Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,972 --> 00:00:38,723
INTRODUCIR CONTRASE�A DE SEGURIDAD
2
00:00:53,160 --> 00:00:54,768
TRANSFIRIENDO
3
00:00:57,079 --> 00:00:58,605
LUGAR: MUSEO NACIONAL
4
00:00:58,630 --> 00:00:59,714
TIEMPO: DENTRO DE UN MES
5
00:00:59,837 --> 00:01:01,256
OBJETO: TABLA KUYUNJK DE ARCILLA
6
00:01:01,453 --> 00:01:04,069
RECOMPENSA: 1.200.000 $
7
00:01:28,640 --> 00:01:30,590
Tu estilo de lucha, aunque valiente,
es demasiado impetuoso,
8
00:01:38,405 --> 00:01:39,975
revelando tu impaciencia por ganar.
9
00:01:40,090 --> 00:01:43,230
Cuanto m�s desees ganar,
mayor ser� tu derrota.
10
00:01:44,810 --> 00:01:48,110
La lucha con espada es como la vida,
si no ganas, �qu� sentido tiene?
11
00:01:56,630 --> 00:01:59,380
Tu mayor enemigo eres t� misma.
12
00:02:02,000 --> 00:02:03,780
Por eso, primero debes ser capaz
de derrotarte a ti misma.
13
00:02:04,360 --> 00:02:07,040
No perder� contra nadie,
excepto contra m� misma.
14
00:02:07,060 --> 00:02:09,460
Con esa mentalidad, seguro que perder�s.
15
00:02:26,110 --> 00:02:27,110
Hermanas.
16
00:02:30,340 --> 00:02:31,340
Hermanas.
17
00:02:34,610 --> 00:02:36,050
�Has vuelto a perder?
18
00:02:37,310 --> 00:02:38,690
El t�o Ting quiere verte.
19
00:02:38,720 --> 00:02:40,240
Vale, ahora voy.
20
00:02:44,220 --> 00:02:46,420
Te dije que esa impetuosidad
te har�a perder.
21
00:02:46,710 --> 00:02:47,870
Vamos.
22
00:02:50,420 --> 00:02:52,870
No siempre ser� as�.
Alg�n d�a, ganar�.
23
00:02:53,900 --> 00:02:57,550
Todo el dinero que robamos est� sucio.
He decidido dejar esta profesi�n.
24
00:02:57,730 --> 00:03:00,120
T�o, �a qu� viene todo esto?
25
00:03:00,140 --> 00:03:01,980
Nunca te hab�a visto as�.
26
00:03:02,880 --> 00:03:05,040
Lo he estado pensando detenidamente.
27
00:03:05,350 --> 00:03:07,350
El gremio de los ladrones
es un mundo misterioso.
28
00:03:07,640 --> 00:03:10,200
Hay gremios en todos lados,
incluso en nuestra profesi�n.
29
00:03:10,230 --> 00:03:12,970
Y se basan en determinados c�digos.
30
00:03:13,160 --> 00:03:16,910
Toma este disco de datos.
A partir de ahora t� estar�s al cargo.
31
00:03:20,250 --> 00:03:24,420
Ah Bing, Hsiao-yen y yo somos hu�rfanas.
T� nos has criado.
32
00:03:24,480 --> 00:03:26,160
Nunca he tenido grandes aspiraciones.
33
00:03:26,340 --> 00:03:28,480
Mi �nico deseo es dejar de ser ladrona.
34
00:03:29,320 --> 00:03:31,530
La tradici�n de nuestra familia
es hereditaria.
35
00:03:31,790 --> 00:03:36,030
Siempre he sido un criminal, no he tenido
hijos. �Por qu� no dejarte a ti mi legado?
36
00:03:36,180 --> 00:03:37,260
�Por qu� no a Ah Bing?
37
00:03:37,730 --> 00:03:40,280
Su experiencia y habilidades la avalan.
38
00:03:40,310 --> 00:03:42,810
Lo s�, Ah Bing es muy h�bil.
39
00:03:55,380 --> 00:03:57,920
Magn�ficas vistas desde la cima.
40
00:03:59,460 --> 00:04:00,360
Hey,
41
00:04:00,380 --> 00:04:02,770
�cu�les son las monta�as m�s altas
del mundo?
42
00:04:02,860 --> 00:04:03,860
Los Alpes.
43
00:04:03,960 --> 00:04:04,960
�Y la monta�a?
44
00:04:06,160 --> 00:04:09,480
La monta�a Langma, en Yunnan.
45
00:04:09,990 --> 00:04:11,980
Eres muy sabia.
46
00:04:13,580 --> 00:04:14,580
Est�pida.
47
00:04:15,750 --> 00:04:17,680
Y es el Monte Everest.
48
00:04:19,480 --> 00:04:22,400
Se acerca bastante. Es una transcripci�n.
Ey, Hung.
49
00:04:22,750 --> 00:04:25,910
�Cu�ndo vamos a llevar a cabo
nuestro sue�o de escalar esa monta�a?
50
00:04:26,740 --> 00:04:28,460
- Ya no falta mucho.
- �En serio?
51
00:04:33,060 --> 00:04:35,230
Ah Bing, �y t�?
�Cu�les son tus aspiraciones?
52
00:04:36,090 --> 00:04:37,300
�Mis aspiraciones?
53
00:04:37,320 --> 00:04:39,460
Ya las ver�s.
54
00:05:59,620 --> 00:06:01,300
- 3 Reyes.
- 3 Ases.
55
00:06:01,410 --> 00:06:02,770
3 doses.
56
00:06:03,150 --> 00:06:05,350
- Venga.
- Ap�rate.
57
00:06:05,380 --> 00:06:06,200
Es tu turno.
58
00:06:06,260 --> 00:06:08,120
�Por qu� ha soltado esa carta?
59
00:06:08,920 --> 00:06:09,920
Es mi turno.
60
00:06:12,080 --> 00:06:13,240
Vamos.
61
00:06:30,370 --> 00:06:32,920
- �Detente!
- �Vayan alrededor!
62
00:06:44,360 --> 00:06:45,360
�Por aqu�!
63
00:06:46,490 --> 00:06:48,520
- �Le hab�is visto?
- Por all�.
64
00:06:54,630 --> 00:06:57,030
�All� arriba!
�Tras �l!
65
00:07:11,560 --> 00:07:13,350
�Arriba!
�Que no escape!
66
00:07:19,150 --> 00:07:20,270
Ah Bing, �qu� haces?
67
00:07:20,300 --> 00:07:22,700
Quer�as conocer mis aspiraciones, �no?
Es verte desaparecer de nuestra familia.
68
00:07:23,120 --> 00:07:24,400
Esa es mi aspiraci�n.
69
00:07:24,550 --> 00:07:25,190
T�...
70
00:07:25,210 --> 00:07:26,210
�Qu�?
71
00:07:26,240 --> 00:07:28,030
El ladr�n est� aqu�.
72
00:07:28,500 --> 00:07:30,330
�Ag�rrenlo!
73
00:07:37,860 --> 00:07:38,860
�No te muevas!
74
00:07:52,140 --> 00:07:53,770
- �Y Hung?
- La han cogido.
75
00:07:53,800 --> 00:07:56,000
Imposible que hayan cogido a Hung
con lo h�bil que es.
76
00:07:56,290 --> 00:07:59,700
Si de verdad la hubieran cogido...
...no estar�as aqu� tan tranquilamente.
77
00:08:00,280 --> 00:08:01,470
�Salvaje, te matar�!
78
00:08:05,440 --> 00:08:06,440
�T�o Ting!
79
00:08:07,110 --> 00:08:09,810
No le debo nada a nadie.
80
00:08:09,880 --> 00:08:12,510
Te he hecho ganar mucho dinero.
As� que eres t� quien est� en deuda conmigo.
81
00:08:12,770 --> 00:08:13,880
�Qu� dices?
82
00:08:19,570 --> 00:08:20,920
Ya estamos en paz.
83
00:08:20,950 --> 00:08:22,810
T�o Ting, �est�s bien?
84
00:08:30,460 --> 00:08:31,350
�T�o Ting!
85
00:09:32,980 --> 00:09:33,980
�Al suelo!
86
00:09:51,970 --> 00:09:52,990
Adelante.
87
00:10:06,770 --> 00:10:07,770
�No mir�is!
88
00:10:47,210 --> 00:10:49,050
Te cog�.
Ens��ame tu carn� de conducir.
89
00:10:49,880 --> 00:10:51,270
Lo siento. Ten�a prisa
por llegar a la comisar�a.
90
00:10:51,320 --> 00:10:52,320
�Eres polic�a?
91
00:10:52,340 --> 00:10:53,700
- S�. Gracias.
- No hay de qu�.
92
00:10:53,990 --> 00:10:55,750
No importa,
te voy a multar igualmente.
93
00:11:03,990 --> 00:11:06,430
Hay sobrecarga.
Por favor, salga.
94
00:11:06,730 --> 00:11:07,815
Correr es bueno para la salud,
95
00:11:07,840 --> 00:11:09,530
y llegar� antes que el ascensor.
96
00:11:31,070 --> 00:11:33,190
Se�or, �d�nde puedo encontrar
al Inspector Ta Hsiang-ken, por favor?
97
00:11:33,980 --> 00:11:35,280
�Ta Hsiang-ken?
98
00:11:35,300 --> 00:11:37,490
- Ahora debe estar en la azotea.
- Gracias.
99
00:11:38,950 --> 00:11:39,950
Toma.
100
00:11:40,480 --> 00:11:42,260
No le llames por su nombre.
101
00:11:42,290 --> 00:11:44,200
- Le gusta que le llamen "N�mero 1".
- OK, entendido.
102
00:11:53,790 --> 00:11:55,400
�se s� que es un tipo apuesto.
103
00:12:02,360 --> 00:12:04,740
Quiero aprender de usted.
Por favor, ens��eme.
104
00:12:06,800 --> 00:12:08,280
- �Quieres que te ense�e?
- S�.
105
00:12:08,300 --> 00:12:10,410
Muy bien, depende de lo listo que seas.
106
00:12:13,000 --> 00:12:15,050
Este polo pesa 100 gramos,
107
00:12:15,410 --> 00:12:17,400
y estamos a unos 36 metros de altura.
108
00:12:17,920 --> 00:12:20,230
Si lanzo el polo, �cu�nto tardar�
en llegar al suelo?
109
00:12:20,620 --> 00:12:23,770
Con la velocidad del viento,
pesando 100 gramos...
110
00:12:24,200 --> 00:12:25,160
Unos 4 segundos.
111
00:12:25,190 --> 00:12:26,522
- �Seguro?
- Seguro.
112
00:12:26,570 --> 00:12:27,610
Veamos.
113
00:12:29,681 --> 00:12:32,375
1, 2, 3.
114
00:12:32,400 --> 00:12:35,930
�Hijoputa!
�Como te pille te parto la cara!
115
00:12:36,170 --> 00:12:37,170
S�lo 3 segundos.
116
00:12:37,430 --> 00:12:38,430
Le ha ca�do a �se en la cabeza.
117
00:12:38,800 --> 00:12:41,550
Desde la cabeza al suelo, 1 segundo.
Eso hace 4 segundos.
118
00:12:42,080 --> 00:12:43,080
�C�mo te llamas?
119
00:12:43,260 --> 00:12:45,040
- Yang.
- �Nombre?
120
00:12:45,080 --> 00:12:46,080
Chuang Kuang.
121
00:12:46,140 --> 00:12:47,270
�Yang Chuang Kuang?
122
00:12:47,380 --> 00:12:49,570
�Te llamas como el atleta ol�mpico de decatl�n?
123
00:12:49,590 --> 00:12:50,230
S�.
124
00:12:50,250 --> 00:12:51,900
- �Y te pareces en algo a �l?
- En velocidad.
125
00:12:52,190 --> 00:12:53,190
�En velocidad?
126
00:12:53,419 --> 00:12:55,110
Bien, ve�moslo.
127
00:12:55,660 --> 00:12:58,080
�Eres capaz de desenfundar
antes de que d� una palmada?
128
00:12:58,100 --> 00:12:59,100
Ok.
129
00:13:05,130 --> 00:13:07,720
No es para tanto.
�sta no vale porque no estaba preparado.
130
00:13:08,150 --> 00:13:09,930
Da igual. Te tomar� bajo mi tutela.
131
00:13:10,440 --> 00:13:13,270
Vamos a investigar un caso importante.
132
00:13:13,510 --> 00:13:14,580
�Qu� caso?
133
00:13:14,600 --> 00:13:17,220
En una palabra: Grande. Grande.
Graaaaande.
134
00:13:28,990 --> 00:13:30,890
Se puede oler el vicio en el aire.
135
00:13:38,717 --> 00:13:41,605
Disculpe, por favor,
�podr�a sacarnos una foto?
136
00:13:41,630 --> 00:13:42,630
�A usted?
137
00:13:43,400 --> 00:13:45,596
Vamos, por favor.
138
00:13:45,621 --> 00:13:48,101
No tardar� nada. Gracias.
139
00:13:52,020 --> 00:13:53,161
Sonr�an.
140
00:14:00,760 --> 00:14:01,760
�Un carterista?
141
00:14:02,300 --> 00:14:03,340
C�jala.
142
00:14:04,676 --> 00:14:06,012
�Mi c�mara!
143
00:14:13,890 --> 00:14:15,170
�T�, ladr�n!
144
00:14:15,860 --> 00:14:16,860
�Me has robado la cartera?
145
00:14:40,540 --> 00:14:41,540
�Clan Tien Chuang?
146
00:14:41,700 --> 00:14:44,800
Para competir conmigo,
ve a estudiar a la monta�a Hua Shan.
147
00:14:45,850 --> 00:14:46,850
Se�orita.
148
00:14:50,070 --> 00:14:51,070
Se�orita....
149
00:14:54,430 --> 00:14:55,650
Una excelente artista marcial.
150
00:14:56,690 --> 00:14:58,697
Una pena que se haya ido
tan apresuradamente.
151
00:15:00,220 --> 00:15:01,220
Para su primer golpe,
152
00:15:02,230 --> 00:15:03,760
"Pu�o de Golondrina",
153
00:15:04,310 --> 00:15:05,640
us� "Pavo Real Orgulloso".
154
00:15:06,410 --> 00:15:10,190
Su "Retorno del Drag�n" fue contrarrestado
con mi "Golpe Tensado".
155
00:15:11,120 --> 00:15:13,000
- �Y luego...?
- "El Saludo del Pino".
156
00:15:13,020 --> 00:15:15,320
S�, y us� "Su Chin coge la Espada".
157
00:15:15,340 --> 00:15:16,450
�Y para su "Brindis Lo-han"?
158
00:15:16,470 --> 00:15:18,490
Us� "El Mono explora el agujero".
159
00:15:18,520 --> 00:15:21,690
�Y qu� habr�as usado para su "Ganso en la arena"
y su "Retorno del alma"?
160
00:15:21,710 --> 00:15:23,420
Cierto, no habr�a podido contrarrestarlo.
161
00:15:24,030 --> 00:15:25,950
- Espadach�n.
- Saludos.
162
00:15:27,710 --> 00:15:31,710
Los j�venes superan a los ancianos
como irrefrenables olas.
163
00:15:32,490 --> 00:15:37,280
Cre� que la superar�a, pero me equivoqu�,
ella me derrot�.
164
00:15:37,330 --> 00:15:39,645
- Esa frase no tiene sentido.
- �Qu� dices?
165
00:15:39,670 --> 00:15:42,330
�l es un tipo versado en artes civiles y militares.
166
00:15:42,940 --> 00:15:46,370
Hermanos m�os, el tigre y el drag�n acechan,
167
00:15:46,400 --> 00:15:47,770
as� que patrullen con atenci�n.
168
00:15:47,800 --> 00:15:49,910
Espadach�n, te informaremos
si ocurre algo.
169
00:15:49,930 --> 00:15:50,990
Nos volveremos a ver.
170
00:15:51,020 --> 00:15:53,220
- Adi�s.
- Adi�s, hermanos.
171
00:15:53,850 --> 00:15:54,850
Vamos.
172
00:15:58,680 --> 00:15:59,680
Vamos, r�pido.
173
00:15:59,710 --> 00:16:00,710
�Y �ste qui�n es?
174
00:16:00,730 --> 00:16:01,750
El sobrino de N�mero 1.
175
00:16:01,780 --> 00:16:04,000
Un colgado de las novelas de caballer�a
que se cree un espadach�n.
176
00:16:04,030 --> 00:16:06,450
Pero �l puede hacer el trabajo por nosotros.
177
00:16:06,450 --> 00:16:07,490
Atenci�n a las patrullas en las cercan�as.
178
00:16:07,520 --> 00:16:09,900
Robo en el callej�n Harbour Road.
179
00:16:09,920 --> 00:16:11,790
Patrullas en las cercan�as,
acudan a ayudar.
180
00:16:14,310 --> 00:16:17,110
V�monos, no vaya a ser que nos vea
y le d� por acercarse por all�.
181
00:16:17,130 --> 00:16:18,330
�Cuidado, que se te puede disparar!
182
00:16:18,360 --> 00:16:20,340
�No me mires!
�Mirada al frente!
183
00:16:20,360 --> 00:16:21,440
�Puede dispararse!
184
00:16:21,460 --> 00:16:22,460
�Alejaos, o le disparo!
185
00:16:22,860 --> 00:16:23,940
�Alejaos!
186
00:16:24,440 --> 00:16:26,180
- �Qu� ocurre?
- Vamos a ver.
187
00:16:29,640 --> 00:16:33,050
Aparten.
188
00:16:33,070 --> 00:16:34,390
�Cu�l es tu problema?
189
00:16:34,420 --> 00:16:35,670
T�, �qu� haces col�ndote?
190
00:16:38,380 --> 00:16:40,050
Lo siento, he llegado primero.
191
00:16:40,800 --> 00:16:41,800
Aparten.
192
00:16:41,830 --> 00:16:42,830
Aparten.
193
00:16:42,960 --> 00:16:43,960
Aparten.
194
00:16:43,980 --> 00:16:44,980
Aparten.
195
00:16:52,060 --> 00:16:53,270
Que ladr�n atrevido.
196
00:16:53,290 --> 00:16:55,190
�Un secuestro a plena luz del d�a?
197
00:17:01,790 --> 00:17:03,070
Y adem�s va armado.
198
00:17:16,690 --> 00:17:18,750
T�, criminal, vas por ah� robando
y violando.
199
00:17:18,780 --> 00:17:19,740
�Disp�rame!
200
00:17:19,760 --> 00:17:22,020
�Disp�rame en la frente!
�Disp�rame en el coraz�n! �Disp�rame!
201
00:17:25,550 --> 00:17:26,750
�Robar?
202
00:17:29,050 --> 00:17:32,890
Amigo, tenga cuidado,
se le podr�a disparar.
203
00:17:35,230 --> 00:17:37,280
�Ve? Se lo advert�.
204
00:17:37,310 --> 00:17:38,430
D�mela.
205
00:17:39,250 --> 00:17:40,960
�Tan joven y robando?
206
00:17:40,980 --> 00:17:42,690
Arriba las manos y abre las piernas.
207
00:17:42,720 --> 00:17:43,720
�l era el verdadero ladr�n.
208
00:17:46,050 --> 00:17:47,750
Disculpe. Lo siento mucho.
209
00:17:47,790 --> 00:17:48,790
Imb�cil.
210
00:17:50,150 --> 00:17:51,650
- Tome, ll�vesela.
- Gracias.
211
00:17:52,430 --> 00:17:54,690
Cuartel general. Llamando al cuartel general.
Env�en una ambulancia.
212
00:17:54,710 --> 00:17:55,720
Hay dos agentes heridos.
213
00:17:55,750 --> 00:17:57,050
�Qu�? �Dos agentes heridos?
214
00:17:57,050 --> 00:17:58,890
S�, mire, all� est�n.
215
00:18:00,000 --> 00:18:03,160
�Est�is heridos? Dejad que os d�
un masaje.
216
00:18:03,180 --> 00:18:05,750
T� mejor al�jate.
217
00:18:05,770 --> 00:18:08,870
�C�mo sab�is que me iba?
Voy a Hua Shan.
218
00:18:08,900 --> 00:18:10,050
�Vuelves a China?
219
00:18:10,240 --> 00:18:11,350
No.
220
00:18:11,570 --> 00:18:12,900
A la monta�a.
221
00:18:13,310 --> 00:18:14,000
�Hua!
222
00:18:14,150 --> 00:18:15,150
La monta�a...
223
00:18:16,970 --> 00:18:18,360
�A la monta�a?
224
00:18:21,630 --> 00:18:22,920
Para resolver este caso,
225
00:18:23,050 --> 00:18:24,980
se necesitar�an cientos de polic�as.
226
00:18:25,240 --> 00:18:27,470
�C�mo es que s�lo estamos nosotros dos?
227
00:18:28,440 --> 00:18:30,420
Menospr�ciate a ti, pero no a m�.
228
00:18:31,130 --> 00:18:33,040
Yo valgo como 100 polic�as.
229
00:18:34,030 --> 00:18:36,240
Los casos se resuelven con pistas.
230
00:18:36,410 --> 00:18:38,040
Hay que ser r�pido haciendo deducciones,
�entiendes?
231
00:18:38,600 --> 00:18:40,800
Ya sale.
No te gires.
232
00:18:41,880 --> 00:18:43,000
Mira por el espejo.
233
00:18:44,990 --> 00:18:46,820
�Est�s seguro que podemos fiarnos
de ese sopl�n?
234
00:18:47,760 --> 00:18:49,130
Se llama Ting.
235
00:18:49,160 --> 00:18:51,490
Antes era el maestro de esa mujer,
236
00:18:51,750 --> 00:18:53,200
...pero ahora son enemigos,
237
00:18:53,230 --> 00:18:54,650
as� que me f�o.
238
00:18:54,900 --> 00:18:56,550
No podemos revelar nuestra identidad.
239
00:18:56,810 --> 00:18:58,740
Esos dos polis llevan sigui�ndome
todo el d�a.
240
00:18:58,760 --> 00:19:00,850
Vamos a hacer algo para despistarlos.
241
00:19:03,100 --> 00:19:04,210
�Has visto que no se han dado cuenta
de nuestra presencia?
242
00:19:04,890 --> 00:19:07,780
Ahora vamos a separarnos y a seguirla.
243
00:19:08,400 --> 00:19:12,420
Yo la sigo con disimulo,
y t� bloqueas la entrada.
244
00:19:13,390 --> 00:19:15,220
Este pez no se nos escapa.
245
00:19:42,790 --> 00:19:43,790
�Pesado?
246
00:19:44,840 --> 00:19:46,400
Abuelete, puede ajustar el peso.
247
00:20:10,950 --> 00:20:12,150
- �Qu� hace?
- Lo siento.
248
00:20:12,170 --> 00:20:13,690
- �Fuera!
- No he visto nada.
249
00:20:14,740 --> 00:20:15,740
Lo siento.
250
00:20:15,760 --> 00:20:17,750
- �Un pervertido!
- Lo siento.
251
00:20:17,770 --> 00:20:19,290
Lo siento... Realmente lo siento...
252
00:20:19,320 --> 00:20:20,740
- �Qui�n te ha dicho que entres?
- Lo siento.
253
00:20:20,770 --> 00:20:23,150
- �Llama a la polic�a!
- Quietas, dejad que me explique.
254
00:20:23,170 --> 00:20:24,930
�No hay explicaci�n que valga, pervertido!
255
00:20:24,950 --> 00:20:26,330
Pero si no he visto nada.
256
00:20:26,350 --> 00:20:27,320
�Es un mir�n!
257
00:20:27,340 --> 00:20:29,210
�Vais a dejar que me explique?
258
00:20:29,240 --> 00:20:30,410
�Qu� explicaci�n puedes dar?
259
00:20:30,430 --> 00:20:31,330
Quietas.
260
00:20:31,360 --> 00:20:32,350
�Eres un mir�n!
261
00:20:32,370 --> 00:20:34,110
- �N�mero 1!
- �Yang Chuan Kuang!
262
00:20:34,140 --> 00:20:35,210
�El pez se escapa!
263
00:20:35,240 --> 00:20:36,690
No te preocupes de m�.
S�guela.
264
00:20:37,880 --> 00:20:39,430
Dejad que me explique.
265
00:20:39,460 --> 00:20:41,290
Es un mir�n pervertido.
Cogedle.
266
00:20:41,320 --> 00:20:43,430
Yang Chuan-kuang, vuelve y resc�tame.
267
00:20:44,010 --> 00:20:45,820
- Pervertido.
- Ven aqu�. Andando.
268
00:21:23,190 --> 00:21:24,850
Hoy est� soleado y hace un d�a espl�ndido.
269
00:21:25,410 --> 00:21:27,420
Es ideal para aprender artes marciales
en la monta�a.
270
00:21:33,020 --> 00:21:34,790
�A d�nde vas con tanta prisa?
271
00:21:40,070 --> 00:21:41,070
Necesito que me la preste.
272
00:21:41,100 --> 00:21:42,610
�Me quieres robar la bici?
273
00:21:42,650 --> 00:21:43,750
�Devu�lvemela!
274
00:21:47,040 --> 00:21:48,140
�Pretendes rob�rmela?
275
00:21:53,810 --> 00:21:54,810
Escapa si puedes.
276
00:22:03,260 --> 00:22:04,440
�Me la quer�as robar?
277
00:22:04,470 --> 00:22:05,740
�Ahora no tengo tiempo para explic�rselo!
278
00:22:06,980 --> 00:22:09,790
�Quieres robar una bici?
�En medio de la calle? �Y de d�a?
279
00:22:10,000 --> 00:22:11,340
�Lo siento mucho!
280
00:22:11,370 --> 00:22:12,600
�Lo sientes? �Debo llevarte
a la comisar�a de polic�a!
281
00:22:12,630 --> 00:22:13,540
�Yo soy polic�a!
282
00:22:13,570 --> 00:22:15,860
�Y qu�? �Cualquiera es capaz
de cometer un crimen!
283
00:22:17,740 --> 00:22:19,690
�Y conocer el crimen agrava
m�s a�n la situaci�n!
284
00:22:20,510 --> 00:22:23,070
No te entrometas.
Estoy cumpliendo con mi deber.
285
00:22:27,120 --> 00:22:29,440
�Quieres pelea?
No podr�s vencerme.
286
00:22:29,550 --> 00:22:30,620
�Que no puedo vencerte?
287
00:22:32,910 --> 00:22:35,480
- Te vencer� en 3 golpes.
- �De verdad quieres pelea?
288
00:22:40,040 --> 00:22:41,350
Vamos.
289
00:22:47,470 --> 00:22:48,470
Primer golpe.
290
00:22:52,110 --> 00:22:53,110
Segundo golpe.
291
00:22:59,540 --> 00:23:00,580
Tercer golpe.
292
00:23:00,860 --> 00:23:03,760
Por favor, dame la oportunidad
de un cuarto golpe.
293
00:23:03,970 --> 00:23:06,460
�Un cuarto golpe?
Ni lo sue�es.
294
00:23:06,490 --> 00:23:07,770
�No dec�as que no pod�a vencerte?
295
00:23:07,790 --> 00:23:09,410
- No tienes ninguna oportunidad.
- �Te lo suplico!
296
00:23:10,330 --> 00:23:11,810
�Qu� hac�is?
297
00:23:12,530 --> 00:23:14,270
- T�o, �me rob� la bici!
- �C�llense!
298
00:23:14,760 --> 00:23:17,100
Nada de peleas.
�D�nde est� la mujer a la que segu�as?
299
00:23:17,430 --> 00:23:19,810
Es culpa suya.
No tengo ni idea.
300
00:23:20,100 --> 00:23:21,390
"No tienes ni idea".
301
00:23:21,450 --> 00:23:22,340
Sobrino.
302
00:23:22,370 --> 00:23:25,580
Muestra un poco de respeto a tu t�o.
Hazme el favor.
303
00:23:25,630 --> 00:23:27,450
Est�s entorpeciendo mi caso.
304
00:23:28,060 --> 00:23:30,220
No lo sab�a. Cre� que era un ladr�n.
305
00:23:30,250 --> 00:23:32,180
Te gusta atrapar a ladrones.
�Por qu� no te metes a polic�a?
306
00:23:32,810 --> 00:23:34,640
Me niego a servir a los t�rtaros.
307
00:23:34,830 --> 00:23:36,600
Pues ve a China y hazte agente p�blico
del orden.
308
00:23:37,080 --> 00:23:40,270
Tampoco ser� un lacayo
de un estado corrupto.
309
00:23:42,650 --> 00:23:46,430
T�o, llevar� a los criminales ante
la justicia para redimirme.
310
00:23:50,700 --> 00:23:53,290
Hermano, no nos habr�amos conocido
si no hubi�ramos peleado.
311
00:23:53,460 --> 00:23:54,590
Hasta luego.
312
00:23:57,670 --> 00:23:58,670
�A qu� se dedica?
313
00:23:58,840 --> 00:23:59,970
Es espadach�n.
314
00:24:00,090 --> 00:24:02,810
Est�s jodido. Ha dicho que volver�.
�ndate con ojo.
315
00:24:05,760 --> 00:24:08,640
Espadach�n ha jodido nuestra pista.
�Ahora qu� hacemos?
316
00:24:08,670 --> 00:24:11,120
Es f�cil. Busquemos a otro enemigo suyo
aparte del t�o Ting.
317
00:24:11,160 --> 00:24:12,780
- �A qui�n?
- Hung.
318
00:24:13,810 --> 00:24:14,910
Dime, �deber�amos buscarla?
319
00:24:14,950 --> 00:24:18,060
Como reza el dicho, atrapa a un ladr�n
con otro ladr�n.
320
00:24:18,390 --> 00:24:20,950
- �Y qu� pasa si no nos dan permiso?
- No necesitamos ning�n permiso.
321
00:24:21,830 --> 00:24:24,130
- �Y qu� pasa si Hung dice que no?
- Se lo suplicamos.
322
00:24:26,530 --> 00:24:27,650
S�, buena idea.
323
00:24:27,770 --> 00:24:30,200
Pero te aclaro que esa idea
la hab�a pensado hace tiempo,
324
00:24:30,220 --> 00:24:33,020
mientras que a ti se te ocurri�
recien ahora.
325
00:24:57,320 --> 00:24:58,320
�Hermana Hung!
326
00:25:04,210 --> 00:25:05,210
Hermana Hung.
327
00:25:07,050 --> 00:25:08,050
�Y el t�o Ting?
328
00:25:08,310 --> 00:25:10,060
Ya no tiene tanta movilidad.
329
00:25:10,810 --> 00:25:12,740
- Me alegro de verte.
- Yo tambi�n.
330
00:25:13,090 --> 00:25:14,830
- Venga, vamos a dar una vuelta.
- Ok.
331
00:25:28,450 --> 00:25:30,050
�C�mo le va a Ah Bing?
332
00:25:30,220 --> 00:25:32,020
Esa traidora ahora es poderosa.
333
00:25:32,050 --> 00:25:34,000
Ahora tiene a muchos sicarios.
334
00:25:34,180 --> 00:25:38,220
Yo quer�a matarla, pero no pude
acercarme lo suficiente.
335
00:25:38,710 --> 00:25:40,760
S�lo me he podido vengar de ella
en sue�os.
336
00:25:41,220 --> 00:25:43,760
Ahora es diferente, tengo
a mi hermana Hung para que me ayude.
337
00:25:44,600 --> 00:25:48,250
S�lo quiere recuperar ese disco,
que es nuestro por derecho.
338
00:25:49,470 --> 00:25:51,180
T�o Ting, cu�nto tiempo.
339
00:25:51,210 --> 00:25:53,810
�C�mo va tu reuma?
Hemos tenido un tiempo de perros.
340
00:25:53,830 --> 00:25:58,130
S�. Me quedo en casa para evitar
que me caiga un rayo.
341
00:25:58,830 --> 00:26:01,230
Sigues creyendo en eso del destino.
�Acaso no est�s en silla de ruedas?
342
00:26:01,460 --> 00:26:04,100
La polic�a me est� siguiendo.
Alguien me ha traicionado.
343
00:26:04,360 --> 00:26:06,880
Estoy bien, pero esos polis
son un incordio.
344
00:26:07,230 --> 00:26:09,720
Parece que estoy mejor que t�.
345
00:26:09,860 --> 00:26:12,640
Ya veremos c�mo avanza
la situaci�n.
346
00:26:14,210 --> 00:26:16,500
Hung ha salido.
�Qu� planes tiene?
347
00:26:16,610 --> 00:26:19,400
Puedo dec�rtelo.
Pero estos son asuntos familiares.
348
00:26:19,510 --> 00:26:20,880
Diles que se vayan.
349
00:26:27,520 --> 00:26:28,520
Ac�rcate.
350
00:26:59,380 --> 00:27:00,380
T�o Ting.
351
00:27:08,980 --> 00:27:10,290
N�mero 1, Hung ha vuelto.
352
00:27:12,400 --> 00:27:13,400
Ya lo veo.
353
00:27:13,990 --> 00:27:15,260
No hace falta preguntarle
al t�o Ting.
354
00:27:21,520 --> 00:27:25,330
Est�s m�s rellenita.
�A que la vida en la c�rcel es maravillosa?
355
00:27:27,830 --> 00:27:30,850
Dentro estaba muy bien, mucho mejor
que t� con tu rid�culo bronceado.
356
00:27:32,260 --> 00:27:34,100
N�mero 1, �qu� hace?
357
00:27:34,170 --> 00:27:35,920
Intentar predecir lo que van a hacer.
358
00:27:36,830 --> 00:27:37,830
�Por qu� no mira?
359
00:27:38,480 --> 00:27:40,640
�Para qu�?
No podemos o�r lo que dicen.
360
00:27:40,660 --> 00:27:42,630
Les podemos leer los labios.
361
00:27:42,770 --> 00:27:43,770
�Sabes hacerlo?
362
00:27:44,170 --> 00:27:46,170
S�, lo aprend� en la escuela.
363
00:27:53,140 --> 00:27:55,130
Ahora sabes mis intenciones.
364
00:27:56,590 --> 00:27:59,720
Quieres que deje de Hong Kong
y que vaya a San Francisco.
365
00:27:59,740 --> 00:28:02,580
Eso te pegar�a m�s a ti que a m�.
366
00:28:02,610 --> 00:28:06,000
Eso te pegar�a m�s a ti que a m�, porque
en San Francisco hay muchos travestis.
367
00:28:06,600 --> 00:28:08,050
Hung lleva raz�n.
368
00:28:09,930 --> 00:28:11,950
Mira, tengo dinero.
369
00:28:12,280 --> 00:28:13,690
Si lo necesitas,
370
00:28:14,820 --> 00:28:15,940
c�gelo.
371
00:28:17,790 --> 00:28:19,250
Bien, tiene personalidad.
372
00:28:20,060 --> 00:28:23,020
Eres una despilfarradora. �$100 no son suficientes?
Te dar� 5 d�lares m�s.
373
00:28:45,530 --> 00:28:48,160
Si se ponen a pelear, las arrestaremos.
374
00:28:48,270 --> 00:28:50,700
A esto es lo que llaman "la suerte
del pescador".
375
00:28:51,020 --> 00:28:53,720
N�mero 1, ya no puedo seguir leyendo
los labios.
376
00:28:54,820 --> 00:28:57,000
Ahora ya no mueven los labios,
s�lo gesticulan.
377
00:29:20,900 --> 00:29:22,560
D�jate de posturitas. Z�rrale.
378
00:29:27,490 --> 00:29:28,490
Esperad.
379
00:29:35,820 --> 00:29:36,820
�Alto!
380
00:29:37,780 --> 00:29:38,660
Mierda.
381
00:29:39,110 --> 00:29:41,810
All� donde aparece mi t�o
es que hay un crimen.
382
00:29:42,360 --> 00:29:44,740
Y donde hay un crimen,
all� va Espadach�n.
383
00:29:44,980 --> 00:29:46,870
Ese atontao la va a cagar otra vez.
384
00:29:47,430 --> 00:29:52,020
Una persona puede ser juzgada
por su apariencia.
385
00:29:53,330 --> 00:29:54,920
Y t� tienes pinta de criminal.
386
00:30:01,890 --> 00:30:02,890
�Me has metido mano?
387
00:30:03,130 --> 00:30:04,430
No me atrever�a a meterte mano.
388
00:30:04,790 --> 00:30:05,790
Colgado.
389
00:30:06,240 --> 00:30:07,240
�Colgado?
390
00:30:26,010 --> 00:30:27,340
Odio que la gente me llame "colgado",
391
00:30:27,600 --> 00:30:29,070
...sobre todo alguien como t�.
392
00:30:29,420 --> 00:30:31,530
Bien, hoy tendremos un duelo.
393
00:30:32,590 --> 00:30:33,830
N�mero 1, �ahora qu�?
394
00:30:34,320 --> 00:30:36,500
Nuestro turno. Vamos.
395
00:30:36,640 --> 00:30:37,730
�Quietos! C.I.D.
396
00:30:38,030 --> 00:30:40,610
Nos conocen, �para qu� gritas tanto?
397
00:30:43,560 --> 00:30:45,160
Vienes con mucha gente.
398
00:30:46,360 --> 00:30:49,590
Agrad�celes el poder marcharte
en una pieza.
399
00:30:55,130 --> 00:30:56,460
C.I.D. �Alto!
400
00:30:57,220 --> 00:30:59,560
Ya se han ido. �Para qu� les sigues?
401
00:30:59,580 --> 00:31:02,760
- �Qui�nes son?
- Ni idea. No les conozco.
402
00:31:04,900 --> 00:31:05,900
Hermano.
403
00:31:08,260 --> 00:31:11,690
T�o, he evitado que se cometa un crimen.
404
00:31:12,690 --> 00:31:16,260
Has metido la pata hasta el corvej�n
sin saber lo que hac�as.
405
00:31:17,390 --> 00:31:19,880
No. S� distinguir a los buenos
de los malos.
406
00:31:20,200 --> 00:31:23,300
De todas formas, les acabar� atrapando.
Adi�s.
407
00:31:25,390 --> 00:31:26,650
Vete a la porra.
408
00:31:27,970 --> 00:31:29,440
Mi sobrino no es loco,
409
00:31:29,650 --> 00:31:32,250
s�lo que a veces pierde sentido de la realidad.
410
00:31:32,490 --> 00:31:35,960
Se�orita, he o�do lo que ha dicho.
411
00:31:36,690 --> 00:31:37,690
No exageres.
412
00:31:37,740 --> 00:31:40,120
�Desde tan lejos?
Os lo est�is inventando.
413
00:31:40,220 --> 00:31:43,040
Es cierto. Puedo leer los labios.
414
00:31:44,550 --> 00:31:46,090
- Es un portento.
- No le creo.
415
00:31:54,930 --> 00:31:57,250
Se�orita, no diga palabrotas.
416
00:32:09,370 --> 00:32:12,890
Se�orita, yo estoy de su parte.
417
00:32:13,810 --> 00:32:17,330
Primero, porque no soporto
que esa bruta la acose.
418
00:32:17,690 --> 00:32:22,130
Y segundo, he sido buen amigo durante a�os
de su padre y de su t�o.
419
00:32:22,740 --> 00:32:26,100
As� que es mejor que coopere conmigo.
420
00:32:28,040 --> 00:32:31,680
T�o, lo primero, ella no me ha acosado.
421
00:32:32,150 --> 00:32:36,200
Segundo, no me suena que seas amigo
de mi t�o.
422
00:32:36,260 --> 00:32:39,550
Lo �nico que s� es que nunca he visto
a mi padre.
423
00:32:40,730 --> 00:32:43,140
Pi�nselo. Cooperar conmigo
es la mejor opci�n.
424
00:32:45,160 --> 00:32:46,870
- Ya lo he pensado.
- Bien.
425
00:32:47,050 --> 00:32:49,600
Bien.
He decidido no cooperar contigo.
426
00:32:57,630 --> 00:32:58,630
�Por qu� me miras?
427
00:32:59,420 --> 00:33:01,550
�Y por qu� no?
T� me has estado mirando un buen rato.
428
00:33:01,990 --> 00:33:04,630
Se ve en tu mirada.
Es una mirada lasciva.
429
00:33:04,670 --> 00:33:06,070
Es lo mismo que haces t�.
430
00:33:06,290 --> 00:33:08,000
S�, me divierte hacerlo. �Y qu�?
431
00:33:08,130 --> 00:33:10,030
Te estoy mirando. �Y qu�?
432
00:33:10,950 --> 00:33:11,950
M�rame.
433
00:33:12,360 --> 00:33:13,360
M�rame.
434
00:33:14,310 --> 00:33:15,310
M�rame.
435
00:33:16,400 --> 00:33:17,400
M�rame.
436
00:33:26,250 --> 00:33:27,350
Agente, �se encuentra bien?
437
00:33:27,510 --> 00:33:28,510
�Est� bien?
438
00:33:30,060 --> 00:33:31,750
N�mero 1, �est� bien?
439
00:33:32,030 --> 00:33:33,280
Estoy bien.
440
00:33:34,560 --> 00:33:35,710
- Hsiao-yen.
- Voy.
441
00:33:36,230 --> 00:33:37,850
Disculpad, tengo que irme.
442
00:33:39,250 --> 00:33:40,250
N�mero 1, �le duele?
443
00:33:41,060 --> 00:33:42,150
�Acaso me ves sonre�r?
444
00:33:51,710 --> 00:33:53,130
- �Fumas?
- No.
445
00:33:54,860 --> 00:33:56,410
Nunca cambiar�n.
446
00:33:56,520 --> 00:33:58,250
N�mero 1, �ahora qu�?
447
00:33:58,590 --> 00:34:00,540
�Qu� hacemos? Te voy a ense�ar
una palabra.
448
00:34:00,700 --> 00:34:02,095
- �Cu�l?
- "Dung".
449
00:34:02,120 --> 00:34:04,900
D-U-N-G. Significa "esperar".
�Ok?
450
00:34:13,430 --> 00:34:15,220
�Y qu�? �Has o�do lo que han dicho?
451
00:34:16,690 --> 00:34:19,230
No. Llevan rato sin decir nada.
452
00:34:19,460 --> 00:34:22,040
Imposible, y m�s siendo dos mujeres.
453
00:34:22,140 --> 00:34:23,140
Continua.
454
00:34:28,750 --> 00:34:30,830
N�mero 1, ya las veo.
455
00:34:32,310 --> 00:34:33,310
Mire.
456
00:34:33,670 --> 00:34:36,610
Tranquilo. Observa lo que hacen.
457
00:34:38,340 --> 00:34:40,110
Francamente, N�mero 1 no es mal tipo.
458
00:34:40,140 --> 00:34:43,040
Es bueno por naturaleza y amigable.
Es perfecto.
459
00:34:43,060 --> 00:34:44,660
Francamente, N�mero 1 no es mal tipo.
460
00:34:44,680 --> 00:34:48,740
Es bueno por naturaleza y amigable.
Es perfecto.
461
00:34:49,020 --> 00:34:51,910
No hace falta que me diga
lo bueno que soy.
462
00:34:52,180 --> 00:34:54,920
Pero es un poco tonto y torpe.
463
00:34:54,940 --> 00:34:57,720
Pero es un poco tonto y torpe.
464
00:34:58,490 --> 00:35:00,090
�Est�n hablando de ti?
465
00:35:00,270 --> 00:35:02,140
Es un descarado.
466
00:35:02,480 --> 00:35:04,240
Siempre te obliga a cooperar con �l.
467
00:35:04,660 --> 00:35:08,500
Aunque aceptaras. �Por qu� cooperar�as
con el polic�a m�s tonto del mundo?
468
00:35:08,620 --> 00:35:09,710
Han levantado una tienda de campa�a.
469
00:35:09,740 --> 00:35:12,020
Esperaremos hasta medianoche para actuar.
470
00:35:12,080 --> 00:35:15,150
No le soporto.
Voy a acabar con �l.
471
00:35:15,560 --> 00:35:17,320
�Qu�? �Acabar conmigo?
472
00:35:17,670 --> 00:35:18,980
Debe estar de broma.
473
00:35:19,160 --> 00:35:20,160
�C�mo?
474
00:35:20,880 --> 00:35:23,010
He puesto una cosa en su ropa.
475
00:35:23,030 --> 00:35:24,030
�El qu�?
476
00:35:24,060 --> 00:35:25,060
�El qu�?
477
00:35:25,580 --> 00:35:26,700
Una microbomba.
478
00:35:27,840 --> 00:35:28,840
�Cu�ndo explotar�?
479
00:35:28,900 --> 00:35:30,043
�Cu�ndo explotar�?
480
00:35:31,870 --> 00:35:32,870
En cualquier momento.
481
00:35:32,890 --> 00:35:34,090
En cualquier momento.
482
00:35:34,120 --> 00:35:35,250
�Explotar� en cualquier momento!
483
00:35:35,270 --> 00:35:36,330
�Qu�?
484
00:35:36,540 --> 00:35:38,930
�En cualquier momento?
�Es que quiere matarme?
485
00:35:41,430 --> 00:35:42,430
�Qu� m�s?
486
00:35:42,740 --> 00:35:43,740
�Est� en su gabardina?
487
00:35:43,860 --> 00:35:44,860
No.
488
00:35:45,590 --> 00:35:46,910
Ha dicho que no est� en la gabardina.
489
00:35:54,710 --> 00:35:55,820
�Est� en su camisa?
490
00:35:56,180 --> 00:35:57,180
Tampoco.
491
00:35:58,600 --> 00:35:59,730
Se acab� el peligro.
492
00:35:59,760 --> 00:36:00,760
En la camisa tampoco est�.
493
00:36:01,210 --> 00:36:03,000
- �Est� dentro de sus pantalones?
- Correcto.
494
00:36:05,900 --> 00:36:07,840
�Y por qu� en los pantalones?
495
00:36:09,160 --> 00:36:11,200
Apuesto a que no se los puede quitar
a tiempo.
496
00:36:11,519 --> 00:36:12,455
10,
497
00:36:12,477 --> 00:36:14,215
...9, 8, 7,
498
00:36:14,410 --> 00:36:16,330
�Qu� haces? �chame una mano.
499
00:36:19,570 --> 00:36:21,430
N�mero 1, primero qu�tese los zapatos.
500
00:36:22,090 --> 00:36:24,250
�Quit�rmelos? Ya no hay tiempo.
501
00:36:24,280 --> 00:36:25,870
�Demasiado tarde! �Corre!
502
00:36:26,160 --> 00:36:27,670
�Kuang, corre!
503
00:36:28,455 --> 00:36:32,176
5, 4, 3, 2, 1.
504
00:36:37,040 --> 00:36:38,040
��Yang Chuan Kuang?!
505
00:36:38,390 --> 00:36:39,490
�Yang Chuan Kuang?
506
00:36:55,350 --> 00:36:56,350
�Qu� han dicho?
507
00:36:57,060 --> 00:36:59,650
Ponte la ropa, no vayas a coger fr�o.
508
00:37:00,180 --> 00:37:01,390
Recupera mi ropa.
509
00:37:07,930 --> 00:37:09,580
Ey, �alguien puede devolverme la ropa?
510
00:37:11,050 --> 00:37:12,050
No ha habido suerte.
511
00:37:27,280 --> 00:37:28,280
Todo preparado.
512
00:37:57,930 --> 00:37:58,930
Vamos.
513
00:38:18,190 --> 00:38:19,190
Gracias.
514
00:38:34,500 --> 00:38:35,500
Come.
515
00:38:46,980 --> 00:38:48,940
- �Es �sta?
- No.
516
00:38:49,930 --> 00:38:50,930
No.
517
00:38:52,000 --> 00:38:53,690
�sta. Es ella.
518
00:38:55,530 --> 00:38:56,530
Hung, la ladrona.
519
00:38:56,720 --> 00:38:59,160
Se�or, alguien ha llamado para revelar
el paradero de la ladrona.
520
00:38:59,550 --> 00:39:00,550
�Qu� altura ten�a?
521
00:39:01,130 --> 00:39:03,470
Entre 1,70-1,75 metros.
522
00:39:12,680 --> 00:39:13,960
Numero 1.
Numero 1.
523
00:39:15,060 --> 00:39:16,060
Numero 1.
524
00:39:17,290 --> 00:39:19,350
- Buenos d�as, se�or.
- Disculpa por despertarte.
525
00:39:20,140 --> 00:39:23,620
Tengo un informe sobre un robo
a mano armada perpetrado por Hung.
526
00:39:23,650 --> 00:39:25,180
Tambi�n tengo un testigo.
527
00:39:25,380 --> 00:39:26,890
- �Lo tiene?
- S�.
528
00:39:27,140 --> 00:39:29,090
Luego hablamos. Hasta ahora.
529
00:39:29,490 --> 00:39:30,550
Seguidme.
530
00:39:33,290 --> 00:39:34,450
Imposible.
531
00:39:34,590 --> 00:39:37,150
No me he dormido hasta que amaneci�.
532
00:39:37,660 --> 00:39:39,320
�Es que se han vuelto invisibles?
533
00:39:39,690 --> 00:39:41,560
Yo tampoco me he dormido.
534
00:39:41,580 --> 00:39:42,580
R�pido.
535
00:39:43,110 --> 00:39:44,550
Por all�.
536
00:39:50,680 --> 00:39:52,210
T�o Ting, �qu� ocurre?
537
00:39:52,270 --> 00:39:53,620
No lo s�. Ve a avisar a Hung.
538
00:39:53,640 --> 00:39:55,780
Hung, has cometido un robo a mano armada.
539
00:39:55,810 --> 00:39:57,110
Tengo un testigo.
540
00:39:57,130 --> 00:39:58,230
Est�s rodeada.
541
00:39:58,250 --> 00:39:59,250
�Hung!
542
00:39:58,260 --> 00:39:59,250
Est�s rodeada.
543
00:39:59,280 --> 00:40:01,410
Entr�gate para evitar que tus familiares
se vean involucrados.
544
00:40:01,440 --> 00:40:03,670
Esa traidora debe haberte tendido
una trampa.
545
00:40:03,700 --> 00:40:06,010
Huye antes de que sea tarde. �Corre!
546
00:40:06,570 --> 00:40:08,530
N�mero 1, es imposible que lo hiciera.
547
00:40:08,560 --> 00:40:10,190
Lo s�. Esperemos a ver qu� pasa.
548
00:40:14,680 --> 00:40:16,070
Hsiao-yen, te dejo al cargo.
549
00:40:22,090 --> 00:40:23,090
�Alto!
550
00:40:23,460 --> 00:40:24,690
�No corras!
551
00:40:25,080 --> 00:40:26,440
�Detente!
552
00:40:29,270 --> 00:40:30,690
�Que no escape!
553
00:40:30,710 --> 00:40:31,710
�Detenedla!
554
00:40:32,390 --> 00:40:34,250
�Rodeadla por detr�s!
555
00:40:34,970 --> 00:40:36,010
�No corras!
556
00:40:37,230 --> 00:40:38,230
�Alto!
557
00:40:39,290 --> 00:40:40,330
�No corras!
558
00:40:42,700 --> 00:40:43,900
Est� escalando.
559
00:40:43,960 --> 00:40:45,080
�Subid a cogerla!
560
00:40:45,600 --> 00:40:46,830
�Baja!
561
00:40:46,980 --> 00:40:49,190
�Baja o disparo!
562
00:40:52,260 --> 00:40:54,380
�Baja! �Baja!
563
00:40:56,010 --> 00:40:57,100
�Quieta!
564
00:41:06,203 --> 00:41:08,863
Est� huyendo por el bosque. Tras ella.
565
00:41:43,900 --> 00:41:45,320
Se�orita, no me malinterprete.
566
00:41:45,340 --> 00:41:47,480
Ellos la han malinterpretado.
No me malinterprete.
567
00:41:47,510 --> 00:41:50,400
En este mundo de cr�menes,
la malinterpretaci�n es inevitable.
568
00:41:52,410 --> 00:41:53,410
Vamos.
569
00:41:59,850 --> 00:42:01,310
Son unos irresponsables.
570
00:42:01,550 --> 00:42:03,760
No saben distinguir entre el bien y el mal.
Disparan sin raz�n.
571
00:42:03,860 --> 00:42:05,580
Est�n jugando con vidas humanas.
572
00:42:06,180 --> 00:42:07,740
Mi indignaci�n aumenta.
573
00:42:08,460 --> 00:42:11,250
Ahora est� desesperada, acorralada,
sin escapatoria.
574
00:42:11,620 --> 00:42:12,840
�Qu� insin�as?
575
00:42:13,080 --> 00:42:15,880
Soy un caballero, estoy aqu�
para ayudarla.
576
00:42:15,920 --> 00:42:19,050
La ayudar� a salir de este dilema.
577
00:42:19,080 --> 00:42:20,860
- Divid�os en dos equipos.
- S�, se�or.
578
00:42:21,030 --> 00:42:22,630
- Buscadla por todos lados.
- S�, se�or.
579
00:42:25,480 --> 00:42:27,920
Kong Ming cogi� prestada una flecha
en la niebla de Los Tres Reinos.
580
00:42:28,440 --> 00:42:30,300
Les coger� por sorpresa
de la misma manera.
581
00:42:50,660 --> 00:42:52,929
- Investigad qui�n ha lanzado bombas.
- S�, se�or.
582
00:42:55,720 --> 00:42:57,510
Se�orita, tengo lista una montura
para que huya.
583
00:42:57,530 --> 00:42:58,510
�Una montura?
584
00:42:58,590 --> 00:43:00,460
Una motocicleta con mucha potencia.
585
00:43:00,500 --> 00:43:01,500
�D�nde est�?
586
00:43:01,930 --> 00:43:03,950
Cien pasos al sur. Por favor, s�game.
587
00:43:05,320 --> 00:43:06,860
- Seguid buscando.
- S�, se�or.
588
00:43:10,510 --> 00:43:12,530
�No est� aqu�? �Estar� al norte?
589
00:43:12,910 --> 00:43:14,370
Imposible. Imposible.
590
00:43:14,600 --> 00:43:15,880
�Recuerdas d�nde est�?
591
00:43:15,900 --> 00:43:18,940
S�, lo sab�a antes de crear la niebla.
592
00:43:19,920 --> 00:43:20,920
Miremos por all�.
593
00:43:24,690 --> 00:43:26,300
Lanzar� una piedra para saberlo.
594
00:43:37,700 --> 00:43:38,700
Por all�.
595
00:43:42,280 --> 00:43:43,610
Se�orita, suba.
596
00:43:44,940 --> 00:43:45,940
No se preocupe.
597
00:43:46,510 --> 00:43:48,430
Le he puesto un silenciador.
598
00:43:53,630 --> 00:43:54,630
Lo siento.
599
00:43:55,000 --> 00:43:56,000
Gracias.
600
00:43:56,030 --> 00:43:57,030
No hay de qu�.
601
00:44:48,300 --> 00:44:49,300
�Quieta!
602
00:44:49,320 --> 00:44:50,920
- Cogedla.
- S�, se�or.
603
00:45:02,510 --> 00:45:04,510
Siempre apareces de la nada.
604
00:45:04,530 --> 00:45:06,150
�Es que no puedes actuar
como una persona normal?
605
00:45:06,310 --> 00:45:09,350
Eres incapaz de distinguir
entre el bien y el mal.
606
00:45:09,380 --> 00:45:10,920
No tienes derecho a acusarme de nada.
607
00:45:10,950 --> 00:45:12,370
Libera a esa chica inmediatamente.
608
00:45:12,400 --> 00:45:13,690
�Tu padre es el Comisario de Polic�a!
609
00:45:13,710 --> 00:45:15,430
Los asuntos policiales no son
de tu incumbencia.
610
00:45:15,460 --> 00:45:17,340
Cualquiera tiene derecho a actuar
ante la injusticia.
611
00:45:17,370 --> 00:45:20,520
- Entiendo. T� tiraste las bombas de humo.
- As� es.
612
00:45:20,540 --> 00:45:23,250
�S�? Puedo acusarte de obstrucci�n
a la justicia,
613
00:45:23,280 --> 00:45:24,950
...asalto a un polic�a,
c�mplice de un crimen,
614
00:45:24,980 --> 00:45:26,770
y de conspiraci�n en la fuga de una sospechosa.
615
00:45:27,000 --> 00:45:28,400
La chica es inocente.
616
00:45:28,420 --> 00:45:30,450
Tergiversas los hechos y abusas de la justicia.
617
00:45:30,480 --> 00:45:31,840
�Eres un pedazo de bastardo!
618
00:45:32,380 --> 00:45:35,360
Oh, que gracioso.
�Entonces t� debes ser un peque�o bastardo,
619
00:45:35,380 --> 00:45:36,580
...porque soy tu t�o!
620
00:45:36,830 --> 00:45:39,700
- �Ojal� no fueras mi t�o!
- �Ojal� t� tampoco fueras mi sobrino!
621
00:45:41,250 --> 00:45:43,420
Bien.
Pues cada que cada uno vaya por su lado.
622
00:45:43,440 --> 00:45:45,550
Est�s jodido.
No volver� a ayudarte.
623
00:45:45,630 --> 00:45:47,050
Arr�glatela t� solo.
624
00:45:50,200 --> 00:45:51,980
Pues muy bien.
625
00:45:52,010 --> 00:45:53,150
No quiero volver a verte.
626
00:46:00,230 --> 00:46:02,360
�Ahora fumas? �Est�s cabreado?
627
00:46:02,380 --> 00:46:03,780
�Pues yo lo estoy m�s!
628
00:46:12,260 --> 00:46:13,410
�Y bien? N�mero 1,
629
00:46:13,440 --> 00:46:15,240
�qu� cree que ocurri�?
630
00:46:15,910 --> 00:46:18,460
Se�orita, hay dos escenarios posibles.
631
00:46:18,920 --> 00:46:22,110
El primero, donde la estuvimos
vigilando las 24 horas del d�a,
632
00:46:22,140 --> 00:46:24,360
...sin siquiera dormir ni un segundo,
633
00:46:24,660 --> 00:46:27,440
...siendo parte de su coartada.
634
00:46:28,160 --> 00:46:29,350
El segundo, es m�s enrevesado.
635
00:46:29,440 --> 00:46:32,020
Puso algo en nuestra comida.
636
00:46:32,100 --> 00:46:34,000
Despu�s de com�rnosla,
637
00:46:34,500 --> 00:46:37,020
ambos ca�mos en un sue�o profundo,
sin saber qu� pas�.
638
00:46:37,480 --> 00:46:38,880
�Qu� escenario uso?
639
00:46:39,270 --> 00:46:40,820
�Qu� escenario prefiere?
640
00:46:40,950 --> 00:46:42,680
Lo tiene bien pensado.
641
00:46:42,880 --> 00:46:45,340
Puedes decir lo que quieras.
Estamos en sus manos.
642
00:46:45,810 --> 00:46:47,910
Bien, �cu�l elige?
643
00:46:49,060 --> 00:46:50,200
�D�game?
644
00:46:50,400 --> 00:46:53,540
Su mirada dice que prefiere
el segundo escenario.
645
00:46:53,900 --> 00:46:55,640
�Sabe que arroz le servimos?
646
00:46:56,440 --> 00:46:58,470
Era arroz cristalino.
647
00:46:59,110 --> 00:47:00,750
Vemos a trav�s de ustedes.
648
00:47:00,770 --> 00:47:04,780
Est� tratando de inculparnos,
para encubrir su incompetencia, �no es as�?
649
00:47:05,050 --> 00:47:07,340
Qu� muchachita m�s malpensada.
650
00:47:07,360 --> 00:47:09,340
Tiene un coraz�n igual de peque�o
que ella.
651
00:47:09,360 --> 00:47:10,360
�Qu�?
652
00:47:11,600 --> 00:47:13,070
�Acaso t� eres muy buena persona?
653
00:47:14,440 --> 00:47:16,530
Me arrepiento de haberte llevado comida.
654
00:47:16,650 --> 00:47:18,350
Hay un dicho: Un favor puede durar a�os.
655
00:47:18,370 --> 00:47:20,220
Pero s�lo he recibido desaires de ti.
656
00:47:21,440 --> 00:47:23,690
�Y bien? �T� eres muy buena persona?
657
00:47:24,290 --> 00:47:27,380
Maldigo a tu padre, a tu madre... �y a ti!
658
00:47:27,410 --> 00:47:28,410
�Suficiente!
659
00:47:29,320 --> 00:47:32,180
�De hecho, N�mero 1 ha testificado
en favor de la inocencia de Hung!
660
00:47:32,680 --> 00:47:36,120
�Pero el t�o Ting quiere
que presionemos a Hung!
661
00:47:41,740 --> 00:47:43,220
- �Qu� hace?
- Cooperar.
662
00:47:43,560 --> 00:47:44,740
�Ahora somos amigos?
663
00:47:47,150 --> 00:47:49,140
Pero antes debe hacerme un favor.
664
00:47:50,370 --> 00:47:55,160
Lo siento, no te maldecir� nunca m�s.
�Vale?
665
00:47:55,610 --> 00:47:57,440
Olv�dalo. No volver� a ser tan mezquino.
666
00:47:58,560 --> 00:48:01,030
Por cierto, �me tienes miedo?
667
00:48:01,380 --> 00:48:02,930
Ni siquiera me miras a la cara.
668
00:48:03,400 --> 00:48:04,960
Para que no me acuses de lascivo.
669
00:48:06,200 --> 00:48:07,950
�Te acuerdas de eso?
670
00:48:08,340 --> 00:48:10,450
Eso demuestra que est�s pendiente de m�.
671
00:48:10,840 --> 00:48:12,660
Venga, sonr�e.
672
00:48:14,200 --> 00:48:15,290
Qu� dulce.
673
00:48:18,300 --> 00:48:21,010
Jovencito, no seas t�mido.
674
00:48:21,550 --> 00:48:22,990
Piensa en ella como en una cebolla.
675
00:48:23,350 --> 00:48:24,520
�C�mo?
676
00:48:25,320 --> 00:48:27,630
Tienes que quitar una capa tras otra.
677
00:48:28,220 --> 00:48:29,480
Sigo sin entenderlo.
678
00:48:29,930 --> 00:48:30,980
Sigue pensando.
679
00:48:34,790 --> 00:48:37,330
Hung ha sido liberada y puede que vuelva.
680
00:48:37,750 --> 00:48:39,280
No hace falta que me lo digas.
Haz lo que creas oportuno.
681
00:48:39,310 --> 00:48:40,310
S�.
682
00:48:55,700 --> 00:48:58,100
Hung, �cu�l es su pr�ximo objetivo?
683
00:48:58,300 --> 00:48:59,010
Ni idea.
684
00:48:59,170 --> 00:49:01,190
Consigamos el disco de c�digos
y lo sabremos.
685
00:49:08,915 --> 00:49:10,772
INTRODUCIR CONTRASE�A DE SEGURIDAD
686
00:49:14,446 --> 00:49:15,772
TRANSFIRIENDO
687
00:49:17,129 --> 00:49:18,463
LUGAR: C�MARA ACORAZADA
688
00:49:18,488 --> 00:49:19,859
TIEMPO: DENTRO DE UN MES
689
00:49:19,884 --> 00:49:21,398
OBJETO: M�SCARA DE NAPOLE�N
690
00:49:21,423 --> 00:49:24,671
RECOMPENSA: 2.000.000 $
691
00:49:55,941 --> 00:49:58,311
A Hung le resultar� complicado
contraatacar.
692
00:50:06,430 --> 00:50:08,450
- Vosotros siete, al jard�n trasero.
- S�, se�or.
693
00:50:08,470 --> 00:50:09,850
- Vosotros dos, al garaje.
- S�, se�or.
694
00:50:09,880 --> 00:50:11,020
Los dem�s, conmigo.
695
00:50:12,160 --> 00:50:13,560
Vosotros dos, buscad atentamente.
696
00:50:13,580 --> 00:50:14,840
R�pido.
697
00:50:20,650 --> 00:50:22,310
- �Qu� ocurre?
- Nada.
698
00:50:22,510 --> 00:50:25,540
Son sospechosos de reuni�n clandestina.
699
00:50:25,570 --> 00:50:28,090
- Agentes, revisen sus identificaciones.
- S�, se�or.
700
00:50:28,410 --> 00:50:29,860
Bajad.
701
00:50:29,890 --> 00:50:31,070
Mostradnos vuestras identificaciones.
702
00:50:31,090 --> 00:50:32,090
R�pido.
703
00:50:46,920 --> 00:50:49,230
Por favor, mu�strenme sus identificaciones.
704
00:50:50,250 --> 00:50:52,390
Ser� mejor que cooperen.
705
00:51:05,160 --> 00:51:07,650
Se�orita, la estaba buscando.
706
00:51:07,760 --> 00:51:09,270
Sus hombres no est�n cooperando.
707
00:51:09,290 --> 00:51:11,880
Por favor, d�gales que nos permitan
revisar sus identificaciones.
708
00:51:23,450 --> 00:51:25,180
No tenemos que ense��rselas.
709
00:51:25,210 --> 00:51:26,215
Vamos al despacho.
710
00:51:26,240 --> 00:51:29,190
Tambi�n son sospechosos de tenencia
de armas.
711
00:51:29,250 --> 00:51:30,490
Aqu� est� la orden judicial.
712
00:51:32,220 --> 00:51:33,220
�Una orden judicial?
713
00:51:34,180 --> 00:51:36,450
Esto es una declaraci�n de impuestos.
�D�nde est� la orden judicial?
714
00:51:38,150 --> 00:51:41,050
Aunque no tengamos la orden,
tenemos derecho a registrar...
715
00:51:41,130 --> 00:51:44,420
...de acuerdo con la Ordenanza 181,
Secci�n 97:
716
00:51:44,460 --> 00:51:46,300
"La polic�a tiene el derecho y el deber...
717
00:51:46,320 --> 00:51:48,550
...de entrar en una casa si sospecha
de una actividad delictiva,
718
00:51:48,580 --> 00:51:50,750
...para salvaguardar la vida y los bienes
de los ciudadanos."
719
00:51:51,140 --> 00:51:52,650
Muy bien. Magn�fico discurso.
720
00:51:52,830 --> 00:51:56,910
Se nota que conoces todos
los procedimientos legales.
721
00:51:57,650 --> 00:51:58,860
Espere...
722
00:52:29,900 --> 00:52:31,090
No necesitamos protecci�n
porque aqu� no ocurre nada.
723
00:52:31,110 --> 00:52:34,320
V�yanse ahora mismo o har�
que mi abogado les demande.
724
00:52:45,090 --> 00:52:46,090
Espere.
725
00:52:48,940 --> 00:52:49,940
�Quietos!
726
00:52:49,970 --> 00:52:50,970
�Qu� hace?
727
00:52:50,990 --> 00:52:52,930
Sospecho que puede haber ladrones dentro.
728
00:52:56,250 --> 00:52:58,090
Una alarma. �Habr�n robado?
729
00:52:59,820 --> 00:53:01,020
Vamos, Kuang.
730
00:53:04,210 --> 00:53:05,210
�Ve? Yo llevaba raz�n.
731
00:53:05,240 --> 00:53:09,290
Un ladr�n muy atrevido. La casa llena
de polic�as y aun as� ha venido a robar.
732
00:53:09,480 --> 00:53:10,520
Cierto.
733
00:53:15,820 --> 00:53:17,880
No se queden ah�.
�Por qu� no van a arrestarlo?
734
00:53:19,290 --> 00:53:20,290
Ya la has o�do,
735
00:53:20,750 --> 00:53:22,260
ve a hacer algo.
736
00:54:16,320 --> 00:54:17,820
�Y bien? �Falta algo?
737
00:54:18,430 --> 00:54:20,270
Nada. �Se van a marchar ahora?
738
00:54:21,090 --> 00:54:23,430
�Marcharnos? No lo creo.
739
00:54:23,680 --> 00:54:25,640
Usted nos ha autorizado
a coger al ladr�n.
740
00:54:25,670 --> 00:54:27,240
Y eso significa que lo ha notificado
a la polic�a.
741
00:54:27,580 --> 00:54:30,530
Debo tomar declaraciones cuando
se notifica un caso a la polic�a.
742
00:54:30,690 --> 00:54:33,410
En primer instancia, tendr�a que tom�rsela
esta noche,
743
00:54:33,440 --> 00:54:35,290
pero parece que est� deprimida,
744
00:54:35,310 --> 00:54:37,420
as� que mejor tomo las declaraciones
ma�ana, �ok?
745
00:54:37,750 --> 00:54:39,670
Kuang, retiraos.
746
00:54:42,230 --> 00:54:43,760
Muchas gracias a todos
por su colaboraci�n.
747
00:54:44,340 --> 00:54:45,930
Ahora s� que me tengo que marchar.
748
00:54:46,570 --> 00:54:47,680
Hasta luego.
749
00:54:48,570 --> 00:54:49,800
- V�monos.
- �S�!
750
00:55:03,440 --> 00:55:04,780
Ya he echado a esos dos bastardos.
751
00:55:07,590 --> 00:55:09,010
A�n siento que algo anda mal.
752
00:55:09,870 --> 00:55:12,240
- Revisad la casa entera.
- Vamos.
753
00:55:28,110 --> 00:55:29,110
�Fuera!
754
00:55:29,290 --> 00:55:32,640
Ll�menme si descubren que falta algo.
755
00:55:32,900 --> 00:55:33,900
Adi�s.
756
00:56:08,730 --> 00:56:09,859
LUGAR: C�MARA ACORAZADA
757
00:56:09,926 --> 00:56:11,366
TIEMPO: DENTRO DE UN MES
758
00:56:11,437 --> 00:56:12,830
OBJETO: M�SCARA DE NAPOLE�N
759
00:56:12,871 --> 00:56:15,537
RECOMPENSA: 2.000.000 $
760
00:56:59,510 --> 00:57:00,510
�No, no!
761
00:57:00,530 --> 00:57:01,890
Mira, mira.
762
00:57:03,580 --> 00:57:04,940
�Tienes miedo de una teta?
763
00:57:09,940 --> 00:57:10,940
Hung.
764
00:57:13,770 --> 00:57:14,770
Vamos.
765
00:57:25,210 --> 00:57:26,610
Hung ha huido. �Ahora qu�?
766
00:57:26,730 --> 00:57:28,210
�Son todos unos in�tiles!
767
00:57:31,380 --> 00:57:32,380
�Hola?
768
00:57:32,400 --> 00:57:33,590
Tienes un gusto p�simo.
769
00:57:33,680 --> 00:57:35,780
Tu casa est� llena de basura.
Permita que te la limpie.
770
00:57:36,160 --> 00:57:39,300
Ahora mismo tienes la misma cara
que la m�scara que quieres robar.
771
00:57:39,810 --> 00:57:42,790
Dicen que Napole�n se la hizo
despu�s de morir.
772
00:57:43,250 --> 00:57:44,250
Muri� inocentemente.
773
00:57:44,330 --> 00:57:46,125
�Por qu� te escondes?
774
00:57:46,150 --> 00:57:47,350
Tengamos una confrontaci�n cara a cara.
775
00:57:48,180 --> 00:57:50,990
Vaya, un animal que habla.
776
00:57:51,900 --> 00:57:54,470
Tus palabras desaf�an la l�gica
igual que tus actos.
777
00:57:54,990 --> 00:57:57,080
No te atrever�as a pelear conmigo.
778
00:57:57,410 --> 00:57:59,600
Ese disco de c�digos pertenece
a nuestra familia de ladrones.
779
00:57:59,860 --> 00:58:01,240
Recuperarlo no se considera robo.
780
00:58:01,740 --> 00:58:04,960
Adem�s, nunca podr�s robar
la m�scara de Napole�n.
781
00:58:05,550 --> 00:58:09,260
Pero puedes usar tu cara para modelar una.
No me parece mal.
782
00:58:09,280 --> 00:58:12,290
No pienses que puedes derrotarme
con la ayuda de la polic�a.
783
00:58:18,560 --> 00:58:19,670
Adi�s.
784
00:58:28,973 --> 00:58:30,108
Por favor, compru�belo.
785
00:58:39,610 --> 00:58:41,090
- Cargadlo en el cami�n.
- S�, se�or.
786
00:58:44,295 --> 00:58:47,303
�sta es una pieza de la historia francesa,
la m�scara de Napole�n.
787
00:58:47,478 --> 00:58:49,712
Mientras est� en Hong Kong,
debe protegerla.
788
00:58:49,737 --> 00:58:52,442
S�, Excelencia.
Se lo garantizo.
789
00:59:13,530 --> 00:59:15,350
N�mero 1, le prometi� a Hung
que no nos involucrar�amos.
790
00:59:16,300 --> 00:59:18,400
No lo estamos.
S�lo estamos echando una mano.
791
00:59:18,600 --> 00:59:20,410
No te han educado apropiadamente.
792
00:59:20,500 --> 00:59:22,800
Hay mucha diferencia entre ambas cosas,
�entiendes?
793
00:59:23,270 --> 00:59:25,390
La m�scara se encuentra
muy bien protegida.
794
00:59:26,490 --> 00:59:28,720
Esa criminal seguro que se imagina
que vamos tras ella.
795
00:59:29,960 --> 00:59:32,520
No creo que vaya a entrar en acci�n
en una calle tan transitada.
796
00:59:33,100 --> 00:59:33,960
�No lo har�a?
797
00:59:34,110 --> 00:59:36,440
Cualquier situaci�n puede ser impredecible,
�sabes?
798
00:59:36,670 --> 00:59:37,830
Hay que estar alerta.
799
00:59:39,360 --> 00:59:40,360
Sigue vigilando.
800
00:59:58,690 --> 00:59:59,980
N�mero 1, ya viene el convoy.
801
01:00:00,230 --> 01:00:03,060
Lo s�, ya lo veo. No hace falta
que me lo digas.
802
01:00:16,630 --> 01:00:17,870
Todos, preparaos.
803
01:00:20,050 --> 01:00:21,550
Sisi, det�n ese �ltimo veh�culo.
804
01:00:26,690 --> 01:00:27,890
�Qu� demonios pasa?
805
01:00:28,490 --> 01:00:30,290
Lo siento, se�or. Ha sido un accidente.
806
01:00:30,320 --> 01:00:32,247
- Se me ha pinchado una rueda.
- �Cu�l es tu problema?
807
01:00:32,272 --> 01:00:34,610
Ay�deme a empujar el coche hacia all�, se�or.
808
01:00:44,610 --> 01:00:47,522
Arremeted contra la furgoneta para detenerla.
Todos preparados.
809
01:01:40,980 --> 01:01:42,114
�Qu� ha pasado?
810
01:01:44,390 --> 01:01:46,070
�Qu� hac�is? �Qu� ha pasado?
811
01:01:46,100 --> 01:01:47,480
�Por qu� no hab�is detenido
la furgoneta policial?
812
01:01:49,930 --> 01:01:51,650
�Por qu� no respond�is?
�Responded, r�pido!
813
01:01:51,650 --> 01:01:52,650
Quitaos las m�scaras.
814
01:01:54,150 --> 01:01:55,860
Algo debe ir mal con el cami�n.
815
01:02:00,410 --> 01:02:02,910
Eres muy lista, te has dado cuenta
que algo va mal.
816
01:02:03,080 --> 01:02:04,930
No has podido llevar a cabo
el robo en plena calle.
817
01:02:05,510 --> 01:02:08,090
Ahora tienes que llevar a cabo
el robo en la c�mara acorazada.
818
01:02:08,370 --> 01:02:11,686
Pero teniendo en cuenta tu coeficiente
intelectual y tus habilidades,
819
01:02:11,711 --> 01:02:13,711
ten por seguro que acabar�s
en la c�rcel.
820
01:02:13,770 --> 01:02:15,390
Me est�s presionando y estallar�.
821
01:02:17,890 --> 01:02:19,450
Me sobreestimas.
822
01:02:19,690 --> 01:02:21,360
�Presionarte?
823
01:02:21,480 --> 01:02:22,980
S�lo estoy jugando contigo.
824
01:02:24,100 --> 01:02:25,220
Billy, adelante.
825
01:02:29,480 --> 01:02:30,560
Espera y ver�s.
826
01:02:41,040 --> 01:02:43,590
�Qu� ocurre? �Qu� pasa con la m�scara?
827
01:02:44,780 --> 01:02:47,780
�Qu� pasa? Gracias a Hung, sigue a salvo.
828
01:02:47,990 --> 01:02:49,670
�Y esa traidora? �Ha huido?
829
01:02:51,360 --> 01:02:52,750
�La has puesto sobre aviso?
830
01:02:53,190 --> 01:02:54,310
La estoy llevando a la trampa.
831
01:02:54,940 --> 01:02:57,720
Si la enfrentamos ahora,
s�lo atraparemos a sus secuaces.
832
01:02:58,490 --> 01:02:59,900
La estoy obligando a que vaya
a la c�mara acorazada.
833
01:03:01,880 --> 01:03:02,880
Hab�a pensado en eso tambi�n.
834
01:03:04,930 --> 01:03:06,110
�No ibais a quedaros al margen?
835
01:03:06,300 --> 01:03:09,050
�l dijo que s�lo �bamos a echar una mano,
no intervenir.
836
01:03:09,260 --> 01:03:11,000
Se hubiera jodido el plan si hubi�ramos
tenido que esperar vuestra ayuda.
837
01:03:11,030 --> 01:03:12,760
�Otra vez soltando palabrotas?
838
01:03:12,910 --> 01:03:15,120
S�lo quer�a decir "No habr�a funcionado".
839
01:03:16,090 --> 01:03:18,130
Olvid�moslo. Estaba equivocado.
840
01:03:18,160 --> 01:03:19,280
Os invito a cenar.
841
01:03:19,790 --> 01:03:21,290
Hay dos clases de personas que odio
en este mundo.
842
01:03:21,320 --> 01:03:23,369
Una de ellas son las que no cumplen
sus palabras.
843
01:03:25,800 --> 01:03:28,080
Un manual de instrucciones es lo que
se necesita para lidiar con mujeres.
844
01:03:28,390 --> 01:03:30,300
Te lo dije, hay que pelarlas capa a capa.
845
01:03:37,040 --> 01:03:39,800
Me odias porque no he mantenido
mi promesa.
846
01:03:40,660 --> 01:03:42,260
Es mi culpa. Os invito a cenar.
847
01:03:42,610 --> 01:03:44,990
Pero hay una clase de persona que odio mucho m�s.
848
01:03:45,560 --> 01:03:47,390
- �Qui�nes?
- Las personas que son muy cabezotas.
849
01:03:48,340 --> 01:03:50,030
S�, son personas horribles.
850
01:03:50,060 --> 01:03:53,050
�Insin�as que Hung es cabezota?
851
01:03:53,080 --> 01:03:54,080
No quer�a decir eso.
852
01:03:54,260 --> 01:03:55,870
Un caballero olvida los desagravios.
853
01:03:56,120 --> 01:03:58,510
�Qu� dices? �Rechazas mi invitaci�n a cenar?
854
01:04:05,290 --> 01:04:06,290
Creo que quiere provocarte.
855
01:04:15,480 --> 01:04:16,480
�Qu� hace?
856
01:04:17,790 --> 01:04:19,470
�Cuidado! �Viene un coche de frente!
857
01:04:27,700 --> 01:04:28,700
�Agarraos!
858
01:04:49,240 --> 01:04:51,420
- �Kuang, dispara!
- �No me quedan balas!
859
01:04:51,440 --> 01:04:52,520
�Vaya tela!
860
01:04:55,680 --> 01:04:56,680
�Mierda!
861
01:04:58,060 --> 01:04:59,060
�Cuidado!
862
01:05:07,360 --> 01:05:08,880
�Me est�s aplastando!
863
01:05:08,900 --> 01:05:09,900
Mi espalda.
864
01:05:10,600 --> 01:05:11,600
�Cabr�n!
865
01:05:33,660 --> 01:05:34,830
No puedo salir...
866
01:06:01,150 --> 01:06:02,150
�Cabr�n!
867
01:06:27,620 --> 01:06:29,300
�No os mov�is o disparo!
868
01:06:29,320 --> 01:06:30,520
�Y mi pistola?
869
01:06:32,630 --> 01:06:33,670
�No corras!
870
01:06:58,110 --> 01:07:00,213
Me sacar� una teta.
871
01:07:02,610 --> 01:07:05,450
�No funciona!
872
01:07:06,050 --> 01:07:07,050
�Socorro!
873
01:07:08,510 --> 01:07:09,510
�Yang Chuan Kuang!
874
01:07:14,370 --> 01:07:16,490
�Yang Chuan Kuang, socorro!
875
01:07:20,770 --> 01:07:21,770
Aqu� estoy.
876
01:07:29,150 --> 01:07:30,150
No me las ha reventado.
877
01:07:30,180 --> 01:07:30,980
�Quieto ah�!
878
01:07:31,000 --> 01:07:32,420
�Quieto ah�!
879
01:07:39,830 --> 01:07:41,880
Chico est�pido, aparece ya.
880
01:07:43,560 --> 01:07:44,560
Ya viene.
881
01:08:10,350 --> 01:08:11,630
Se ha desmayado.
882
01:08:11,650 --> 01:08:13,700
- �Por qu� has tardado tanto en venir?
- He ido a informar a la polic�a.
883
01:08:14,240 --> 01:08:15,240
Ay�dala.
884
01:08:25,380 --> 01:08:27,310
Se�orita, permita que le eche una mano.
885
01:08:28,370 --> 01:08:30,150
- Ayude a mi t�o.
- Vale.
886
01:09:47,280 --> 01:09:48,280
�A�n quieres pelea?
887
01:09:58,530 --> 01:09:59,940
�Quieres m�s pelea?
888
01:10:47,070 --> 01:10:48,180
�Pretendes huir?
889
01:11:40,820 --> 01:11:42,320
- Acordonad la zona.
- S�, se�or.
890
01:11:42,390 --> 01:11:44,010
R�pido.
891
01:11:44,450 --> 01:11:45,600
Entra.
892
01:11:49,440 --> 01:11:51,300
�se es mi sobrino.
893
01:11:51,870 --> 01:11:53,730
Sobrino.
Sobrino.
894
01:11:55,180 --> 01:11:56,330
Ay�dale.
895
01:11:57,980 --> 01:11:59,670
�Sobrino? �Sobrino?
896
01:11:59,890 --> 01:12:01,230
M�tele en el coche.
897
01:12:03,510 --> 01:12:04,510
Sobrino.
898
01:12:06,450 --> 01:12:07,450
�Sobrino?
899
01:12:09,970 --> 01:12:12,950
Todav�a soy tu t�o.
Olvida el pasado.
900
01:12:14,040 --> 01:12:16,650
Reconozco que me pas� un poco,
pero t� tambi�n tienes parte de culpa.
901
01:12:17,930 --> 01:12:18,930
P�deme perd�n.
902
01:12:18,970 --> 01:12:20,110
�Pedirte perd�n?
903
01:12:20,380 --> 01:12:21,770
Te lo pido si t� tambi�n me los pides.
904
01:12:22,440 --> 01:12:23,570
P�deme perd�n t� primero.
905
01:12:23,720 --> 01:12:26,880
T� fuiste el primero en llamarme "bastardo".
�Por qu� debo pedirte perd�n yo primero?
906
01:12:26,910 --> 01:12:29,740
T� me faltaste antes al respeto.
Me da igual. Disc�lpate.
907
01:12:31,690 --> 01:12:34,360
Vale, a la de tres decimos "perd�n"
a la vez.
908
01:12:35,539 --> 01:12:37,987
1, 2, 3.
909
01:12:39,670 --> 01:12:41,020
Sab�a que no lo dir�as.
910
01:12:42,560 --> 01:12:43,560
No eres sincero.
911
01:12:45,540 --> 01:12:47,690
N�mero 1, el Superintendente de Polic�a
y el c�nsul franc�s est�n aqu�.
912
01:12:47,710 --> 01:12:49,410
Es mejor que salga.
913
01:12:50,070 --> 01:12:52,196
- �Me est�n invitando o pidiendo que me vaya?
- Invitando.
914
01:12:52,280 --> 01:12:53,280
Me parece muy bien.
915
01:13:00,070 --> 01:13:03,370
El c�nsul franc�s est� preocupado
por la m�scara de Napole�n.
916
01:13:03,800 --> 01:13:07,160
Quiere saber si esos ladrones
han sido arrestados.
917
01:13:08,600 --> 01:13:10,590
Su jefa ha escapado,
918
01:13:10,620 --> 01:13:13,220
...y por seguro que robar�n la m�scara.
919
01:13:13,290 --> 01:13:16,230
Son muy habilidosos.
920
01:13:16,420 --> 01:13:19,440
Pero no se preocupe.
Con mi presencia todo ir� bien.
921
01:13:19,465 --> 01:13:23,060
Dice que el ladr�n ha escapado.
922
01:13:23,130 --> 01:13:26,560
Se�or, ese c�nsul franc�s parece
una persona razonable.
923
01:13:26,870 --> 01:13:28,190
Y tiene pinta de ser muy tranquilo.
924
01:13:28,560 --> 01:13:30,910
�S�? �Qu� ha dicho?
925
01:13:36,770 --> 01:13:37,724
Inspector Ta Hsiang Ken,
926
01:13:37,749 --> 01:13:39,679
usted sab�a lo de la m�scara
y lo ha resuelto...
927
01:13:39,704 --> 01:13:41,864
sin notificar a su superior.
Bien hecho.
928
01:13:42,440 --> 01:13:43,440
No hace falta que lo mencione.
929
01:13:43,520 --> 01:13:46,080
A�n queda por detener a su l�der.
930
01:13:46,460 --> 01:13:48,710
�Y podr� con ella? Usted se cree el mejor.
931
01:13:49,010 --> 01:13:52,440
�Si algo le pasa a la m�scara de Napole�n,
se le va a caer el pelo!
932
01:13:52,460 --> 01:13:54,290
�Y todo su equipo ser� suspendido!
933
01:13:55,000 --> 01:13:56,000
�Suspendido?
934
01:13:56,110 --> 01:13:58,990
�Y qu� haremos?
�Qu� pasa con las ladronas que nos ayudan?
935
01:13:59,090 --> 01:14:01,240
No pasar� nada porque usted
se quede al margen.
936
01:14:01,520 --> 01:14:03,680
Se han mandado m�s hombres
para proteger la c�mara acorazada.
937
01:14:03,710 --> 01:14:05,440
Y tambi�n la proteger� el personal franc�s
de seguridad.
938
01:14:05,790 --> 01:14:08,210
Se disparar� a matar a cualquiera
que quiera entrar sin un pase.
939
01:14:31,023 --> 01:14:32,731
Vosotros dos quedaos aqu�.
940
01:15:21,410 --> 01:15:22,420
Puedes entrar.
941
01:18:12,180 --> 01:18:15,092
�Es que no sabes actuar de otra manera
que no sea disparando y matando?
942
01:18:15,260 --> 01:18:16,970
La contundencia es mi estilo.
943
01:18:55,190 --> 01:18:57,740
Eres una desgracia para el gremio
de ladrones.
944
01:18:58,100 --> 01:19:01,420
No matarte ahora ser� la mayor desgracia
de toda mi vida.
945
01:19:55,390 --> 01:19:57,210
No sue�es con poder robar
esa m�scara.
946
01:19:57,640 --> 01:19:59,100
Ni siquiera vas a poder escapar.
947
01:20:05,100 --> 01:20:06,160
�Qu� ocurre?
948
01:20:06,470 --> 01:20:08,000
- Sube a mirar.
- OK.
949
01:20:23,110 --> 01:20:24,110
Quieta.
950
01:20:24,660 --> 01:20:26,070
�C�mo va la cosa por ah�?
951
01:20:26,490 --> 01:20:27,490
Todo en orden.
952
01:20:28,290 --> 01:20:29,650
Ve all� a echar un vistazo.
953
01:20:30,810 --> 01:20:32,590
No te muevas o no podremos escapar.
954
01:20:33,650 --> 01:20:35,330
Pues entonces muramos juntas.
955
01:22:30,630 --> 01:22:33,660
Sigues siendo muy cabezota.
Nunca cambiar�s.
956
01:22:45,760 --> 01:22:47,160
Y tampoco admites nunca la derrota.
957
01:22:47,420 --> 01:22:51,046
Recuerda lo que dije. No perder� contra nadie,
excepto contra m� misma.
958
01:23:00,460 --> 01:23:01,460
No te muevas.
959
01:23:01,480 --> 01:23:03,240
No creas que voy a dejar
que te la lleves.
960
01:23:03,330 --> 01:23:04,330
�Dejar que me la lleve?
961
01:23:05,380 --> 01:23:06,720
�Crees que puedes derrotarme?
962
01:23:06,920 --> 01:23:08,800
No lo creo, estoy segura de ello.
963
01:23:17,720 --> 01:23:20,620
Puede que pierda debido a mis heridas,
pero aun as� tampoco ganar�s.
964
01:23:20,920 --> 01:23:24,560
El resultado depende de la inteligencia,
no de la fuerza.
965
01:23:25,160 --> 01:23:26,840
Y siempre has sido m�s est�pida que yo.
966
01:24:49,830 --> 01:24:50,830
�D�jame salir!
967
01:24:51,090 --> 01:24:52,090
�D�jame salir!
968
01:24:57,450 --> 01:24:58,490
�Hung, d�jame salir!
969
01:24:58,510 --> 01:24:59,510
�Ah Bing?
970
01:24:59,650 --> 01:25:00,650
Ah Bing.
971
01:25:01,100 --> 01:25:02,100
�Hung!
972
01:25:04,420 --> 01:25:06,220
�Te lo suplico, d�jame salir!
�Hung!
973
01:25:06,250 --> 01:25:07,250
�Ah Bing!
974
01:25:13,350 --> 01:25:14,350
�Hung!
975
01:25:17,050 --> 01:25:18,530
R�pido.
976
01:25:21,700 --> 01:25:23,380
Que no escape. Atrapadla.
977
01:25:23,640 --> 01:25:24,640
S�, se�or.
978
01:25:25,500 --> 01:25:26,500
R�pido.
979
01:25:27,250 --> 01:25:28,640
�R�pido! �R�pido!
980
01:25:31,810 --> 01:25:33,490
�Hung, ay�dame!
981
01:25:39,730 --> 01:25:42,770
�Hung, no te vayas!
982
01:25:50,140 --> 01:25:53,187
Extracci�n de tiempos y traducci�n: Tequila
983
01:25:53,188 --> 01:25:56,688
Aportes: manuhugo
Cr�ditos para Kungfufandom.com
72095
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.