All language subtitles for Heartland (CA) - 18x10 - Open House.NoGRP.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,520 --> 00:00:01,869 Previously on Heartland. 2 00:00:01,893 --> 00:00:04,790 We should be focusing on restoring our image. 3 00:00:04,890 --> 00:00:06,560 I think we should have a big open house. 4 00:00:06,660 --> 00:00:07,820 Open house? 5 00:00:07,930 --> 00:00:10,360 I'm flying a new supply run and, uh, it's not gonna be 6 00:00:10,460 --> 00:00:12,600 - coming through Hudson anymore. - I'm gonna miss you. 7 00:00:12,700 --> 00:00:14,300 I'm getting more and more excited about moving 8 00:00:14,330 --> 00:00:16,730 to Vancouver and putting this place in my rearview mirror. 9 00:00:16,840 --> 00:00:19,600 (Jack): If you take this job, it'll be the end of an era. 10 00:00:19,710 --> 00:00:21,670 And you're asking me to just smile 11 00:00:21,770 --> 00:00:23,740 and give you my blessing like it's nothing? 12 00:00:23,840 --> 00:00:25,216 (Caleb): Would you be open to her looking 13 00:00:25,240 --> 00:00:26,480 after Dodger just for a little while? 14 00:00:26,550 --> 00:00:28,026 A few weeks of care, he'll be like a new horse. 15 00:00:28,050 --> 00:00:29,150 Go, boy! 16 00:00:29,250 --> 00:00:30,850 Go! Go! 17 00:00:30,950 --> 00:00:32,126 (Caleb): Nathan, how's that going? 18 00:00:32,150 --> 00:00:34,790 We decided that it was just too complicated 19 00:00:34,890 --> 00:00:36,090 with our ranches competing. 20 00:00:37,920 --> 00:00:39,520 OK, I'm gonna ride until I can find cell service. 21 00:00:39,560 --> 00:00:41,960 - Yah! - Lou, stay awake, please. 22 00:00:46,330 --> 00:00:49,400 (dramatic music) 23 00:00:53,070 --> 00:00:55,170 (whinnying) 24 00:01:00,880 --> 00:01:02,050 - Whoa! - Whoa, whoa! 25 00:01:02,150 --> 00:01:04,180 Whoa, whoa, whoa. 26 00:01:04,280 --> 00:01:06,450 - Hey. - Mom! 27 00:01:06,550 --> 00:01:07,850 - Hey. It's OK. - Mom. 28 00:01:07,950 --> 00:01:10,490 Mom, please, please, please. Wake up, Mom. 29 00:01:10,590 --> 00:01:11,630 When I got here, she was awake, 30 00:01:11,720 --> 00:01:13,590 but then she passed out moments after. 31 00:01:13,690 --> 00:01:15,660 But I think she hit her head, it's bleeding. 32 00:01:15,760 --> 00:01:18,460 OK, well, her pulse is strong so that's good. 33 00:01:18,560 --> 00:01:22,070 (dramatic music) 34 00:01:24,000 --> 00:01:26,940 Whoa! Whoa! (siren blaring) 35 00:01:29,210 --> 00:01:30,540 Yah! Yah! 36 00:01:42,890 --> 00:01:44,350 (horse neighs) 37 00:01:53,470 --> 00:01:55,470 Hey. She's over there. 38 00:01:55,570 --> 00:01:56,570 She's bleeding from her head. 39 00:01:56,600 --> 00:01:57,946 We didn't know whether we should move her. 40 00:01:57,970 --> 00:01:59,446 We don't know if she's broken something or… 41 00:01:59,470 --> 00:02:01,240 - Let me see, please. - Let's check the vitals. 42 00:02:01,340 --> 00:02:03,140 Yeah. OK. 43 00:02:04,410 --> 00:02:06,610 (Jack sighs) (door closes) 44 00:02:09,110 --> 00:02:10,180 (door closes) 45 00:02:11,520 --> 00:02:13,580 (sad piano music) 46 00:02:18,790 --> 00:02:19,820 Where is everybody? 47 00:02:21,230 --> 00:02:22,660 Lisa? 48 00:02:22,760 --> 00:02:24,860 ♪♪♪ 49 00:02:44,720 --> 00:02:46,250 It's OK. It's OK. 50 00:02:46,350 --> 00:02:49,020 (ambulance siren blaring) 51 00:02:49,120 --> 00:02:51,520 She's gonna be fine. She's gonna be fine. 52 00:02:51,620 --> 00:02:52,920 Yeah. 53 00:03:01,630 --> 00:03:03,570 (theme music) 54 00:03:16,880 --> 00:03:19,680 ♪♪ And at the break of day ♪ 55 00:03:19,790 --> 00:03:22,190 ♪ You sank into ♪ 56 00:03:22,290 --> 00:03:24,190 ♪ A dream ♪ 57 00:03:24,290 --> 00:03:26,760 ♪ You dreamer ♪ 58 00:03:28,390 --> 00:03:29,830 ♪ You dreamer ♪ 59 00:03:32,430 --> 00:03:37,470 ♪ You dreamer ♪♪ 60 00:03:37,694 --> 00:03:41,194 – Subtitle formatting by Alice – – www.addic7ed.com – 61 00:03:41,670 --> 00:03:45,140 (heartbeat) (beeping) 62 00:03:49,110 --> 00:03:52,680 Hey. There she is. Hi. 63 00:03:53,690 --> 00:03:55,390 Hi. (indistinct intercom message) 64 00:03:55,490 --> 00:03:58,150 - Where am I? - Hey, you're in the hospital. 65 00:03:59,420 --> 00:04:01,290 OK, you hit your head pretty hard, 66 00:04:01,390 --> 00:04:03,060 and you broke your leg, OK? 67 00:04:03,160 --> 00:04:04,760 Hang on. 68 00:04:04,860 --> 00:04:07,830 Ah, Peter, I wanna go– I wanna go home. 69 00:04:07,930 --> 00:04:09,430 OK. Not just yet, though. 70 00:04:09,530 --> 00:04:11,570 And we're gonna get you home as soon as we can. 71 00:04:11,670 --> 00:04:13,340 The doctors want to keep you here 72 00:04:13,440 --> 00:04:15,010 just for a little while longer. 73 00:04:15,110 --> 00:04:17,110 OK? They want to run some tests because 74 00:04:17,210 --> 00:04:19,340 there's a bit of swelling in your brain. 75 00:04:19,440 --> 00:04:21,310 Oh, Katie… 76 00:04:21,410 --> 00:04:23,010 - Yeah, Katie's here. - Oh, sweetie… 77 00:04:23,120 --> 00:04:24,510 Oh, sweetie, 78 00:04:24,620 --> 00:04:26,550 I'm so sorry I worried you. 79 00:04:26,650 --> 00:04:29,250 No. No, Mom, I'm sorry. 80 00:04:29,350 --> 00:04:30,820 I don't want to fight anymore, Mom. 81 00:04:32,020 --> 00:04:33,890 That makes two of us. 82 00:04:35,960 --> 00:04:38,900 ♪♪♪ 83 00:04:44,900 --> 00:04:47,670 (Stetson neighing) That's it. Good boy, Stetson. 84 00:04:49,010 --> 00:04:51,210 Tchk, tchk. Tchk, tchk. 85 00:04:53,080 --> 00:04:54,710 Ho. 86 00:05:00,420 --> 00:05:01,950 Hey, Stetson. 87 00:05:02,050 --> 00:05:03,490 Hey. Hey. 88 00:05:03,590 --> 00:05:06,560 You're OK. It's all right. 89 00:05:06,660 --> 00:05:08,290 (Stetson snorting) 90 00:05:08,390 --> 00:05:09,390 You're OK. 91 00:05:19,640 --> 00:05:20,900 (Stetson neighs) Hey. 92 00:05:21,840 --> 00:05:22,910 You're OK. 93 00:05:24,880 --> 00:05:26,580 There's nothing to be afraid of, buddy. 94 00:05:27,650 --> 00:05:28,680 You're OK. 95 00:05:30,480 --> 00:05:35,650 And… I will put this… right here. 96 00:05:36,920 --> 00:05:40,220 Boop! And you are now an anatomically correct octopus. 97 00:05:40,330 --> 00:05:41,460 (Caleb chuckling) 98 00:05:41,560 --> 00:05:43,630 Ah… Caleb… 99 00:05:43,730 --> 00:05:46,860 You look so good. I love it. 100 00:05:46,970 --> 00:05:48,200 I have a fun question for you. 101 00:05:48,300 --> 00:05:50,430 What is one thing you should never do with an octopus? 102 00:05:50,540 --> 00:05:53,100 - What? - An arm wrestle. Ugh! 103 00:05:53,210 --> 00:05:54,700 It's true. (Amy and Lyndy chuckling) 104 00:05:54,810 --> 00:05:56,040 (Caleb grunting) 105 00:05:56,140 --> 00:05:57,640 Ah, it's too strong. 106 00:05:57,740 --> 00:05:58,780 Just no winning. 107 00:05:58,880 --> 00:05:59,980 (Caleb laughs) 108 00:06:00,080 --> 00:06:01,810 I… you should go show GG your costume. 109 00:06:01,910 --> 00:06:02,810 He's gonna love it. 110 00:06:02,910 --> 00:06:04,780 - OK. - OK. 111 00:06:06,020 --> 00:06:07,420 (Amy chuckles) 112 00:06:07,520 --> 00:06:09,620 Well, I should, uh, probably hit the road. 113 00:06:09,720 --> 00:06:11,490 I've got Carson for the next few days. 114 00:06:12,860 --> 00:06:13,960 You keep me posted on Lou? 115 00:06:15,090 --> 00:06:16,930 Yeah, I will. 116 00:06:17,030 --> 00:06:18,760 And Caleb, I hate that you're not coming 117 00:06:18,860 --> 00:06:19,860 through Hudson anymore 118 00:06:19,970 --> 00:06:21,560 'cause what am I gonna do without you? 119 00:06:21,670 --> 00:06:23,030 (Caleb sighs) 120 00:06:23,140 --> 00:06:25,000 Amy, I… 121 00:06:25,100 --> 00:06:28,270 Look, I'll… I'll see you soon. Promise. 122 00:06:34,650 --> 00:06:36,510 (Lou): I remember going in the bison pen. 123 00:06:36,620 --> 00:06:37,510 (Lou exhales) 124 00:06:37,620 --> 00:06:39,380 The rest is just bits and pieces. 125 00:06:40,850 --> 00:06:45,120 But I-I realized pretty quick that no one knew where I was… 126 00:06:45,220 --> 00:06:46,260 and help wasn't coming. 127 00:06:47,890 --> 00:06:51,530 (sighs) And I felt… alone. 128 00:06:51,630 --> 00:06:53,460 A lot of things went through my head. 129 00:06:53,570 --> 00:06:55,000 I thought about Katie, 130 00:06:55,100 --> 00:06:58,670 Georgie, Peter, and I thought about you guys. 131 00:06:59,840 --> 00:07:01,200 I thought about everyone I love. 132 00:07:02,440 --> 00:07:05,980 But I didn't think about the market price of beef 133 00:07:06,080 --> 00:07:09,850 or shelf space at Crown Shoppers. 134 00:07:09,950 --> 00:07:11,820 I took this thing with Nathan too far. 135 00:07:11,920 --> 00:07:14,620 (Tim): This thing with Nathan, we all took too far. 136 00:07:14,720 --> 00:07:17,650 He's willing to change course if we are. 137 00:07:17,760 --> 00:07:19,560 Whatever you discussed with… with Nathan, 138 00:07:19,660 --> 00:07:21,260 I will listen, I promise. 139 00:07:24,100 --> 00:07:25,420 Well, there's plenty of time for that. 140 00:07:26,430 --> 00:07:28,730 You just need to get yourself better first. 141 00:07:28,830 --> 00:07:30,330 That's what matters most right now. 142 00:07:31,470 --> 00:07:32,770 You're tired. 143 00:07:34,510 --> 00:07:36,370 We'll come back later. 144 00:07:36,480 --> 00:07:37,870 OK. 145 00:07:37,980 --> 00:07:40,340 - We love you, honey. - I love you too. 146 00:07:42,780 --> 00:07:44,210 Uh, Amy? 147 00:07:45,950 --> 00:07:46,950 Yeah? 148 00:07:49,790 --> 00:07:50,990 Can you ever forgive me? 149 00:07:51,090 --> 00:07:52,260 Oh, Lou. 150 00:07:52,360 --> 00:07:55,290 No, I made you choose between Nathan and this family, 151 00:07:55,390 --> 00:07:57,730 and that was so unfair. 152 00:07:57,830 --> 00:07:59,160 I made that choice all on my own. 153 00:08:00,300 --> 00:08:01,970 And it's like you said, 154 00:08:02,070 --> 00:08:03,830 the only thing that matters is family. 155 00:08:03,940 --> 00:08:06,440 But, Amy, you should get to be in love. 156 00:08:07,710 --> 00:08:10,440 And not the hard, complicated kind; 157 00:08:10,540 --> 00:08:12,780 you should get to… have fun, 158 00:08:12,880 --> 00:08:14,240 be carefree. 159 00:08:15,880 --> 00:08:17,110 You should get to float on air. 160 00:08:18,220 --> 00:08:21,420 Yeah, and maybe I'll find that one day, 161 00:08:21,520 --> 00:08:23,820 the right person, when the time's right. 162 00:08:27,130 --> 00:08:29,390 Hey, you need your sleep. 163 00:08:30,460 --> 00:08:31,590 How's Stetson? 164 00:08:33,200 --> 00:08:34,900 He's a bit nervous. 165 00:08:35,000 --> 00:08:36,730 I think that the accident affected him. 166 00:08:39,240 --> 00:08:40,900 You're gonna help him, right? 167 00:08:41,010 --> 00:08:42,410 Yeah. 168 00:08:42,510 --> 00:08:43,640 I'll do everything I can. 169 00:08:47,510 --> 00:08:48,580 Rest. 170 00:08:50,350 --> 00:08:51,980 (soft music) 171 00:08:53,650 --> 00:08:54,980 (distant horse neighs) 172 00:09:00,290 --> 00:09:02,260 Hey there, Dodger. 173 00:09:02,360 --> 00:09:04,490 I'm not gonna hurt you, I promise. 174 00:09:05,730 --> 00:09:07,400 Just here to give you a little brush. 175 00:09:07,500 --> 00:09:08,930 Would that be OK? 176 00:09:09,030 --> 00:09:11,430 (whinnies softly) 177 00:09:11,540 --> 00:09:13,170 (upset whinnying) 178 00:09:13,270 --> 00:09:15,340 OK, OK. 179 00:09:15,440 --> 00:09:16,570 It's OK. 180 00:09:19,740 --> 00:09:20,740 Maybe next time. 181 00:09:26,790 --> 00:09:28,380 If you don't mind, I might just hang around here 182 00:09:28,490 --> 00:09:29,820 for a little while. 183 00:09:31,490 --> 00:09:34,520 I'm kind of… trying to avoid my family. 184 00:09:37,830 --> 00:09:42,100 But I guess, more accurately, I've been… 185 00:09:42,200 --> 00:09:43,570 trying to avoid myself. 186 00:09:48,740 --> 00:09:50,510 You see, I've made a lot of mistakes lately. 187 00:09:54,310 --> 00:09:57,710 And I've hurt a lot of people who really don't deserve it. 188 00:10:01,490 --> 00:10:02,750 Especially my mom. 189 00:10:07,530 --> 00:10:09,890 Hey. Hey. 190 00:10:10,000 --> 00:10:11,330 Hey, buddy. 191 00:10:14,130 --> 00:10:15,130 (softly): Hey. 192 00:10:16,600 --> 00:10:19,540 (gentle music) 193 00:10:28,110 --> 00:10:29,350 (eagle screams) 194 00:10:29,450 --> 00:10:31,510 (bison growls) 195 00:10:31,620 --> 00:10:32,620 (Stetson neighs) 196 00:10:36,620 --> 00:10:38,820 (Stetson neighing) Hey, Stetson. 197 00:10:38,920 --> 00:10:40,060 Come on, it's OK. 198 00:10:40,160 --> 00:10:41,620 You're fine. It's OK. 199 00:10:42,530 --> 00:10:44,360 They're not gonna hurt you. 200 00:10:44,460 --> 00:10:46,530 (Stetson neighing) All right. 201 00:10:47,600 --> 00:10:49,330 Too soon, huh, bud? 202 00:10:49,430 --> 00:10:51,300 All right. We'll take a break. 203 00:11:01,450 --> 00:11:02,880 Come on, boy. 204 00:11:02,980 --> 00:11:03,980 Here you go, Stetson. 205 00:11:07,950 --> 00:11:10,620 Good boy. (cows mooing) 206 00:11:10,720 --> 00:11:12,290 (Stetson neighing) Whoa. Whoa. 207 00:11:12,390 --> 00:11:15,430 Stetson. Stetson, whoa! Whoa, Stetson! 208 00:11:15,530 --> 00:11:17,060 Hey. Hey, hey, hey. Whoa! 209 00:11:17,160 --> 00:11:18,260 Settle down. 210 00:11:18,360 --> 00:11:19,960 (neighing) 211 00:11:20,070 --> 00:11:22,300 Ah! Stetson! 212 00:11:36,510 --> 00:11:37,550 Out for an evening stroll? 213 00:11:38,920 --> 00:11:40,450 Not by choice. 214 00:11:40,550 --> 00:11:42,820 Stetson decided to go home without me. 215 00:11:42,920 --> 00:11:45,250 No, he doesn't seem like the kind of horse who'd run off. 216 00:11:45,360 --> 00:11:47,490 Yeah, usually he's not. 217 00:11:47,590 --> 00:11:49,490 But he got in a bad wreck a couple of days ago, 218 00:11:49,590 --> 00:11:51,830 and… been a little worked up since. 219 00:11:52,900 --> 00:11:54,530 What happened? 220 00:11:54,630 --> 00:11:56,070 It's a long story. 221 00:11:56,170 --> 00:11:57,930 Lou ended up getting pretty hurt, though. 222 00:11:58,040 --> 00:11:59,170 Is she gonna be OK? 223 00:11:59,270 --> 00:12:01,240 She's in the hospital recovering. 224 00:12:02,770 --> 00:12:04,070 Oh, man. Amy, I'm sorry. 225 00:12:04,180 --> 00:12:05,710 Is there anything I can do? 226 00:12:07,710 --> 00:12:09,710 No. Thank you, though. 227 00:12:11,320 --> 00:12:12,750 I could at least give you a ride home. 228 00:12:12,850 --> 00:12:14,280 (Amy sighs) 229 00:12:15,620 --> 00:12:16,620 I think I can walk. 230 00:12:17,490 --> 00:12:18,520 Well, something tells me 231 00:12:18,620 --> 00:12:19,960 it's gonna be dark before you get there. 232 00:12:21,530 --> 00:12:23,460 - Come on. - OK. 233 00:12:24,700 --> 00:12:25,730 OK. 234 00:12:28,730 --> 00:12:29,930 (horse whinnies) 235 00:12:30,030 --> 00:12:31,070 - You good? - Yeah. 236 00:12:31,170 --> 00:12:32,840 All right? 237 00:12:32,940 --> 00:12:33,940 Yeah. 238 00:12:39,280 --> 00:12:41,580 ♪♪♪ 239 00:12:46,920 --> 00:12:47,920 Whoa. 240 00:12:49,890 --> 00:12:51,850 Oh, good. Thank you for the lift. 241 00:12:52,990 --> 00:12:53,990 Don't mention it. 242 00:12:56,130 --> 00:12:58,800 Listen, uh… 243 00:12:58,900 --> 00:13:01,200 I know this might be bad timing with Lou and all, 244 00:13:01,300 --> 00:13:03,900 but I was hoping you might consider doing me a favour. 245 00:13:04,000 --> 00:13:05,330 What sort of favour? 246 00:13:05,440 --> 00:13:09,040 Well, I'm, uh… I'm moving my dad into a home tomorrow 247 00:13:09,140 --> 00:13:10,870 and you seem to have a calming effect on him. 248 00:13:10,980 --> 00:13:12,340 I was hoping you… you might come with. 249 00:13:13,380 --> 00:13:14,980 - I'll understand if– - No. 250 00:13:15,080 --> 00:13:16,610 I'll be there. 251 00:13:17,680 --> 00:13:18,780 Thanks. 252 00:13:18,880 --> 00:13:20,120 Appreciate it. 253 00:13:21,020 --> 00:13:23,490 - See you tomorrow. - Yeah. 254 00:13:23,590 --> 00:13:25,420 Yeah, yeah. See you tomorrow. 255 00:13:34,800 --> 00:13:37,370 (Tim): Rod's agreed to push my start date by a week. 256 00:13:37,470 --> 00:13:38,870 Also gave me the schedule, 257 00:13:38,970 --> 00:13:41,300 and it turns out this is a much bigger commitment 258 00:13:41,410 --> 00:13:42,410 than I first thought. 259 00:13:42,510 --> 00:13:44,440 I'm gonna be gone for weeks at a time. 260 00:13:46,880 --> 00:13:49,850 OK. Well, but if this is your dream, we'll make it work. 261 00:13:51,380 --> 00:13:52,520 It's gonna be a big change. 262 00:13:54,190 --> 00:13:56,550 It's not like teaching rodeo or raising cattle. 263 00:13:57,620 --> 00:13:59,520 I haven't been on the road 264 00:13:59,620 --> 00:14:01,790 since I was chasing buckles on the circuit. 265 00:14:03,230 --> 00:14:04,350 Are you having second thoughts? 266 00:14:05,430 --> 00:14:07,560 I don't know, just… 267 00:14:07,670 --> 00:14:09,900 maybe… cold feet. 268 00:14:11,070 --> 00:14:12,270 Well, that's understandable. 269 00:14:12,370 --> 00:14:14,370 You're about to embark on a whole new path. 270 00:14:15,770 --> 00:14:17,340 Change is never easy. 271 00:14:17,440 --> 00:14:18,980 But trust me, it's worth it. 272 00:14:24,320 --> 00:14:25,350 (bird chirps) 273 00:14:25,450 --> 00:14:27,050 (Lou): Yeah, Georgie, don't you dare fly home. 274 00:14:28,050 --> 00:14:29,120 No, I'm feeling much better. 275 00:14:30,360 --> 00:14:34,520 Yeah. We'll see you at Christmas like we planned. OK. 276 00:14:34,630 --> 00:14:36,090 Bye, Georgie. 277 00:14:36,190 --> 00:14:37,330 We love you, honey. 278 00:14:37,430 --> 00:14:39,430 OK, bye. (beep) 279 00:14:39,530 --> 00:14:40,900 Hey, hey. 280 00:14:41,000 --> 00:14:42,300 Got some mail for you this morning 281 00:14:42,400 --> 00:14:44,070 from the Vancouver Fine Arts School. 282 00:14:46,340 --> 00:14:49,810 - Oh, uh… I can open it later. - No, no, no. 283 00:14:49,910 --> 00:14:51,410 Open it now. 284 00:14:51,510 --> 00:14:52,510 OK. 285 00:14:59,980 --> 00:15:01,380 - I got in! - (chuckles) 286 00:15:03,860 --> 00:15:05,760 Of course you did. Like there was ever any doubt. 287 00:15:05,860 --> 00:15:07,960 Congratulations, sweetheart. 288 00:15:08,060 --> 00:15:09,190 You know what this means, right? 289 00:15:09,290 --> 00:15:11,360 You're gonna have to move in with me now, full time. 290 00:15:11,460 --> 00:15:13,100 You guys are gonna have so much fun. 291 00:15:13,200 --> 00:15:16,670 Yeah, I… I can't believe this is really happening. 292 00:15:16,770 --> 00:15:18,270 (Peter chuckles) I'm proud of you. 293 00:15:18,370 --> 00:15:20,500 Yeah, you deserve it. 294 00:15:20,610 --> 00:15:21,740 More good news. 295 00:15:21,840 --> 00:15:25,210 I talked to your doctor and got your MRI results back. 296 00:15:25,310 --> 00:15:26,380 What? Oh, what did he say? 297 00:15:26,480 --> 00:15:29,580 He said that your brain is normal size to go. 298 00:15:29,680 --> 00:15:31,480 OK, I will try not to take offense to that, 299 00:15:31,580 --> 00:15:33,050 as long as it means I can go home. 300 00:15:33,150 --> 00:15:35,620 It does. But you have to promise to take it easy. 301 00:15:35,720 --> 00:15:37,250 - Rest. - Yes, of course. 302 00:15:37,360 --> 00:15:39,990 Absolutely. I will do nothing but rest. 303 00:15:40,090 --> 00:15:42,020 If we send out the invites today, we could 304 00:15:42,130 --> 00:15:43,390 host the open house this weekend. 305 00:15:43,490 --> 00:15:46,160 You have a very loose definition of rest, Lou. 306 00:15:46,260 --> 00:15:48,100 I thought we were done trying to show up Pryce. 307 00:15:48,200 --> 00:15:50,200 That's not what this is about, not anymore. 308 00:15:51,440 --> 00:15:53,400 Do you remember the first time we did an open house? 309 00:15:53,500 --> 00:15:55,500 It was shortly after Mom died, and I was trying 310 00:15:55,610 --> 00:15:57,910 to drum up some business for the ranch. 311 00:15:58,010 --> 00:15:59,840 Yeah, I remember I was totally against it. 312 00:15:59,940 --> 00:16:01,840 Exactly, but then you blew everyone away 313 00:16:01,950 --> 00:16:03,750 when you figured out what was wrong with that horse, 314 00:16:03,850 --> 00:16:05,880 and you showed the people of Hudson what we're really about, 315 00:16:05,980 --> 00:16:09,690 which is healing horses, and family and community. 316 00:16:09,790 --> 00:16:11,550 Doing another open house now would show 317 00:16:11,660 --> 00:16:13,690 that that hasn't changed. 318 00:16:13,790 --> 00:16:14,960 I support that idea. 319 00:16:15,060 --> 00:16:15,960 So do I. 320 00:16:16,060 --> 00:16:17,330 Yeah, me too. 321 00:16:17,430 --> 00:16:18,330 All right! 322 00:16:18,430 --> 00:16:20,200 OK, well, let's at least wait 323 00:16:20,300 --> 00:16:21,340 until you're back on your feet. 324 00:16:21,400 --> 00:16:22,400 Yes, let's– 325 00:16:22,430 --> 00:16:24,000 If this experience has taught me anything, 326 00:16:24,100 --> 00:16:25,630 it's that life is short. 327 00:16:25,740 --> 00:16:27,370 And, you know, there's no time like the present. 328 00:16:27,470 --> 00:16:29,710 So, we do the open house this weekend. 329 00:16:29,810 --> 00:16:31,116 OK, great. Anything else you want to do? 330 00:16:31,140 --> 00:16:32,780 Learn to skydive? Go golfing maybe? 331 00:16:32,880 --> 00:16:33,980 (Amy chuckles) 332 00:16:43,250 --> 00:16:44,450 You're sure you're up for this? 333 00:16:46,120 --> 00:16:47,890 Yeah, absolutely. 334 00:16:47,990 --> 00:16:50,090 OK. I was thinking that you could lunge him 335 00:16:50,190 --> 00:16:52,630 for a bit, and if it feels right, try a join up. 336 00:16:52,730 --> 00:16:54,760 Just take things slow. 337 00:16:54,870 --> 00:16:57,130 Slow is pretty much my only speed right now. 338 00:17:02,010 --> 00:17:02,910 Hey, Stetson. 339 00:17:03,010 --> 00:17:04,570 (Stetson whinnies) 340 00:17:04,680 --> 00:17:06,840 I missed you. (Stetson neighs) 341 00:17:06,940 --> 00:17:09,450 Hey, hey, hey, hey. You're OK. You're OK. 342 00:17:11,020 --> 00:17:12,250 You're OK. 343 00:17:13,580 --> 00:17:14,880 Should I keep going? 344 00:17:17,220 --> 00:17:18,550 Yeah, he seems fine now. 345 00:17:19,890 --> 00:17:21,260 You're OK. 346 00:17:24,530 --> 00:17:27,460 (Stetson neighing) 347 00:17:28,900 --> 00:17:30,000 Whoa, Stetson! 348 00:17:30,100 --> 00:17:31,000 Settle! 349 00:17:31,100 --> 00:17:33,940 (panting) 350 00:17:34,040 --> 00:17:35,810 Go! (Stetson neighing) 351 00:17:35,910 --> 00:17:38,010 - (Amy): Whoa. Easy, easy. - This… this is a mistake. 352 00:17:39,680 --> 00:17:42,550 Lou… Hey. 353 00:17:42,650 --> 00:17:44,550 Hey. Hey, hey, hey. 354 00:17:44,650 --> 00:17:46,080 I have to lie down. 355 00:17:52,590 --> 00:17:56,130 Every band in Hudson seems to be booked this weekend. 356 00:17:56,230 --> 00:17:57,890 Not gonna be much of an open house 357 00:17:58,000 --> 00:18:00,000 without entertainment. 358 00:18:00,100 --> 00:18:02,000 Looks like you're gonna be the sole attraction, Amy. 359 00:18:03,100 --> 00:18:04,000 What does that mean? 360 00:18:04,100 --> 00:18:05,840 Thank you. 361 00:18:05,940 --> 00:18:09,240 Your demonstration, it's gonna be the main event. 362 00:18:09,340 --> 00:18:10,700 What do you have planned for that anyway? 363 00:18:17,380 --> 00:18:19,100 I don't want to talk about the open house right now. 364 00:18:20,890 --> 00:18:23,190 I'd like to know what went on out there with Stetson. 365 00:18:27,730 --> 00:18:29,530 I started remembering things, OK? 366 00:18:29,630 --> 00:18:31,330 Things that I'd rather forget. 367 00:18:33,130 --> 00:18:34,130 Like what? 368 00:18:38,000 --> 00:18:39,200 Stetson wouldn't leave my side. 369 00:18:46,840 --> 00:18:49,310 But I realized I needed him to run and get help. 370 00:18:49,410 --> 00:18:50,610 (Lou sniffles) 371 00:18:53,480 --> 00:18:56,720 OK, so I started yelling at him and screaming, 372 00:18:56,820 --> 00:18:58,190 and he wouldn't go. 373 00:18:59,760 --> 00:19:02,490 So I grabbed his reins, and I swung them at him, 374 00:19:02,590 --> 00:19:06,830 and I… threw them at him hard. 375 00:19:07,870 --> 00:19:09,830 And finally, he ran off. 376 00:19:12,870 --> 00:19:14,040 No wonder he's terrified of me. 377 00:19:16,340 --> 00:19:18,740 You can repair the bond you have with Stetson. 378 00:19:18,840 --> 00:19:20,840 If I go back in that pen, it's all gonna come 379 00:19:20,950 --> 00:19:24,150 flooding back to me more than it is now, and I… 380 00:19:24,250 --> 00:19:26,150 I don't want to feel like that ever again. 381 00:19:26,250 --> 00:19:27,420 Do you understand? 382 00:19:32,920 --> 00:19:34,660 Stetson came and found us, you know? 383 00:19:36,290 --> 00:19:37,290 He led us to you. 384 00:19:38,430 --> 00:19:39,600 He saved your life. 385 00:19:45,470 --> 00:19:46,870 You can help Stetson without me. 386 00:19:56,380 --> 00:19:57,380 (Nathan): Here. 387 00:20:00,150 --> 00:20:01,350 Why don't you put this shirt on. 388 00:20:01,450 --> 00:20:04,190 And, uh, go eat in the cafeteria with all the other residents. 389 00:20:05,260 --> 00:20:06,690 I hear the food here is pretty good. 390 00:20:06,790 --> 00:20:08,620 - I want to go home. - Yeah, I know. 391 00:20:08,730 --> 00:20:11,730 Mr. Pryce, where do you think we should hang this one? 392 00:20:11,830 --> 00:20:13,660 Maybe above the desk? 393 00:20:16,770 --> 00:20:18,600 There. How's that? 394 00:20:18,700 --> 00:20:20,300 That way you can see it from your chair. 395 00:20:25,880 --> 00:20:28,680 Yeah. Yeah, that's the perfect place. 396 00:20:28,780 --> 00:20:30,110 It's a good thing Marion's here. 397 00:20:31,350 --> 00:20:32,780 It's always nice to have a woman's touch. 398 00:20:34,750 --> 00:20:36,750 You know, I noticed 399 00:20:36,850 --> 00:20:38,820 that a bunch of the residents here are women. 400 00:20:38,920 --> 00:20:40,760 Maybe you should change into that shirt, 401 00:20:40,860 --> 00:20:42,020 make yourself presentable. 402 00:20:43,290 --> 00:20:45,890 You're right, as always. (Amy chuckles) 403 00:20:49,130 --> 00:20:50,930 I… I should look my best. 404 00:20:54,510 --> 00:20:56,810 (Amy sighs) 405 00:20:56,910 --> 00:20:59,380 You really do have a way with him. 406 00:20:59,480 --> 00:21:00,910 Thank you. 407 00:21:01,010 --> 00:21:02,010 Yeah. 408 00:21:03,150 --> 00:21:05,010 I should probably go. Yeah. 409 00:21:05,120 --> 00:21:07,020 Lou is organizing this whole open house, 410 00:21:07,120 --> 00:21:08,380 and I need to help her. 411 00:21:09,490 --> 00:21:10,490 I understand. 412 00:21:10,590 --> 00:21:12,020 There's all kinds of food. 413 00:21:12,120 --> 00:21:14,990 Oh, and I'm supposed to be doing this demonstration with a horse, 414 00:21:15,090 --> 00:21:16,560 and I have no idea what I'm going to be doing, 415 00:21:16,660 --> 00:21:18,830 but we'll see. 416 00:21:18,930 --> 00:21:20,130 Ad we need a band, 417 00:21:20,230 --> 00:21:21,560 but Lou has had a really hard time 418 00:21:21,670 --> 00:21:24,230 trying to track one down, so it's gonna be great. 419 00:21:24,340 --> 00:21:26,370 (Amy laughs) 420 00:21:26,470 --> 00:21:29,470 Um, if… if you're not doing anything tomorrow, 421 00:21:29,570 --> 00:21:31,070 you should… you should stop by. 422 00:21:32,410 --> 00:21:33,716 I'd love to, but I should probably be here 423 00:21:33,740 --> 00:21:35,410 with my dad tomorrow. 424 00:21:35,510 --> 00:21:37,350 - Yeah, of course. - Yeah. 425 00:21:39,720 --> 00:21:43,590 Well, don't you look dapper. Here. 426 00:21:43,690 --> 00:21:45,390 Just fix this, 427 00:21:45,490 --> 00:21:47,820 and you… are all set. 428 00:21:47,930 --> 00:21:49,860 OK. May I accompany you to the cafeteria? 429 00:21:49,960 --> 00:21:51,090 - Ah. - Uh… 430 00:21:51,200 --> 00:21:53,230 she's gotta go, Dad, she can't stay. 431 00:21:53,330 --> 00:21:56,130 - Oh. - I… I have time for lunch. 432 00:21:56,230 --> 00:21:58,370 - Shall we? - That's wonderful. 433 00:21:58,470 --> 00:22:00,000 I hear the food is pretty good here. 434 00:22:00,100 --> 00:22:02,140 Yeah. ♪♪♪ 435 00:22:10,750 --> 00:22:12,210 Oh, that came for you this morning. 436 00:22:31,770 --> 00:22:34,400 "Dear Dad, 437 00:22:34,510 --> 00:22:36,610 "thanks again for all your advice 438 00:22:36,710 --> 00:22:38,440 "about parenting when I came to visit. 439 00:22:40,210 --> 00:22:43,810 "Shock finding out Chloe and I were going to be parents 440 00:22:43,910 --> 00:22:48,520 "has worn off and turned into excitement and joy, 441 00:22:48,620 --> 00:22:51,620 "balanced out by a healthy dose of fear. 442 00:22:52,860 --> 00:22:56,090 "Please find enclosed the first photo of your… 443 00:22:58,260 --> 00:22:59,400 …grandson." 444 00:22:59,500 --> 00:23:02,460 - Ah! Hehehe! - "Love, Shane and Chloe." 445 00:23:04,540 --> 00:23:05,930 I'm gonna have a grandson. 446 00:23:07,710 --> 00:23:10,640 You're gonna have a grandson! (Tim laughs) 447 00:23:10,740 --> 00:23:11,970 Oh! 448 00:23:12,080 --> 00:23:13,780 Oh… boy. 449 00:23:13,880 --> 00:23:16,150 Wow! Yes. 450 00:23:31,430 --> 00:23:32,690 Gracie. 451 00:23:36,270 --> 00:23:38,870 You know, when I got here, Dad had no clue who I was. 452 00:23:38,970 --> 00:23:42,600 Hell of a thing when your own dad doesn't even recognize you. 453 00:23:42,710 --> 00:23:43,840 He got pretty worked up. 454 00:23:43,940 --> 00:23:45,840 Nurse gave him a sedative. He's out cold. 455 00:23:45,940 --> 00:23:47,940 Whoa, what are you doing? Would you… would you stop? 456 00:23:48,050 --> 00:23:49,450 You should have picked better pictures. 457 00:23:49,480 --> 00:23:50,480 Dad didn't even like these. 458 00:23:50,510 --> 00:23:52,510 - Just stop. - What's with this… chair? 459 00:23:53,720 --> 00:23:55,520 The brown one was his favourite. 460 00:23:55,620 --> 00:23:57,090 Torn up by a barn cat he took in. 461 00:23:57,190 --> 00:23:58,190 Yeah, yeah. 462 00:23:58,260 --> 00:24:00,090 You'd know that if you ever came to visit. 463 00:24:05,400 --> 00:24:06,900 How long are you gonna be here? 464 00:24:07,000 --> 00:24:09,100 Depends on how long it takes me to clean up your mess. 465 00:24:10,230 --> 00:24:12,970 - What mess? - I checked with Dad's lawyer. 466 00:24:13,070 --> 00:24:14,770 What's this deal you have with Heartland? 467 00:24:16,940 --> 00:24:19,310 I don't have to explain myself to you. 468 00:24:19,410 --> 00:24:21,510 Now that Dad's power of attorney's kicked in, 469 00:24:21,610 --> 00:24:23,610 I own 50% of Pryce Beef, 470 00:24:23,710 --> 00:24:26,050 you don't get to make those kind of decisions without my say. 471 00:24:28,390 --> 00:24:30,890 - They're our neighbours. - No, they're our competition. 472 00:24:32,520 --> 00:24:33,790 which is why I was surprised to hear 473 00:24:33,890 --> 00:24:35,790 you were team roping with that Fleming girl. 474 00:24:35,890 --> 00:24:38,090 So what's the deal? Sweet on her or something? 475 00:24:39,400 --> 00:24:40,400 Let me give you some advice. 476 00:24:40,500 --> 00:24:43,070 Whatever you got going on with that girl, end it. 477 00:24:43,170 --> 00:24:44,700 'Cause I have no plans 478 00:24:44,800 --> 00:24:46,570 of making deals with our competition. 479 00:24:48,470 --> 00:24:49,570 I plan on burying them. 480 00:24:53,910 --> 00:24:54,990 Anyway, plenty of time for that. 481 00:24:56,280 --> 00:24:59,680 Right now, I need a shower and a good night's rest. 482 00:25:02,290 --> 00:25:03,690 See you at home, little brother. 483 00:25:11,460 --> 00:25:13,800 - Morning, Jack! - Caleb, nice to see you! 484 00:25:17,230 --> 00:25:19,400 - Hey, Lou. - Hey. 485 00:25:22,010 --> 00:25:24,310 Caleb, I didn't expect you back so soon. 486 00:25:25,940 --> 00:25:28,240 Oof! I have a confession. (clears his throat) 487 00:25:29,650 --> 00:25:32,010 I… I tried to tell you this the last time I was in town, 488 00:25:32,120 --> 00:25:34,150 but, uh, just couldn't find the right moment. 489 00:25:35,620 --> 00:25:37,950 The truth is, I've been flying the same route 490 00:25:38,060 --> 00:25:40,520 that I always have, I just… 491 00:25:40,620 --> 00:25:41,890 I'm actually in town quite a bit. 492 00:25:41,990 --> 00:25:43,960 But at the rodeo dance, you said– 493 00:25:44,060 --> 00:25:45,060 I lied. 494 00:25:46,200 --> 00:25:47,200 Why? 495 00:25:48,430 --> 00:25:51,600 Amy, I've been wrestling with my feelings for you, 496 00:25:51,700 --> 00:25:53,940 and I needed a reason to disappear. 497 00:25:54,040 --> 00:25:55,140 Just for a little bit. 498 00:25:58,040 --> 00:26:00,240 Caleb, I wish you felt you could just be honest with me. 499 00:26:00,340 --> 00:26:02,580 Hey, I'm really glad that I took time to myself. 500 00:26:04,010 --> 00:26:07,020 It helped me realize that I need to move on. 501 00:26:08,850 --> 00:26:11,020 I recently reconnected with somebody. 502 00:26:11,120 --> 00:26:12,120 With who? 503 00:26:13,420 --> 00:26:16,220 It's really new, and I'm not sure if it's going anywhere, 504 00:26:16,330 --> 00:26:19,130 but it feels right, I think. 505 00:26:21,170 --> 00:26:23,100 I'm gonna head to the house, uh, 506 00:26:23,200 --> 00:26:24,800 put my stuff down, and get changed for the party. 507 00:26:28,610 --> 00:26:29,840 I'm glad you're here. 508 00:26:29,940 --> 00:26:30,940 Me too. 509 00:26:36,110 --> 00:26:37,150 (Caleb exhales) 510 00:26:42,190 --> 00:26:43,690 - Hey. - (Amy): Hey. 511 00:26:44,820 --> 00:26:47,060 Thank you for taking such good care of him. 512 00:26:47,160 --> 00:26:48,520 Yeah. He is a really sweet horse. 513 00:26:50,490 --> 00:26:52,290 So what's gonna happen to him now? 514 00:26:52,400 --> 00:26:54,630 His owner asked me to find him a new home as soon as I can. 515 00:26:56,770 --> 00:26:57,870 Oh. 516 00:26:57,970 --> 00:26:59,470 But he-he's not gonna stay here? 517 00:27:00,870 --> 00:27:03,610 Katie, I would love to keep him, 518 00:27:03,710 --> 00:27:05,370 but Dodger deserves a home 519 00:27:05,480 --> 00:27:07,340 where he's gonna be ridden every day, 520 00:27:07,440 --> 00:27:09,080 someone who's gonna shower him with attention. 521 00:27:10,310 --> 00:27:11,210 That's what he deserves 522 00:27:11,320 --> 00:27:12,980 after being locked in a shed for months. 523 00:27:18,860 --> 00:27:19,860 Hey, buddy. 524 00:27:25,860 --> 00:27:28,100 Well, you found a band, good job! 525 00:27:28,200 --> 00:27:29,560 I had nothing to do with it. 526 00:27:29,670 --> 00:27:31,300 That is Kyle McKearney, 527 00:27:31,400 --> 00:27:33,540 and apparently, he used to be a ranch hand for Pryce Beef. 528 00:27:34,870 --> 00:27:36,910 Uh, Nathan called in a favour. 529 00:27:37,010 --> 00:27:38,810 I wonder how he even knew we needed a band. 530 00:27:47,550 --> 00:27:48,450 (cell phone chimes) 531 00:27:48,550 --> 00:27:49,620 (cell phone rings) 532 00:28:02,870 --> 00:28:03,870 Who is it? 533 00:28:04,870 --> 00:28:05,970 Hmm? 534 00:28:06,070 --> 00:28:07,070 I know that smile. 535 00:28:08,970 --> 00:28:11,240 I used to smile like that when I first met your mother. 536 00:28:12,140 --> 00:28:13,780 I'd be out bailing hay, 537 00:28:13,880 --> 00:28:14,920 couldn't get her out of my mind. 538 00:28:16,450 --> 00:28:17,450 I'd just smile. 539 00:28:22,150 --> 00:28:23,150 So who's the girl? 540 00:28:24,620 --> 00:28:25,850 Come on. 541 00:28:25,960 --> 00:28:28,020 Come on, you had to be thinking of someone just now. 542 00:28:30,290 --> 00:28:31,330 Yeah, I was. 543 00:28:35,970 --> 00:28:36,970 Do you love her? 544 00:28:42,110 --> 00:28:44,610 That's a complicated question. 545 00:28:49,150 --> 00:28:50,950 Is she the first person you want to see in the morning? 546 00:28:53,350 --> 00:28:54,450 Last person you think about 547 00:28:54,550 --> 00:28:56,220 before you close your eyes at night? 548 00:29:03,930 --> 00:29:05,130 Yeah. 549 00:29:05,230 --> 00:29:07,000 There ain't nothing complicated about that. 550 00:29:16,110 --> 00:29:17,110 Play a card. 551 00:29:24,010 --> 00:29:25,010 Sorry to interrupt. 552 00:29:26,520 --> 00:29:28,780 But I couldn't wait until after to say hello. 553 00:29:28,890 --> 00:29:30,320 Good to see you! 554 00:29:30,420 --> 00:29:31,320 Ashley, what are you doing here? 555 00:29:31,420 --> 00:29:33,090 Oh, I was visiting my mother, 556 00:29:33,190 --> 00:29:34,720 and I heard about the open house, 557 00:29:34,830 --> 00:29:35,920 so I had to say hello. 558 00:29:36,030 --> 00:29:37,660 Well, do you remember that open house we had, 559 00:29:37,760 --> 00:29:38,760 like, a million years ago? 560 00:29:38,800 --> 00:29:39,900 Of course I do. 561 00:29:40,000 --> 00:29:43,000 I accused you of drugging a horse in front of everyone. 562 00:29:43,100 --> 00:29:45,530 Yeah, you did. Don't do that this year, OK? 563 00:29:45,640 --> 00:29:47,470 You won't hear a peep out of me, 564 00:29:47,570 --> 00:29:50,010 except for the occasional, you go, girl! 565 00:29:50,110 --> 00:29:51,240 (both chuckling) 566 00:29:51,340 --> 00:29:53,020 I can't wait to catch up, but I've got to get ready. 567 00:29:53,110 --> 00:29:54,540 Oh. Be dazzling. 568 00:29:54,650 --> 00:29:55,880 I'll talk to you later. 569 00:29:55,980 --> 00:29:57,910 Ashley, uh… 570 00:29:58,020 --> 00:30:00,580 just so you know, Caleb's out there somewhere. 571 00:30:01,690 --> 00:30:02,690 I know. 572 00:30:05,890 --> 00:30:07,020 (sighs) 573 00:30:09,360 --> 00:30:11,230 (indistinct chatter) 574 00:30:11,330 --> 00:30:12,830 - Hi, everyone. - Hi. 575 00:30:12,930 --> 00:30:14,530 Welcome. Thank you for coming. 576 00:30:16,000 --> 00:30:17,200 This is Stetson. 577 00:30:17,300 --> 00:30:18,570 What is she… what is she doing? 578 00:30:18,670 --> 00:30:22,370 Now, a few days ago, he had an encounter with a bison. 579 00:30:23,940 --> 00:30:25,670 His rider was thrown 580 00:30:25,780 --> 00:30:28,240 and she was pretty badly injured 581 00:30:28,350 --> 00:30:30,310 and left stranded far from home. 582 00:30:30,410 --> 00:30:33,080 Now, Stetson didn't leave her side the entire time. 583 00:30:34,420 --> 00:30:38,020 But when they realized that no one was coming, she had 584 00:30:38,120 --> 00:30:40,420 to send him away forcefully to get help. 585 00:30:40,520 --> 00:30:42,020 Now, his rider was eventually 586 00:30:42,130 --> 00:30:44,130 found, thankfully, 587 00:30:44,230 --> 00:30:48,700 but Stetson, he remained fearful, afraid, uneasy. 588 00:30:48,800 --> 00:30:52,970 That once strong bond between horse and rider was broken. 589 00:30:56,010 --> 00:30:57,040 Would you try again? 590 00:30:59,940 --> 00:31:01,080 Amy, I can't. 591 00:31:02,610 --> 00:31:05,110 Lou, I can imagine 592 00:31:05,220 --> 00:31:07,480 how scary it was to be out there and feel 593 00:31:07,580 --> 00:31:10,620 so alone, like no one was coming to save you. 594 00:31:11,720 --> 00:31:13,690 But you're not alone now. 595 00:31:13,790 --> 00:31:15,420 Look around. 596 00:31:15,530 --> 00:31:17,190 Everyone you love is right here. 597 00:31:18,200 --> 00:31:20,200 (gentle music) 598 00:31:33,580 --> 00:31:36,710 (Stetson snorting softly) 599 00:31:41,320 --> 00:31:42,880 (Lou sighs) 600 00:31:47,760 --> 00:31:49,520 Get up, Stetson. 601 00:31:49,630 --> 00:31:52,660 (Stetson snorting and neighing) 602 00:31:52,760 --> 00:31:54,860 (lovely music) 603 00:32:19,490 --> 00:32:21,190 (neighs loudly) 604 00:32:26,900 --> 00:32:28,360 ♪♪♪ 605 00:32:40,940 --> 00:32:43,080 Hey, boy. 606 00:32:43,180 --> 00:32:44,980 Ah. 607 00:32:45,080 --> 00:32:47,220 Yeah. I know. 608 00:32:52,690 --> 00:32:55,490 ♪♪ Watching baseball ♪ (indistinct chatter) 609 00:32:55,590 --> 00:32:59,590 Hi! ♪ Working on old cars ♪ 610 00:32:59,700 --> 00:33:03,470 ♪ Driving on Sundays ♪ 611 00:33:03,570 --> 00:33:06,470 ♪ Down at the trainyard ♪ 612 00:33:07,570 --> 00:33:10,070 ♪ Fishing on the water ♪ 613 00:33:11,640 --> 00:33:14,610 ♪ Trouble all gone away ♪ 614 00:33:15,710 --> 00:33:18,080 ♪ Was my grandfather ♪ 615 00:33:18,180 --> 00:33:19,250 Open it. 616 00:33:19,350 --> 00:33:22,880 ♪ I can still hear him say ♪ 617 00:33:22,990 --> 00:33:26,320 Just a… it's a little something to say 618 00:33:26,420 --> 00:33:29,160 congratulations on your new job. 619 00:33:29,260 --> 00:33:31,860 I figured you might have occasion to get dressed up 620 00:33:31,960 --> 00:33:33,460 once in a while, 621 00:33:33,560 --> 00:33:36,130 now that you're a… a big shot commentator. 622 00:33:36,230 --> 00:33:37,630 And when you do, I… 623 00:33:37,730 --> 00:33:39,930 I just hope you wear that with pride. 624 00:33:40,040 --> 00:33:41,040 Wow! 625 00:33:42,840 --> 00:33:43,840 Thank you, Jack. 626 00:33:45,780 --> 00:33:49,740 Well, I'm not gonna be needing it down south as planned. 627 00:33:49,850 --> 00:33:51,110 Why not? 628 00:33:51,210 --> 00:33:53,920 I decided that I wanted to stay a little closer to home, 629 00:33:54,020 --> 00:33:56,420 so if I do any announcing, 630 00:33:56,520 --> 00:33:57,550 it'll be local. 631 00:33:58,720 --> 00:34:00,990 You changed your mind? 632 00:34:01,090 --> 00:34:02,620 I guess. 633 00:34:04,260 --> 00:34:06,190 Yeah, I think I want to spend as much time 634 00:34:06,300 --> 00:34:08,730 with my kids and grandkids as I can. 635 00:34:08,830 --> 00:34:11,100 Time… time goes by fast. 636 00:34:11,200 --> 00:34:12,500 Oh, yes, it does. 637 00:34:13,700 --> 00:34:15,670 So you're not just making excuses 638 00:34:15,770 --> 00:34:17,170 because you're afraid, huh? 639 00:34:17,270 --> 00:34:18,870 You know, I thought you might be happy 640 00:34:18,980 --> 00:34:20,940 that I changed my plans. 641 00:34:21,040 --> 00:34:22,840 You've been on me about it for a week. 642 00:34:22,950 --> 00:34:24,710 Oh, I'm-I'm happy about it; 643 00:34:24,820 --> 00:34:28,420 I'm just making sure that you got your reason straight. 644 00:34:28,520 --> 00:34:30,690 - I'll take the bolo tie back. - No, no, no, no. 645 00:34:31,720 --> 00:34:32,790 Can't take a gift back. 646 00:34:32,890 --> 00:34:34,090 If I knew you were sticking around, 647 00:34:34,190 --> 00:34:35,266 I wouldn't have gone to the trouble. 648 00:34:35,290 --> 00:34:38,160 - Now give it back. - No. No. I'm keeping it. 649 00:34:39,600 --> 00:34:41,520 You know, all in all, this has been a pretty good day for me. 650 00:34:42,230 --> 00:34:43,970 You just gave me a fancy new bolo tie, 651 00:34:44,070 --> 00:34:46,600 and you haven't kicked me out of the open house. 652 00:34:46,700 --> 00:34:48,570 Well, the day is still young. 653 00:34:51,070 --> 00:34:54,340 ♪ How you spoke from the heart ♪ 654 00:34:54,440 --> 00:34:58,680 ♪ You said, My time on Earth is done ♪ 655 00:34:58,780 --> 00:35:01,780 ♪ I'm going back where I come from ♪ 656 00:35:03,050 --> 00:35:06,920 ♪ And you've given me the best of memories ♪♪ 657 00:35:07,020 --> 00:35:08,720 You have a real nice place here. 658 00:35:08,830 --> 00:35:10,290 Thank you. 659 00:35:10,390 --> 00:35:12,260 Uh, are you enjoying the open house? 660 00:35:12,360 --> 00:35:15,160 Oh, yeah, yeah. Very much. 661 00:35:15,270 --> 00:35:16,930 I'm Lou by the way. 662 00:35:18,300 --> 00:35:19,370 Gracie. 663 00:35:21,100 --> 00:35:23,510 I'm from out of town, but I'm thinking about sticking around 664 00:35:23,610 --> 00:35:24,910 for a little while. 665 00:35:25,010 --> 00:35:26,240 There's just no place in the world 666 00:35:26,340 --> 00:35:27,680 more beautiful than this. 667 00:35:30,250 --> 00:35:31,610 Why would anyone want to leave? 668 00:35:32,620 --> 00:35:33,620 I couldn't agree more. 669 00:35:36,490 --> 00:35:37,990 Did you want to sit? 670 00:35:39,220 --> 00:35:40,890 Ah, I better get going. (song ends) 671 00:35:40,990 --> 00:35:43,190 Thanks for the hospitality. (crowd cheers and applauds) 672 00:35:43,290 --> 00:35:44,290 Maybe I'll see you around. 673 00:35:45,930 --> 00:35:48,100 Yeah. You can count on it. 674 00:35:51,740 --> 00:35:55,700 ♪♪ I said goodbye ♪ 675 00:35:55,810 --> 00:35:58,370 ♪ Her wandering eyes, they haunt me ♪ 676 00:35:58,480 --> 00:36:00,610 ♪ On a lonely whisky night ♪ 677 00:36:01,680 --> 00:36:03,580 I bet you enjoy that burger. 678 00:36:03,680 --> 00:36:04,580 Yeah, all right. 679 00:36:04,680 --> 00:36:07,680 ♪ I could have compromised ♪ 680 00:36:07,780 --> 00:36:10,120 ♪ Could have spoken too softly ♪ 681 00:36:10,220 --> 00:36:12,450 We met at the first open house. 682 00:36:12,560 --> 00:36:15,460 Yes, we did. That was a long time ago. 683 00:36:15,560 --> 00:36:17,660 - Feels like yesterday. - Yeah, it does. 684 00:36:17,760 --> 00:36:19,090 ♪ At the edge of the 95 ♪ 685 00:36:19,200 --> 00:36:20,300 ♪ Barely made it out… ♪ 686 00:36:20,400 --> 00:36:22,630 Yeah, a lot's changed since then. 687 00:36:22,730 --> 00:36:23,970 We've changed. 688 00:36:24,070 --> 00:36:26,470 Yeah, a few more wrinkles, that's for sure. 689 00:36:27,870 --> 00:36:30,670 That may be true, but it's not what I meant. 690 00:36:30,770 --> 00:36:31,840 We've changed each other. 691 00:36:33,210 --> 00:36:34,980 And because of you, 692 00:36:35,080 --> 00:36:36,980 I think I'm a little more adventurous. 693 00:36:38,150 --> 00:36:40,750 And… I think I have a better appreciation 694 00:36:40,850 --> 00:36:42,580 for good red wine. 695 00:36:42,690 --> 00:36:44,420 You do. You do. 696 00:36:44,520 --> 00:36:47,420 And because of you, I can rope a steer. 697 00:36:47,520 --> 00:36:48,660 Yeah. 698 00:36:48,760 --> 00:36:53,530 And… I get to be part of this big, loud, loving family. 699 00:36:53,630 --> 00:36:55,100 I'm really glad I popped by 700 00:36:55,200 --> 00:36:56,730 and got a burger off you, Jack Bartlett, 701 00:36:56,830 --> 00:36:58,230 all those years ago. 702 00:36:58,340 --> 00:36:59,870 I am too. (Lisa chuckles) 703 00:37:01,710 --> 00:37:03,440 There's another way you changed me. 704 00:37:03,540 --> 00:37:05,540 Oh? What's that? 705 00:37:05,640 --> 00:37:07,540 Well, thanks to those dance lessons 706 00:37:07,640 --> 00:37:11,280 that you made me take, I can do a pretty mean two-shot. 707 00:37:11,380 --> 00:37:14,280 ♪ Left my truck at the edge of the 95 ♪ 708 00:37:14,380 --> 00:37:17,450 ♪ I still hear the sound of them screeching tires ♪ 709 00:37:17,550 --> 00:37:21,360 ♪ And my old guitar was a gift Ma left to me ♪ 710 00:37:24,030 --> 00:37:26,730 ♪ Couple states left, I could hitch a ride ♪ 711 00:37:26,830 --> 00:37:30,000 ♪ To the life I left back in 1999 ♪ 712 00:37:30,100 --> 00:37:32,270 ♪ Weren't a mistake left to make ♪♪ 713 00:37:32,370 --> 00:37:33,840 Think I made a mistake? 714 00:37:35,110 --> 00:37:38,540 I think you made a tough decision 715 00:37:38,640 --> 00:37:40,110 during a very difficult time. 716 00:37:41,810 --> 00:37:44,110 Rod told me to sleep on it, get back to him. 717 00:37:46,980 --> 00:37:48,080 Maybe I'll change my mind. 718 00:37:50,090 --> 00:37:51,820 Hmm, and that's a decision for tomorrow. 719 00:37:53,090 --> 00:37:54,120 Right now, look around. 720 00:37:55,330 --> 00:37:57,590 Here we are at the event of the season 721 00:37:57,690 --> 00:37:59,660 with the people we love most in the world. 722 00:38:01,060 --> 00:38:02,900 I'm pretty sure it doesn't get better than that. 723 00:38:04,400 --> 00:38:05,470 I agree. 724 00:38:07,470 --> 00:38:09,300 Doesn't get better than this. 725 00:38:09,410 --> 00:38:11,310 ♪♪ Heaven help me ♪ 726 00:38:11,410 --> 00:38:14,180 ♪ Good God, Juliet ♪ 727 00:38:14,280 --> 00:38:17,580 ♪ Always said you'd be the death of me ♪ 728 00:38:17,680 --> 00:38:19,380 Hey. ♪ In the end ♪♪ 729 00:38:19,480 --> 00:38:20,720 Hey, sweetie. 730 00:38:21,620 --> 00:38:22,880 Can I keep Dodger? 731 00:38:24,390 --> 00:38:25,550 Who's Dodger? 732 00:38:25,660 --> 00:38:26,660 A horse Amy rescued. 733 00:38:28,560 --> 00:38:30,590 I don't think my place is big enough for a horse, 734 00:38:30,690 --> 00:38:33,460 and honestly, the condo board, zero chill. 735 00:38:35,700 --> 00:38:39,500 I'm sorry, Dad, but… I'm not moving to Vancouver. 736 00:38:40,540 --> 00:38:42,270 Oh. 737 00:38:42,370 --> 00:38:43,500 OK. 738 00:38:43,610 --> 00:38:44,740 Why not? 739 00:38:44,840 --> 00:38:47,610 Well, because I'd be doing it for the wrong reason. 740 00:38:48,910 --> 00:38:50,950 You see, I thought that I didn't belong here, 741 00:38:51,050 --> 00:38:52,050 that I was different. 742 00:38:53,520 --> 00:38:55,880 So I pretended to be older in order to fit in somewhere else, 743 00:38:55,990 --> 00:38:58,850 but that just felt empty in the end. 744 00:38:58,960 --> 00:39:00,050 Believe it or not, 745 00:39:00,160 --> 00:39:02,260 being older is not all it's cracked up to be. 746 00:39:02,360 --> 00:39:03,360 Yeah. 747 00:39:03,430 --> 00:39:04,590 I realize that now, 748 00:39:04,690 --> 00:39:07,230 which is why I just want to be a kid for a while longer. 749 00:39:07,330 --> 00:39:09,800 And you know, the great thing about being a kid is 750 00:39:09,900 --> 00:39:11,500 nobody expects you to define who you are. 751 00:39:13,300 --> 00:39:15,240 Maybe I'm a writer, 752 00:39:15,340 --> 00:39:17,610 or maybe I'm a country girl who rides a horse named Dodger, 753 00:39:17,710 --> 00:39:18,970 or a dirt bike. 754 00:39:20,240 --> 00:39:21,360 But I don't want to have to choose. 755 00:39:22,680 --> 00:39:23,750 Not yet, anyway. 756 00:39:25,250 --> 00:39:27,180 Well… 757 00:39:27,280 --> 00:39:29,120 to not having to choose. 758 00:39:32,590 --> 00:39:34,760 ♪♪ I've been working ♪ 759 00:39:34,860 --> 00:39:38,230 ♪ My hands to the bone ♪ 760 00:39:40,260 --> 00:39:42,860 ♪ No sign of stopping ♪ 761 00:39:42,970 --> 00:39:46,970 ♪ No sign of home ♪ 762 00:39:47,070 --> 00:39:51,070 ♪ Too tired to know the month or day ♪ 763 00:39:51,170 --> 00:39:54,540 ♪ These north winds cut lines on my face ♪ 764 00:39:54,640 --> 00:39:56,940 Let's pretend like we're meeting for the first time 765 00:39:57,050 --> 00:39:59,410 on a dating app. 766 00:39:59,520 --> 00:40:01,450 And you're a… 767 00:40:01,550 --> 00:40:05,390 single, divorced dad who looks really good in a cowboy hat. 768 00:40:05,490 --> 00:40:10,160 Ha! And you're a single, divorced mom with two cats? 769 00:40:10,260 --> 00:40:11,990 - Three. - Three cats? 770 00:40:12,100 --> 00:40:14,430 - Yes. - Hmm. 771 00:40:14,530 --> 00:40:16,730 So, what should our first date be? 772 00:40:18,000 --> 00:40:19,270 We could hop in my plane, 773 00:40:19,370 --> 00:40:20,640 go out and watch the sunset together. 774 00:40:20,740 --> 00:40:21,800 Really? 775 00:40:23,010 --> 00:40:26,070 That's one heck of a first date, Caleb Odell. 776 00:40:26,180 --> 00:40:27,780 We leave right now, that'd be just enough time. 777 00:40:29,050 --> 00:40:31,150 What are we waiting for? 778 00:40:31,250 --> 00:40:32,250 Let's go. 779 00:40:35,690 --> 00:40:38,020 ♪ Whoa ohhh oh ♪ 780 00:40:38,120 --> 00:40:40,590 (Amy): Hey, you guys are heading out already? 781 00:40:40,690 --> 00:40:42,160 Yeah. Sorry for the short visit. 782 00:40:42,260 --> 00:40:43,890 We have a sunset to catch. 783 00:40:43,990 --> 00:40:46,030 Ash, do you mind if I just take a minute? 784 00:40:46,130 --> 00:40:47,330 I'll catch right up. 785 00:40:47,430 --> 00:40:49,700 Yeah, don't be too long. Bye, Amy. 786 00:40:49,800 --> 00:40:51,630 I'll see you. 787 00:40:51,730 --> 00:40:52,730 Why didn't you just tell me 788 00:40:52,770 --> 00:40:54,440 it was Ashley you were reconnecting with? 789 00:40:55,910 --> 00:40:58,910 I don't know, I… thought it might be kind of a fun surprise. 790 00:41:00,240 --> 00:41:01,540 Am I crazy? 791 00:41:01,640 --> 00:41:04,510 ♪ Of a time ♪ No. 792 00:41:04,610 --> 00:41:07,820 ♪ When you used to lay beside me ♪ 793 00:41:08,890 --> 00:41:12,050 ♪ Sweet as your loving sigh ♪ 794 00:41:12,160 --> 00:41:16,490 ♪ Bitter as our last goodbye ♪ 795 00:41:16,590 --> 00:41:20,090 ♪ Singing lonesome lullaby ♪ 796 00:41:20,200 --> 00:41:24,130 ♪ Whispering pines ♪ 797 00:41:24,230 --> 00:41:28,000 ♪ Whispering pines ♪ 798 00:41:28,100 --> 00:41:31,470 ♪ Oh oh oh oh, oh ♪ 799 00:41:33,980 --> 00:41:35,480 ♪ Calling ♪ 800 00:41:35,580 --> 00:41:39,550 ♪ Calling out to you ♪ 801 00:41:41,920 --> 00:41:43,420 ♪ Do you ♪ 802 00:41:43,520 --> 00:41:47,260 ♪ Do you hear it too ♪♪ 803 00:42:04,710 --> 00:42:06,640 Not dancing with the others? 804 00:42:12,420 --> 00:42:13,680 I didn't want to miss the sunset. 805 00:42:15,050 --> 00:42:16,180 Mind if I join you? 806 00:42:26,300 --> 00:42:27,700 I think we have a problem. 807 00:42:29,130 --> 00:42:30,200 Just one? 808 00:42:34,540 --> 00:42:35,840 I know we agreed to stay apart, 809 00:42:35,940 --> 00:42:37,070 and we had a million good reasons. 810 00:42:43,080 --> 00:42:44,380 That's not gonna work for me. 811 00:42:46,750 --> 00:42:47,820 Why is that? 812 00:42:51,850 --> 00:42:53,050 Because I love you. 813 00:42:58,630 --> 00:43:00,230 I love you too. 814 00:43:02,270 --> 00:43:03,830 Ah… 815 00:43:03,930 --> 00:43:05,530 So what are we gonna do? 816 00:43:06,440 --> 00:43:07,740 (chuckles gently) 817 00:43:11,770 --> 00:43:13,370 ♪♪ Calling ♪ 818 00:43:13,480 --> 00:43:17,950 ♪ Calling out to you ♪ 819 00:43:19,680 --> 00:43:22,220 ♪ Do you ♪ 820 00:43:22,320 --> 00:43:26,050 ♪ Do you hear it too ♪♪ 821 00:43:37,660 --> 00:43:41,230 – Subtitle formatting by Alice – – www.addic7ed.com – 57600

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.