All language subtitles for Licence.to.Steal.1990.1080p.WEB-DL.H264.AAC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,972 --> 00:00:38,723 INTRODUCIR CONTRASE�A DE SEGURIDAD 2 00:00:53,160 --> 00:00:54,768 TRANSFIRIENDO 3 00:00:57,079 --> 00:00:58,605 LUGAR: MUSEO NACIONAL 4 00:00:58,630 --> 00:00:59,714 TIEMPO: DENTRO DE UN MES 5 00:00:59,837 --> 00:01:01,256 OBJETO: TABLA KUYUNJK DE ARCILLA 6 00:01:01,453 --> 00:01:04,069 RECOMPENSA: 1.200.000 $ 7 00:01:28,640 --> 00:01:30,590 Tu estilo de lucha, aunque valiente, es demasiado impetuoso, 8 00:01:38,405 --> 00:01:39,975 revelando tu impaciencia por ganar. 9 00:01:40,090 --> 00:01:43,230 Cuanto m�s desees ganar, mayor ser� tu derrota. 10 00:01:44,810 --> 00:01:48,110 La lucha con espada es como la vida, si no ganas, �qu� sentido tiene? 11 00:01:56,630 --> 00:01:59,380 Tu mayor enemigo eres t� misma. 12 00:02:02,000 --> 00:02:03,780 Por eso, primero debes ser capaz de derrotarte a ti misma. 13 00:02:04,360 --> 00:02:07,040 No perder� contra nadie, excepto contra m� misma. 14 00:02:07,060 --> 00:02:09,460 Con esa mentalidad, seguro que perder�s. 15 00:02:26,110 --> 00:02:27,110 Hermanas. 16 00:02:30,340 --> 00:02:31,340 Hermanas. 17 00:02:34,610 --> 00:02:36,050 �Has vuelto a perder? 18 00:02:37,310 --> 00:02:38,690 El t�o Ting quiere verte. 19 00:02:38,720 --> 00:02:40,240 Vale, ahora voy. 20 00:02:44,220 --> 00:02:46,420 Te dije que esa impetuosidad te har�a perder. 21 00:02:46,710 --> 00:02:47,870 Vamos. 22 00:02:50,420 --> 00:02:52,870 No siempre ser� as�. Alg�n d�a, ganar�. 23 00:02:53,900 --> 00:02:57,550 Todo el dinero que robamos est� sucio. He decidido dejar esta profesi�n. 24 00:02:57,730 --> 00:03:00,120 T�o, �a qu� viene todo esto? 25 00:03:00,140 --> 00:03:01,980 Nunca te hab�a visto as�. 26 00:03:02,880 --> 00:03:05,040 Lo he estado pensando detenidamente. 27 00:03:05,350 --> 00:03:07,350 El gremio de los ladrones es un mundo misterioso. 28 00:03:07,640 --> 00:03:10,200 Hay gremios en todos lados, incluso en nuestra profesi�n. 29 00:03:10,230 --> 00:03:12,970 Y se basan en determinados c�digos. 30 00:03:13,160 --> 00:03:16,910 Toma este disco de datos. A partir de ahora t� estar�s al cargo. 31 00:03:20,250 --> 00:03:24,420 Ah Bing, Hsiao-yen y yo somos hu�rfanas. T� nos has criado. 32 00:03:24,480 --> 00:03:26,160 Nunca he tenido grandes aspiraciones. 33 00:03:26,340 --> 00:03:28,480 Mi �nico deseo es dejar de ser ladrona. 34 00:03:29,320 --> 00:03:31,530 La tradici�n de nuestra familia es hereditaria. 35 00:03:31,790 --> 00:03:36,030 Siempre he sido un criminal, no he tenido hijos. �Por qu� no dejarte a ti mi legado? 36 00:03:36,180 --> 00:03:37,260 �Por qu� no a Ah Bing? 37 00:03:37,730 --> 00:03:40,280 Su experiencia y habilidades la avalan. 38 00:03:40,310 --> 00:03:42,810 Lo s�, Ah Bing es muy h�bil. 39 00:03:55,380 --> 00:03:57,920 Magn�ficas vistas desde la cima. 40 00:03:59,460 --> 00:04:00,360 Hey, 41 00:04:00,380 --> 00:04:02,770 �cu�les son las monta�as m�s altas del mundo? 42 00:04:02,860 --> 00:04:03,860 Los Alpes. 43 00:04:03,960 --> 00:04:04,960 �Y la monta�a? 44 00:04:06,160 --> 00:04:09,480 La monta�a Langma, en Yunnan. 45 00:04:09,990 --> 00:04:11,980 Eres muy sabia. 46 00:04:13,580 --> 00:04:14,580 Est�pida. 47 00:04:15,750 --> 00:04:17,680 Y es el Monte Everest. 48 00:04:19,480 --> 00:04:22,400 Se acerca bastante. Es una transcripci�n. Ey, Hung. 49 00:04:22,750 --> 00:04:25,910 �Cu�ndo vamos a llevar a cabo nuestro sue�o de escalar esa monta�a? 50 00:04:26,740 --> 00:04:28,460 - Ya no falta mucho. - �En serio? 51 00:04:33,060 --> 00:04:35,230 Ah Bing, �y t�? �Cu�les son tus aspiraciones? 52 00:04:36,090 --> 00:04:37,300 �Mis aspiraciones? 53 00:04:37,320 --> 00:04:39,460 Ya las ver�s. 54 00:05:59,620 --> 00:06:01,300 - 3 Reyes. - 3 Ases. 55 00:06:01,410 --> 00:06:02,770 3 doses. 56 00:06:03,150 --> 00:06:05,350 - Venga. - Ap�rate. 57 00:06:05,380 --> 00:06:06,200 Es tu turno. 58 00:06:06,260 --> 00:06:08,120 �Por qu� ha soltado esa carta? 59 00:06:08,920 --> 00:06:09,920 Es mi turno. 60 00:06:12,080 --> 00:06:13,240 Vamos. 61 00:06:30,370 --> 00:06:32,920 - �Detente! - �Vayan alrededor! 62 00:06:44,360 --> 00:06:45,360 �Por aqu�! 63 00:06:46,490 --> 00:06:48,520 - �Le hab�is visto? - Por all�. 64 00:06:54,630 --> 00:06:57,030 �All� arriba! �Tras �l! 65 00:07:11,560 --> 00:07:13,350 �Arriba! �Que no escape! 66 00:07:19,150 --> 00:07:20,270 Ah Bing, �qu� haces? 67 00:07:20,300 --> 00:07:22,700 Quer�as conocer mis aspiraciones, �no? Es verte desaparecer de nuestra familia. 68 00:07:23,120 --> 00:07:24,400 Esa es mi aspiraci�n. 69 00:07:24,550 --> 00:07:25,190 T�... 70 00:07:25,210 --> 00:07:26,210 �Qu�? 71 00:07:26,240 --> 00:07:28,030 El ladr�n est� aqu�. 72 00:07:28,500 --> 00:07:30,330 �Ag�rrenlo! 73 00:07:37,860 --> 00:07:38,860 �No te muevas! 74 00:07:52,140 --> 00:07:53,770 - �Y Hung? - La han cogido. 75 00:07:53,800 --> 00:07:56,000 Imposible que hayan cogido a Hung con lo h�bil que es. 76 00:07:56,290 --> 00:07:59,700 Si de verdad la hubieran cogido... ...no estar�as aqu� tan tranquilamente. 77 00:08:00,280 --> 00:08:01,470 �Salvaje, te matar�! 78 00:08:05,440 --> 00:08:06,440 �T�o Ting! 79 00:08:07,110 --> 00:08:09,810 No le debo nada a nadie. 80 00:08:09,880 --> 00:08:12,510 Te he hecho ganar mucho dinero. As� que eres t� quien est� en deuda conmigo. 81 00:08:12,770 --> 00:08:13,880 �Qu� dices? 82 00:08:19,570 --> 00:08:20,920 Ya estamos en paz. 83 00:08:20,950 --> 00:08:22,810 T�o Ting, �est�s bien? 84 00:08:30,460 --> 00:08:31,350 �T�o Ting! 85 00:09:32,980 --> 00:09:33,980 �Al suelo! 86 00:09:51,970 --> 00:09:52,990 Adelante. 87 00:10:06,770 --> 00:10:07,770 �No mir�is! 88 00:10:47,210 --> 00:10:49,050 Te cog�. Ens��ame tu carn� de conducir. 89 00:10:49,880 --> 00:10:51,270 Lo siento. Ten�a prisa por llegar a la comisar�a. 90 00:10:51,320 --> 00:10:52,320 �Eres polic�a? 91 00:10:52,340 --> 00:10:53,700 - S�. Gracias. - No hay de qu�. 92 00:10:53,990 --> 00:10:55,750 No importa, te voy a multar igualmente. 93 00:11:03,990 --> 00:11:06,430 Hay sobrecarga. Por favor, salga. 94 00:11:06,730 --> 00:11:07,815 Correr es bueno para la salud, 95 00:11:07,840 --> 00:11:09,530 y llegar� antes que el ascensor. 96 00:11:31,070 --> 00:11:33,190 Se�or, �d�nde puedo encontrar al Inspector Ta Hsiang-ken, por favor? 97 00:11:33,980 --> 00:11:35,280 �Ta Hsiang-ken? 98 00:11:35,300 --> 00:11:37,490 - Ahora debe estar en la azotea. - Gracias. 99 00:11:38,950 --> 00:11:39,950 Toma. 100 00:11:40,480 --> 00:11:42,260 No le llames por su nombre. 101 00:11:42,290 --> 00:11:44,200 - Le gusta que le llamen "N�mero 1". - OK, entendido. 102 00:11:53,790 --> 00:11:55,400 �se s� que es un tipo apuesto. 103 00:12:02,360 --> 00:12:04,740 Quiero aprender de usted. Por favor, ens��eme. 104 00:12:06,800 --> 00:12:08,280 - �Quieres que te ense�e? - S�. 105 00:12:08,300 --> 00:12:10,410 Muy bien, depende de lo listo que seas. 106 00:12:13,000 --> 00:12:15,050 Este polo pesa 100 gramos, 107 00:12:15,410 --> 00:12:17,400 y estamos a unos 36 metros de altura. 108 00:12:17,920 --> 00:12:20,230 Si lanzo el polo, �cu�nto tardar� en llegar al suelo? 109 00:12:20,620 --> 00:12:23,770 Con la velocidad del viento, pesando 100 gramos... 110 00:12:24,200 --> 00:12:25,160 Unos 4 segundos. 111 00:12:25,190 --> 00:12:26,522 - �Seguro? - Seguro. 112 00:12:26,570 --> 00:12:27,610 Veamos. 113 00:12:29,681 --> 00:12:32,375 1, 2, 3. 114 00:12:32,400 --> 00:12:35,930 �Hijoputa! �Como te pille te parto la cara! 115 00:12:36,170 --> 00:12:37,170 S�lo 3 segundos. 116 00:12:37,430 --> 00:12:38,430 Le ha ca�do a �se en la cabeza. 117 00:12:38,800 --> 00:12:41,550 Desde la cabeza al suelo, 1 segundo. Eso hace 4 segundos. 118 00:12:42,080 --> 00:12:43,080 �C�mo te llamas? 119 00:12:43,260 --> 00:12:45,040 - Yang. - �Nombre? 120 00:12:45,080 --> 00:12:46,080 Chuang Kuang. 121 00:12:46,140 --> 00:12:47,270 �Yang Chuang Kuang? 122 00:12:47,380 --> 00:12:49,570 �Te llamas como el atleta ol�mpico de decatl�n? 123 00:12:49,590 --> 00:12:50,230 S�. 124 00:12:50,250 --> 00:12:51,900 - �Y te pareces en algo a �l? - En velocidad. 125 00:12:52,190 --> 00:12:53,190 �En velocidad? 126 00:12:53,419 --> 00:12:55,110 Bien, ve�moslo. 127 00:12:55,660 --> 00:12:58,080 �Eres capaz de desenfundar antes de que d� una palmada? 128 00:12:58,100 --> 00:12:59,100 Ok. 129 00:13:05,130 --> 00:13:07,720 No es para tanto. �sta no vale porque no estaba preparado. 130 00:13:08,150 --> 00:13:09,930 Da igual. Te tomar� bajo mi tutela. 131 00:13:10,440 --> 00:13:13,270 Vamos a investigar un caso importante. 132 00:13:13,510 --> 00:13:14,580 �Qu� caso? 133 00:13:14,600 --> 00:13:17,220 En una palabra: Grande. Grande. Graaaaande. 134 00:13:28,990 --> 00:13:30,890 Se puede oler el vicio en el aire. 135 00:13:38,717 --> 00:13:41,605 Disculpe, por favor, �podr�a sacarnos una foto? 136 00:13:41,630 --> 00:13:42,630 �A usted? 137 00:13:43,400 --> 00:13:45,596 Vamos, por favor. 138 00:13:45,621 --> 00:13:48,101 No tardar� nada. Gracias. 139 00:13:52,020 --> 00:13:53,161 Sonr�an. 140 00:14:00,760 --> 00:14:01,760 �Un carterista? 141 00:14:02,300 --> 00:14:03,340 C�jala. 142 00:14:04,676 --> 00:14:06,012 �Mi c�mara! 143 00:14:13,890 --> 00:14:15,170 �T�, ladr�n! 144 00:14:15,860 --> 00:14:16,860 �Me has robado la cartera? 145 00:14:40,540 --> 00:14:41,540 �Clan Tien Chuang? 146 00:14:41,700 --> 00:14:44,800 Para competir conmigo, ve a estudiar a la monta�a Hua Shan. 147 00:14:45,850 --> 00:14:46,850 Se�orita. 148 00:14:50,070 --> 00:14:51,070 Se�orita.... 149 00:14:54,430 --> 00:14:55,650 Una excelente artista marcial. 150 00:14:56,690 --> 00:14:58,697 Una pena que se haya ido tan apresuradamente. 151 00:15:00,220 --> 00:15:01,220 Para su primer golpe, 152 00:15:02,230 --> 00:15:03,760 "Pu�o de Golondrina", 153 00:15:04,310 --> 00:15:05,640 us� "Pavo Real Orgulloso". 154 00:15:06,410 --> 00:15:10,190 Su "Retorno del Drag�n" fue contrarrestado con mi "Golpe Tensado". 155 00:15:11,120 --> 00:15:13,000 - �Y luego...? - "El Saludo del Pino". 156 00:15:13,020 --> 00:15:15,320 S�, y us� "Su Chin coge la Espada". 157 00:15:15,340 --> 00:15:16,450 �Y para su "Brindis Lo-han"? 158 00:15:16,470 --> 00:15:18,490 Us� "El Mono explora el agujero". 159 00:15:18,520 --> 00:15:21,690 �Y qu� habr�as usado para su "Ganso en la arena" y su "Retorno del alma"? 160 00:15:21,710 --> 00:15:23,420 Cierto, no habr�a podido contrarrestarlo. 161 00:15:24,030 --> 00:15:25,950 - Espadach�n. - Saludos. 162 00:15:27,710 --> 00:15:31,710 Los j�venes superan a los ancianos como irrefrenables olas. 163 00:15:32,490 --> 00:15:37,280 Cre� que la superar�a, pero me equivoqu�, ella me derrot�. 164 00:15:37,330 --> 00:15:39,645 - Esa frase no tiene sentido. - �Qu� dices? 165 00:15:39,670 --> 00:15:42,330 �l es un tipo versado en artes civiles y militares. 166 00:15:42,940 --> 00:15:46,370 Hermanos m�os, el tigre y el drag�n acechan, 167 00:15:46,400 --> 00:15:47,770 as� que patrullen con atenci�n. 168 00:15:47,800 --> 00:15:49,910 Espadach�n, te informaremos si ocurre algo. 169 00:15:49,930 --> 00:15:50,990 Nos volveremos a ver. 170 00:15:51,020 --> 00:15:53,220 - Adi�s. - Adi�s, hermanos. 171 00:15:53,850 --> 00:15:54,850 Vamos. 172 00:15:58,680 --> 00:15:59,680 Vamos, r�pido. 173 00:15:59,710 --> 00:16:00,710 �Y �ste qui�n es? 174 00:16:00,730 --> 00:16:01,750 El sobrino de N�mero 1. 175 00:16:01,780 --> 00:16:04,000 Un colgado de las novelas de caballer�a que se cree un espadach�n. 176 00:16:04,030 --> 00:16:06,450 Pero �l puede hacer el trabajo por nosotros. 177 00:16:06,450 --> 00:16:07,490 Atenci�n a las patrullas en las cercan�as. 178 00:16:07,520 --> 00:16:09,900 Robo en el callej�n Harbour Road. 179 00:16:09,920 --> 00:16:11,790 Patrullas en las cercan�as, acudan a ayudar. 180 00:16:14,310 --> 00:16:17,110 V�monos, no vaya a ser que nos vea y le d� por acercarse por all�. 181 00:16:17,130 --> 00:16:18,330 �Cuidado, que se te puede disparar! 182 00:16:18,360 --> 00:16:20,340 �No me mires! �Mirada al frente! 183 00:16:20,360 --> 00:16:21,440 �Puede dispararse! 184 00:16:21,460 --> 00:16:22,460 �Alejaos, o le disparo! 185 00:16:22,860 --> 00:16:23,940 �Alejaos! 186 00:16:24,440 --> 00:16:26,180 - �Qu� ocurre? - Vamos a ver. 187 00:16:29,640 --> 00:16:33,050 Aparten. 188 00:16:33,070 --> 00:16:34,390 �Cu�l es tu problema? 189 00:16:34,420 --> 00:16:35,670 T�, �qu� haces col�ndote? 190 00:16:38,380 --> 00:16:40,050 Lo siento, he llegado primero. 191 00:16:40,800 --> 00:16:41,800 Aparten. 192 00:16:41,830 --> 00:16:42,830 Aparten. 193 00:16:42,960 --> 00:16:43,960 Aparten. 194 00:16:43,980 --> 00:16:44,980 Aparten. 195 00:16:52,060 --> 00:16:53,270 Que ladr�n atrevido. 196 00:16:53,290 --> 00:16:55,190 �Un secuestro a plena luz del d�a? 197 00:17:01,790 --> 00:17:03,070 Y adem�s va armado. 198 00:17:16,690 --> 00:17:18,750 T�, criminal, vas por ah� robando y violando. 199 00:17:18,780 --> 00:17:19,740 �Disp�rame! 200 00:17:19,760 --> 00:17:22,020 �Disp�rame en la frente! �Disp�rame en el coraz�n! �Disp�rame! 201 00:17:25,550 --> 00:17:26,750 �Robar? 202 00:17:29,050 --> 00:17:32,890 Amigo, tenga cuidado, se le podr�a disparar. 203 00:17:35,230 --> 00:17:37,280 �Ve? Se lo advert�. 204 00:17:37,310 --> 00:17:38,430 D�mela. 205 00:17:39,250 --> 00:17:40,960 �Tan joven y robando? 206 00:17:40,980 --> 00:17:42,690 Arriba las manos y abre las piernas. 207 00:17:42,720 --> 00:17:43,720 �l era el verdadero ladr�n. 208 00:17:46,050 --> 00:17:47,750 Disculpe. Lo siento mucho. 209 00:17:47,790 --> 00:17:48,790 Imb�cil. 210 00:17:50,150 --> 00:17:51,650 - Tome, ll�vesela. - Gracias. 211 00:17:52,430 --> 00:17:54,690 Cuartel general. Llamando al cuartel general. Env�en una ambulancia. 212 00:17:54,710 --> 00:17:55,720 Hay dos agentes heridos. 213 00:17:55,750 --> 00:17:57,050 �Qu�? �Dos agentes heridos? 214 00:17:57,050 --> 00:17:58,890 S�, mire, all� est�n. 215 00:18:00,000 --> 00:18:03,160 �Est�is heridos? Dejad que os d� un masaje. 216 00:18:03,180 --> 00:18:05,750 T� mejor al�jate. 217 00:18:05,770 --> 00:18:08,870 �C�mo sab�is que me iba? Voy a Hua Shan. 218 00:18:08,900 --> 00:18:10,050 �Vuelves a China? 219 00:18:10,240 --> 00:18:11,350 No. 220 00:18:11,570 --> 00:18:12,900 A la monta�a. 221 00:18:13,310 --> 00:18:14,000 �Hua! 222 00:18:14,150 --> 00:18:15,150 La monta�a... 223 00:18:16,970 --> 00:18:18,360 �A la monta�a? 224 00:18:21,630 --> 00:18:22,920 Para resolver este caso, 225 00:18:23,050 --> 00:18:24,980 se necesitar�an cientos de polic�as. 226 00:18:25,240 --> 00:18:27,470 �C�mo es que s�lo estamos nosotros dos? 227 00:18:28,440 --> 00:18:30,420 Menospr�ciate a ti, pero no a m�. 228 00:18:31,130 --> 00:18:33,040 Yo valgo como 100 polic�as. 229 00:18:34,030 --> 00:18:36,240 Los casos se resuelven con pistas. 230 00:18:36,410 --> 00:18:38,040 Hay que ser r�pido haciendo deducciones, �entiendes? 231 00:18:38,600 --> 00:18:40,800 Ya sale. No te gires. 232 00:18:41,880 --> 00:18:43,000 Mira por el espejo. 233 00:18:44,990 --> 00:18:46,820 �Est�s seguro que podemos fiarnos de ese sopl�n? 234 00:18:47,760 --> 00:18:49,130 Se llama Ting. 235 00:18:49,160 --> 00:18:51,490 Antes era el maestro de esa mujer, 236 00:18:51,750 --> 00:18:53,200 ...pero ahora son enemigos, 237 00:18:53,230 --> 00:18:54,650 as� que me f�o. 238 00:18:54,900 --> 00:18:56,550 No podemos revelar nuestra identidad. 239 00:18:56,810 --> 00:18:58,740 Esos dos polis llevan sigui�ndome todo el d�a. 240 00:18:58,760 --> 00:19:00,850 Vamos a hacer algo para despistarlos. 241 00:19:03,100 --> 00:19:04,210 �Has visto que no se han dado cuenta de nuestra presencia? 242 00:19:04,890 --> 00:19:07,780 Ahora vamos a separarnos y a seguirla. 243 00:19:08,400 --> 00:19:12,420 Yo la sigo con disimulo, y t� bloqueas la entrada. 244 00:19:13,390 --> 00:19:15,220 Este pez no se nos escapa. 245 00:19:42,790 --> 00:19:43,790 �Pesado? 246 00:19:44,840 --> 00:19:46,400 Abuelete, puede ajustar el peso. 247 00:20:10,950 --> 00:20:12,150 - �Qu� hace? - Lo siento. 248 00:20:12,170 --> 00:20:13,690 - �Fuera! - No he visto nada. 249 00:20:14,740 --> 00:20:15,740 Lo siento. 250 00:20:15,760 --> 00:20:17,750 - �Un pervertido! - Lo siento. 251 00:20:17,770 --> 00:20:19,290 Lo siento... Realmente lo siento... 252 00:20:19,320 --> 00:20:20,740 - �Qui�n te ha dicho que entres? - Lo siento. 253 00:20:20,770 --> 00:20:23,150 - �Llama a la polic�a! - Quietas, dejad que me explique. 254 00:20:23,170 --> 00:20:24,930 �No hay explicaci�n que valga, pervertido! 255 00:20:24,950 --> 00:20:26,330 Pero si no he visto nada. 256 00:20:26,350 --> 00:20:27,320 �Es un mir�n! 257 00:20:27,340 --> 00:20:29,210 �Vais a dejar que me explique? 258 00:20:29,240 --> 00:20:30,410 �Qu� explicaci�n puedes dar? 259 00:20:30,430 --> 00:20:31,330 Quietas. 260 00:20:31,360 --> 00:20:32,350 �Eres un mir�n! 261 00:20:32,370 --> 00:20:34,110 - �N�mero 1! - �Yang Chuan Kuang! 262 00:20:34,140 --> 00:20:35,210 �El pez se escapa! 263 00:20:35,240 --> 00:20:36,690 No te preocupes de m�. S�guela. 264 00:20:37,880 --> 00:20:39,430 Dejad que me explique. 265 00:20:39,460 --> 00:20:41,290 Es un mir�n pervertido. Cogedle. 266 00:20:41,320 --> 00:20:43,430 Yang Chuan-kuang, vuelve y resc�tame. 267 00:20:44,010 --> 00:20:45,820 - Pervertido. - Ven aqu�. Andando. 268 00:21:23,190 --> 00:21:24,850 Hoy est� soleado y hace un d�a espl�ndido. 269 00:21:25,410 --> 00:21:27,420 Es ideal para aprender artes marciales en la monta�a. 270 00:21:33,020 --> 00:21:34,790 �A d�nde vas con tanta prisa? 271 00:21:40,070 --> 00:21:41,070 Necesito que me la preste. 272 00:21:41,100 --> 00:21:42,610 �Me quieres robar la bici? 273 00:21:42,650 --> 00:21:43,750 �Devu�lvemela! 274 00:21:47,040 --> 00:21:48,140 �Pretendes rob�rmela? 275 00:21:53,810 --> 00:21:54,810 Escapa si puedes. 276 00:22:03,260 --> 00:22:04,440 �Me la quer�as robar? 277 00:22:04,470 --> 00:22:05,740 �Ahora no tengo tiempo para explic�rselo! 278 00:22:06,980 --> 00:22:09,790 �Quieres robar una bici? �En medio de la calle? �Y de d�a? 279 00:22:10,000 --> 00:22:11,340 �Lo siento mucho! 280 00:22:11,370 --> 00:22:12,600 �Lo sientes? �Debo llevarte a la comisar�a de polic�a! 281 00:22:12,630 --> 00:22:13,540 �Yo soy polic�a! 282 00:22:13,570 --> 00:22:15,860 �Y qu�? �Cualquiera es capaz de cometer un crimen! 283 00:22:17,740 --> 00:22:19,690 �Y conocer el crimen agrava m�s a�n la situaci�n! 284 00:22:20,510 --> 00:22:23,070 No te entrometas. Estoy cumpliendo con mi deber. 285 00:22:27,120 --> 00:22:29,440 �Quieres pelea? No podr�s vencerme. 286 00:22:29,550 --> 00:22:30,620 �Que no puedo vencerte? 287 00:22:32,910 --> 00:22:35,480 - Te vencer� en 3 golpes. - �De verdad quieres pelea? 288 00:22:40,040 --> 00:22:41,350 Vamos. 289 00:22:47,470 --> 00:22:48,470 Primer golpe. 290 00:22:52,110 --> 00:22:53,110 Segundo golpe. 291 00:22:59,540 --> 00:23:00,580 Tercer golpe. 292 00:23:00,860 --> 00:23:03,760 Por favor, dame la oportunidad de un cuarto golpe. 293 00:23:03,970 --> 00:23:06,460 �Un cuarto golpe? Ni lo sue�es. 294 00:23:06,490 --> 00:23:07,770 �No dec�as que no pod�a vencerte? 295 00:23:07,790 --> 00:23:09,410 - No tienes ninguna oportunidad. - �Te lo suplico! 296 00:23:10,330 --> 00:23:11,810 �Qu� hac�is? 297 00:23:12,530 --> 00:23:14,270 - T�o, �me rob� la bici! - �C�llense! 298 00:23:14,760 --> 00:23:17,100 Nada de peleas. �D�nde est� la mujer a la que segu�as? 299 00:23:17,430 --> 00:23:19,810 Es culpa suya. No tengo ni idea. 300 00:23:20,100 --> 00:23:21,390 "No tienes ni idea". 301 00:23:21,450 --> 00:23:22,340 Sobrino. 302 00:23:22,370 --> 00:23:25,580 Muestra un poco de respeto a tu t�o. Hazme el favor. 303 00:23:25,630 --> 00:23:27,450 Est�s entorpeciendo mi caso. 304 00:23:28,060 --> 00:23:30,220 No lo sab�a. Cre� que era un ladr�n. 305 00:23:30,250 --> 00:23:32,180 Te gusta atrapar a ladrones. �Por qu� no te metes a polic�a? 306 00:23:32,810 --> 00:23:34,640 Me niego a servir a los t�rtaros. 307 00:23:34,830 --> 00:23:36,600 Pues ve a China y hazte agente p�blico del orden. 308 00:23:37,080 --> 00:23:40,270 Tampoco ser� un lacayo de un estado corrupto. 309 00:23:42,650 --> 00:23:46,430 T�o, llevar� a los criminales ante la justicia para redimirme. 310 00:23:50,700 --> 00:23:53,290 Hermano, no nos habr�amos conocido si no hubi�ramos peleado. 311 00:23:53,460 --> 00:23:54,590 Hasta luego. 312 00:23:57,670 --> 00:23:58,670 �A qu� se dedica? 313 00:23:58,840 --> 00:23:59,970 Es espadach�n. 314 00:24:00,090 --> 00:24:02,810 Est�s jodido. Ha dicho que volver�. �ndate con ojo. 315 00:24:05,760 --> 00:24:08,640 Espadach�n ha jodido nuestra pista. �Ahora qu� hacemos? 316 00:24:08,670 --> 00:24:11,120 Es f�cil. Busquemos a otro enemigo suyo aparte del t�o Ting. 317 00:24:11,160 --> 00:24:12,780 - �A qui�n? - Hung. 318 00:24:13,810 --> 00:24:14,910 Dime, �deber�amos buscarla? 319 00:24:14,950 --> 00:24:18,060 Como reza el dicho, atrapa a un ladr�n con otro ladr�n. 320 00:24:18,390 --> 00:24:20,950 - �Y qu� pasa si no nos dan permiso? - No necesitamos ning�n permiso. 321 00:24:21,830 --> 00:24:24,130 - �Y qu� pasa si Hung dice que no? - Se lo suplicamos. 322 00:24:26,530 --> 00:24:27,650 S�, buena idea. 323 00:24:27,770 --> 00:24:30,200 Pero te aclaro que esa idea la hab�a pensado hace tiempo, 324 00:24:30,220 --> 00:24:33,020 mientras que a ti se te ocurri� recien ahora. 325 00:24:57,320 --> 00:24:58,320 �Hermana Hung! 326 00:25:04,210 --> 00:25:05,210 Hermana Hung. 327 00:25:07,050 --> 00:25:08,050 �Y el t�o Ting? 328 00:25:08,310 --> 00:25:10,060 Ya no tiene tanta movilidad. 329 00:25:10,810 --> 00:25:12,740 - Me alegro de verte. - Yo tambi�n. 330 00:25:13,090 --> 00:25:14,830 - Venga, vamos a dar una vuelta. - Ok. 331 00:25:28,450 --> 00:25:30,050 �C�mo le va a Ah Bing? 332 00:25:30,220 --> 00:25:32,020 Esa traidora ahora es poderosa. 333 00:25:32,050 --> 00:25:34,000 Ahora tiene a muchos sicarios. 334 00:25:34,180 --> 00:25:38,220 Yo quer�a matarla, pero no pude acercarme lo suficiente. 335 00:25:38,710 --> 00:25:40,760 S�lo me he podido vengar de ella en sue�os. 336 00:25:41,220 --> 00:25:43,760 Ahora es diferente, tengo a mi hermana Hung para que me ayude. 337 00:25:44,600 --> 00:25:48,250 S�lo quiere recuperar ese disco, que es nuestro por derecho. 338 00:25:49,470 --> 00:25:51,180 T�o Ting, cu�nto tiempo. 339 00:25:51,210 --> 00:25:53,810 �C�mo va tu reuma? Hemos tenido un tiempo de perros. 340 00:25:53,830 --> 00:25:58,130 S�. Me quedo en casa para evitar que me caiga un rayo. 341 00:25:58,830 --> 00:26:01,230 Sigues creyendo en eso del destino. �Acaso no est�s en silla de ruedas? 342 00:26:01,460 --> 00:26:04,100 La polic�a me est� siguiendo. Alguien me ha traicionado. 343 00:26:04,360 --> 00:26:06,880 Estoy bien, pero esos polis son un incordio. 344 00:26:07,230 --> 00:26:09,720 Parece que estoy mejor que t�. 345 00:26:09,860 --> 00:26:12,640 Ya veremos c�mo avanza la situaci�n. 346 00:26:14,210 --> 00:26:16,500 Hung ha salido. �Qu� planes tiene? 347 00:26:16,610 --> 00:26:19,400 Puedo dec�rtelo. Pero estos son asuntos familiares. 348 00:26:19,510 --> 00:26:20,880 Diles que se vayan. 349 00:26:27,520 --> 00:26:28,520 Ac�rcate. 350 00:26:59,380 --> 00:27:00,380 T�o Ting. 351 00:27:08,980 --> 00:27:10,290 N�mero 1, Hung ha vuelto. 352 00:27:12,400 --> 00:27:13,400 Ya lo veo. 353 00:27:13,990 --> 00:27:15,260 No hace falta preguntarle al t�o Ting. 354 00:27:21,520 --> 00:27:25,330 Est�s m�s rellenita. �A que la vida en la c�rcel es maravillosa? 355 00:27:27,830 --> 00:27:30,850 Dentro estaba muy bien, mucho mejor que t� con tu rid�culo bronceado. 356 00:27:32,260 --> 00:27:34,100 N�mero 1, �qu� hace? 357 00:27:34,170 --> 00:27:35,920 Intentar predecir lo que van a hacer. 358 00:27:36,830 --> 00:27:37,830 �Por qu� no mira? 359 00:27:38,480 --> 00:27:40,640 �Para qu�? No podemos o�r lo que dicen. 360 00:27:40,660 --> 00:27:42,630 Les podemos leer los labios. 361 00:27:42,770 --> 00:27:43,770 �Sabes hacerlo? 362 00:27:44,170 --> 00:27:46,170 S�, lo aprend� en la escuela. 363 00:27:53,140 --> 00:27:55,130 Ahora sabes mis intenciones. 364 00:27:56,590 --> 00:27:59,720 Quieres que deje de Hong Kong y que vaya a San Francisco. 365 00:27:59,740 --> 00:28:02,580 Eso te pegar�a m�s a ti que a m�. 366 00:28:02,610 --> 00:28:06,000 Eso te pegar�a m�s a ti que a m�, porque en San Francisco hay muchos travestis. 367 00:28:06,600 --> 00:28:08,050 Hung lleva raz�n. 368 00:28:09,930 --> 00:28:11,950 Mira, tengo dinero. 369 00:28:12,280 --> 00:28:13,690 Si lo necesitas, 370 00:28:14,820 --> 00:28:15,940 c�gelo. 371 00:28:17,790 --> 00:28:19,250 Bien, tiene personalidad. 372 00:28:20,060 --> 00:28:23,020 Eres una despilfarradora. �$100 no son suficientes? Te dar� 5 d�lares m�s. 373 00:28:45,530 --> 00:28:48,160 Si se ponen a pelear, las arrestaremos. 374 00:28:48,270 --> 00:28:50,700 A esto es lo que llaman "la suerte del pescador". 375 00:28:51,020 --> 00:28:53,720 N�mero 1, ya no puedo seguir leyendo los labios. 376 00:28:54,820 --> 00:28:57,000 Ahora ya no mueven los labios, s�lo gesticulan. 377 00:29:20,900 --> 00:29:22,560 D�jate de posturitas. Z�rrale. 378 00:29:27,490 --> 00:29:28,490 Esperad. 379 00:29:35,820 --> 00:29:36,820 �Alto! 380 00:29:37,780 --> 00:29:38,660 Mierda. 381 00:29:39,110 --> 00:29:41,810 All� donde aparece mi t�o es que hay un crimen. 382 00:29:42,360 --> 00:29:44,740 Y donde hay un crimen, all� va Espadach�n. 383 00:29:44,980 --> 00:29:46,870 Ese atontao la va a cagar otra vez. 384 00:29:47,430 --> 00:29:52,020 Una persona puede ser juzgada por su apariencia. 385 00:29:53,330 --> 00:29:54,920 Y t� tienes pinta de criminal. 386 00:30:01,890 --> 00:30:02,890 �Me has metido mano? 387 00:30:03,130 --> 00:30:04,430 No me atrever�a a meterte mano. 388 00:30:04,790 --> 00:30:05,790 Colgado. 389 00:30:06,240 --> 00:30:07,240 �Colgado? 390 00:30:26,010 --> 00:30:27,340 Odio que la gente me llame "colgado", 391 00:30:27,600 --> 00:30:29,070 ...sobre todo alguien como t�. 392 00:30:29,420 --> 00:30:31,530 Bien, hoy tendremos un duelo. 393 00:30:32,590 --> 00:30:33,830 N�mero 1, �ahora qu�? 394 00:30:34,320 --> 00:30:36,500 Nuestro turno. Vamos. 395 00:30:36,640 --> 00:30:37,730 �Quietos! C.I.D. 396 00:30:38,030 --> 00:30:40,610 Nos conocen, �para qu� gritas tanto? 397 00:30:43,560 --> 00:30:45,160 Vienes con mucha gente. 398 00:30:46,360 --> 00:30:49,590 Agrad�celes el poder marcharte en una pieza. 399 00:30:55,130 --> 00:30:56,460 C.I.D. �Alto! 400 00:30:57,220 --> 00:30:59,560 Ya se han ido. �Para qu� les sigues? 401 00:30:59,580 --> 00:31:02,760 - �Qui�nes son? - Ni idea. No les conozco. 402 00:31:04,900 --> 00:31:05,900 Hermano. 403 00:31:08,260 --> 00:31:11,690 T�o, he evitado que se cometa un crimen. 404 00:31:12,690 --> 00:31:16,260 Has metido la pata hasta el corvej�n sin saber lo que hac�as. 405 00:31:17,390 --> 00:31:19,880 No. S� distinguir a los buenos de los malos. 406 00:31:20,200 --> 00:31:23,300 De todas formas, les acabar� atrapando. Adi�s. 407 00:31:25,390 --> 00:31:26,650 Vete a la porra. 408 00:31:27,970 --> 00:31:29,440 Mi sobrino no es loco, 409 00:31:29,650 --> 00:31:32,250 s�lo que a veces pierde sentido de la realidad. 410 00:31:32,490 --> 00:31:35,960 Se�orita, he o�do lo que ha dicho. 411 00:31:36,690 --> 00:31:37,690 No exageres. 412 00:31:37,740 --> 00:31:40,120 �Desde tan lejos? Os lo est�is inventando. 413 00:31:40,220 --> 00:31:43,040 Es cierto. Puedo leer los labios. 414 00:31:44,550 --> 00:31:46,090 - Es un portento. - No le creo. 415 00:31:54,930 --> 00:31:57,250 Se�orita, no diga palabrotas. 416 00:32:09,370 --> 00:32:12,890 Se�orita, yo estoy de su parte. 417 00:32:13,810 --> 00:32:17,330 Primero, porque no soporto que esa bruta la acose. 418 00:32:17,690 --> 00:32:22,130 Y segundo, he sido buen amigo durante a�os de su padre y de su t�o. 419 00:32:22,740 --> 00:32:26,100 As� que es mejor que coopere conmigo. 420 00:32:28,040 --> 00:32:31,680 T�o, lo primero, ella no me ha acosado. 421 00:32:32,150 --> 00:32:36,200 Segundo, no me suena que seas amigo de mi t�o. 422 00:32:36,260 --> 00:32:39,550 Lo �nico que s� es que nunca he visto a mi padre. 423 00:32:40,730 --> 00:32:43,140 Pi�nselo. Cooperar conmigo es la mejor opci�n. 424 00:32:45,160 --> 00:32:46,870 - Ya lo he pensado. - Bien. 425 00:32:47,050 --> 00:32:49,600 Bien. He decidido no cooperar contigo. 426 00:32:57,630 --> 00:32:58,630 �Por qu� me miras? 427 00:32:59,420 --> 00:33:01,550 �Y por qu� no? T� me has estado mirando un buen rato. 428 00:33:01,990 --> 00:33:04,630 Se ve en tu mirada. Es una mirada lasciva. 429 00:33:04,670 --> 00:33:06,070 Es lo mismo que haces t�. 430 00:33:06,290 --> 00:33:08,000 S�, me divierte hacerlo. �Y qu�? 431 00:33:08,130 --> 00:33:10,030 Te estoy mirando. �Y qu�? 432 00:33:10,950 --> 00:33:11,950 M�rame. 433 00:33:12,360 --> 00:33:13,360 M�rame. 434 00:33:14,310 --> 00:33:15,310 M�rame. 435 00:33:16,400 --> 00:33:17,400 M�rame. 436 00:33:26,250 --> 00:33:27,350 Agente, �se encuentra bien? 437 00:33:27,510 --> 00:33:28,510 �Est� bien? 438 00:33:30,060 --> 00:33:31,750 N�mero 1, �est� bien? 439 00:33:32,030 --> 00:33:33,280 Estoy bien. 440 00:33:34,560 --> 00:33:35,710 - Hsiao-yen. - Voy. 441 00:33:36,230 --> 00:33:37,850 Disculpad, tengo que irme. 442 00:33:39,250 --> 00:33:40,250 N�mero 1, �le duele? 443 00:33:41,060 --> 00:33:42,150 �Acaso me ves sonre�r? 444 00:33:51,710 --> 00:33:53,130 - �Fumas? - No. 445 00:33:54,860 --> 00:33:56,410 Nunca cambiar�n. 446 00:33:56,520 --> 00:33:58,250 N�mero 1, �ahora qu�? 447 00:33:58,590 --> 00:34:00,540 �Qu� hacemos? Te voy a ense�ar una palabra. 448 00:34:00,700 --> 00:34:02,095 - �Cu�l? - "Dung". 449 00:34:02,120 --> 00:34:04,900 D-U-N-G. Significa "esperar". �Ok? 450 00:34:13,430 --> 00:34:15,220 �Y qu�? �Has o�do lo que han dicho? 451 00:34:16,690 --> 00:34:19,230 No. Llevan rato sin decir nada. 452 00:34:19,460 --> 00:34:22,040 Imposible, y m�s siendo dos mujeres. 453 00:34:22,140 --> 00:34:23,140 Continua. 454 00:34:28,750 --> 00:34:30,830 N�mero 1, ya las veo. 455 00:34:32,310 --> 00:34:33,310 Mire. 456 00:34:33,670 --> 00:34:36,610 Tranquilo. Observa lo que hacen. 457 00:34:38,340 --> 00:34:40,110 Francamente, N�mero 1 no es mal tipo. 458 00:34:40,140 --> 00:34:43,040 Es bueno por naturaleza y amigable. Es perfecto. 459 00:34:43,060 --> 00:34:44,660 Francamente, N�mero 1 no es mal tipo. 460 00:34:44,680 --> 00:34:48,740 Es bueno por naturaleza y amigable. Es perfecto. 461 00:34:49,020 --> 00:34:51,910 No hace falta que me diga lo bueno que soy. 462 00:34:52,180 --> 00:34:54,920 Pero es un poco tonto y torpe. 463 00:34:54,940 --> 00:34:57,720 Pero es un poco tonto y torpe. 464 00:34:58,490 --> 00:35:00,090 �Est�n hablando de ti? 465 00:35:00,270 --> 00:35:02,140 Es un descarado. 466 00:35:02,480 --> 00:35:04,240 Siempre te obliga a cooperar con �l. 467 00:35:04,660 --> 00:35:08,500 Aunque aceptaras. �Por qu� cooperar�as con el polic�a m�s tonto del mundo? 468 00:35:08,620 --> 00:35:09,710 Han levantado una tienda de campa�a. 469 00:35:09,740 --> 00:35:12,020 Esperaremos hasta medianoche para actuar. 470 00:35:12,080 --> 00:35:15,150 No le soporto. Voy a acabar con �l. 471 00:35:15,560 --> 00:35:17,320 �Qu�? �Acabar conmigo? 472 00:35:17,670 --> 00:35:18,980 Debe estar de broma. 473 00:35:19,160 --> 00:35:20,160 �C�mo? 474 00:35:20,880 --> 00:35:23,010 He puesto una cosa en su ropa. 475 00:35:23,030 --> 00:35:24,030 �El qu�? 476 00:35:24,060 --> 00:35:25,060 �El qu�? 477 00:35:25,580 --> 00:35:26,700 Una microbomba. 478 00:35:27,840 --> 00:35:28,840 �Cu�ndo explotar�? 479 00:35:28,900 --> 00:35:30,043 �Cu�ndo explotar�? 480 00:35:31,870 --> 00:35:32,870 En cualquier momento. 481 00:35:32,890 --> 00:35:34,090 En cualquier momento. 482 00:35:34,120 --> 00:35:35,250 �Explotar� en cualquier momento! 483 00:35:35,270 --> 00:35:36,330 �Qu�? 484 00:35:36,540 --> 00:35:38,930 �En cualquier momento? �Es que quiere matarme? 485 00:35:41,430 --> 00:35:42,430 �Qu� m�s? 486 00:35:42,740 --> 00:35:43,740 �Est� en su gabardina? 487 00:35:43,860 --> 00:35:44,860 No. 488 00:35:45,590 --> 00:35:46,910 Ha dicho que no est� en la gabardina. 489 00:35:54,710 --> 00:35:55,820 �Est� en su camisa? 490 00:35:56,180 --> 00:35:57,180 Tampoco. 491 00:35:58,600 --> 00:35:59,730 Se acab� el peligro. 492 00:35:59,760 --> 00:36:00,760 En la camisa tampoco est�. 493 00:36:01,210 --> 00:36:03,000 - �Est� dentro de sus pantalones? - Correcto. 494 00:36:05,900 --> 00:36:07,840 �Y por qu� en los pantalones? 495 00:36:09,160 --> 00:36:11,200 Apuesto a que no se los puede quitar a tiempo. 496 00:36:11,519 --> 00:36:12,455 10, 497 00:36:12,477 --> 00:36:14,215 ...9, 8, 7, 498 00:36:14,410 --> 00:36:16,330 �Qu� haces? �chame una mano. 499 00:36:19,570 --> 00:36:21,430 N�mero 1, primero qu�tese los zapatos. 500 00:36:22,090 --> 00:36:24,250 �Quit�rmelos? Ya no hay tiempo. 501 00:36:24,280 --> 00:36:25,870 �Demasiado tarde! �Corre! 502 00:36:26,160 --> 00:36:27,670 �Kuang, corre! 503 00:36:28,455 --> 00:36:32,176 5, 4, 3, 2, 1. 504 00:36:37,040 --> 00:36:38,040 ��Yang Chuan Kuang?! 505 00:36:38,390 --> 00:36:39,490 �Yang Chuan Kuang? 506 00:36:55,350 --> 00:36:56,350 �Qu� han dicho? 507 00:36:57,060 --> 00:36:59,650 Ponte la ropa, no vayas a coger fr�o. 508 00:37:00,180 --> 00:37:01,390 Recupera mi ropa. 509 00:37:07,930 --> 00:37:09,580 Ey, �alguien puede devolverme la ropa? 510 00:37:11,050 --> 00:37:12,050 No ha habido suerte. 511 00:37:27,280 --> 00:37:28,280 Todo preparado. 512 00:37:57,930 --> 00:37:58,930 Vamos. 513 00:38:18,190 --> 00:38:19,190 Gracias. 514 00:38:34,500 --> 00:38:35,500 Come. 515 00:38:46,980 --> 00:38:48,940 - �Es �sta? - No. 516 00:38:49,930 --> 00:38:50,930 No. 517 00:38:52,000 --> 00:38:53,690 �sta. Es ella. 518 00:38:55,530 --> 00:38:56,530 Hung, la ladrona. 519 00:38:56,720 --> 00:38:59,160 Se�or, alguien ha llamado para revelar el paradero de la ladrona. 520 00:38:59,550 --> 00:39:00,550 �Qu� altura ten�a? 521 00:39:01,130 --> 00:39:03,470 Entre 1,70-1,75 metros. 522 00:39:12,680 --> 00:39:13,960 Numero 1. Numero 1. 523 00:39:15,060 --> 00:39:16,060 Numero 1. 524 00:39:17,290 --> 00:39:19,350 - Buenos d�as, se�or. - Disculpa por despertarte. 525 00:39:20,140 --> 00:39:23,620 Tengo un informe sobre un robo a mano armada perpetrado por Hung. 526 00:39:23,650 --> 00:39:25,180 Tambi�n tengo un testigo. 527 00:39:25,380 --> 00:39:26,890 - �Lo tiene? - S�. 528 00:39:27,140 --> 00:39:29,090 Luego hablamos. Hasta ahora. 529 00:39:29,490 --> 00:39:30,550 Seguidme. 530 00:39:33,290 --> 00:39:34,450 Imposible. 531 00:39:34,590 --> 00:39:37,150 No me he dormido hasta que amaneci�. 532 00:39:37,660 --> 00:39:39,320 �Es que se han vuelto invisibles? 533 00:39:39,690 --> 00:39:41,560 Yo tampoco me he dormido. 534 00:39:41,580 --> 00:39:42,580 R�pido. 535 00:39:43,110 --> 00:39:44,550 Por all�. 536 00:39:50,680 --> 00:39:52,210 T�o Ting, �qu� ocurre? 537 00:39:52,270 --> 00:39:53,620 No lo s�. Ve a avisar a Hung. 538 00:39:53,640 --> 00:39:55,780 Hung, has cometido un robo a mano armada. 539 00:39:55,810 --> 00:39:57,110 Tengo un testigo. 540 00:39:57,130 --> 00:39:58,230 Est�s rodeada. 541 00:39:58,250 --> 00:39:59,250 �Hung! 542 00:39:58,260 --> 00:39:59,250 Est�s rodeada. 543 00:39:59,280 --> 00:40:01,410 Entr�gate para evitar que tus familiares se vean involucrados. 544 00:40:01,440 --> 00:40:03,670 Esa traidora debe haberte tendido una trampa. 545 00:40:03,700 --> 00:40:06,010 Huye antes de que sea tarde. �Corre! 546 00:40:06,570 --> 00:40:08,530 N�mero 1, es imposible que lo hiciera. 547 00:40:08,560 --> 00:40:10,190 Lo s�. Esperemos a ver qu� pasa. 548 00:40:14,680 --> 00:40:16,070 Hsiao-yen, te dejo al cargo. 549 00:40:22,090 --> 00:40:23,090 �Alto! 550 00:40:23,460 --> 00:40:24,690 �No corras! 551 00:40:25,080 --> 00:40:26,440 �Detente! 552 00:40:29,270 --> 00:40:30,690 �Que no escape! 553 00:40:30,710 --> 00:40:31,710 �Detenedla! 554 00:40:32,390 --> 00:40:34,250 �Rodeadla por detr�s! 555 00:40:34,970 --> 00:40:36,010 �No corras! 556 00:40:37,230 --> 00:40:38,230 �Alto! 557 00:40:39,290 --> 00:40:40,330 �No corras! 558 00:40:42,700 --> 00:40:43,900 Est� escalando. 559 00:40:43,960 --> 00:40:45,080 �Subid a cogerla! 560 00:40:45,600 --> 00:40:46,830 �Baja! 561 00:40:46,980 --> 00:40:49,190 �Baja o disparo! 562 00:40:52,260 --> 00:40:54,380 �Baja! �Baja! 563 00:40:56,010 --> 00:40:57,100 �Quieta! 564 00:41:06,203 --> 00:41:08,863 Est� huyendo por el bosque. Tras ella. 565 00:41:43,900 --> 00:41:45,320 Se�orita, no me malinterprete. 566 00:41:45,340 --> 00:41:47,480 Ellos la han malinterpretado. No me malinterprete. 567 00:41:47,510 --> 00:41:50,400 En este mundo de cr�menes, la malinterpretaci�n es inevitable. 568 00:41:52,410 --> 00:41:53,410 Vamos. 569 00:41:59,850 --> 00:42:01,310 Son unos irresponsables. 570 00:42:01,550 --> 00:42:03,760 No saben distinguir entre el bien y el mal. Disparan sin raz�n. 571 00:42:03,860 --> 00:42:05,580 Est�n jugando con vidas humanas. 572 00:42:06,180 --> 00:42:07,740 Mi indignaci�n aumenta. 573 00:42:08,460 --> 00:42:11,250 Ahora est� desesperada, acorralada, sin escapatoria. 574 00:42:11,620 --> 00:42:12,840 �Qu� insin�as? 575 00:42:13,080 --> 00:42:15,880 Soy un caballero, estoy aqu� para ayudarla. 576 00:42:15,920 --> 00:42:19,050 La ayudar� a salir de este dilema. 577 00:42:19,080 --> 00:42:20,860 - Divid�os en dos equipos. - S�, se�or. 578 00:42:21,030 --> 00:42:22,630 - Buscadla por todos lados. - S�, se�or. 579 00:42:25,480 --> 00:42:27,920 Kong Ming cogi� prestada una flecha en la niebla de Los Tres Reinos. 580 00:42:28,440 --> 00:42:30,300 Les coger� por sorpresa de la misma manera. 581 00:42:50,660 --> 00:42:52,929 - Investigad qui�n ha lanzado bombas. - S�, se�or. 582 00:42:55,720 --> 00:42:57,510 Se�orita, tengo lista una montura para que huya. 583 00:42:57,530 --> 00:42:58,510 �Una montura? 584 00:42:58,590 --> 00:43:00,460 Una motocicleta con mucha potencia. 585 00:43:00,500 --> 00:43:01,500 �D�nde est�? 586 00:43:01,930 --> 00:43:03,950 Cien pasos al sur. Por favor, s�game. 587 00:43:05,320 --> 00:43:06,860 - Seguid buscando. - S�, se�or. 588 00:43:10,510 --> 00:43:12,530 �No est� aqu�? �Estar� al norte? 589 00:43:12,910 --> 00:43:14,370 Imposible. Imposible. 590 00:43:14,600 --> 00:43:15,880 �Recuerdas d�nde est�? 591 00:43:15,900 --> 00:43:18,940 S�, lo sab�a antes de crear la niebla. 592 00:43:19,920 --> 00:43:20,920 Miremos por all�. 593 00:43:24,690 --> 00:43:26,300 Lanzar� una piedra para saberlo. 594 00:43:37,700 --> 00:43:38,700 Por all�. 595 00:43:42,280 --> 00:43:43,610 Se�orita, suba. 596 00:43:44,940 --> 00:43:45,940 No se preocupe. 597 00:43:46,510 --> 00:43:48,430 Le he puesto un silenciador. 598 00:43:53,630 --> 00:43:54,630 Lo siento. 599 00:43:55,000 --> 00:43:56,000 Gracias. 600 00:43:56,030 --> 00:43:57,030 No hay de qu�. 601 00:44:48,300 --> 00:44:49,300 �Quieta! 602 00:44:49,320 --> 00:44:50,920 - Cogedla. - S�, se�or. 603 00:45:02,510 --> 00:45:04,510 Siempre apareces de la nada. 604 00:45:04,530 --> 00:45:06,150 �Es que no puedes actuar como una persona normal? 605 00:45:06,310 --> 00:45:09,350 Eres incapaz de distinguir entre el bien y el mal. 606 00:45:09,380 --> 00:45:10,920 No tienes derecho a acusarme de nada. 607 00:45:10,950 --> 00:45:12,370 Libera a esa chica inmediatamente. 608 00:45:12,400 --> 00:45:13,690 �Tu padre es el Comisario de Polic�a! 609 00:45:13,710 --> 00:45:15,430 Los asuntos policiales no son de tu incumbencia. 610 00:45:15,460 --> 00:45:17,340 Cualquiera tiene derecho a actuar ante la injusticia. 611 00:45:17,370 --> 00:45:20,520 - Entiendo. T� tiraste las bombas de humo. - As� es. 612 00:45:20,540 --> 00:45:23,250 �S�? Puedo acusarte de obstrucci�n a la justicia, 613 00:45:23,280 --> 00:45:24,950 ...asalto a un polic�a, c�mplice de un crimen, 614 00:45:24,980 --> 00:45:26,770 y de conspiraci�n en la fuga de una sospechosa. 615 00:45:27,000 --> 00:45:28,400 La chica es inocente. 616 00:45:28,420 --> 00:45:30,450 Tergiversas los hechos y abusas de la justicia. 617 00:45:30,480 --> 00:45:31,840 �Eres un pedazo de bastardo! 618 00:45:32,380 --> 00:45:35,360 Oh, que gracioso. �Entonces t� debes ser un peque�o bastardo, 619 00:45:35,380 --> 00:45:36,580 ...porque soy tu t�o! 620 00:45:36,830 --> 00:45:39,700 - �Ojal� no fueras mi t�o! - �Ojal� t� tampoco fueras mi sobrino! 621 00:45:41,250 --> 00:45:43,420 Bien. Pues cada que cada uno vaya por su lado. 622 00:45:43,440 --> 00:45:45,550 Est�s jodido. No volver� a ayudarte. 623 00:45:45,630 --> 00:45:47,050 Arr�glatela t� solo. 624 00:45:50,200 --> 00:45:51,980 Pues muy bien. 625 00:45:52,010 --> 00:45:53,150 No quiero volver a verte. 626 00:46:00,230 --> 00:46:02,360 �Ahora fumas? �Est�s cabreado? 627 00:46:02,380 --> 00:46:03,780 �Pues yo lo estoy m�s! 628 00:46:12,260 --> 00:46:13,410 �Y bien? N�mero 1, 629 00:46:13,440 --> 00:46:15,240 �qu� cree que ocurri�? 630 00:46:15,910 --> 00:46:18,460 Se�orita, hay dos escenarios posibles. 631 00:46:18,920 --> 00:46:22,110 El primero, donde la estuvimos vigilando las 24 horas del d�a, 632 00:46:22,140 --> 00:46:24,360 ...sin siquiera dormir ni un segundo, 633 00:46:24,660 --> 00:46:27,440 ...siendo parte de su coartada. 634 00:46:28,160 --> 00:46:29,350 El segundo, es m�s enrevesado. 635 00:46:29,440 --> 00:46:32,020 Puso algo en nuestra comida. 636 00:46:32,100 --> 00:46:34,000 Despu�s de com�rnosla, 637 00:46:34,500 --> 00:46:37,020 ambos ca�mos en un sue�o profundo, sin saber qu� pas�. 638 00:46:37,480 --> 00:46:38,880 �Qu� escenario uso? 639 00:46:39,270 --> 00:46:40,820 �Qu� escenario prefiere? 640 00:46:40,950 --> 00:46:42,680 Lo tiene bien pensado. 641 00:46:42,880 --> 00:46:45,340 Puedes decir lo que quieras. Estamos en sus manos. 642 00:46:45,810 --> 00:46:47,910 Bien, �cu�l elige? 643 00:46:49,060 --> 00:46:50,200 �D�game? 644 00:46:50,400 --> 00:46:53,540 Su mirada dice que prefiere el segundo escenario. 645 00:46:53,900 --> 00:46:55,640 �Sabe que arroz le servimos? 646 00:46:56,440 --> 00:46:58,470 Era arroz cristalino. 647 00:46:59,110 --> 00:47:00,750 Vemos a trav�s de ustedes. 648 00:47:00,770 --> 00:47:04,780 Est� tratando de inculparnos, para encubrir su incompetencia, �no es as�? 649 00:47:05,050 --> 00:47:07,340 Qu� muchachita m�s malpensada. 650 00:47:07,360 --> 00:47:09,340 Tiene un coraz�n igual de peque�o que ella. 651 00:47:09,360 --> 00:47:10,360 �Qu�? 652 00:47:11,600 --> 00:47:13,070 �Acaso t� eres muy buena persona? 653 00:47:14,440 --> 00:47:16,530 Me arrepiento de haberte llevado comida. 654 00:47:16,650 --> 00:47:18,350 Hay un dicho: Un favor puede durar a�os. 655 00:47:18,370 --> 00:47:20,220 Pero s�lo he recibido desaires de ti. 656 00:47:21,440 --> 00:47:23,690 �Y bien? �T� eres muy buena persona? 657 00:47:24,290 --> 00:47:27,380 Maldigo a tu padre, a tu madre... �y a ti! 658 00:47:27,410 --> 00:47:28,410 �Suficiente! 659 00:47:29,320 --> 00:47:32,180 �De hecho, N�mero 1 ha testificado en favor de la inocencia de Hung! 660 00:47:32,680 --> 00:47:36,120 �Pero el t�o Ting quiere que presionemos a Hung! 661 00:47:41,740 --> 00:47:43,220 - �Qu� hace? - Cooperar. 662 00:47:43,560 --> 00:47:44,740 �Ahora somos amigos? 663 00:47:47,150 --> 00:47:49,140 Pero antes debe hacerme un favor. 664 00:47:50,370 --> 00:47:55,160 Lo siento, no te maldecir� nunca m�s. �Vale? 665 00:47:55,610 --> 00:47:57,440 Olv�dalo. No volver� a ser tan mezquino. 666 00:47:58,560 --> 00:48:01,030 Por cierto, �me tienes miedo? 667 00:48:01,380 --> 00:48:02,930 Ni siquiera me miras a la cara. 668 00:48:03,400 --> 00:48:04,960 Para que no me acuses de lascivo. 669 00:48:06,200 --> 00:48:07,950 �Te acuerdas de eso? 670 00:48:08,340 --> 00:48:10,450 Eso demuestra que est�s pendiente de m�. 671 00:48:10,840 --> 00:48:12,660 Venga, sonr�e. 672 00:48:14,200 --> 00:48:15,290 Qu� dulce. 673 00:48:18,300 --> 00:48:21,010 Jovencito, no seas t�mido. 674 00:48:21,550 --> 00:48:22,990 Piensa en ella como en una cebolla. 675 00:48:23,350 --> 00:48:24,520 �C�mo? 676 00:48:25,320 --> 00:48:27,630 Tienes que quitar una capa tras otra. 677 00:48:28,220 --> 00:48:29,480 Sigo sin entenderlo. 678 00:48:29,930 --> 00:48:30,980 Sigue pensando. 679 00:48:34,790 --> 00:48:37,330 Hung ha sido liberada y puede que vuelva. 680 00:48:37,750 --> 00:48:39,280 No hace falta que me lo digas. Haz lo que creas oportuno. 681 00:48:39,310 --> 00:48:40,310 S�. 682 00:48:55,700 --> 00:48:58,100 Hung, �cu�l es su pr�ximo objetivo? 683 00:48:58,300 --> 00:48:59,010 Ni idea. 684 00:48:59,170 --> 00:49:01,190 Consigamos el disco de c�digos y lo sabremos. 685 00:49:08,915 --> 00:49:10,772 INTRODUCIR CONTRASE�A DE SEGURIDAD 686 00:49:14,446 --> 00:49:15,772 TRANSFIRIENDO 687 00:49:17,129 --> 00:49:18,463 LUGAR: C�MARA ACORAZADA 688 00:49:18,488 --> 00:49:19,859 TIEMPO: DENTRO DE UN MES 689 00:49:19,884 --> 00:49:21,398 OBJETO: M�SCARA DE NAPOLE�N 690 00:49:21,423 --> 00:49:24,671 RECOMPENSA: 2.000.000 $ 691 00:49:55,941 --> 00:49:58,311 A Hung le resultar� complicado contraatacar. 692 00:50:06,430 --> 00:50:08,450 - Vosotros siete, al jard�n trasero. - S�, se�or. 693 00:50:08,470 --> 00:50:09,850 - Vosotros dos, al garaje. - S�, se�or. 694 00:50:09,880 --> 00:50:11,020 Los dem�s, conmigo. 695 00:50:12,160 --> 00:50:13,560 Vosotros dos, buscad atentamente. 696 00:50:13,580 --> 00:50:14,840 R�pido. 697 00:50:20,650 --> 00:50:22,310 - �Qu� ocurre? - Nada. 698 00:50:22,510 --> 00:50:25,540 Son sospechosos de reuni�n clandestina. 699 00:50:25,570 --> 00:50:28,090 - Agentes, revisen sus identificaciones. - S�, se�or. 700 00:50:28,410 --> 00:50:29,860 Bajad. 701 00:50:29,890 --> 00:50:31,070 Mostradnos vuestras identificaciones. 702 00:50:31,090 --> 00:50:32,090 R�pido. 703 00:50:46,920 --> 00:50:49,230 Por favor, mu�strenme sus identificaciones. 704 00:50:50,250 --> 00:50:52,390 Ser� mejor que cooperen. 705 00:51:05,160 --> 00:51:07,650 Se�orita, la estaba buscando. 706 00:51:07,760 --> 00:51:09,270 Sus hombres no est�n cooperando. 707 00:51:09,290 --> 00:51:11,880 Por favor, d�gales que nos permitan revisar sus identificaciones. 708 00:51:23,450 --> 00:51:25,180 No tenemos que ense��rselas. 709 00:51:25,210 --> 00:51:26,215 Vamos al despacho. 710 00:51:26,240 --> 00:51:29,190 Tambi�n son sospechosos de tenencia de armas. 711 00:51:29,250 --> 00:51:30,490 Aqu� est� la orden judicial. 712 00:51:32,220 --> 00:51:33,220 �Una orden judicial? 713 00:51:34,180 --> 00:51:36,450 Esto es una declaraci�n de impuestos. �D�nde est� la orden judicial? 714 00:51:38,150 --> 00:51:41,050 Aunque no tengamos la orden, tenemos derecho a registrar... 715 00:51:41,130 --> 00:51:44,420 ...de acuerdo con la Ordenanza 181, Secci�n 97: 716 00:51:44,460 --> 00:51:46,300 "La polic�a tiene el derecho y el deber... 717 00:51:46,320 --> 00:51:48,550 ...de entrar en una casa si sospecha de una actividad delictiva, 718 00:51:48,580 --> 00:51:50,750 ...para salvaguardar la vida y los bienes de los ciudadanos." 719 00:51:51,140 --> 00:51:52,650 Muy bien. Magn�fico discurso. 720 00:51:52,830 --> 00:51:56,910 Se nota que conoces todos los procedimientos legales. 721 00:51:57,650 --> 00:51:58,860 Espere... 722 00:52:29,900 --> 00:52:31,090 No necesitamos protecci�n porque aqu� no ocurre nada. 723 00:52:31,110 --> 00:52:34,320 V�yanse ahora mismo o har� que mi abogado les demande. 724 00:52:45,090 --> 00:52:46,090 Espere. 725 00:52:48,940 --> 00:52:49,940 �Quietos! 726 00:52:49,970 --> 00:52:50,970 �Qu� hace? 727 00:52:50,990 --> 00:52:52,930 Sospecho que puede haber ladrones dentro. 728 00:52:56,250 --> 00:52:58,090 Una alarma. �Habr�n robado? 729 00:52:59,820 --> 00:53:01,020 Vamos, Kuang. 730 00:53:04,210 --> 00:53:05,210 �Ve? Yo llevaba raz�n. 731 00:53:05,240 --> 00:53:09,290 Un ladr�n muy atrevido. La casa llena de polic�as y aun as� ha venido a robar. 732 00:53:09,480 --> 00:53:10,520 Cierto. 733 00:53:15,820 --> 00:53:17,880 No se queden ah�. �Por qu� no van a arrestarlo? 734 00:53:19,290 --> 00:53:20,290 Ya la has o�do, 735 00:53:20,750 --> 00:53:22,260 ve a hacer algo. 736 00:54:16,320 --> 00:54:17,820 �Y bien? �Falta algo? 737 00:54:18,430 --> 00:54:20,270 Nada. �Se van a marchar ahora? 738 00:54:21,090 --> 00:54:23,430 �Marcharnos? No lo creo. 739 00:54:23,680 --> 00:54:25,640 Usted nos ha autorizado a coger al ladr�n. 740 00:54:25,670 --> 00:54:27,240 Y eso significa que lo ha notificado a la polic�a. 741 00:54:27,580 --> 00:54:30,530 Debo tomar declaraciones cuando se notifica un caso a la polic�a. 742 00:54:30,690 --> 00:54:33,410 En primer instancia, tendr�a que tom�rsela esta noche, 743 00:54:33,440 --> 00:54:35,290 pero parece que est� deprimida, 744 00:54:35,310 --> 00:54:37,420 as� que mejor tomo las declaraciones ma�ana, �ok? 745 00:54:37,750 --> 00:54:39,670 Kuang, retiraos. 746 00:54:42,230 --> 00:54:43,760 Muchas gracias a todos por su colaboraci�n. 747 00:54:44,340 --> 00:54:45,930 Ahora s� que me tengo que marchar. 748 00:54:46,570 --> 00:54:47,680 Hasta luego. 749 00:54:48,570 --> 00:54:49,800 - V�monos. - �S�! 750 00:55:03,440 --> 00:55:04,780 Ya he echado a esos dos bastardos. 751 00:55:07,590 --> 00:55:09,010 A�n siento que algo anda mal. 752 00:55:09,870 --> 00:55:12,240 - Revisad la casa entera. - Vamos. 753 00:55:28,110 --> 00:55:29,110 �Fuera! 754 00:55:29,290 --> 00:55:32,640 Ll�menme si descubren que falta algo. 755 00:55:32,900 --> 00:55:33,900 Adi�s. 756 00:56:08,730 --> 00:56:09,859 LUGAR: C�MARA ACORAZADA 757 00:56:09,926 --> 00:56:11,366 TIEMPO: DENTRO DE UN MES 758 00:56:11,437 --> 00:56:12,830 OBJETO: M�SCARA DE NAPOLE�N 759 00:56:12,871 --> 00:56:15,537 RECOMPENSA: 2.000.000 $ 760 00:56:59,510 --> 00:57:00,510 �No, no! 761 00:57:00,530 --> 00:57:01,890 Mira, mira. 762 00:57:03,580 --> 00:57:04,940 �Tienes miedo de una teta? 763 00:57:09,940 --> 00:57:10,940 Hung. 764 00:57:13,770 --> 00:57:14,770 Vamos. 765 00:57:25,210 --> 00:57:26,610 Hung ha huido. �Ahora qu�? 766 00:57:26,730 --> 00:57:28,210 �Son todos unos in�tiles! 767 00:57:31,380 --> 00:57:32,380 �Hola? 768 00:57:32,400 --> 00:57:33,590 Tienes un gusto p�simo. 769 00:57:33,680 --> 00:57:35,780 Tu casa est� llena de basura. Permita que te la limpie. 770 00:57:36,160 --> 00:57:39,300 Ahora mismo tienes la misma cara que la m�scara que quieres robar. 771 00:57:39,810 --> 00:57:42,790 Dicen que Napole�n se la hizo despu�s de morir. 772 00:57:43,250 --> 00:57:44,250 Muri� inocentemente. 773 00:57:44,330 --> 00:57:46,125 �Por qu� te escondes? 774 00:57:46,150 --> 00:57:47,350 Tengamos una confrontaci�n cara a cara. 775 00:57:48,180 --> 00:57:50,990 Vaya, un animal que habla. 776 00:57:51,900 --> 00:57:54,470 Tus palabras desaf�an la l�gica igual que tus actos. 777 00:57:54,990 --> 00:57:57,080 No te atrever�as a pelear conmigo. 778 00:57:57,410 --> 00:57:59,600 Ese disco de c�digos pertenece a nuestra familia de ladrones. 779 00:57:59,860 --> 00:58:01,240 Recuperarlo no se considera robo. 780 00:58:01,740 --> 00:58:04,960 Adem�s, nunca podr�s robar la m�scara de Napole�n. 781 00:58:05,550 --> 00:58:09,260 Pero puedes usar tu cara para modelar una. No me parece mal. 782 00:58:09,280 --> 00:58:12,290 No pienses que puedes derrotarme con la ayuda de la polic�a. 783 00:58:18,560 --> 00:58:19,670 Adi�s. 784 00:58:28,973 --> 00:58:30,108 Por favor, compru�belo. 785 00:58:39,610 --> 00:58:41,090 - Cargadlo en el cami�n. - S�, se�or. 786 00:58:44,295 --> 00:58:47,303 �sta es una pieza de la historia francesa, la m�scara de Napole�n. 787 00:58:47,478 --> 00:58:49,712 Mientras est� en Hong Kong, debe protegerla. 788 00:58:49,737 --> 00:58:52,442 S�, Excelencia. Se lo garantizo. 789 00:59:13,530 --> 00:59:15,350 N�mero 1, le prometi� a Hung que no nos involucrar�amos. 790 00:59:16,300 --> 00:59:18,400 No lo estamos. S�lo estamos echando una mano. 791 00:59:18,600 --> 00:59:20,410 No te han educado apropiadamente. 792 00:59:20,500 --> 00:59:22,800 Hay mucha diferencia entre ambas cosas, �entiendes? 793 00:59:23,270 --> 00:59:25,390 La m�scara se encuentra muy bien protegida. 794 00:59:26,490 --> 00:59:28,720 Esa criminal seguro que se imagina que vamos tras ella. 795 00:59:29,960 --> 00:59:32,520 No creo que vaya a entrar en acci�n en una calle tan transitada. 796 00:59:33,100 --> 00:59:33,960 �No lo har�a? 797 00:59:34,110 --> 00:59:36,440 Cualquier situaci�n puede ser impredecible, �sabes? 798 00:59:36,670 --> 00:59:37,830 Hay que estar alerta. 799 00:59:39,360 --> 00:59:40,360 Sigue vigilando. 800 00:59:58,690 --> 00:59:59,980 N�mero 1, ya viene el convoy. 801 01:00:00,230 --> 01:00:03,060 Lo s�, ya lo veo. No hace falta que me lo digas. 802 01:00:16,630 --> 01:00:17,870 Todos, preparaos. 803 01:00:20,050 --> 01:00:21,550 Sisi, det�n ese �ltimo veh�culo. 804 01:00:26,690 --> 01:00:27,890 �Qu� demonios pasa? 805 01:00:28,490 --> 01:00:30,290 Lo siento, se�or. Ha sido un accidente. 806 01:00:30,320 --> 01:00:32,247 - Se me ha pinchado una rueda. - �Cu�l es tu problema? 807 01:00:32,272 --> 01:00:34,610 Ay�deme a empujar el coche hacia all�, se�or. 808 01:00:44,610 --> 01:00:47,522 Arremeted contra la furgoneta para detenerla. Todos preparados. 809 01:01:40,980 --> 01:01:42,114 �Qu� ha pasado? 810 01:01:44,390 --> 01:01:46,070 �Qu� hac�is? �Qu� ha pasado? 811 01:01:46,100 --> 01:01:47,480 �Por qu� no hab�is detenido la furgoneta policial? 812 01:01:49,930 --> 01:01:51,650 �Por qu� no respond�is? �Responded, r�pido! 813 01:01:51,650 --> 01:01:52,650 Quitaos las m�scaras. 814 01:01:54,150 --> 01:01:55,860 Algo debe ir mal con el cami�n. 815 01:02:00,410 --> 01:02:02,910 Eres muy lista, te has dado cuenta que algo va mal. 816 01:02:03,080 --> 01:02:04,930 No has podido llevar a cabo el robo en plena calle. 817 01:02:05,510 --> 01:02:08,090 Ahora tienes que llevar a cabo el robo en la c�mara acorazada. 818 01:02:08,370 --> 01:02:11,686 Pero teniendo en cuenta tu coeficiente intelectual y tus habilidades, 819 01:02:11,711 --> 01:02:13,711 ten por seguro que acabar�s en la c�rcel. 820 01:02:13,770 --> 01:02:15,390 Me est�s presionando y estallar�. 821 01:02:17,890 --> 01:02:19,450 Me sobreestimas. 822 01:02:19,690 --> 01:02:21,360 �Presionarte? 823 01:02:21,480 --> 01:02:22,980 S�lo estoy jugando contigo. 824 01:02:24,100 --> 01:02:25,220 Billy, adelante. 825 01:02:29,480 --> 01:02:30,560 Espera y ver�s. 826 01:02:41,040 --> 01:02:43,590 �Qu� ocurre? �Qu� pasa con la m�scara? 827 01:02:44,780 --> 01:02:47,780 �Qu� pasa? Gracias a Hung, sigue a salvo. 828 01:02:47,990 --> 01:02:49,670 �Y esa traidora? �Ha huido? 829 01:02:51,360 --> 01:02:52,750 �La has puesto sobre aviso? 830 01:02:53,190 --> 01:02:54,310 La estoy llevando a la trampa. 831 01:02:54,940 --> 01:02:57,720 Si la enfrentamos ahora, s�lo atraparemos a sus secuaces. 832 01:02:58,490 --> 01:02:59,900 La estoy obligando a que vaya a la c�mara acorazada. 833 01:03:01,880 --> 01:03:02,880 Hab�a pensado en eso tambi�n. 834 01:03:04,930 --> 01:03:06,110 �No ibais a quedaros al margen? 835 01:03:06,300 --> 01:03:09,050 �l dijo que s�lo �bamos a echar una mano, no intervenir. 836 01:03:09,260 --> 01:03:11,000 Se hubiera jodido el plan si hubi�ramos tenido que esperar vuestra ayuda. 837 01:03:11,030 --> 01:03:12,760 �Otra vez soltando palabrotas? 838 01:03:12,910 --> 01:03:15,120 S�lo quer�a decir "No habr�a funcionado". 839 01:03:16,090 --> 01:03:18,130 Olvid�moslo. Estaba equivocado. 840 01:03:18,160 --> 01:03:19,280 Os invito a cenar. 841 01:03:19,790 --> 01:03:21,290 Hay dos clases de personas que odio en este mundo. 842 01:03:21,320 --> 01:03:23,369 Una de ellas son las que no cumplen sus palabras. 843 01:03:25,800 --> 01:03:28,080 Un manual de instrucciones es lo que se necesita para lidiar con mujeres. 844 01:03:28,390 --> 01:03:30,300 Te lo dije, hay que pelarlas capa a capa. 845 01:03:37,040 --> 01:03:39,800 Me odias porque no he mantenido mi promesa. 846 01:03:40,660 --> 01:03:42,260 Es mi culpa. Os invito a cenar. 847 01:03:42,610 --> 01:03:44,990 Pero hay una clase de persona que odio mucho m�s. 848 01:03:45,560 --> 01:03:47,390 - �Qui�nes? - Las personas que son muy cabezotas. 849 01:03:48,340 --> 01:03:50,030 S�, son personas horribles. 850 01:03:50,060 --> 01:03:53,050 �Insin�as que Hung es cabezota? 851 01:03:53,080 --> 01:03:54,080 No quer�a decir eso. 852 01:03:54,260 --> 01:03:55,870 Un caballero olvida los desagravios. 853 01:03:56,120 --> 01:03:58,510 �Qu� dices? �Rechazas mi invitaci�n a cenar? 854 01:04:05,290 --> 01:04:06,290 Creo que quiere provocarte. 855 01:04:15,480 --> 01:04:16,480 �Qu� hace? 856 01:04:17,790 --> 01:04:19,470 �Cuidado! �Viene un coche de frente! 857 01:04:27,700 --> 01:04:28,700 �Agarraos! 858 01:04:49,240 --> 01:04:51,420 - �Kuang, dispara! - �No me quedan balas! 859 01:04:51,440 --> 01:04:52,520 �Vaya tela! 860 01:04:55,680 --> 01:04:56,680 �Mierda! 861 01:04:58,060 --> 01:04:59,060 �Cuidado! 862 01:05:07,360 --> 01:05:08,880 �Me est�s aplastando! 863 01:05:08,900 --> 01:05:09,900 Mi espalda. 864 01:05:10,600 --> 01:05:11,600 �Cabr�n! 865 01:05:33,660 --> 01:05:34,830 No puedo salir... 866 01:06:01,150 --> 01:06:02,150 �Cabr�n! 867 01:06:27,620 --> 01:06:29,300 �No os mov�is o disparo! 868 01:06:29,320 --> 01:06:30,520 �Y mi pistola? 869 01:06:32,630 --> 01:06:33,670 �No corras! 870 01:06:58,110 --> 01:07:00,213 Me sacar� una teta. 871 01:07:02,610 --> 01:07:05,450 �No funciona! 872 01:07:06,050 --> 01:07:07,050 �Socorro! 873 01:07:08,510 --> 01:07:09,510 �Yang Chuan Kuang! 874 01:07:14,370 --> 01:07:16,490 �Yang Chuan Kuang, socorro! 875 01:07:20,770 --> 01:07:21,770 Aqu� estoy. 876 01:07:29,150 --> 01:07:30,150 No me las ha reventado. 877 01:07:30,180 --> 01:07:30,980 �Quieto ah�! 878 01:07:31,000 --> 01:07:32,420 �Quieto ah�! 879 01:07:39,830 --> 01:07:41,880 Chico est�pido, aparece ya. 880 01:07:43,560 --> 01:07:44,560 Ya viene. 881 01:08:10,350 --> 01:08:11,630 Se ha desmayado. 882 01:08:11,650 --> 01:08:13,700 - �Por qu� has tardado tanto en venir? - He ido a informar a la polic�a. 883 01:08:14,240 --> 01:08:15,240 Ay�dala. 884 01:08:25,380 --> 01:08:27,310 Se�orita, permita que le eche una mano. 885 01:08:28,370 --> 01:08:30,150 - Ayude a mi t�o. - Vale. 886 01:09:47,280 --> 01:09:48,280 �A�n quieres pelea? 887 01:09:58,530 --> 01:09:59,940 �Quieres m�s pelea? 888 01:10:47,070 --> 01:10:48,180 �Pretendes huir? 889 01:11:40,820 --> 01:11:42,320 - Acordonad la zona. - S�, se�or. 890 01:11:42,390 --> 01:11:44,010 R�pido. 891 01:11:44,450 --> 01:11:45,600 Entra. 892 01:11:49,440 --> 01:11:51,300 �se es mi sobrino. 893 01:11:51,870 --> 01:11:53,730 Sobrino. Sobrino. 894 01:11:55,180 --> 01:11:56,330 Ay�dale. 895 01:11:57,980 --> 01:11:59,670 �Sobrino? �Sobrino? 896 01:11:59,890 --> 01:12:01,230 M�tele en el coche. 897 01:12:03,510 --> 01:12:04,510 Sobrino. 898 01:12:06,450 --> 01:12:07,450 �Sobrino? 899 01:12:09,970 --> 01:12:12,950 Todav�a soy tu t�o. Olvida el pasado. 900 01:12:14,040 --> 01:12:16,650 Reconozco que me pas� un poco, pero t� tambi�n tienes parte de culpa. 901 01:12:17,930 --> 01:12:18,930 P�deme perd�n. 902 01:12:18,970 --> 01:12:20,110 �Pedirte perd�n? 903 01:12:20,380 --> 01:12:21,770 Te lo pido si t� tambi�n me los pides. 904 01:12:22,440 --> 01:12:23,570 P�deme perd�n t� primero. 905 01:12:23,720 --> 01:12:26,880 T� fuiste el primero en llamarme "bastardo". �Por qu� debo pedirte perd�n yo primero? 906 01:12:26,910 --> 01:12:29,740 T� me faltaste antes al respeto. Me da igual. Disc�lpate. 907 01:12:31,690 --> 01:12:34,360 Vale, a la de tres decimos "perd�n" a la vez. 908 01:12:35,539 --> 01:12:37,987 1, 2, 3. 909 01:12:39,670 --> 01:12:41,020 Sab�a que no lo dir�as. 910 01:12:42,560 --> 01:12:43,560 No eres sincero. 911 01:12:45,540 --> 01:12:47,690 N�mero 1, el Superintendente de Polic�a y el c�nsul franc�s est�n aqu�. 912 01:12:47,710 --> 01:12:49,410 Es mejor que salga. 913 01:12:50,070 --> 01:12:52,196 - �Me est�n invitando o pidiendo que me vaya? - Invitando. 914 01:12:52,280 --> 01:12:53,280 Me parece muy bien. 915 01:13:00,070 --> 01:13:03,370 El c�nsul franc�s est� preocupado por la m�scara de Napole�n. 916 01:13:03,800 --> 01:13:07,160 Quiere saber si esos ladrones han sido arrestados. 917 01:13:08,600 --> 01:13:10,590 Su jefa ha escapado, 918 01:13:10,620 --> 01:13:13,220 ...y por seguro que robar�n la m�scara. 919 01:13:13,290 --> 01:13:16,230 Son muy habilidosos. 920 01:13:16,420 --> 01:13:19,440 Pero no se preocupe. Con mi presencia todo ir� bien. 921 01:13:19,465 --> 01:13:23,060 Dice que el ladr�n ha escapado. 922 01:13:23,130 --> 01:13:26,560 Se�or, ese c�nsul franc�s parece una persona razonable. 923 01:13:26,870 --> 01:13:28,190 Y tiene pinta de ser muy tranquilo. 924 01:13:28,560 --> 01:13:30,910 �S�? �Qu� ha dicho? 925 01:13:36,770 --> 01:13:37,724 Inspector Ta Hsiang Ken, 926 01:13:37,749 --> 01:13:39,679 usted sab�a lo de la m�scara y lo ha resuelto... 927 01:13:39,704 --> 01:13:41,864 sin notificar a su superior. Bien hecho. 928 01:13:42,440 --> 01:13:43,440 No hace falta que lo mencione. 929 01:13:43,520 --> 01:13:46,080 A�n queda por detener a su l�der. 930 01:13:46,460 --> 01:13:48,710 �Y podr� con ella? Usted se cree el mejor. 931 01:13:49,010 --> 01:13:52,440 �Si algo le pasa a la m�scara de Napole�n, se le va a caer el pelo! 932 01:13:52,460 --> 01:13:54,290 �Y todo su equipo ser� suspendido! 933 01:13:55,000 --> 01:13:56,000 �Suspendido? 934 01:13:56,110 --> 01:13:58,990 �Y qu� haremos? �Qu� pasa con las ladronas que nos ayudan? 935 01:13:59,090 --> 01:14:01,240 No pasar� nada porque usted se quede al margen. 936 01:14:01,520 --> 01:14:03,680 Se han mandado m�s hombres para proteger la c�mara acorazada. 937 01:14:03,710 --> 01:14:05,440 Y tambi�n la proteger� el personal franc�s de seguridad. 938 01:14:05,790 --> 01:14:08,210 Se disparar� a matar a cualquiera que quiera entrar sin un pase. 939 01:14:31,023 --> 01:14:32,731 Vosotros dos quedaos aqu�. 940 01:15:21,410 --> 01:15:22,420 Puedes entrar. 941 01:18:12,180 --> 01:18:15,092 �Es que no sabes actuar de otra manera que no sea disparando y matando? 942 01:18:15,260 --> 01:18:16,970 La contundencia es mi estilo. 943 01:18:55,190 --> 01:18:57,740 Eres una desgracia para el gremio de ladrones. 944 01:18:58,100 --> 01:19:01,420 No matarte ahora ser� la mayor desgracia de toda mi vida. 945 01:19:55,390 --> 01:19:57,210 No sue�es con poder robar esa m�scara. 946 01:19:57,640 --> 01:19:59,100 Ni siquiera vas a poder escapar. 947 01:20:05,100 --> 01:20:06,160 �Qu� ocurre? 948 01:20:06,470 --> 01:20:08,000 - Sube a mirar. - OK. 949 01:20:23,110 --> 01:20:24,110 Quieta. 950 01:20:24,660 --> 01:20:26,070 �C�mo va la cosa por ah�? 951 01:20:26,490 --> 01:20:27,490 Todo en orden. 952 01:20:28,290 --> 01:20:29,650 Ve all� a echar un vistazo. 953 01:20:30,810 --> 01:20:32,590 No te muevas o no podremos escapar. 954 01:20:33,650 --> 01:20:35,330 Pues entonces muramos juntas. 955 01:22:30,630 --> 01:22:33,660 Sigues siendo muy cabezota. Nunca cambiar�s. 956 01:22:45,760 --> 01:22:47,160 Y tampoco admites nunca la derrota. 957 01:22:47,420 --> 01:22:51,046 Recuerda lo que dije. No perder� contra nadie, excepto contra m� misma. 958 01:23:00,460 --> 01:23:01,460 No te muevas. 959 01:23:01,480 --> 01:23:03,240 No creas que voy a dejar que te la lleves. 960 01:23:03,330 --> 01:23:04,330 �Dejar que me la lleve? 961 01:23:05,380 --> 01:23:06,720 �Crees que puedes derrotarme? 962 01:23:06,920 --> 01:23:08,800 No lo creo, estoy segura de ello. 963 01:23:17,720 --> 01:23:20,620 Puede que pierda debido a mis heridas, pero aun as� tampoco ganar�s. 964 01:23:20,920 --> 01:23:24,560 El resultado depende de la inteligencia, no de la fuerza. 965 01:23:25,160 --> 01:23:26,840 Y siempre has sido m�s est�pida que yo. 966 01:24:49,830 --> 01:24:50,830 �D�jame salir! 967 01:24:51,090 --> 01:24:52,090 �D�jame salir! 968 01:24:57,450 --> 01:24:58,490 �Hung, d�jame salir! 969 01:24:58,510 --> 01:24:59,510 �Ah Bing? 970 01:24:59,650 --> 01:25:00,650 Ah Bing. 971 01:25:01,100 --> 01:25:02,100 �Hung! 972 01:25:04,420 --> 01:25:06,220 �Te lo suplico, d�jame salir! �Hung! 973 01:25:06,250 --> 01:25:07,250 �Ah Bing! 974 01:25:13,350 --> 01:25:14,350 �Hung! 975 01:25:17,050 --> 01:25:18,530 R�pido. 976 01:25:21,700 --> 01:25:23,380 Que no escape. Atrapadla. 977 01:25:23,640 --> 01:25:24,640 S�, se�or. 978 01:25:25,500 --> 01:25:26,500 R�pido. 979 01:25:27,250 --> 01:25:28,640 �R�pido! �R�pido! 980 01:25:31,810 --> 01:25:33,490 �Hung, ay�dame! 981 01:25:39,730 --> 01:25:42,770 �Hung, no te vayas! 982 01:25:50,140 --> 01:25:53,187 Extracci�n de tiempos y traducci�n: Tequila 983 01:25:53,188 --> 01:25:56,688 Aportes: manuhugo Cr�ditos para Kungfufandom.com 72095

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.