450
Dobře, odcházíme.
220
01:11:06,450 --> 01:11:10,870
Máš narozeniny, ale tohle je náš dům.
221
01:11:12,250 --> 01:11:15,933
Spoléhám na tebe, dohlídni na něj.
222
01:11:15,933 --> 01:11:18,575
Dobře, mami, postarám se o něj.
223
01:11:18,575 --> 01:11:20,075
Skvělé!
224
01:11:20,075 --> 01:11:21,602
Děkuji!
225
01:11:23,750 --> 01:11:29,990
Chade, nerozbij klavír své sestry.
226
01:11:30,550 --> 01:11:32,875
Budeš na mě dohlížet?
227
01:11:32,875 --> 01:11:34,075
No a co?
228
01:11:34,075 --> 01:11:35,775
Kdyby věděli, jaká jsi..
229
01:11:35,775 --> 01:11:37,525
Jo, ale nevědí to
230
01:11:37,525 --> 01:11:39,275
Jsem jejich oblíbená holčička.
231
01:11:39,275 --> 01:11:43,050
Neboj, budeš trávit čas se svými přáteli.
232
01:11:43,050 --> 01:11:44,950
Ale tohle je moje párty.
233
01:11:44,950 --> 01:11:48,720
Ani se k mým kamarádům nepřibližuj, děláš mi ostudu.
234
01:11:48,750 --> 01:11:52,250
Nedělej si starosti. Takhle to máme pořád.
235
01:11:52,250 --> 01:11:55,775
Myslíš si, že nevidím, co se mezi vámi děje?
236
01:11:55,775 --> 01:11:56,778
Ne.
237
01:11:56,778 --> 01:11:57,550
Ano
238
01:11:57,550 --> 01:11:59,725
Vidím, jak se na tebe dívá.
239
01:11:59,725 --> 01:12:02,550
Je do tebe blázen. Znám ho, je můj bratr.
240
01:12:02,550 --> 01:12:04,950
Je to opravdu tak zřejmé?
241
01:12:04,950 --> 01:12:07,750
Nevím, jsem tak stydlivá.
242
01:12:07,750 --> 01:12:09,233
Neboj se.
243
01:12:09,233 --> 01:12:11,050
Pomůžu ti
244
01:12:11,050 --> 01:12:13,130
Počítej se mnou.
245
01:12:15,401 --> 01:12:17,401
Jo, jo!
246
01:12:17,698 --> 01:12:20,603
To ti nevyšlo!
247
01:12:21,794 --> 01:12:25,174
Poslouchej, máš ještě pivo?
248
01:12:26,089 --> 01:12:28,350
Ne, už ne.
249
01:12:29,148 --> 01:12:30,621
Co?
250
01:12:32,050 --> 01:12:35,050
Možná bych mohl jít pro další
251
01:12:35,050 --> 01:12:37,000
Jo
252
01:12:37,499 --> 01:12:39,499
Ano
253
01:12:41,527 --> 01:12:43,054
Tak dobře
254
01:12:44,325 --> 01:12:46,825
Vrátím se za půl hodiny.
255
01:12:46,825 --> 01:12:50,238
Zatím budeme hrát bez tebe.
256
01:12:56,577 --> 01:12:59,957
No tak! No tak!
257
01:13:00,250 --> 01:13:03,075
Vidíš, ani se na mě nepodívá.
258
01:13:03,075 --> 01:13:04,550
Vůbec se nedívá.
259
01:13:04,550 --> 01:13:07,575
Musíš být výraznější.
260
01:13:07,575 --> 01:13:08,775
Pomůžu ti.
261
01:13:08,775 --> 01:13:10,563
Nehýbej se.
262
01:13:52,367 --> 01:13:55,875
Pusťte to z hlavy, chlapci.
263
01:13:55,875 --> 01:13:57,375
Mia není pro vás
264
01:13:57,375 --> 01:14:01,373
Ona potřebuje někoho jiného, že?
265
01:14:11,567 --> 01:14:14,975
Já jsem ale volná
266
01:14:14,975 --> 01:14:18,583
Znám pro vás lepší hru
267
01:33:50,493 --> 01:33:54,913
Tentokrát to Jessica přehnala.
268
01:33:58,941 --> 01:34:00,501
Chad
269
01:34:02,594 --> 01:34:05,974
Máma s tátou zjistí, jaká doopravdy jsi
270
01:34:53,145 --> 01:34:54,445
Co?
271
01:35:13,967 --> 01:35:16,275
Pro mého milovaného bratra.
272
01:35:16,275 --> 01:35:19,233
Svůj dárek máš na posteli, Jessica.
273
01:52:27,067 --> 01:52:29,900
Ty jsi ale děvka!
274
01:52:29,900 --> 01:52:31,807
Pokračuj15905
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.