All language subtitles for Helgoland.513.S01E06.Episodio.6.2024.DLMux.1080p.HEVC.E-AC3-AC3.ITA.GER.SUBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,133 --> 00:00:21,566 (Beatrice) Fremden soll man die Tur offnen. 2 00:00:22,466 --> 00:00:24,000 Diesen christlichen Grundsatz haben wir beherzigt, 3 00:00:24,000 --> 00:00:25,166 Diesen christlichen Grundsatz haben wir beherzigt, 4 00:00:25,200 --> 00:00:29,200 als wir Ewelike willkommen geheissen haben in unserer Gemeinschaft. 5 00:00:29,300 --> 00:00:32,000 Ja, wir haben ihn in unserer Familie aufgenommen. 6 00:00:32,000 --> 00:00:32,066 Ja, wir haben ihn in unserer Familie aufgenommen. 7 00:00:33,233 --> 00:00:37,133 Ewelike, unser leitender Ingenieur 8 00:00:37,166 --> 00:00:39,733 und einer unserer wichtigsten Manner, 9 00:00:40,600 --> 00:00:46,366 revanchiert sich, indem er unser einziges Windrad zerstort 10 00:00:46,500 --> 00:00:48,000 und die gesamte Insel dem energetischen Kollaps aussetzt. 11 00:00:48,000 --> 00:00:51,033 und die gesamte Insel dem energetischen Kollaps aussetzt. 12 00:00:51,800 --> 00:00:54,600 Mit meinen eigenen Augen habe ich das gesehen. 13 00:00:55,500 --> 00:00:56,000 Damit verlieren wir heute 14 00:00:56,000 --> 00:00:57,400 Damit verlieren wir heute 15 00:00:57,600 --> 00:01:00,500 ein geschatztes Mitglied unserer Gemeinschaft. 16 00:01:00,533 --> 00:01:04,000 Joachim, es tut mir leid, dass du dir wehgetan hast wegen mir. 17 00:01:04,000 --> 00:01:04,300 Joachim, es tut mir leid, dass du dir wehgetan hast wegen mir. 18 00:01:04,333 --> 00:01:06,533 Wirklich, ich war nicht ich selbst. 19 00:01:06,800 --> 00:01:09,366 Mein Herz war gebrochen, wegen meiner Frau. 20 00:01:09,400 --> 00:01:10,766 Schon gesagt. 21 00:01:12,733 --> 00:01:15,300 (Beatrice) Ein weiterer unschatzbarer Verlust 22 00:01:15,333 --> 00:01:20,000 ist der Tod unserer geliebten Freundin Judith Krugschenk. 23 00:01:20,000 --> 00:01:20,500 ist der Tod unserer geliebten Freundin Judith Krugschenk. 24 00:01:20,533 --> 00:01:23,433 - (entsetztes Raunen und Getuschel) - (Mann) Was? 25 00:01:24,566 --> 00:01:25,800 (leise drangende Musik) 26 00:01:26,733 --> 00:01:28,000 Und wir wissen, was passiert ist, 27 00:01:28,000 --> 00:01:29,200 Und wir wissen, was passiert ist, 28 00:01:30,200 --> 00:01:31,200 Ewelike. 29 00:01:32,333 --> 00:01:33,366 Was? 30 00:01:33,566 --> 00:01:36,000 Wir haben Blut auf deinen Klamotten gefunden. 31 00:01:36,000 --> 00:01:36,200 Wir haben Blut auf deinen Klamotten gefunden. 32 00:01:36,666 --> 00:01:41,333 Blut, das mit der DNA von Judith ubereinstimmt. 33 00:01:42,566 --> 00:01:44,000 Die verschwunden ist. 34 00:01:44,000 --> 00:01:44,166 Die verschwunden ist. 35 00:01:46,666 --> 00:01:48,100 Ewelike, 36 00:01:48,300 --> 00:01:52,000 Sie sind des Mordes an Judith Krugschenk angeklagt. 37 00:01:52,000 --> 00:01:52,600 Sie sind des Mordes an Judith Krugschenk angeklagt. 38 00:01:52,633 --> 00:01:55,366 (Ewelike) Was? Was? Was? Was soll das? 39 00:01:55,400 --> 00:01:57,133 Mord? Wovon redet ihr? 40 00:01:57,166 --> 00:01:59,433 Von einem entsetzlichen Gewaltakt, 41 00:01:59,466 --> 00:02:00,000 wie man ihn auf unserer Insel noch nicht erlebt hat. 42 00:02:00,000 --> 00:02:02,066 wie man ihn auf unserer Insel noch nicht erlebt hat. 43 00:02:02,333 --> 00:02:05,333 Warum wollt ihr mir das anhangen? Warum sollte ich so was tun? 44 00:02:05,366 --> 00:02:06,800 Einen Mord begehen? 45 00:02:07,066 --> 00:02:08,000 Um einen Platz fur deine Frau zu schaffen. 46 00:02:08,000 --> 00:02:09,500 Um einen Platz fur deine Frau zu schaffen. 47 00:02:09,766 --> 00:02:13,100 Ich bin zwar keine Detektivin, aber selbst ich weiss, 48 00:02:13,133 --> 00:02:15,633 die entscheidende Frage lautet immer: Cui bono? 49 00:02:16,200 --> 00:02:19,233 Wer hat den grossten Nutzen von dem begangenen Verbrechen? 50 00:02:19,500 --> 00:02:22,000 Das ist lacherlich. Und ihr alle solltet lachen. 51 00:02:22,266 --> 00:02:24,000 Tief in eurem Herzen, wisst ihr, das ist eine Luge. 52 00:02:24,000 --> 00:02:24,533 Tief in eurem Herzen, wisst ihr, das ist eine Luge. 53 00:02:24,566 --> 00:02:26,100 So bescheuert kann doch keiner sein. 54 00:02:26,300 --> 00:02:28,766 Habt ihr schon mal von dem Wort "Sundenbock" gehort? 55 00:02:28,800 --> 00:02:32,000 Ja, Sundenbock kommt von dem hebraischen Wort "Azazel". 56 00:02:32,000 --> 00:02:32,233 Ja, Sundenbock kommt von dem hebraischen Wort "Azazel". 57 00:02:32,333 --> 00:02:35,233 Es bezeichnet eine Ziege, die der Schlachtung entkommen ist. 58 00:02:35,466 --> 00:02:37,233 Und die alten Semiten glaubten, 59 00:02:37,500 --> 00:02:40,000 dass sie von einem bosen Geist besessen... 60 00:02:40,000 --> 00:02:40,133 dass sie von einem bosen Geist besessen... 61 00:02:40,166 --> 00:02:41,766 Wenn du unschuldig bist, 62 00:02:41,800 --> 00:02:44,233 warum ist dann ihr Blut auf deinem Hemd? 63 00:02:44,266 --> 00:02:45,566 (Raunen im Saal) 64 00:02:45,600 --> 00:02:47,566 Das kann doch jeder dahin getan haben. 65 00:02:47,666 --> 00:02:48,000 Und woher wollt ihr wissen, dass es ihr Blut ist? 66 00:02:48,000 --> 00:02:50,200 Und woher wollt ihr wissen, dass es ihr Blut ist? 67 00:02:50,233 --> 00:02:52,100 Marek hat einen DNA-Test gemacht. 68 00:02:52,300 --> 00:02:55,166 Er wird das gerne bestatigen, nicht wahr, Marek? 69 00:03:00,500 --> 00:03:02,533 (duster lauernde Musik) 70 00:03:05,500 --> 00:03:07,533 (Musik schwillt dramatisch an) 71 00:03:08,366 --> 00:03:10,666 - Ich habe den Test gemacht. - (Mann) Was? 72 00:03:10,700 --> 00:03:12,000 (Getuschel) 73 00:03:12,000 --> 00:03:12,300 (Getuschel) 74 00:03:12,333 --> 00:03:14,166 Und ich kann das beeidigen. 75 00:03:16,033 --> 00:03:18,433 Na also, da haben wir es ja. 76 00:03:21,366 --> 00:03:22,733 (leise dramatische Musik) 77 00:03:25,733 --> 00:03:27,633 Was? Ihr macht da auch mit? 78 00:03:28,066 --> 00:03:31,200 Und du, du bist nicht mal von hier. Du gehorst nicht zu denen. 79 00:03:31,433 --> 00:03:33,766 Warum machst du das? Vielleicht hast du es getan? 80 00:03:33,800 --> 00:03:36,000 Mit den Anschuldigungen tust du dir keinen Gefallen. 81 00:03:36,000 --> 00:03:36,300 Mit den Anschuldigungen tust du dir keinen Gefallen. 82 00:03:36,400 --> 00:03:37,400 Das ist Schwachsinn! 83 00:03:37,600 --> 00:03:40,233 Und ihr alle macht da mit, weil ihr es immer tut. 84 00:03:40,266 --> 00:03:43,000 Du, hor auf deine Schuhe anzustarren! Ich sehe dich. 85 00:03:44,700 --> 00:03:46,333 Hans, Doris? 86 00:03:46,533 --> 00:03:48,800 Ich bin euer Freund, warum sagt ihr denn nichts? 87 00:03:51,300 --> 00:03:52,000 Ewelike hat sich das Mordes an Judith Krugschenk schuldig gemacht. 88 00:03:52,000 --> 00:03:55,366 Ewelike hat sich das Mordes an Judith Krugschenk schuldig gemacht. 89 00:03:55,400 --> 00:03:57,500 Er streitet dieses Verbrechen ab. 90 00:03:58,800 --> 00:04:00,000 Also, stimmen wir ab. 91 00:04:00,000 --> 00:04:01,066 Also, stimmen wir ab. 92 00:04:03,000 --> 00:04:04,000 Schuldig? 93 00:04:10,466 --> 00:04:13,033 (taktgetriebene, dustere Musik) 94 00:04:14,066 --> 00:04:15,733 (Musik wird drangender) 95 00:04:28,500 --> 00:04:30,700 (Musik setzt sich taktgetrieben fort) 96 00:04:33,366 --> 00:04:34,633 (Beatrice seufzt verachtlich) 97 00:04:37,766 --> 00:04:40,000 (Musik drohnt benebelnd) 98 00:04:40,000 --> 00:04:40,133 (Musik drohnt benebelnd) 99 00:04:45,600 --> 00:04:48,000 (schnelle Streichermusik) 100 00:04:48,000 --> 00:04:48,100 (schnelle Streichermusik) 101 00:04:49,300 --> 00:04:53,066 (rhythmische elektronische Musik mit dusterem Bass) 102 00:04:53,266 --> 00:04:55,000 (schnelle Streichermusik) 103 00:05:09,400 --> 00:05:12,000 (dissonante, unheilvolle, taktgetriebene Streichermusik) 104 00:05:12,000 --> 00:05:13,200 (dissonante, unheilvolle, taktgetriebene Streichermusik) 105 00:05:23,433 --> 00:05:25,300 (Musik endet mit heller Dissonanz) 106 00:05:25,533 --> 00:05:26,700 Verruckt. 107 00:05:30,200 --> 00:05:33,633 - Neuer leitender Wartungstechniker. - Mhm. Ja. 108 00:05:34,800 --> 00:05:36,000 Ich bin so stolz auf dich. 109 00:05:36,000 --> 00:05:36,533 Ich bin so stolz auf dich. 110 00:05:37,100 --> 00:05:39,033 - Wir sind wieder wer, hm? - Ja. 111 00:05:39,633 --> 00:05:41,000 (es klopft laut) 112 00:05:42,466 --> 00:05:43,800 (er stohnt widerwillig) 113 00:05:51,166 --> 00:05:52,000 Soll ich vorbeibringen, ist von Beatrice. 114 00:05:52,000 --> 00:05:53,166 Soll ich vorbeibringen, ist von Beatrice. 115 00:05:53,366 --> 00:05:54,700 Herzlichen Gluckwunsch. 116 00:05:57,400 --> 00:05:59,033 (sie schnaubt uberrascht) 117 00:06:11,666 --> 00:06:13,066 Wow. 118 00:06:27,366 --> 00:06:30,466 Ich hole Omas gutes Porzellan aus der Kammer. 119 00:06:30,500 --> 00:06:31,766 Das haben wir noch. 120 00:06:33,266 --> 00:06:36,566 Etienne, wer ausser uns hat Zugang zu meinem Schuppen? 121 00:06:38,000 --> 00:06:40,000 - Schuppen? - Ja, der Werkzeugschuppen. 122 00:06:40,000 --> 00:06:40,333 - Schuppen? - Ja, der Werkzeugschuppen. 123 00:06:41,566 --> 00:06:43,233 (dustere wabernde Musik) 124 00:06:43,500 --> 00:06:46,666 Und wer hier hat Zugang zu Beatrice' megageheimen Lagern, 125 00:06:46,700 --> 00:06:48,000 mit all dem guten Schnaps, wenn nicht Lisa? 126 00:06:48,000 --> 00:06:49,133 mit all dem guten Schnaps, wenn nicht Lisa? 127 00:06:50,133 --> 00:06:51,600 Worauf willst denn du hinaus? 128 00:06:51,633 --> 00:06:56,000 Ich will darauf hinaus, meine Liebe, dass ihr mir das hier angetan habt. 129 00:06:56,000 --> 00:06:56,633 Ich will darauf hinaus, meine Liebe, dass ihr mir das hier angetan habt. 130 00:06:57,366 --> 00:07:00,566 Was sollen wir gemacht haben? So ein Quatsch. 131 00:07:00,600 --> 00:07:03,466 Wer hat den grossten Nutzen von dem begangenen Verbrechen? 132 00:07:03,566 --> 00:07:04,000 Ihr zwei habt den Schnaps in meinen Schuppen getan. 133 00:07:04,000 --> 00:07:06,166 Ihr zwei habt den Schnaps in meinen Schuppen getan. 134 00:07:06,200 --> 00:07:08,700 Nicht wahr? Ihr zwei habt mich reingelegt. 135 00:07:09,266 --> 00:07:11,100 Dich reingelegt? 136 00:07:13,033 --> 00:07:15,766 Haben wir vielleicht den Schnaps in dich reingeschuttet? 137 00:07:16,200 --> 00:07:18,200 Sind wir verantwortlich fur deinen Unfall? 138 00:07:18,700 --> 00:07:20,000 Haben wir vielleicht das Windrad kaputt gehauen? 139 00:07:20,000 --> 00:07:22,433 Haben wir vielleicht das Windrad kaputt gehauen? 140 00:07:23,066 --> 00:07:24,366 Nee. 141 00:07:24,400 --> 00:07:26,633 Etienne, Kumpel. 142 00:07:27,300 --> 00:07:28,000 Ich verstehe ja, in der Liebe und im Krieg ist alles erlaubt. 143 00:07:28,000 --> 00:07:31,133 Ich verstehe ja, in der Liebe und im Krieg ist alles erlaubt. 144 00:07:31,166 --> 00:07:33,466 Aber warum ich? Ich war immer gut zu dir. 145 00:07:33,733 --> 00:07:36,000 Gut zu mir? Machst du Witze? 146 00:07:36,000 --> 00:07:36,300 Gut zu mir? Machst du Witze? 147 00:07:36,766 --> 00:07:38,433 Du warst verdammt super gut. 148 00:07:38,700 --> 00:07:40,566 Weisst du noch, wie du vor mir standest, 149 00:07:40,600 --> 00:07:42,300 als ich auf Essensentzug war? 150 00:07:42,333 --> 00:07:44,000 Ja? Nee? Weisst du, was du zu mir gesagt hast? 151 00:07:44,000 --> 00:07:45,166 Ja? Nee? Weisst du, was du zu mir gesagt hast? 152 00:07:45,433 --> 00:07:48,200 "Hey E.T., kannste endlich mal 'n paar Kilos verlieren, wa?" 153 00:07:48,466 --> 00:07:51,133 Ja, Kumpel, du warst immer so was von gut zu mir. 154 00:07:54,733 --> 00:07:57,066 Ihr habt mich vollig fertig gemacht. 155 00:07:59,300 --> 00:08:00,000 (er schluchzt) 156 00:08:00,000 --> 00:08:00,433 (er schluchzt) 157 00:08:03,366 --> 00:08:04,700 Ich bin durch. 158 00:08:06,800 --> 00:08:08,000 - (er schluchzt) - (dissonante Musik) 159 00:08:08,000 --> 00:08:09,800 - (er schluchzt) - (dissonante Musik) 160 00:08:10,000 --> 00:08:11,033 (Lisa) Hey... 161 00:08:12,700 --> 00:08:15,333 Du... konntest bei uns bleiben. 162 00:08:16,033 --> 00:08:17,666 Du weisst schon... 163 00:08:17,700 --> 00:08:19,300 ...im Haushalt helfen. 164 00:08:19,333 --> 00:08:21,400 Wie denn? Als euer Diener? 165 00:08:22,800 --> 00:08:24,000 Ja, als unser einbeiniger Diener. 166 00:08:24,000 --> 00:08:26,500 Ja, als unser einbeiniger Diener. 167 00:08:26,533 --> 00:08:28,366 (Joachim lacht schluchzend) 168 00:08:30,733 --> 00:08:32,000 (er weint bitterlich) 169 00:08:32,000 --> 00:08:32,766 (er weint bitterlich) 170 00:08:36,500 --> 00:08:37,800 Na komm. 171 00:08:54,066 --> 00:08:55,100 Mmh. 172 00:08:55,300 --> 00:08:56,000 (er stohnt) Oh. 173 00:08:56,000 --> 00:08:56,733 (er stohnt) Oh. 174 00:08:56,766 --> 00:08:58,066 (Lisa) Sehr gut. 175 00:08:58,633 --> 00:08:59,800 Na? 176 00:09:00,500 --> 00:09:01,733 Sehr gut. 177 00:09:06,300 --> 00:09:08,400 (Welle schlagt laut gegen eine Klippe) 178 00:09:10,000 --> 00:09:11,433 (sie seufzt aufgebracht) 179 00:09:15,400 --> 00:09:16,800 Verfluchte Scheisse. 180 00:09:20,533 --> 00:09:23,233 (einleitende Blasmusik) 181 00:09:24,166 --> 00:09:27,200 (Lied: Jurgen Marcus "Ein Lied zieht hinaus in die Welt") 182 00:09:27,233 --> 00:09:28,000 'Freunde in den Dorfern und Stadten 183 00:09:28,000 --> 00:09:32,100 'Freunde in den Dorfern und Stadten 184 00:09:33,500 --> 00:09:36,000 'Freunde hier auf unserem Planeten 185 00:09:36,000 --> 00:09:39,466 'Freunde hier auf unserem Planeten 186 00:09:39,500 --> 00:09:42,666 'Fragt ihr euch manchmal 187 00:09:42,700 --> 00:09:44,000 'Wie soll das noch alles weitergehen? 188 00:09:44,000 --> 00:09:48,666 'Wie soll das noch alles weitergehen? 189 00:09:52,700 --> 00:09:54,633 'Wunder 190 00:09:55,000 --> 00:09:59,100 'Darauf konnen wir nicht warten 191 00:09:59,133 --> 00:10:00,000 'Niemand schaut dem Schicksal in die Karten 192 00:10:00,000 --> 00:10:04,166 'Niemand schaut dem Schicksal in die Karten 193 00:10:05,166 --> 00:10:08,000 'Wir mussen einer dem andern 194 00:10:08,000 --> 00:10:09,466 'Wir mussen einer dem andern 195 00:10:09,500 --> 00:10:14,733 'Viel mehr zur Seite stehen 196 00:10:16,366 --> 00:10:22,100 'Ein Lied zieht hinaus in die Welt 197 00:10:23,333 --> 00:10:24,000 'Von Liebe singt es 198 00:10:24,000 --> 00:10:26,366 'Von Liebe singt es 199 00:10:28,566 --> 00:10:32,000 'Von Liebe, die so vielen fehlt 200 00:10:32,000 --> 00:10:34,533 'Von Liebe, die so vielen fehlt 201 00:10:35,300 --> 00:10:40,000 'Und die doch jeder ersehnt 202 00:10:40,000 --> 00:10:40,800 'Und die doch jeder ersehnt 203 00:10:41,000 --> 00:10:46,666 'Ein Lied zieht hinaus in die Welt 204 00:10:47,433 --> 00:10:48,000 'Und Hoffnung bringt es 205 00:10:48,000 --> 00:10:52,066 'Und Hoffnung bringt es 206 00:10:53,033 --> 00:10:56,000 'Von Liebe, die so vielen fehlt 207 00:10:56,000 --> 00:10:58,633 'Von Liebe, die so vielen fehlt 208 00:10:59,433 --> 00:11:04,000 'Und die doch jeder ersehnt 209 00:11:04,000 --> 00:11:05,300 'Und die doch jeder ersehnt 210 00:11:05,333 --> 00:11:10,666 'Ein Lied zieht hinaus in die Welt 211 00:11:11,666 --> 00:11:12,000 'Und Hoffnung bringt es 212 00:11:12,000 --> 00:11:15,466 'Und Hoffnung bringt es 213 00:11:17,333 --> 00:11:20,000 'Wer immer es hort, der versteht 214 00:11:20,000 --> 00:11:23,200 'Wer immer es hort, der versteht 215 00:11:24,233 --> 00:11:28,000 - 'Um was es geht' - (Lied verklingt feierlich) 216 00:11:28,000 --> 00:11:29,800 - 'Um was es geht' - (Lied verklingt feierlich) 217 00:11:33,333 --> 00:11:34,366 Freunde, 218 00:11:35,066 --> 00:11:36,000 unsere Gemeinschaft findet heute 219 00:11:36,000 --> 00:11:37,200 unsere Gemeinschaft findet heute 220 00:11:37,400 --> 00:11:40,566 nach einer Zeit der Uneinigkeit endlich wieder zusammen. 221 00:11:41,000 --> 00:11:43,200 Wir wurden es vorziehen, in einem Moment des Glucks 222 00:11:43,466 --> 00:11:44,000 und der gegenseitigen Wertschatzung zusammenzukommen. 223 00:11:44,000 --> 00:11:45,800 und der gegenseitigen Wertschatzung zusammenzukommen. 224 00:11:47,100 --> 00:11:49,533 Stattdessen sind wir hier, 225 00:11:49,566 --> 00:11:52,000 um die schwerste unserer Pflichten zu erfullen: 226 00:11:52,000 --> 00:11:52,533 um die schwerste unserer Pflichten zu erfullen: 227 00:11:52,566 --> 00:11:54,500 den Ausschluss eines Freundes. 228 00:12:07,633 --> 00:12:08,000 (Ewelike schreit panisch) 229 00:12:08,000 --> 00:12:09,500 (Ewelike schreit panisch) 230 00:12:13,400 --> 00:12:15,166 (panische Schreie) 231 00:12:19,633 --> 00:12:21,533 (er schnauft hektisch) 232 00:12:24,233 --> 00:12:26,400 (er schreit lauter) 233 00:12:30,533 --> 00:12:32,000 Nein, nein! 234 00:12:32,000 --> 00:12:32,033 Nein, nein! 235 00:12:35,166 --> 00:12:38,066 (er atmet panisch und schreit laut) 236 00:12:46,000 --> 00:12:48,000 (aus tiefster Seele schreiend) Nein! 237 00:12:48,000 --> 00:12:48,300 (aus tiefster Seele schreiend) Nein! 238 00:12:51,033 --> 00:12:52,600 (Schreien lasst nach) 239 00:12:52,800 --> 00:12:54,566 (er gurgelt) 240 00:12:56,700 --> 00:12:58,333 (panisches Atmen) 241 00:12:59,366 --> 00:13:01,500 (Ewelike hustet und gurgelt) 242 00:13:05,566 --> 00:13:07,533 (Ewelike schreit ringend) 243 00:13:11,800 --> 00:13:12,000 (er gurgelt und ringt nach Luft) 244 00:13:12,000 --> 00:13:13,800 (er gurgelt und ringt nach Luft) 245 00:13:16,333 --> 00:13:18,566 (Schreie und Gurgeln setzen sich fort) 246 00:13:23,200 --> 00:13:24,766 (wimmerndes Gurgeln) 247 00:13:27,466 --> 00:13:28,000 (lautes Wellenrauschen) 248 00:13:28,000 --> 00:13:29,400 (lautes Wellenrauschen) 249 00:13:38,500 --> 00:13:41,233 (dramatisch anschwellende Musik) 250 00:13:50,300 --> 00:13:52,000 (Musik wabert unheilvoll) 251 00:13:52,000 --> 00:13:52,233 (Musik wabert unheilvoll) 252 00:14:09,100 --> 00:14:11,666 (Musik schwillt langsam an) 253 00:14:17,700 --> 00:14:19,133 (Tur offnet sich laut) 254 00:14:44,166 --> 00:14:46,266 (er murmelt unverstandlich) Papa. 255 00:14:58,133 --> 00:14:59,333 (Marek) Linus. 256 00:15:02,300 --> 00:15:04,000 Ich will dich nicht verstoren, oder dir wehtun. 257 00:15:04,000 --> 00:15:05,200 Ich will dich nicht verstoren, oder dir wehtun. 258 00:15:06,466 --> 00:15:07,700 Aber... 259 00:15:11,000 --> 00:15:12,000 Ich weiss... 260 00:15:12,000 --> 00:15:12,200 Ich weiss... 261 00:15:13,166 --> 00:15:15,400 du hast oft nicht verstanden, 262 00:15:15,633 --> 00:15:17,266 was in mir vorging... 263 00:15:19,133 --> 00:15:20,000 ...und aus gutem Grund. 264 00:15:20,000 --> 00:15:20,466 ...und aus gutem Grund. 265 00:15:21,766 --> 00:15:24,200 Ich hab Dinge vor dir verheimlicht. 266 00:15:26,733 --> 00:15:28,000 So viele, gravierende Dinge. 267 00:15:28,000 --> 00:15:30,300 So viele, gravierende Dinge. 268 00:15:30,500 --> 00:15:32,366 Wenn du immer noch willst, 269 00:15:34,133 --> 00:15:36,000 dann erzahl ich dir alles. 270 00:15:36,000 --> 00:15:36,166 dann erzahl ich dir alles. 271 00:15:37,000 --> 00:15:38,500 Erzahl einfach. 272 00:15:44,766 --> 00:15:46,800 (drangende, elektronische Musik) 273 00:15:50,666 --> 00:15:52,000 (er seufzt) Es kommt mir vor, als war's 'ne Million Jahre her. 274 00:15:52,000 --> 00:15:54,433 (er seufzt) Es kommt mir vor, als war's 'ne Million Jahre her. 275 00:15:54,466 --> 00:15:55,666 Aber... 276 00:15:56,766 --> 00:16:00,000 ...ich erinnere mich trotzdem daran, als ware es gestern gewesen. 277 00:16:00,000 --> 00:16:00,366 ...ich erinnere mich trotzdem daran, als ware es gestern gewesen. 278 00:16:02,100 --> 00:16:03,200 (Mann) Manner! 279 00:16:04,266 --> 00:16:06,200 Ihr konnt anfangen, ist alles klar. 280 00:16:06,233 --> 00:16:07,733 (Mann uber Lausprecher) Ihre Fahre nach Helgoland 281 00:16:07,766 --> 00:16:08,000 ist in wenigen Minuten bereit. 282 00:16:08,000 --> 00:16:09,666 ist in wenigen Minuten bereit. 283 00:16:10,000 --> 00:16:11,466 Zugang nur mit gelostem Fahrschein, 284 00:16:11,500 --> 00:16:14,600 - Weisst Bescheid. Negativtest. - Negativtest und Wohnsitznachweis. 285 00:16:14,633 --> 00:16:16,000 - (Frau) Aus dem Weg. Wir mussen los. - (Schiffshorn blast) 286 00:16:16,000 --> 00:16:17,400 - (Frau) Aus dem Weg. Wir mussen los. - (Schiffshorn blast) 287 00:16:20,000 --> 00:16:23,633 Ihre Fahre nach Helgoland ist in wenigen Minuten zum Borden bereit. 288 00:16:23,666 --> 00:16:24,000 Zugang nur mit gelostem Fahrschein, Negativtest und Wohnsitznachweis. 289 00:16:24,000 --> 00:16:28,466 Zugang nur mit gelostem Fahrschein, Negativtest und Wohnsitznachweis. 290 00:16:29,466 --> 00:16:32,000 - (Frau) Vorsicht. - (duster anschwellende Musik) 291 00:16:32,000 --> 00:16:32,166 - (Frau) Vorsicht. - (duster anschwellende Musik) 292 00:16:38,200 --> 00:16:40,000 (dusteres Drohnen) 293 00:16:40,000 --> 00:16:40,033 (dusteres Drohnen) 294 00:16:45,066 --> 00:16:46,733 (sanfte, traurige Musik) 295 00:16:50,200 --> 00:16:52,500 (leises Vibrieren und Klingeln) 296 00:16:55,600 --> 00:16:56,000 - Hey. Du gehst ran. Hey. - Hey. 297 00:16:56,000 --> 00:16:57,766 - Hey. Du gehst ran. Hey. - Hey. 298 00:16:58,200 --> 00:17:00,366 Ja, ich muss immer noch auf die Lieferung warten. 299 00:17:00,633 --> 00:17:03,166 - Hm. - Wie ist es bei euch da draussen? 300 00:17:03,200 --> 00:17:04,000 In einem Wort: dem Ende der Welt frappierend ahnlich. 301 00:17:04,000 --> 00:17:06,000 In einem Wort: dem Ende der Welt frappierend ahnlich. 302 00:17:06,033 --> 00:17:08,700 (sie seufzt) Wie geht's meinem Kleinen? 303 00:17:08,733 --> 00:17:10,200 Gut, mir geht's gut, danke. 304 00:17:10,433 --> 00:17:12,000 Ach so, du meinst deinem anderen Kleinen. 305 00:17:12,000 --> 00:17:13,066 Ach so, du meinst deinem anderen Kleinen. 306 00:17:15,166 --> 00:17:16,300 Ah, Sekunde. 307 00:17:17,300 --> 00:17:20,000 Ich will dich ja nicht drangen oder so, aber... 308 00:17:20,000 --> 00:17:20,400 Ich will dich ja nicht drangen oder so, aber... 309 00:17:20,433 --> 00:17:22,266 Er redet auch neuerdings im Schlaf. 310 00:17:22,300 --> 00:17:25,200 (mit verstellter Stimme) Mami, wir brauchen dich, ich brauch dich. 311 00:17:25,466 --> 00:17:27,600 Papa ist kacke, der kriegt's nicht mal hin, 312 00:17:27,633 --> 00:17:28,000 mir so 'ne richtige Kasestulle zu schmieren. 313 00:17:28,000 --> 00:17:31,100 mir so 'ne richtige Kasestulle zu schmieren. 314 00:17:31,133 --> 00:17:33,300 Hilfe, Hilfe. 315 00:17:33,333 --> 00:17:35,700 Ja, da horst du es, in den Worten deines Sohnes. 316 00:17:35,733 --> 00:17:36,000 Und wie gesagt, null Druck von meiner Seite. 317 00:17:36,000 --> 00:17:38,133 Und wie gesagt, null Druck von meiner Seite. 318 00:17:38,233 --> 00:17:40,800 Ja, ich fuhle mich auch gar nicht unter Druck gesetzt. 319 00:17:42,800 --> 00:17:44,000 Im Ernst, hier im Institut ist es wirklich sicher. 320 00:17:44,000 --> 00:17:46,066 Im Ernst, hier im Institut ist es wirklich sicher. 321 00:17:46,100 --> 00:17:49,600 Ach, beruhmte letzte Worte. Das haben die auf der Titanic auch gesagt. 322 00:17:49,633 --> 00:17:52,000 Und der Hindenburg und vor dem Fall von Saigon. 323 00:17:52,000 --> 00:17:52,033 Und der Hindenburg und vor dem Fall von Saigon. 324 00:17:52,066 --> 00:17:55,333 Ich muss noch auf die Gewebeprobe von dieser Frau warten. 325 00:17:55,366 --> 00:17:58,600 Wir haben 'ne echte Chance, das Virus zu isolieren und zu verstehen. 326 00:17:58,633 --> 00:18:00,000 Ich kann dich doch holen kommen, ohne Linus. 327 00:18:00,000 --> 00:18:00,766 Ich kann dich doch holen kommen, ohne Linus. 328 00:18:00,800 --> 00:18:03,700 Ich finde jemanden, der auf ihn aufpasst und hol dich. 329 00:18:03,733 --> 00:18:05,266 (Schiebetur geht auf) 330 00:18:05,300 --> 00:18:08,000 - Eve Aldeway ist da. - Sie ist da, ich muss los. 331 00:18:08,000 --> 00:18:08,066 - Eve Aldeway ist da. - Sie ist da, ich muss los. 332 00:18:08,666 --> 00:18:09,800 Ich liebe dich. 333 00:18:10,800 --> 00:18:12,333 Ich liebe dich auch. 334 00:18:17,766 --> 00:18:19,366 (melancholische Musik) 335 00:18:22,733 --> 00:18:24,000 (Rauspern) 336 00:18:24,000 --> 00:18:24,033 (Rauspern) 337 00:18:25,133 --> 00:18:28,066 Perso, Negativ-Test, Wohnsitznachweis. 338 00:18:30,066 --> 00:18:31,566 Hallo, Aaron. Echt jetzt? 339 00:18:31,766 --> 00:18:32,000 Ja, sorry, Marek. Ich brauch deine Meldeadresse auf der Insel, 340 00:18:32,000 --> 00:18:35,500 Ja, sorry, Marek. Ich brauch deine Meldeadresse auf der Insel, 341 00:18:35,533 --> 00:18:37,566 wenn du ubersetzen willst. Neue Regel. 342 00:18:37,600 --> 00:18:40,000 Okay, ich hab nur Rechnungen, also Strom... 343 00:18:40,000 --> 00:18:41,166 Okay, ich hab nur Rechnungen, also Strom... 344 00:18:41,433 --> 00:18:43,700 Ja, ist egal, Hauptsache der Name steht drauf. 345 00:18:44,533 --> 00:18:46,033 Okay, alles klar. 346 00:18:56,433 --> 00:18:58,066 Wow, Eve hat einen Schwanz. 347 00:18:59,666 --> 00:19:00,766 Das kann nicht sein. 348 00:19:00,800 --> 00:19:03,033 Wenn das kein Schwanz ist, weiss ich auch nicht. 349 00:19:06,133 --> 00:19:08,600 Sicher, dass wir die richtige Leiche haben? 350 00:19:10,400 --> 00:19:12,000 Eve Aldeway, hier steht's. 351 00:19:12,000 --> 00:19:12,433 Eve Aldeway, hier steht's. 352 00:19:14,066 --> 00:19:15,066 Okay. 353 00:19:17,200 --> 00:19:19,033 (beklemmende Musik) 354 00:19:27,566 --> 00:19:28,000 (Musik schwillt duster an) 355 00:19:28,000 --> 00:19:30,133 (Musik schwillt duster an) 356 00:19:51,266 --> 00:19:52,000 (Musik schwillt weiter an) 357 00:19:52,000 --> 00:19:52,766 (Musik schwillt weiter an) 358 00:19:55,766 --> 00:19:57,666 (Sage brummt) 359 00:20:02,500 --> 00:20:04,766 (Musik ebbt ab) 360 00:20:12,733 --> 00:20:14,366 Okay, nimm 'ne Probe. 361 00:20:33,033 --> 00:20:35,266 (Musik setzt sich dramatisch fort) 362 00:20:36,200 --> 00:20:38,533 (dramatisches Tacken) 363 00:20:46,500 --> 00:20:48,000 (Tacken verklingt) 364 00:20:48,000 --> 00:20:48,200 (Tacken verklingt) 365 00:20:49,400 --> 00:20:51,000 (Stimmengewirr) 366 00:20:52,633 --> 00:20:55,500 (Mann) Leute, Leute, beruhigt euch bitte. 367 00:20:57,200 --> 00:21:00,700 Wir bekommen morgen und ubermorgen jede Menge Nachschub. 368 00:21:00,733 --> 00:21:03,400 - So, bin gleich wieder da, ja? - Ja. 369 00:21:03,666 --> 00:21:04,000 (Mann) Kommt dann morgen wieder. 370 00:21:04,000 --> 00:21:05,266 (Mann) Kommt dann morgen wieder. 371 00:21:08,333 --> 00:21:09,600 Okay. 372 00:21:09,633 --> 00:21:12,000 (Mann) Wir konnen trotzdem versuchen, hier Ordnung zu bewahren. 373 00:21:12,000 --> 00:21:13,133 (Mann) Wir konnen trotzdem versuchen, hier Ordnung zu bewahren. 374 00:21:13,166 --> 00:21:14,800 Ist doch nicht so schwer. 375 00:21:15,233 --> 00:21:16,733 - (Stimmengewirr) - Leute. 376 00:21:16,766 --> 00:21:18,733 Leute, beruhigt euch bitte. 377 00:21:19,700 --> 00:21:20,000 Wir bekommen morgen und ubermorgen jede Menge Nachschub. 378 00:21:20,000 --> 00:21:23,666 Wir bekommen morgen und ubermorgen jede Menge Nachschub. 379 00:21:23,700 --> 00:21:25,733 Ja, heute sind die Vorrate leider aus. 380 00:21:25,766 --> 00:21:28,000 Tschuldigung, ich brauch nur fur meinen Sohn... 381 00:21:28,000 --> 00:21:28,433 Tschuldigung, ich brauch nur fur meinen Sohn... 382 00:21:28,633 --> 00:21:30,166 Wir sind zu. 383 00:21:30,433 --> 00:21:32,600 Nicht anfassen. Nicht anfassen, bitte. 384 00:21:33,000 --> 00:21:34,433 Was, was soll denn das? 385 00:21:34,700 --> 00:21:36,000 (duster wummernde Musik) 386 00:21:36,000 --> 00:21:36,333 (duster wummernde Musik) 387 00:21:36,366 --> 00:21:37,400 Hey! 388 00:21:39,066 --> 00:21:43,000 Wir wollen uns trotzdem bemuhen, Ordnung zu halten, ja. 389 00:21:43,600 --> 00:21:44,000 Ist doch nicht so schwer. 390 00:21:44,000 --> 00:21:45,000 Ist doch nicht so schwer. 391 00:21:46,533 --> 00:21:49,166 - (dustere Klange) - (Stimmengewirr) 392 00:21:54,666 --> 00:21:57,033 (Frau) Mike? Wird's gleich? 393 00:22:05,133 --> 00:22:06,366 Entschuldigung. 394 00:22:07,700 --> 00:22:08,000 Ah, ist leider gerade ganz schlecht. Heute ist hier Land unter. 395 00:22:08,000 --> 00:22:11,000 Ah, ist leider gerade ganz schlecht. Heute ist hier Land unter. 396 00:22:11,033 --> 00:22:14,233 Die Leute horten vollig sinnlos, alles was geht, egal was. 397 00:22:14,800 --> 00:22:16,000 Ich mein, gefrorene Zwiebelringe in Aspik? 398 00:22:16,000 --> 00:22:17,333 Ich mein, gefrorene Zwiebelringe in Aspik? 399 00:22:18,733 --> 00:22:21,533 Gigi, lauf mal ins Lager und hol "Kleenex". 400 00:22:22,300 --> 00:22:23,533 Und Klopapier. 401 00:22:25,033 --> 00:22:26,800 Und dann bring direkt die nachste Ladung. 402 00:22:27,000 --> 00:22:29,166 Bis du wieder hier bist, ist alles wieder weg. 403 00:22:32,600 --> 00:22:34,600 Ah, was hatten Sie gesagt brauchen Sie? 404 00:22:34,633 --> 00:22:38,366 Ich suche irgendwie noch was Gesundes fur mein Kind. 405 00:22:38,400 --> 00:22:40,000 - Gibt's gar nichts mehr? - Ah. Kommen Sie mal mit. 406 00:22:40,000 --> 00:22:41,266 - Gibt's gar nichts mehr? - Ah. Kommen Sie mal mit. 407 00:22:44,666 --> 00:22:46,066 - Hahnchen-Dinos. - Mhm. 408 00:22:47,400 --> 00:22:48,000 - Okay. Das kann ich, glaub ich... - Oh, doch, Sie konnen. 409 00:22:48,000 --> 00:22:50,533 - Okay. Das kann ich, glaub ich... - Oh, doch, Sie konnen. 410 00:22:51,133 --> 00:22:53,566 Geben Sie ihm das und er frisst Ihnen aus der Hand. 411 00:22:54,566 --> 00:22:56,000 Ich weiss, wovon ich spreche. 412 00:22:56,000 --> 00:22:56,166 Ich weiss, wovon ich spreche. 413 00:22:56,600 --> 00:22:58,033 Ist die reinste Magie. 414 00:23:01,133 --> 00:23:04,000 Wer hat denn die Blaubeer-Muffins zu den Kirsch... 415 00:23:04,000 --> 00:23:04,300 Wer hat denn die Blaubeer-Muffins zu den Kirsch... 416 00:23:04,333 --> 00:23:05,733 Ich glaub es ja nicht. 417 00:23:07,066 --> 00:23:09,333 (sie seufzt genervt) Mein Gott... 418 00:23:14,366 --> 00:23:16,266 (sie schnappt angeekelt nach Luft) 419 00:23:19,033 --> 00:23:20,000 Oh Gott, Orangenlimo. 420 00:23:20,000 --> 00:23:21,100 Oh Gott, Orangenlimo. 421 00:23:21,600 --> 00:23:25,100 Ausgerechnet, das Zeug ist voll... Luca, wisch das auf! 422 00:23:25,300 --> 00:23:26,666 (sie seufzt genervt) 423 00:23:26,700 --> 00:23:28,000 (Stimmengewirr draussen wird lauter) 424 00:23:28,000 --> 00:23:28,800 (Stimmengewirr draussen wird lauter) 425 00:23:35,100 --> 00:23:36,000 Wir haben zu. 426 00:23:36,000 --> 00:23:36,266 Wir haben zu. 427 00:23:40,600 --> 00:23:44,000 Ich hab meine Schichten verloren, wir haben keine Kohle mehr! 428 00:23:44,000 --> 00:23:44,600 Ich hab meine Schichten verloren, wir haben keine Kohle mehr! 429 00:23:45,033 --> 00:23:48,066 - Was schreien Sie mich da an? - Weil wir trotzdem essen mussen. 430 00:23:48,100 --> 00:23:49,800 - Beruhigt euch. - Freunde, Freunde! 431 00:23:50,166 --> 00:23:52,000 Freunde, Freunde, Freunde. 432 00:23:52,000 --> 00:23:52,433 Freunde, Freunde, Freunde. 433 00:23:52,466 --> 00:23:55,633 Mein Name ist Beatrice. Die hier einkaufen, kennen mich. 434 00:23:55,666 --> 00:23:57,566 - Ich arbeite hier. - (kollektiv) Ja. 435 00:23:57,600 --> 00:24:00,000 Also, die Sachen kommen im Moment unregelmassig rein. 436 00:24:00,000 --> 00:24:01,100 Also, die Sachen kommen im Moment unregelmassig rein. 437 00:24:01,366 --> 00:24:02,633 - (Unmut) - Das hat man... 438 00:24:02,666 --> 00:24:05,400 Das hat man Ihnen mitgeteilt und so ist es auch. 439 00:24:05,433 --> 00:24:08,000 Aber Fakt ist, morgen fruh um sechs Uhr 440 00:24:08,000 --> 00:24:09,466 Aber Fakt ist, morgen fruh um sechs Uhr 441 00:24:09,666 --> 00:24:12,300 kriegen wir eine extra grosse Lieferung. 442 00:24:12,333 --> 00:24:13,466 Hab ich doch gesagt. 443 00:24:13,500 --> 00:24:16,000 Kommen Sie um acht, ein wenig Zeit zum Auspacken brauchen wir. 444 00:24:16,000 --> 00:24:17,366 Kommen Sie um acht, ein wenig Zeit zum Auspacken brauchen wir. 445 00:24:17,633 --> 00:24:19,433 Kommen Sie genau hierher, 446 00:24:19,466 --> 00:24:21,566 schon in einer Reihe, schon ordentlich, 447 00:24:21,600 --> 00:24:24,000 und Sie kriegen von mir alles, was auf Ihrer Liste steht. 448 00:24:24,000 --> 00:24:24,800 und Sie kriegen von mir alles, was auf Ihrer Liste steht. 449 00:24:25,233 --> 00:24:26,433 (Mann) Alles? 450 00:24:26,633 --> 00:24:28,466 (unglaubiges Stimmengewirr) 451 00:24:29,233 --> 00:24:31,600 Mit 15 Prozent Rabatt. 452 00:24:32,000 --> 00:24:33,400 (einige erstaunt) Wow. 453 00:24:33,433 --> 00:24:35,233 (unzufriedene Stimmen) 454 00:24:35,266 --> 00:24:37,666 Also gut, 20, 20, okay? 455 00:24:37,700 --> 00:24:39,600 - Klingt das gut? - (mehrere) Ja. 456 00:24:40,033 --> 00:24:41,800 Also gut, Leute, dann bis dann. 457 00:24:42,166 --> 00:24:43,566 (Frau) Vergesst's nicht. 458 00:24:43,600 --> 00:24:44,666 Na klar, 459 00:24:45,433 --> 00:24:47,433 morgen fruh um zehn vor acht. 460 00:24:47,700 --> 00:24:48,000 Ich werde hier sein. 461 00:24:48,000 --> 00:24:49,133 Ich werde hier sein. 462 00:24:49,733 --> 00:24:52,633 Morgen fruh um acht. 463 00:24:56,333 --> 00:24:57,666 (leise, ungewisse Musik) 464 00:25:03,700 --> 00:25:04,000 (Musik spitzt sich duster zu) 465 00:25:04,000 --> 00:25:05,700 (Musik spitzt sich duster zu) 466 00:25:08,666 --> 00:25:09,733 Wow. 467 00:25:10,366 --> 00:25:12,000 Habt ihr das alle mitgekriegt? 468 00:25:12,000 --> 00:25:12,400 Habt ihr das alle mitgekriegt? 469 00:25:13,333 --> 00:25:16,066 Beatrice hat was ganz Erstaunliches gemacht. 470 00:25:17,133 --> 00:25:18,266 (er seufzt) 471 00:25:18,300 --> 00:25:20,000 Die hat jeden einzelnen Warenposten in meinem Laden 472 00:25:20,000 --> 00:25:22,200 Die hat jeden einzelnen Warenposten in meinem Laden 473 00:25:22,233 --> 00:25:26,366 mit einem Preisabschlag von 20 Prozent verschenkt. 474 00:25:27,566 --> 00:25:28,000 Sind Sie verruckt? 475 00:25:28,000 --> 00:25:28,800 Sind Sie verruckt? 476 00:25:30,166 --> 00:25:31,533 (er schnaubt abfallig) 477 00:25:31,566 --> 00:25:34,666 Da hat ja jeder dieser vollig verblodeten Teenager hier 478 00:25:34,700 --> 00:25:36,000 mehr Gehirn als Sie. 479 00:25:36,000 --> 00:25:36,466 mehr Gehirn als Sie. 480 00:25:38,666 --> 00:25:40,600 Ja, ja, da guckt ihr. 481 00:25:40,633 --> 00:25:44,000 (laut) Diese damliche Alte hier hat gerade schlimmere Scheisse gebaut, 482 00:25:44,000 --> 00:25:46,000 (laut) Diese damliche Alte hier hat gerade schlimmere Scheisse gebaut, 483 00:25:46,033 --> 00:25:48,300 als ihr das jemals fertiggebracht habt. 484 00:25:48,533 --> 00:25:50,100 Und das will was heissen. 485 00:25:50,733 --> 00:25:52,000 So. Zumachen, aufwischen, Schnauze halten. 486 00:25:52,000 --> 00:25:54,433 So. Zumachen, aufwischen, Schnauze halten. 487 00:25:56,566 --> 00:25:58,133 Das gilt auch fur Sie. 488 00:26:01,500 --> 00:26:03,133 20 Prozent... 489 00:26:03,166 --> 00:26:04,400 Vollkommen verruckt. 490 00:26:04,600 --> 00:26:07,733 (sarkastisch) Warum denn nicht 40? Warum nicht 80? 491 00:26:08,166 --> 00:26:11,466 Konnen wir gleich alles, alles verschenken hier? 492 00:26:12,466 --> 00:26:14,300 (er schreit) Das ist mein Laden! 493 00:26:14,800 --> 00:26:16,000 Was sind denn das fur Angestellte hier? 494 00:26:16,000 --> 00:26:17,000 Was sind denn das fur Angestellte hier? 495 00:26:17,033 --> 00:26:18,300 Okay. Macht weiter. 496 00:26:20,633 --> 00:26:23,066 (dissonante, bedruckende Musik) 497 00:26:23,100 --> 00:26:24,000 Ah. Tschuldigung, wir haben geschlossen. 498 00:26:24,000 --> 00:26:25,266 Ah. Tschuldigung, wir haben geschlossen. 499 00:26:25,466 --> 00:26:27,666 Zahlen Sie das beim nachsten Mal. Hm? 500 00:26:27,700 --> 00:26:29,033 - Ja? - Ja, ja. 501 00:26:30,500 --> 00:26:32,000 Sie machen das schon. 502 00:26:32,000 --> 00:26:32,033 Sie machen das schon. 503 00:26:34,266 --> 00:26:35,566 Sie auch. 504 00:26:37,733 --> 00:26:40,000 - (beklemmende Musik) - (rhythmisches Pochen) 505 00:26:40,000 --> 00:26:40,433 - (beklemmende Musik) - (rhythmisches Pochen) 506 00:26:54,366 --> 00:26:56,000 (Musik schwillt an) 507 00:26:56,000 --> 00:26:56,333 (Musik schwillt an) 508 00:27:02,000 --> 00:27:03,566 (Beatrice) Der Chef ist nicht da. 509 00:27:03,633 --> 00:27:04,000 Deshalb gibt es im Moment nur einen, der das Sagen hat, namlich mich. 510 00:27:04,000 --> 00:27:07,233 Deshalb gibt es im Moment nur einen, der das Sagen hat, namlich mich. 511 00:27:07,266 --> 00:27:11,700 Also, dass einem 'ne ganze Palette Orangenfruhstucksdrinks runterfallt, 512 00:27:11,733 --> 00:27:12,000 kann schon mal vorkommen. 513 00:27:12,000 --> 00:27:13,200 kann schon mal vorkommen. 514 00:27:13,400 --> 00:27:17,066 Auch eine ganze Lieferung extra starker Industriereinigungsmittel 515 00:27:17,100 --> 00:27:19,800 zu zerschreddern, ist nichts Ungewohnliches. Aber... 516 00:27:20,500 --> 00:27:22,333 (seufzend) beides gleichzeitig? 517 00:27:22,533 --> 00:27:25,666 Das eine mit dem anderen zu vernichten, das ist... 518 00:27:27,166 --> 00:27:28,000 (sie schnaubt) 519 00:27:28,000 --> 00:27:28,266 (sie schnaubt) 520 00:27:28,300 --> 00:27:29,333 echtes Talent. 521 00:27:30,433 --> 00:27:31,500 Hm? 522 00:27:32,800 --> 00:27:34,133 Wie heisst du? 523 00:27:37,466 --> 00:27:39,700 (sie spricht es deutsch aus) "Viserys"? 524 00:27:41,033 --> 00:27:43,133 (er spricht es englisch aus) Viserys. 525 00:27:43,166 --> 00:27:44,000 Meine Eltern sind "Game of Thrones"-Fans. 526 00:27:44,000 --> 00:27:45,233 Meine Eltern sind "Game of Thrones"-Fans. 527 00:27:46,533 --> 00:27:48,166 Viserys, okay. 528 00:27:49,166 --> 00:27:51,466 Viserys, du bist neu hier, 529 00:27:51,500 --> 00:27:52,000 erlaube mir, dass ich dir 'ne ganz direkte Frage stelle. 530 00:27:52,000 --> 00:27:54,700 erlaube mir, dass ich dir 'ne ganz direkte Frage stelle. 531 00:27:54,733 --> 00:27:56,700 - Guckst du Nachrichten? - Nee. 532 00:27:59,066 --> 00:28:00,000 Da oben. 533 00:28:00,000 --> 00:28:00,366 Da oben. 534 00:28:06,300 --> 00:28:08,000 (unheilvoll wabernde Musik) 535 00:28:08,000 --> 00:28:08,633 (unheilvoll wabernde Musik) 536 00:28:12,100 --> 00:28:13,466 Wir sind an einem Scheideweg. 537 00:28:14,266 --> 00:28:16,000 Noch lauft alles, aber es liegt jetzt an uns, 538 00:28:16,000 --> 00:28:16,433 Noch lauft alles, aber es liegt jetzt an uns, 539 00:28:16,466 --> 00:28:18,666 ob das Leben weitergeht oder ob es zusammenbricht. 540 00:28:19,066 --> 00:28:21,433 Weil die da oben kriegen nix gebacken. 541 00:28:23,000 --> 00:28:24,000 Die laufen rum wie die kleinen Kinder. 542 00:28:24,000 --> 00:28:25,500 Die laufen rum wie die kleinen Kinder. 543 00:28:25,533 --> 00:28:28,633 Lieber, lieber Gott, was sollen wir nur machen? 544 00:28:33,066 --> 00:28:36,133 Also, hier muss Ordnung rein. 545 00:28:37,200 --> 00:28:38,300 Versteht ihr das? 546 00:28:40,300 --> 00:28:42,100 Und jetzt frage ich euch: 547 00:28:42,366 --> 00:28:44,433 Wollt ihr mit Scheuklappen durchs Leben gehen 548 00:28:44,466 --> 00:28:47,133 und euch ab und zu einen reinziehen, bis alles vorbei ist? 549 00:28:47,166 --> 00:28:48,000 Oder wollt ihr endlich was Richtiges machen? 550 00:28:48,000 --> 00:28:49,300 Oder wollt ihr endlich was Richtiges machen? 551 00:28:49,500 --> 00:28:52,000 Das ist der Punkt, an dem wir jetzt stehen. 552 00:28:52,266 --> 00:28:54,400 Es gibt nur noch eine schmale Trennlinie 553 00:28:54,433 --> 00:28:56,000 zwischen "Wir werden uberleben" 554 00:28:56,000 --> 00:28:56,566 zwischen "Wir werden uberleben" 555 00:28:56,600 --> 00:29:00,166 oder "deine Mami knallt dich ab fur ein Glas Trinkwasser". 556 00:29:00,400 --> 00:29:02,066 Was Drittes gibt es nicht. 557 00:29:03,233 --> 00:29:04,000 Und diese schmale, schmale Trennlinie, 558 00:29:04,000 --> 00:29:06,533 Und diese schmale, schmale Trennlinie, 559 00:29:06,733 --> 00:29:08,100 das sind wir. 560 00:29:08,133 --> 00:29:11,366 Wir armen Trottel sind die Trennlinie. 561 00:29:11,600 --> 00:29:12,000 Und ihr habt die Wahl. 562 00:29:12,000 --> 00:29:13,100 Und ihr habt die Wahl. 563 00:29:13,733 --> 00:29:15,633 Lasst euch weiter den Arsch abwischen 564 00:29:16,000 --> 00:29:17,466 oder geht in Stellung! 565 00:29:18,133 --> 00:29:20,000 Also, was wollt ihr, ha? 566 00:29:20,000 --> 00:29:20,733 Also, was wollt ihr, ha? 567 00:29:22,366 --> 00:29:23,466 Was wollt ihr? 568 00:29:24,133 --> 00:29:25,766 Also, ich wollt noch sagen... 569 00:29:27,800 --> 00:29:28,000 Verdammte Scheisse, ja, Mann! 570 00:29:28,000 --> 00:29:29,533 Verdammte Scheisse, ja, Mann! 571 00:29:32,233 --> 00:29:34,266 Ja, genau. 572 00:29:35,600 --> 00:29:36,000 Cool. 573 00:29:36,000 --> 00:29:36,766 Cool. 574 00:29:40,166 --> 00:29:41,566 Okay, gut. 575 00:29:43,700 --> 00:29:44,000 Fangen wir an. 576 00:29:44,000 --> 00:29:45,000 Fangen wir an. 577 00:29:45,500 --> 00:29:47,400 Hallo Marek, auch mal wieder hier? 578 00:29:48,233 --> 00:29:49,633 (er schnauft) Ach, du. 579 00:29:50,566 --> 00:29:51,766 Ich helf dir. 580 00:29:56,033 --> 00:29:58,500 - Stehen Wahlen an, oder...? - (er lacht) 581 00:30:00,166 --> 00:30:03,300 Sag mal, ah, Meldenachweis, ja? 582 00:30:04,333 --> 00:30:07,333 Null Inzidenzen auf der Insel, das wird auch so bleiben. 583 00:30:10,366 --> 00:30:11,566 Wann kommt Tessa? 584 00:30:12,200 --> 00:30:14,233 (seufzend) Ja, ich arbeite dran. 585 00:30:14,800 --> 00:30:16,000 Und im Gegensatz zu uns kummert sie sich naturlich 586 00:30:16,000 --> 00:30:17,400 Und im Gegensatz zu uns kummert sie sich naturlich 587 00:30:17,433 --> 00:30:19,100 um wirklich wichtige Dinge. 588 00:30:19,133 --> 00:30:20,200 Ja. 589 00:30:23,133 --> 00:30:24,000 (es rumst und klirrt dumpf) 590 00:30:24,000 --> 00:30:24,666 (es rumst und klirrt dumpf) 591 00:30:26,233 --> 00:30:27,300 Egal. 592 00:30:29,000 --> 00:30:32,000 Wir mussen jeden auf der Insel testen, 593 00:30:32,000 --> 00:30:32,033 Wir mussen jeden auf der Insel testen, 594 00:30:32,066 --> 00:30:33,733 um sicher zu sein, dass alle gesund sind. 595 00:30:33,766 --> 00:30:35,433 Ja, ich kann auch was machen. 596 00:30:35,466 --> 00:30:36,766 Das hab ich gehofft. 597 00:30:37,666 --> 00:30:40,000 Unser Inselarzt ist abgehauen, aufs Festland zu seinen Enkeln. 598 00:30:40,000 --> 00:30:41,066 Unser Inselarzt ist abgehauen, aufs Festland zu seinen Enkeln. 599 00:30:42,166 --> 00:30:44,466 Ist doch hoffentlich alles bald vorbei, oder? 600 00:30:44,500 --> 00:30:47,166 Na ja, das sieht ganz schon ernst aus. 601 00:30:48,200 --> 00:30:50,266 Es weiss ja keiner, womit wir es zu tun haben. 602 00:30:50,533 --> 00:30:53,700 Tessa sagt, das Ding verandert 25 Basen in seiner DNA, wochentlich. 603 00:30:53,733 --> 00:30:56,000 Bei Ebola war es eine. H1N1 waren was? Zehn? 604 00:30:56,000 --> 00:30:56,533 Bei Ebola war es eine. H1N1 waren was? Zehn? 605 00:30:57,400 --> 00:30:58,533 Also... 606 00:30:59,733 --> 00:31:01,033 Wie auch immer. 607 00:31:01,800 --> 00:31:04,000 Tessa wird das schon machen, oder? 608 00:31:04,000 --> 00:31:04,100 Tessa wird das schon machen, oder? 609 00:31:06,033 --> 00:31:07,733 (Stifte kratzen uber Papier) 610 00:31:07,766 --> 00:31:10,500 (Marek) Pennst du immer noch auf dem Boden der Cafeteria? 611 00:31:10,533 --> 00:31:12,000 Es geht schon. 612 00:31:12,000 --> 00:31:12,366 Es geht schon. 613 00:31:13,133 --> 00:31:14,600 (Tessa) Mach dir keine Sorgen. 614 00:31:14,633 --> 00:31:16,700 Silbermann hat den Fahrbetrieb eingestellt, 615 00:31:16,733 --> 00:31:19,200 man kommt jetzt nur noch runter von der Insel. 616 00:31:19,233 --> 00:31:20,000 Aber nicht mehr rauf. 617 00:31:20,000 --> 00:31:20,266 Aber nicht mehr rauf. 618 00:31:20,466 --> 00:31:21,500 Was? 619 00:31:22,566 --> 00:31:24,166 Das kann der doch gar nicht. 620 00:31:24,766 --> 00:31:26,566 Kann er. Und hat er. 621 00:31:26,600 --> 00:31:28,000 Aber er versprach, dass wir dich reinkriegen, wenn wir schnell sind. 622 00:31:28,000 --> 00:31:29,633 Aber er versprach, dass wir dich reinkriegen, wenn wir schnell sind. 623 00:31:29,666 --> 00:31:31,766 Bald soll es gar nicht mehr moglich sein. 624 00:31:31,800 --> 00:31:33,100 Hab verstanden. 625 00:31:34,266 --> 00:31:36,000 Wirklich, ich hore, was du sagst, aber... 626 00:31:36,000 --> 00:31:36,233 Wirklich, ich hore, was du sagst, aber... 627 00:31:36,266 --> 00:31:38,433 Tess, wir konnen nicht nur abwarten. 628 00:31:38,533 --> 00:31:42,133 Wir haben totale Schwierigkeiten, ein komplettes Isolat zu bekommen. 629 00:31:42,633 --> 00:31:44,000 Vielleicht haben wir den vollig falschen Ansatz. 630 00:31:44,000 --> 00:31:45,100 Vielleicht haben wir den vollig falschen Ansatz. 631 00:31:45,366 --> 00:31:48,633 Das Virus fabriziert standig neue Varianten in einem irren Tempo. 632 00:31:48,666 --> 00:31:50,300 Tess, hor mal, horst du zu? 633 00:31:50,500 --> 00:31:52,000 Wir mussen was entscheiden. Und zwar so ziemlich jetzt. 634 00:31:52,000 --> 00:31:53,633 Wir mussen was entscheiden. Und zwar so ziemlich jetzt. 635 00:31:53,666 --> 00:31:55,266 Ja, morgen, okay? 636 00:31:55,300 --> 00:31:56,633 (Linus stohnt) 637 00:31:57,233 --> 00:31:59,366 - Ja? - Aber wirklich. 638 00:31:59,633 --> 00:32:00,000 Nicht sauer sein, bitte. 639 00:32:00,000 --> 00:32:01,200 Nicht sauer sein, bitte. 640 00:32:01,233 --> 00:32:03,133 Linus braucht mich. Morgen fruh. 641 00:32:04,100 --> 00:32:05,100 Versprochen? 642 00:32:05,300 --> 00:32:06,533 Aber wirklich. 643 00:32:10,133 --> 00:32:12,200 (kriechende, bedrohliche Musik) 644 00:32:17,600 --> 00:32:20,033 - (Linus wimmert leise) - (Musik verklingt) 645 00:32:35,600 --> 00:32:37,433 (Lore) Ich erinnere mich an Tessa. 646 00:32:37,633 --> 00:32:38,766 Ah ja? 647 00:32:38,800 --> 00:32:40,000 Liebes Madchen. Ihre Eltern kamen jeden Sommer. 648 00:32:40,000 --> 00:32:42,333 Liebes Madchen. Ihre Eltern kamen jeden Sommer. 649 00:32:43,466 --> 00:32:46,300 Hatte eine furchterliche Pferdehaarallergie. 650 00:32:47,400 --> 00:32:48,000 Aber sie konnte einfach nicht von den Viechern wegbleiben. 651 00:32:48,000 --> 00:32:50,200 Aber sie konnte einfach nicht von den Viechern wegbleiben. 652 00:32:50,233 --> 00:32:52,033 War eine Herausforderung fur uns. 653 00:32:52,300 --> 00:32:56,000 Ja, Tessa in Reinkultur. Die ist jetzt Virologin. 654 00:32:56,000 --> 00:32:56,400 Ja, Tessa in Reinkultur. Die ist jetzt Virologin. 655 00:32:57,200 --> 00:32:59,466 Und ich bin Tropenmediziner. 656 00:32:59,500 --> 00:33:01,500 Und durch sie habe ich einiges aufgeschnappt. 657 00:33:01,700 --> 00:33:03,733 Da Ihr Inselarzt nicht mehr da ist, dachte ich, 658 00:33:03,766 --> 00:33:04,000 wir konnten vielleicht zusammen die Teststation aufbauen. 659 00:33:04,000 --> 00:33:07,100 wir konnten vielleicht zusammen die Teststation aufbauen. 660 00:33:07,666 --> 00:33:09,133 Gerne. 661 00:33:09,800 --> 00:33:12,000 Wir haben zwar nur begrenzte Mittel, aber ich arbeite an einem Verfahren 662 00:33:12,000 --> 00:33:14,533 Wir haben zwar nur begrenzte Mittel, aber ich arbeite an einem Verfahren 663 00:33:14,566 --> 00:33:18,133 mit dem konnen wir die Blutproben vor Ort untersuchen. 664 00:33:20,666 --> 00:33:22,800 (beklemmende, dustere Musik) 665 00:33:24,666 --> 00:33:28,000 Ja, Arzte sind jetzt Mangelware. Euch hat es als Erstes erwischt. 666 00:33:28,000 --> 00:33:28,433 Ja, Arzte sind jetzt Mangelware. Euch hat es als Erstes erwischt. 667 00:33:34,733 --> 00:33:36,000 - Ammoniumthiocyanat, kennen Sie das? - Nee. 668 00:33:36,000 --> 00:33:38,333 - Ammoniumthiocyanat, kennen Sie das? - Nee. 669 00:33:38,366 --> 00:33:42,000 Das ist Standardausstattung, aber bei den Lieferketten aktuell... 670 00:33:43,400 --> 00:33:44,000 Brauchen wir, um sichere Testergebnisse zu bekommen. 671 00:33:44,000 --> 00:33:46,366 Brauchen wir, um sichere Testergebnisse zu bekommen. 672 00:33:48,233 --> 00:33:50,066 Und wir brauchen eine Menge davon. 673 00:33:51,433 --> 00:33:52,000 (ruhige Gitarrenmusik) 674 00:33:52,000 --> 00:33:53,200 (ruhige Gitarrenmusik) 675 00:33:54,333 --> 00:33:56,133 (Frau) So, hier ist jetzt alles da. 676 00:34:00,233 --> 00:34:02,733 (Mann) Zwei, drei... 677 00:34:05,000 --> 00:34:07,133 (Musik setzt sich friedlich fort) 678 00:34:08,000 --> 00:34:09,633 (Frau) Dann funf von denen. 679 00:34:17,766 --> 00:34:19,700 (Mann) Das ist die letzte Charge. 680 00:34:31,033 --> 00:34:32,000 (Beatrice lacht) Mach mir hier keine Unordnung, Hendrik. 681 00:34:32,000 --> 00:34:34,466 (Beatrice lacht) Mach mir hier keine Unordnung, Hendrik. 682 00:34:35,400 --> 00:34:37,200 Das fehlte mir gerade noch. 683 00:34:38,800 --> 00:34:40,000 (Musik setzt sich selig fort) 684 00:34:40,000 --> 00:34:41,366 (Musik setzt sich selig fort) 685 00:34:44,433 --> 00:34:45,600 Grossartig. 686 00:34:52,433 --> 00:34:54,033 (Musik endet abrupt) 687 00:34:54,433 --> 00:34:55,766 (Beatrice) Ach so. 688 00:34:56,466 --> 00:35:00,166 Was zum Himmelswillen habt Ihr denn mit meinem Laden gemacht? 689 00:35:04,366 --> 00:35:07,166 Herr Suber, wir setzen uns nicht langer den Gefahren aus, 690 00:35:07,200 --> 00:35:09,500 die vom Verhalten unserer Kunden ausgehen. 691 00:35:09,533 --> 00:35:12,000 Wie lange, glauben Sie, wird es dauern, bis Sie einem von uns 692 00:35:12,000 --> 00:35:12,633 Wie lange, glauben Sie, wird es dauern, bis Sie einem von uns 693 00:35:12,666 --> 00:35:15,000 den Schadel einschlagen wegen einer Dose Fisch? 694 00:35:15,200 --> 00:35:16,533 Wir brauchen Schutz. 695 00:35:16,566 --> 00:35:18,000 Die brauchen Sicherheit. 696 00:35:18,200 --> 00:35:20,000 - Und ich in meiner Funktion... - Moment, Moment. 697 00:35:20,000 --> 00:35:20,700 - Und ich in meiner Funktion... - Moment, Moment. 698 00:35:20,733 --> 00:35:21,766 Was steht hier? 699 00:35:22,466 --> 00:35:23,433 Im Ernst? 700 00:35:23,633 --> 00:35:24,666 Lesen. 701 00:35:26,066 --> 00:35:27,433 Muss ich nicht. "Suber". 702 00:35:28,233 --> 00:35:31,000 - Und was steht da draussen dran? - "Subermarkt". 703 00:35:31,733 --> 00:35:32,766 Ja. 704 00:35:33,500 --> 00:35:36,000 Fand ich, ehrlich gesagt, immer ein bisschen... 705 00:35:36,000 --> 00:35:36,066 Fand ich, ehrlich gesagt, immer ein bisschen... 706 00:35:36,566 --> 00:35:38,333 ...simpel, aber Sie sind der Chef. 707 00:35:38,533 --> 00:35:39,533 Ja. 708 00:35:40,666 --> 00:35:42,000 Ganz genau. 709 00:35:42,466 --> 00:35:44,000 Mein Verantwortungsbereich ist hier klar definiert. Oder? 710 00:35:44,000 --> 00:35:46,366 Mein Verantwortungsbereich ist hier klar definiert. Oder? 711 00:35:47,233 --> 00:35:48,366 Genau wie Ihrer. 712 00:35:48,566 --> 00:35:51,366 Zudem es meines Wissens nach nicht gehort, 713 00:35:51,566 --> 00:35:52,000 hier das Kommando zu ubernehmen. 714 00:35:52,000 --> 00:35:53,533 hier das Kommando zu ubernehmen. 715 00:35:55,366 --> 00:35:56,366 Und schon gar nicht, 716 00:35:56,633 --> 00:35:58,733 Ihr komisches Balg mit zur Arbeit zu bringen. 717 00:35:59,166 --> 00:36:00,000 Lesen Sie mal Ihren Vertrag! 718 00:36:00,000 --> 00:36:01,433 Lesen Sie mal Ihren Vertrag! 719 00:36:01,466 --> 00:36:03,566 Schon gut, Mann. Schon gut, schon gut. Hm? 720 00:36:03,766 --> 00:36:06,566 - S... - Dann setzen Sie den Vertrag durch. 721 00:36:14,100 --> 00:36:15,766 (er lacht verunsichert) 722 00:36:31,666 --> 00:36:32,000 Ich wollte ja nur... 723 00:36:32,000 --> 00:36:33,166 Ich wollte ja nur... 724 00:36:34,366 --> 00:36:38,400 Ich wollte ja nur sagen, vielleicht macht ihr den Laden einfach mal auf. 725 00:36:46,266 --> 00:36:47,500 (Suber schluckt) 726 00:36:50,000 --> 00:36:52,566 Also gut, Leute, macht den Laden auf. 727 00:36:52,600 --> 00:36:56,000 - (Mitarbeiterin) Mhm. - (friedliche Musik setzt wieder ein) 728 00:37:02,300 --> 00:37:04,000 - (Mann) Wie spat ist es? - (Mann) Ah, ist gleich acht. 729 00:37:04,000 --> 00:37:04,800 - (Mann) Wie spat ist es? - (Mann) Ah, ist gleich acht. 730 00:37:07,566 --> 00:37:10,000 (Frau) Hier, guck mal, schon vier Wochen. 731 00:37:10,033 --> 00:37:12,000 (ruhige Keyboard-Instrumentalversion von "Freude, schoner Gotterfunken") 732 00:37:12,000 --> 00:37:13,800 (ruhige Keyboard-Instrumentalversion von "Freude, schoner Gotterfunken") 733 00:37:16,333 --> 00:37:17,666 (ruhiges Stimmengewirr) 734 00:37:20,100 --> 00:37:22,033 Drinnen einkaufen ist durch, Meister. 735 00:37:22,666 --> 00:37:24,533 Kein Indoor-Shopping mehr! 736 00:37:25,066 --> 00:37:27,333 Sie geben uns die Listen mit den Sachen, 737 00:37:27,366 --> 00:37:28,000 wir stellen alles zusammen und dann geben wir es Ihnen. 738 00:37:28,000 --> 00:37:30,400 wir stellen alles zusammen und dann geben wir es Ihnen. 739 00:37:30,433 --> 00:37:31,433 Alles klar. 740 00:37:32,700 --> 00:37:35,066 Dann bring mir mal 200 Rollen Klopapier, 741 00:37:35,100 --> 00:37:36,000 acht Dosen Raumspray und 35 Liter Milch. 742 00:37:36,000 --> 00:37:38,166 acht Dosen Raumspray und 35 Liter Milch. 743 00:37:39,500 --> 00:37:41,500 Das war's. Schwing die Hufe. 744 00:37:45,200 --> 00:37:46,566 (Musik wird dusterer) 745 00:37:51,166 --> 00:37:52,000 Was sagt dir dein gesunder Menschenverstand? 746 00:37:52,000 --> 00:37:53,533 Was sagt dir dein gesunder Menschenverstand? 747 00:37:54,333 --> 00:37:55,366 Hm? 748 00:37:56,066 --> 00:37:57,433 (wildes Stimmengewirr) 749 00:37:58,433 --> 00:38:00,000 In einem Wort: Fick deine Mutter. Nachster. 750 00:38:00,000 --> 00:38:01,333 In einem Wort: Fick deine Mutter. Nachster. 751 00:38:01,600 --> 00:38:05,200 Fick dich selber. Fick dich. Was willst Du? Was willst Du? 752 00:38:05,233 --> 00:38:07,100 Herrschaften, wir sind bewaffnet. 753 00:38:07,300 --> 00:38:08,000 Unbefugte werden erschossen. Ich akzeptiere keine Unordnung, 754 00:38:08,000 --> 00:38:10,633 Unbefugte werden erschossen. Ich akzeptiere keine Unordnung, 755 00:38:11,000 --> 00:38:12,666 Plunderungen oder dergleichen. 756 00:38:12,700 --> 00:38:16,000 Ich verspreche, dass jeder das bekommt, was er absolut braucht. 757 00:38:16,000 --> 00:38:16,266 Ich verspreche, dass jeder das bekommt, was er absolut braucht. 758 00:38:16,466 --> 00:38:18,166 Soweit vorhanden. 759 00:38:18,200 --> 00:38:21,366 Und keine Hamsterkaufe mehr. Keiner bekommt mehr als die anderen, 760 00:38:21,400 --> 00:38:24,000 aber jeder bekommt, was er braucht. Das garantiere ich. 761 00:38:24,000 --> 00:38:24,266 aber jeder bekommt, was er braucht. Das garantiere ich. 762 00:38:24,533 --> 00:38:26,433 Ich sorge dafur, dass die Ware fliesst, 763 00:38:26,466 --> 00:38:29,033 solange Sie sich an Ihren Teil der Abmachung halten. 764 00:38:29,233 --> 00:38:31,366 Also, was brauchen Sie wirklich? 765 00:38:32,100 --> 00:38:33,766 Die Fettbacke weiss, was ich brauche. 766 00:38:33,800 --> 00:38:36,366 Und ich glaub nicht, dass Ihr Ficker bewaffnet seid. 767 00:38:36,400 --> 00:38:39,000 Sie sind herzlich eingeladen, das herauszufinden. 768 00:38:39,266 --> 00:38:40,000 Falls irgendjemand durch diese Tur kommt, einfach abdrucken. 769 00:38:40,000 --> 00:38:43,100 Falls irgendjemand durch diese Tur kommt, einfach abdrucken. 770 00:38:44,000 --> 00:38:46,633 Verstanden, Boss. Geladen und entsichert. 771 00:38:46,666 --> 00:38:47,766 (bedrohliche Musik) 772 00:38:48,033 --> 00:38:50,466 Na los. Versuss mir den Tag, Punk! 773 00:38:51,400 --> 00:38:54,566 Bitte Leute, gehen Sie ein bisschen zur Seite. Ja? 774 00:38:54,600 --> 00:38:56,000 Sicher ist sicher. 775 00:38:56,000 --> 00:38:56,100 Sicher ist sicher. 776 00:38:58,700 --> 00:39:00,633 (Mann) Wir sollen 'ne Gasse machen. 777 00:39:02,233 --> 00:39:04,000 Alles klar. Alles klar. 778 00:39:04,000 --> 00:39:04,500 Alles klar. Alles klar. 779 00:39:07,600 --> 00:39:09,400 (bedrohliche Musik verklingt) 780 00:39:11,466 --> 00:39:12,000 Also, der Nachste, bitte. Was kann ich fur Sie tun? 781 00:39:12,000 --> 00:39:14,000 Also, der Nachste, bitte. Was kann ich fur Sie tun? 782 00:39:14,266 --> 00:39:16,766 Hier ist Tessa. Nachrichten nach dem Ton. 783 00:39:16,800 --> 00:39:18,366 Hey, ah... 784 00:39:18,400 --> 00:39:20,000 Ja, du gehst nicht ran. 785 00:39:20,000 --> 00:39:20,100 Ja, du gehst nicht ran. 786 00:39:20,533 --> 00:39:22,133 Bist wahrscheinlich... 787 00:39:22,633 --> 00:39:24,066 Ja, weiss ich nicht. 788 00:39:25,000 --> 00:39:26,600 Also, ich kann dich noch herholen. 789 00:39:26,633 --> 00:39:28,000 Aber ich muss wissen, ob du dann auch wirklich kommst. 790 00:39:28,000 --> 00:39:30,166 Aber ich muss wissen, ob du dann auch wirklich kommst. 791 00:39:31,333 --> 00:39:32,466 Und ob es dir gut geht. 792 00:39:32,500 --> 00:39:35,500 Ist schwer auszuhalten, nicht zu wissen, wie es dir geht. 793 00:39:36,633 --> 00:39:40,266 Na ja, also melde dich mal, wenn du kannst. Ciao. 794 00:39:41,466 --> 00:39:43,633 (Uhr tickt leise) 795 00:39:55,533 --> 00:39:57,733 (bedrohlicher, dusterer Basston) 796 00:40:00,233 --> 00:40:02,466 Was hecken Sie jetzt schon wieder aus? 797 00:40:02,500 --> 00:40:05,500 Na... Nichts. Ich dachte, ich hatte was gehort. 798 00:40:05,533 --> 00:40:07,400 Aber es ist nichts. 799 00:40:07,633 --> 00:40:08,000 Ich warne Sie. 800 00:40:08,000 --> 00:40:08,733 Ich warne Sie. 801 00:40:09,633 --> 00:40:12,200 Wenn Sie Ihr komisches Kind noch mal mitbringen, 802 00:40:12,233 --> 00:40:13,433 feuere ich Sie. 803 00:40:14,300 --> 00:40:16,000 Und es ist mir scheissegal, ob Sie bis dahin 804 00:40:16,000 --> 00:40:16,400 Und es ist mir scheissegal, ob Sie bis dahin 805 00:40:16,433 --> 00:40:18,000 die Chefin von Verdi sind 806 00:40:18,033 --> 00:40:20,333 oder ob's diesen Laden bis dahin noch gibt. 807 00:40:20,433 --> 00:40:24,000 Nein, nein, Sie haben recht. Ich weiss, das war nicht gut von mir. 808 00:40:24,000 --> 00:40:24,466 Nein, nein, Sie haben recht. Ich weiss, das war nicht gut von mir. 809 00:40:25,733 --> 00:40:27,733 Ab jetzt verhalte ich mich angemessen. 810 00:40:28,100 --> 00:40:30,166 Was immer Sie sagen, Sie sind der Chef. 811 00:40:32,733 --> 00:40:34,033 Gut. 812 00:40:35,166 --> 00:40:36,433 (er seufzt erleichtert) 813 00:40:36,466 --> 00:40:38,433 Wie geht's eigentlich Ihren Kindern? 814 00:40:39,266 --> 00:40:40,000 Die sind im Internat in der Schweiz, oder? 815 00:40:40,000 --> 00:40:42,133 Die sind im Internat in der Schweiz, oder? 816 00:40:42,600 --> 00:40:43,700 (er seufzt) 817 00:40:48,100 --> 00:40:49,266 Das... 818 00:40:51,433 --> 00:40:52,666 Ich weiss es nicht. 819 00:40:56,000 --> 00:40:57,466 Ich erreiche die nicht. 820 00:41:00,000 --> 00:41:02,200 Keine Ahnung, wo die sind. 821 00:41:02,400 --> 00:41:03,766 - Ah. - (er atmet zittrig) 822 00:41:03,800 --> 00:41:04,000 Es tut mir sehr leid, das zu horen. 823 00:41:04,000 --> 00:41:06,266 Es tut mir sehr leid, das zu horen. 824 00:41:11,600 --> 00:41:12,000 Danke. 825 00:41:12,000 --> 00:41:12,666 Danke. 826 00:41:15,466 --> 00:41:16,466 Das... 827 00:41:19,300 --> 00:41:20,000 Es tut mir leid, dass ich... 828 00:41:20,000 --> 00:41:21,366 Es tut mir leid, dass ich... 829 00:41:23,266 --> 00:41:24,500 Es ist nur... 830 00:41:25,233 --> 00:41:26,700 Wissen Sie... 831 00:41:26,733 --> 00:41:28,000 Mit allem... 832 00:41:28,000 --> 00:41:28,200 Mit allem... 833 00:41:30,566 --> 00:41:34,266 Und dann noch meine Kinder. Ja, die sind irgendwo... 834 00:41:35,500 --> 00:41:36,000 ...auf dem Festland. 835 00:41:36,000 --> 00:41:36,733 ...auf dem Festland. 836 00:41:40,500 --> 00:41:42,166 - Hm. - (er seufzt lachelnd) 837 00:41:43,133 --> 00:41:44,000 Gute Nacht. 838 00:41:44,000 --> 00:41:44,133 Gute Nacht. 839 00:41:45,333 --> 00:41:47,333 - Bis morgen. - Bis morgen. 840 00:41:49,633 --> 00:41:51,366 (Schiebetur offnet sich) 841 00:41:55,366 --> 00:41:56,800 (Wind pfeift) 842 00:42:16,533 --> 00:42:17,666 (Schlussel klappern) 843 00:42:18,366 --> 00:42:19,700 Du haltst deine Schnauze. 844 00:42:20,666 --> 00:42:22,300 (unverstandlicher Dialog) 845 00:42:23,666 --> 00:42:24,000 (beklemmende, bedrohliche Musik) 846 00:42:24,000 --> 00:42:25,600 (beklemmende, bedrohliche Musik) 847 00:42:26,466 --> 00:42:28,166 (mechanisches Knacken) 848 00:42:30,433 --> 00:42:31,700 Geh einfach! 849 00:42:31,733 --> 00:42:32,000 (drangendes, schnelles Tacken) 850 00:42:32,000 --> 00:42:33,466 (drangendes, schnelles Tacken) 851 00:42:33,500 --> 00:42:34,766 - Was ist los? - Geh weiter! 852 00:42:38,133 --> 00:42:40,000 - (Tacken setzt sich schnell fort) - (Musik spitzt sich zu) 853 00:42:40,000 --> 00:42:41,266 - (Tacken setzt sich schnell fort) - (Musik spitzt sich zu) 854 00:42:47,500 --> 00:42:48,000 Lassen Sie uns mal in den Laden? 855 00:42:48,000 --> 00:42:49,633 Lassen Sie uns mal in den Laden? 856 00:42:50,000 --> 00:42:51,266 (dusteres Drohnen) 857 00:42:51,300 --> 00:42:54,700 Wenn Sie uns nicht reinlassen, erschiessen die mich. 858 00:42:54,733 --> 00:42:56,000 (Tacken setzt sich fort) 859 00:42:56,000 --> 00:42:56,166 (Tacken setzt sich fort) 860 00:42:56,433 --> 00:42:57,800 Lassen Sie mich rein. 861 00:42:58,166 --> 00:42:59,733 Die sollen die Waffen wegwerfen. 862 00:43:01,100 --> 00:43:03,566 Jetzt machen Sie doch mal den Laden auf! 863 00:43:04,200 --> 00:43:05,433 Sekunde. 864 00:43:07,000 --> 00:43:08,300 (dustere Klange) 865 00:43:11,466 --> 00:43:12,000 Okay, Demokratie. Jede Stimme zahlt. 866 00:43:12,000 --> 00:43:14,566 Okay, Demokratie. Jede Stimme zahlt. 867 00:43:14,600 --> 00:43:17,466 Wir lassen Suber rein, wir verlieren alle Bestande, 868 00:43:18,133 --> 00:43:20,000 die ubernehmen, wir haben nichts. Keine Macht, keine Moglichkeit. 869 00:43:20,000 --> 00:43:21,500 die ubernehmen, wir haben nichts. Keine Macht, keine Moglichkeit. 870 00:43:21,533 --> 00:43:23,366 Wahrscheinlich werden wir erschossen. 871 00:43:23,400 --> 00:43:24,800 Was macht die denn so lange? 872 00:43:26,066 --> 00:43:28,000 Oder aber wir nehmen ein kleines Opfer in Kauf. 873 00:43:28,000 --> 00:43:29,133 Oder aber wir nehmen ein kleines Opfer in Kauf. 874 00:43:29,200 --> 00:43:30,566 Bedauerlicherweise. 875 00:43:30,633 --> 00:43:33,300 Dafur behalten wir die Kontrolle uber das Gebaude. 876 00:43:34,166 --> 00:43:36,000 Gibt keine dritte Option. Handzeichen. 877 00:43:36,000 --> 00:43:36,400 Gibt keine dritte Option. Handzeichen. 878 00:43:37,100 --> 00:43:38,666 Wer ist dafur, dass wir aufgeben? 879 00:43:40,033 --> 00:43:41,333 Wer ist fur das Opfer? 880 00:43:43,666 --> 00:43:44,000 Okay, Leute. Haltet mir den Rucken frei da draussen. 881 00:43:44,000 --> 00:43:47,266 Okay, Leute. Haltet mir den Rucken frei da draussen. 882 00:43:47,466 --> 00:43:49,333 (spannungsgeladene Musik) 883 00:43:53,666 --> 00:43:56,100 Also, wir kommen leider nicht ins Geschaft. 884 00:43:56,733 --> 00:43:59,100 - Was? - Sie kommen nicht rein. 885 00:43:59,133 --> 00:44:00,000 Und alle Waffen sind auf euch gerichtet. 886 00:44:00,000 --> 00:44:01,500 Und alle Waffen sind auf euch gerichtet. 887 00:44:02,433 --> 00:44:06,133 Eine Bewegung, egal welche, und das war's fur euch. 888 00:44:06,166 --> 00:44:08,000 Moment. Ganz langsam. 889 00:44:08,000 --> 00:44:08,433 Moment. Ganz langsam. 890 00:44:08,633 --> 00:44:10,233 Beatrice. 891 00:44:10,266 --> 00:44:12,800 Wir beide hatten ein paar Differenzen. 892 00:44:13,000 --> 00:44:15,266 - Aber hier geht's doch... - Bist du bescheuert? 893 00:44:15,466 --> 00:44:16,000 (Suber stohnt) 894 00:44:16,000 --> 00:44:16,800 (Suber stohnt) 895 00:44:18,333 --> 00:44:19,733 (er atmet zittrig) 896 00:44:33,300 --> 00:44:36,133 Waffen fallen lassen. Sofort. Auf den Boden. 897 00:44:36,800 --> 00:44:39,533 - Sofort sonst... Bereit? - Bereit! 898 00:44:43,800 --> 00:44:45,700 (traurige Streichermusik) 899 00:44:46,066 --> 00:44:48,000 (getragene, melancholische Musik) 900 00:44:48,000 --> 00:44:48,033 (getragene, melancholische Musik) 901 00:45:14,733 --> 00:45:17,100 Ich will, dass ihr euch das sofort anschaut. 902 00:45:17,133 --> 00:45:19,133 Schaut euch das ganz genau an. 903 00:45:22,700 --> 00:45:25,566 Und was wollt ihr jetzt machen, ha? 904 00:45:30,333 --> 00:45:31,466 Bewegt euch, Leute. 905 00:45:31,666 --> 00:45:34,566 Los, nehmt euch die Waffen. Das gibt's doch nicht. 906 00:45:37,333 --> 00:45:38,666 Viserys, hilft mir mal. 907 00:45:43,666 --> 00:45:44,000 (dissonante, dustere Musik) 908 00:45:44,000 --> 00:45:45,733 (dissonante, dustere Musik) 909 00:45:50,766 --> 00:45:52,000 Kommt mal her, kommt mal her. 910 00:45:52,000 --> 00:45:52,233 Kommt mal her, kommt mal her. 911 00:45:53,433 --> 00:45:56,766 Jetzt hort mir mal gut zu. Die Welt geht gerade unter. 912 00:45:57,366 --> 00:45:58,700 Dieser kleine Felsen hier 913 00:45:58,733 --> 00:46:00,000 ist vielleicht der einzig sichere Ort weit und breit. 914 00:46:00,000 --> 00:46:01,333 ist vielleicht der einzig sichere Ort weit und breit. 915 00:46:02,066 --> 00:46:04,600 Und wir sind vielleicht die einzigen Uberlebenden. 916 00:46:04,633 --> 00:46:07,733 Dieser kleine Haufen ganz gewohnlicher Menschen. 917 00:46:08,166 --> 00:46:11,333 Wir, die kleinen Leute. Die Unscheinbaren, die keiner sieht. 918 00:46:12,200 --> 00:46:15,100 Ja, wir werden leben und wir werden die Welt retten. 919 00:46:15,133 --> 00:46:16,000 Das geht aber nur, wenn wir diese Insel schutzen. 920 00:46:16,000 --> 00:46:17,433 Das geht aber nur, wenn wir diese Insel schutzen. 921 00:46:17,466 --> 00:46:20,366 Das geht nur, wenn ihr Kampfer werdet. 922 00:46:20,400 --> 00:46:23,400 Soldaten. Ihr musst verdammte Killer werden. 923 00:46:23,433 --> 00:46:24,000 - Versteht ihr das? - Mhm. 924 00:46:24,000 --> 00:46:25,466 - Versteht ihr das? - Mhm. 925 00:46:25,700 --> 00:46:30,000 Ihr alle kennt doch das Gefuhl: Wann passiert mal was in meinem Leben? 926 00:46:30,033 --> 00:46:32,000 Und ich sage euch, es passiert jetzt. Genau in diesem Moment. 927 00:46:32,000 --> 00:46:33,300 Und ich sage euch, es passiert jetzt. Genau in diesem Moment. 928 00:46:33,566 --> 00:46:36,100 Wenn also einer auftaucht, der uns Boses will, 929 00:46:36,166 --> 00:46:38,400 musst ihr bereit sein, ihm den Schadel einzuschlagen. 930 00:46:38,600 --> 00:46:40,000 Und zwar wortlich und innerhalb von Sekunden. 931 00:46:40,000 --> 00:46:41,166 Und zwar wortlich und innerhalb von Sekunden. 932 00:46:41,233 --> 00:46:42,800 - Ist das klar? - Ja! 933 00:46:43,000 --> 00:46:44,266 Also gut. 934 00:46:45,133 --> 00:46:47,600 Findet den Scheisskerl, der unseren Suber erschossen hat 935 00:46:47,633 --> 00:46:48,000 und bringt ihn mir. 936 00:46:48,000 --> 00:46:48,700 und bringt ihn mir. 937 00:47:04,300 --> 00:47:06,566 (schnelle Streichermusik) 938 00:47:08,366 --> 00:47:11,766 (rhythmische elektronische Musik mit dusterem Bass) 66536

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.