All language subtitles for Ghosts.of.Red.Ridge.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-APEX_[English] (SUBRIP)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:29,105 --> 00:02:30,367 You know what you're gonna do? 2 00:02:34,850 --> 00:02:37,113 You fuck this up, you're a dead man. 3 00:02:41,248 --> 00:02:42,336 Let's go. 4 00:02:49,778 --> 00:02:50,866 Fill this. 5 00:02:51,823 --> 00:02:52,824 Make sure it's full. 6 00:02:54,565 --> 00:02:55,610 He's all right. 7 00:02:58,656 --> 00:03:00,136 He's your responsibility. 8 00:03:00,702 --> 00:03:01,703 Yes, boss. 9 00:03:04,227 --> 00:03:05,228 Let me see your gun. 10 00:03:06,969 --> 00:03:08,231 You shot a man before, yeah? 11 00:03:10,799 --> 00:03:12,148 Just don't hesitate. 12 00:03:12,235 --> 00:03:13,280 Put that away. 13 00:03:27,076 --> 00:03:28,425 Reggie raises you a dollar. 14 00:03:28,512 --> 00:03:29,557 Well, I'll be damned, Deputy. 15 00:03:29,644 --> 00:03:32,299 Reggie does have a spinal column. 16 00:03:32,386 --> 00:03:33,822 What you gonna do, Sheriff? 17 00:03:35,389 --> 00:03:37,173 I will see your dollar... 18 00:03:41,873 --> 00:03:44,267 ...and raise you 50 cents. 19 00:03:44,354 --> 00:03:46,748 That's another one of your famous bluffs? 20 00:03:47,444 --> 00:03:48,880 You tell me. 21 00:03:48,967 --> 00:03:51,143 Well, hi there, stranger. 22 00:03:51,231 --> 00:03:52,710 New in Red Ridge? 23 00:03:52,797 --> 00:03:55,147 No, I'm just passing through. 24 00:03:55,235 --> 00:03:57,106 Mm-hmm. 25 00:03:57,193 --> 00:03:58,847 Looks like you could use some water. 26 00:03:58,934 --> 00:04:00,152 No, thank you. 27 00:04:00,240 --> 00:04:02,720 - No, thank you, I'm good. - Okay. 28 00:04:14,166 --> 00:04:15,429 Well, shit. 29 00:04:16,734 --> 00:04:18,170 Let's see 'em. 30 00:04:31,271 --> 00:04:33,360 Pocket aces, son of a bitch! 31 00:04:33,447 --> 00:04:35,275 Cards don't lie, Sheriff. 32 00:04:35,362 --> 00:04:37,451 Uh, there was an 18 percent probability 33 00:04:37,538 --> 00:04:39,627 he was holding those pocket A's. 34 00:04:39,714 --> 00:04:42,194 You think he was cheating? 35 00:04:42,282 --> 00:04:43,805 No. 36 00:04:43,892 --> 00:04:44,849 Not Reggie. 37 00:04:44,936 --> 00:04:47,199 Not Reggie, right. 38 00:04:47,287 --> 00:04:49,419 Head's killing me. 39 00:04:49,506 --> 00:04:50,855 Let's go to Grady's. 40 00:04:52,117 --> 00:04:53,771 Have a good day now, Mrs. Lymon. 41 00:04:53,858 --> 00:04:55,991 Give my regards to the girls, mm-hmm? 42 00:04:56,078 --> 00:04:57,601 Of course, Mr. Grady. 43 00:04:57,688 --> 00:04:58,950 - You have a nice day now. - Mm. 44 00:05:00,517 --> 00:05:01,649 Nobody move! 45 00:05:01,736 --> 00:05:03,303 Willis!-No. 46 00:05:03,390 --> 00:05:05,000 I'm sorry, Mrs. Lymon. 47 00:05:05,087 --> 00:05:06,871 Give me all your money, old man, fast! 48 00:05:06,958 --> 00:05:08,438 What-- What are you doing? 49 00:05:11,485 --> 00:05:12,921 Feels like this town 50 00:05:13,008 --> 00:05:16,272 is slipping ever deeper into a state of moral decay. 51 00:05:16,359 --> 00:05:17,621 Well... 52 00:05:17,708 --> 00:05:20,668 everyone thought they'd be swimming in gold by now. 53 00:05:20,755 --> 00:05:22,539 You know what they say about desperate times. 54 00:05:22,626 --> 00:05:25,368 "If money go before, all ways do lie open." 55 00:05:25,455 --> 00:05:26,587 Shakespeare, Hank. 56 00:05:28,240 --> 00:05:30,068 Oh, damn it. Drop it, kid. 57 00:05:30,155 --> 00:05:32,636 Mr. Grady here doesn't like it when the shop gets messy. 58 00:05:32,723 --> 00:05:34,595 Then back off! 59 00:05:34,682 --> 00:05:36,466 I'll put a goddamn bullet through her head! 60 00:05:36,553 --> 00:05:38,425 It's over. Let her go. 61 00:05:38,512 --> 00:05:39,774 You ain't got nowhere to run. 62 00:05:42,994 --> 00:05:44,387 Just give me some space! 63 00:05:44,474 --> 00:05:46,476 I need to think. Give me some space. 64 00:05:55,616 --> 00:05:57,444 Come on. 65 00:06:14,199 --> 00:06:15,244 Enough. 66 00:06:15,331 --> 00:06:16,637 That's enough. 67 00:06:24,471 --> 00:06:25,515 Stop! 68 00:06:25,602 --> 00:06:26,951 Stop! 69 00:06:28,692 --> 00:06:30,346 Willis, stop! 70 00:06:30,433 --> 00:06:31,739 What are you doing? 71 00:06:31,826 --> 00:06:33,131 Willis, stop. 72 00:06:35,786 --> 00:06:36,787 Don't do it, son. 73 00:06:50,540 --> 00:06:51,802 No! 74 00:07:34,454 --> 00:07:36,064 Everything's gonna be okay. 75 00:07:36,151 --> 00:07:37,195 Did you get him? 76 00:07:43,506 --> 00:07:44,681 He was just a kid. 77 00:07:46,335 --> 00:07:47,945 Where'd you learn to fight like that? 78 00:07:50,600 --> 00:07:53,821 Guns can only do so much, Hank. 79 00:07:53,908 --> 00:07:55,475 Them bastards won't quit. 80 00:07:56,345 --> 00:07:58,086 Third holdup this month. 81 00:07:58,173 --> 00:08:00,349 Bigger posse means bigger plans. 82 00:08:00,436 --> 00:08:01,959 I'm afraid this is just the beginning. 83 00:08:05,006 --> 00:08:06,529 You all right, Mrs. Lymon? 84 00:08:07,791 --> 00:08:10,707 What happened to our town, Sheriff? 85 00:08:10,794 --> 00:08:14,015 Ain't no place to raise a family no more. 86 00:08:14,102 --> 00:08:15,407 I can assure you, ma'am, 87 00:08:15,495 --> 00:08:17,105 we're working on it, okay? 88 00:08:19,237 --> 00:08:21,457 Give my regards to Mr. Lymon and the girls. 89 00:08:23,503 --> 00:08:24,504 I will. 90 00:08:26,201 --> 00:08:27,202 Thank you, Sheriff. 91 00:08:27,289 --> 00:08:28,333 Mrs. Lymon. 92 00:08:30,945 --> 00:08:31,989 Stranger. 93 00:08:52,140 --> 00:08:54,446 Well, what do you know? 94 00:08:54,534 --> 00:08:57,624 Looks like our posse wasn't just looking for money, Hank. 95 00:08:57,711 --> 00:09:01,149 Money and medicine. What the hell are they up to? 96 00:09:01,236 --> 00:09:04,500 Well, maybe our new friend here can enlighten us. 97 00:09:13,422 --> 00:09:15,598 Lance said that kid would be good. 98 00:09:15,685 --> 00:09:17,992 Well, he thought he could handle it. 99 00:09:18,079 --> 00:09:19,080 I guess that's what I get 100 00:09:19,167 --> 00:09:20,647 for letting Lance think. 101 00:09:20,734 --> 00:09:22,344 I'm tired of running. 102 00:09:24,868 --> 00:09:26,130 Quit your whining! 103 00:09:27,610 --> 00:09:29,307 I don't wanna hear any more bullshit 104 00:09:29,394 --> 00:09:31,266 out of any of you. 105 00:09:31,353 --> 00:09:34,922 From now on, we do things my way and only my way. 106 00:09:45,846 --> 00:09:46,977 Please, you don't understand. 107 00:09:47,064 --> 00:09:48,762 I needed that medicine for my daughter. 108 00:09:48,849 --> 00:09:49,980 Save it for Judge Simmons. 109 00:09:50,067 --> 00:09:51,503 She's sick. 110 00:09:51,591 --> 00:09:52,592 And that's an excuse to hang around 111 00:09:52,679 --> 00:09:53,767 with a bunch of outlaws? 112 00:09:53,854 --> 00:09:55,333 I'm not an outlaw. 113 00:09:55,420 --> 00:09:56,378 Then why'd you try to sneak off? 114 00:09:56,465 --> 00:09:57,640 I was scared! 115 00:09:59,076 --> 00:10:00,730 Where's Kent hanging out? 116 00:10:00,817 --> 00:10:01,818 Who's Kent? 117 00:10:03,254 --> 00:10:05,300 A man is dead now because of you, 118 00:10:05,387 --> 00:10:06,997 you and your two-bit gang. 119 00:10:07,084 --> 00:10:08,608 I'm not a part of a gang. 120 00:10:08,695 --> 00:10:10,044 It was just a coincidence. 121 00:10:10,131 --> 00:10:11,741 Huh. That's about as likely as winning 122 00:10:11,828 --> 00:10:14,570 a game of Hold 'Em with pocket aces. 123 00:10:14,657 --> 00:10:16,616 You're wrong. 124 00:10:16,703 --> 00:10:19,575 You know what I like most about the law? 125 00:10:19,662 --> 00:10:22,317 It makes things simple. Good is good, bad is bad. 126 00:10:25,407 --> 00:10:27,365 We need to be more careful next time. 127 00:10:27,452 --> 00:10:28,758 I'll telegraph Fredericksburg. 128 00:10:28,845 --> 00:10:30,499 See if they can send us some men. 129 00:10:30,586 --> 00:10:32,719 I don't want this to get too bloody, Hank. 130 00:10:32,806 --> 00:10:34,329 Only as bloody as we make it. 131 00:10:35,591 --> 00:10:37,506 I'm gonna go help Grady clean up. 132 00:10:37,593 --> 00:10:39,377 Let me know what Fredericksburg says. 133 00:10:49,779 --> 00:10:52,956 Sheriff, those little devils won't quit. 134 00:10:53,043 --> 00:10:54,131 Again, Doctor? 135 00:10:54,218 --> 00:10:56,177 I swear, if one more of those children 136 00:10:56,264 --> 00:10:57,352 come near my garden, 137 00:10:57,439 --> 00:10:59,136 I'll have to take matters into my own hand. 138 00:10:59,223 --> 00:11:00,268 Okay, Dr. Johnson, 139 00:11:00,355 --> 00:11:01,748 I'll-- I'll make sure those boys 140 00:11:01,835 --> 00:11:03,575 stay far away from your petunias. 141 00:11:03,663 --> 00:11:06,927 But my garden provides color to this town. 142 00:11:07,014 --> 00:11:08,711 I'll be sure to tell their mothers. 143 00:12:57,951 --> 00:12:58,952 Already? 144 00:13:34,161 --> 00:13:35,205 Goddamnit. 145 00:13:52,440 --> 00:13:53,615 Huh? 146 00:14:03,973 --> 00:14:05,757 Oh, my God. 147 00:14:39,313 --> 00:14:40,618 Oh, God. 148 00:15:04,816 --> 00:15:07,950 Mr. Huckabee wanted us there by sundown. 149 00:15:08,037 --> 00:15:10,953 These trips are a lot better if you stay hopeful. 150 00:15:12,215 --> 00:15:13,564 There's no place for hope 151 00:15:13,651 --> 00:15:15,044 in railroad finance, Mr. Buford. 152 00:15:15,131 --> 00:15:16,828 - Help! - Whoa, whoa! 153 00:15:16,916 --> 00:15:18,178 Oh, stop. 154 00:15:18,265 --> 00:15:19,919 Please stop. 155 00:15:20,006 --> 00:15:21,529 - Help... - Here, hold these. 156 00:15:21,616 --> 00:15:22,617 Help me. 157 00:15:22,704 --> 00:15:24,227 Oh, oh damn. 158 00:15:25,185 --> 00:15:26,142 Oh. 159 00:15:27,317 --> 00:15:28,362 Help. 160 00:15:28,449 --> 00:15:31,278 Oh... Oh, help, I don't feel good. 161 00:15:31,365 --> 00:15:32,757 Ma'am? 162 00:15:32,844 --> 00:15:33,845 Are you okay? 163 00:15:35,151 --> 00:15:36,805 Not so fast, mister. 164 00:15:42,680 --> 00:15:44,117 What you boys slingin' here? 165 00:15:49,122 --> 00:15:50,906 Please, we don't want no trouble. 166 00:15:52,864 --> 00:15:53,865 Too late, pal. 167 00:15:53,953 --> 00:15:55,215 Morning, gents. 168 00:15:55,302 --> 00:15:56,520 Gretchen. 169 00:16:01,177 --> 00:16:04,224 All right, both of you, strip down to your long johns. 170 00:16:04,311 --> 00:16:05,355 That's right. 171 00:16:05,442 --> 00:16:07,140 Take 'em off, fancy pants. 172 00:16:12,014 --> 00:16:14,190 The contents of this coach... 173 00:16:14,277 --> 00:16:17,237 are the sole property of the State of Nevada 174 00:16:17,324 --> 00:16:20,370 and the Southern Pacific Railroad. 175 00:16:20,457 --> 00:16:22,851 And will not be transferred... 176 00:16:22,938 --> 00:16:25,158 - ...bartered, or sold... - Must be freezing. 177 00:16:25,245 --> 00:16:29,249 ...without the explicit consent of the Nevada State Officer. 178 00:16:41,478 --> 00:16:43,132 Looks like I get to be the whip. 179 00:16:52,098 --> 00:16:53,099 We good? 180 00:16:56,841 --> 00:16:57,973 We're great. 181 00:17:11,726 --> 00:17:13,119 Damn. 182 00:17:13,206 --> 00:17:15,382 Look like you slept in a whiskey bottle last night. 183 00:17:17,210 --> 00:17:18,211 Coffee? 184 00:17:21,779 --> 00:17:23,216 Fredericksburg said they can't afford 185 00:17:23,303 --> 00:17:25,000 to lose anyone this week. 186 00:17:25,087 --> 00:17:26,349 What, why? 187 00:17:26,436 --> 00:17:27,437 Some fair. 188 00:17:27,524 --> 00:17:28,873 Figure they need the extra hands. 189 00:17:31,050 --> 00:17:32,529 Lubbock? 190 00:17:32,616 --> 00:17:33,617 I can try them. 191 00:17:35,967 --> 00:17:36,968 What about Waco? 192 00:17:37,578 --> 00:17:38,753 Try them too. 193 00:17:41,016 --> 00:17:42,409 How long do I have to stay here? 194 00:17:47,109 --> 00:17:49,242 You're gonna stay here until I say so, all right? 195 00:17:50,330 --> 00:17:51,766 Now I don't know where you're from, 196 00:17:51,853 --> 00:17:53,463 but around here, we got something called "due process." 197 00:17:53,550 --> 00:17:54,290 Ever heard of it? 198 00:17:54,377 --> 00:17:55,726 Started in the Magna Carta, 199 00:17:55,813 --> 00:17:58,990 later added to the Fifth Amendment of the Constitution. 200 00:17:59,078 --> 00:18:01,080 Due process means you gotta stay here 201 00:18:01,167 --> 00:18:02,733 and see Judge Simmons for sentencing. 202 00:18:02,820 --> 00:18:05,388 So best thing for you to do is sit there and keep quiet. 203 00:18:05,475 --> 00:18:06,520 Please. 204 00:18:11,829 --> 00:18:12,917 Do you have any more books? 205 00:18:16,965 --> 00:18:18,097 You know how to read? 206 00:18:19,576 --> 00:18:20,621 Yes, sir. 207 00:18:23,580 --> 00:18:25,234 This is the only one I got right now. 208 00:18:26,235 --> 00:18:27,323 It's pretty advanced. 209 00:18:28,977 --> 00:18:30,674 You ever heard of kinetic theory? 210 00:18:31,371 --> 00:18:32,763 No. 211 00:18:32,850 --> 00:18:33,851 Give it a look. 212 00:18:34,809 --> 00:18:36,376 They took it. 213 00:18:36,463 --> 00:18:38,943 - Help me, Sheriff, please! - Easy, easy, what is it? 214 00:18:39,030 --> 00:18:40,771 They killed Mr. Maynard! About a mile east. 215 00:18:40,858 --> 00:18:43,034 Okay, okay, easy, fella! I'll go scope it out. 216 00:18:43,122 --> 00:18:44,906 Hey, get this man some dungarees. 217 00:18:44,993 --> 00:18:46,037 I'll-- I'll be back. 218 00:19:35,739 --> 00:19:37,001 Come on, Arless. 219 00:19:44,444 --> 00:19:46,489 All right, photographer. Hey, you ready? 220 00:19:47,577 --> 00:19:48,578 Good girl. 221 00:20:00,199 --> 00:20:02,853 Hey, uh, I expect a free copy of this tomorrow, you hear me? 222 00:20:02,940 --> 00:20:04,028 Hey, Sheriff, Sheriff. 223 00:20:04,115 --> 00:20:05,856 Hey, what... what happened? 224 00:20:05,943 --> 00:20:06,944 There you are. 225 00:20:07,031 --> 00:20:08,729 You missed everything. 226 00:20:08,816 --> 00:20:11,035 I-I caught him trying to rob Mrs. Wheeler's pie shop. 227 00:20:11,122 --> 00:20:13,560 Mr. Wheeler got our friend Mac here with a shotgun. 228 00:20:15,083 --> 00:20:16,084 What? 229 00:20:17,607 --> 00:20:19,000 What time is it? 230 00:20:20,001 --> 00:20:21,089 It's about 3:30. 231 00:20:21,176 --> 00:20:22,177 You've been gone a while. 232 00:20:22,264 --> 00:20:23,222 You all right? 233 00:20:25,006 --> 00:20:28,749 Yeah. I'm... I'm fine. 234 00:20:28,836 --> 00:20:30,620 Okay, well, why don't you, uh, 235 00:20:30,707 --> 00:20:32,013 think about taking the rest of the day off? 236 00:20:32,100 --> 00:20:34,755 I-I got this, okay? 237 00:20:34,842 --> 00:20:36,409 Good girl, good girl. 238 00:20:45,809 --> 00:20:46,854 You ready? 239 00:20:48,203 --> 00:20:50,161 Hey, photographer. 240 00:21:29,723 --> 00:21:31,115 Mac was my best friend. 241 00:21:37,905 --> 00:21:39,602 That sheriff wants to play rough. 242 00:21:40,560 --> 00:21:41,561 So do I. 243 00:21:47,262 --> 00:21:48,350 Take this. 244 00:21:52,354 --> 00:21:53,660 They'll never see it coming. 245 00:21:57,316 --> 00:21:58,317 Yeah, boss. 246 00:22:30,653 --> 00:22:32,612 Don't let him cheat now, Dwight. 247 00:22:32,699 --> 00:22:37,225 He thinks that star makes him king of the world. 248 00:22:37,312 --> 00:22:40,837 Mary, you, uh, you ever hear of thermodynamics? 249 00:22:40,924 --> 00:22:43,231 Hmm, drunk already, Arless? 250 00:22:43,318 --> 00:22:45,015 No. 251 00:22:45,102 --> 00:22:49,759 Listen, these, um, these scientists in Europe, 252 00:22:49,846 --> 00:22:53,023 they, they, they have this new idea that, uh, 253 00:22:53,110 --> 00:22:55,852 that everything's made up of these tiny little particles. 254 00:22:55,939 --> 00:22:57,201 Sounds like a bunch of cow shit. 255 00:22:57,288 --> 00:22:58,768 Just-- Just listen, okay? 256 00:22:58,855 --> 00:23:01,249 These scientists think that, uh, 257 00:23:01,336 --> 00:23:03,294 that energy doesn't disappear. 258 00:23:03,382 --> 00:23:04,818 It just changes. 259 00:23:04,905 --> 00:23:07,864 Like-- Like how the energy in that deck of cards changes 260 00:23:07,951 --> 00:23:09,431 every time Dwight shuffles it. 261 00:23:09,518 --> 00:23:10,737 Ooh. 262 00:23:10,824 --> 00:23:13,870 Sounds like your theory needs some work, Arless. 263 00:23:14,784 --> 00:23:15,742 I'll drink to that. 264 00:23:21,791 --> 00:23:24,185 I've been feeling off lately, Mary. 265 00:23:26,361 --> 00:23:27,797 I've been having these, uh... 266 00:23:30,017 --> 00:23:31,279 these strange dreams. 267 00:23:31,366 --> 00:23:33,237 Or maybe... not dreams. 268 00:23:35,979 --> 00:23:38,721 Well, I poured your favorite already, Arless. 269 00:23:39,809 --> 00:23:40,810 Toast to us. 270 00:23:44,335 --> 00:23:45,511 Hey! 271 00:23:52,343 --> 00:23:53,519 Why don't we take a walk 272 00:23:53,606 --> 00:23:55,477 while these boys blow off some steam? 273 00:23:57,914 --> 00:23:59,220 Lead the way. 274 00:24:04,094 --> 00:24:06,575 Reggie, we talked about this. 275 00:24:06,662 --> 00:24:09,056 Might be time to call it quits, Mary. 276 00:24:10,274 --> 00:24:11,580 People in Red Ridge deserve better, 277 00:24:11,667 --> 00:24:13,495 and town's falling apart. 278 00:24:13,582 --> 00:24:15,584 Mm, that might be. 279 00:24:15,671 --> 00:24:17,934 But the people need you, Arless. 280 00:24:18,021 --> 00:24:20,937 It ain't time to hang up this big old hat just yet. 281 00:24:21,024 --> 00:24:25,594 Yeah, well, being sheriff comes with a promise, 282 00:24:25,681 --> 00:24:27,814 a promise to keep that town safe. 283 00:24:27,901 --> 00:24:29,293 You can't protect everyone. 284 00:24:31,687 --> 00:24:33,733 Doc Johnson's garden's coming along. 285 00:24:33,820 --> 00:24:35,778 Cares more about them flowers than his own patients. 286 00:24:35,865 --> 00:24:37,127 Right, yeah. 287 00:24:37,214 --> 00:24:38,999 Hey, everyone needs a hobby. 288 00:24:39,086 --> 00:24:41,436 Maybe I oughta start weaving baskets. 289 00:24:43,177 --> 00:24:45,266 Arless, that was funny. 290 00:24:45,353 --> 00:24:48,095 This is good scotch. 291 00:24:49,313 --> 00:24:50,445 Hey, you stay here, Mary. 292 00:25:01,325 --> 00:25:02,544 Hey, hey. 293 00:25:02,631 --> 00:25:04,415 It's Mrs. Lymon. 294 00:25:04,503 --> 00:25:06,113 Hold still. 295 00:25:06,200 --> 00:25:09,986 Hey, hey, Mrs. Lymon. 296 00:25:11,945 --> 00:25:13,337 You're okay, you're okay. 297 00:25:14,338 --> 00:25:15,688 You just keep breathing. 298 00:25:20,170 --> 00:25:22,825 I need more oats. 299 00:25:25,175 --> 00:25:26,437 Mrs. Lymon... 300 00:25:31,225 --> 00:25:32,313 Goddamnit. 301 00:25:33,836 --> 00:25:35,142 Goddamnit! 302 00:25:38,232 --> 00:25:39,276 You. 303 00:25:41,191 --> 00:25:43,280 Your mother would be so proud of you. 304 00:25:45,674 --> 00:25:47,415 I hope that makes you happy. 305 00:25:47,502 --> 00:25:48,677 Come on. 306 00:25:56,598 --> 00:25:58,600 Come on. 307 00:25:58,687 --> 00:26:00,123 All right, enough is enough! 308 00:26:00,210 --> 00:26:02,343 You tell me what's going on with all this right now! 309 00:26:02,430 --> 00:26:04,301 - I don't-- - Get up! 310 00:26:04,388 --> 00:26:05,476 This shit's on me. 311 00:26:05,564 --> 00:26:07,566 These people are my responsibility. 312 00:26:07,653 --> 00:26:08,741 You tell me what you know, 313 00:26:08,828 --> 00:26:10,743 or you're gonna be in here till August. 314 00:26:10,830 --> 00:26:12,309 - I told you I'm not-- - Where they hitting next, huh? 315 00:26:12,396 --> 00:26:14,137 - I don't know. I don't know! - Think! You do! 316 00:26:14,224 --> 00:26:15,878 - I don't know! - Bullshit! 317 00:26:15,965 --> 00:26:17,750 We got a classy lady in here, huh? 318 00:26:22,145 --> 00:26:23,625 Let go! 319 00:26:23,712 --> 00:26:25,453 Get in there. 320 00:26:27,673 --> 00:26:29,718 This is your grand scheme? 321 00:26:29,805 --> 00:26:31,459 You and Kent? 322 00:26:31,546 --> 00:26:34,157 Kent's more of a man than you'll ever be. 323 00:26:34,244 --> 00:26:35,463 Maybe the Lymon girls will grow up 324 00:26:35,550 --> 00:26:37,030 to be just like you, huh? 325 00:26:40,424 --> 00:26:42,035 Waco said they'd send us some men, 326 00:26:42,122 --> 00:26:43,253 but it'll be a few days. 327 00:26:46,517 --> 00:26:48,563 "For better than never is late." 328 00:26:48,650 --> 00:26:49,782 Chaucer, Hank. 329 00:28:00,853 --> 00:28:02,506 What the hell's going on with you, Arless? 330 00:28:39,805 --> 00:28:44,853 ♪ Well, the Glendy Burk is a mighty fast boat ♪ 331 00:28:44,940 --> 00:28:48,335 ♪ With a mighty fast captain too ♪♪ 332 00:28:48,422 --> 00:28:53,035 ♪ He sits up there on his hurricane roof ♪♪ 333 00:28:53,122 --> 00:28:56,778 ♪ And he keeps his eye on the crew ♪♪ 334 00:28:56,865 --> 00:28:59,389 ♪ For I can't stay here ♪♪ 335 00:28:59,476 --> 00:29:01,740 ♪ The work's too hard ♪♪ 336 00:29:01,827 --> 00:29:05,221 ♪ I'm bound to leave this town ♪♪ 337 00:29:05,308 --> 00:29:07,528 ♪ So I'll pack my duds ♪♪ 338 00:29:07,615 --> 00:29:09,965 ♪ And I tote 'em on my back ♪♪ 339 00:29:10,052 --> 00:29:14,230 ♪ When the Glendy Burk comes down ♪♪ 340 00:29:17,799 --> 00:29:20,236 Could you please be quiet? 341 00:29:20,323 --> 00:29:23,283 ♪ Well, the Glendy Burk ♪♪ 342 00:29:23,370 --> 00:29:24,545 ♪ Is a mighty fast boat ♪♪ 343 00:29:24,632 --> 00:29:26,373 ♪ With a mighty fast captain too ♪♪ 344 00:29:26,460 --> 00:29:27,766 Please! 345 00:29:34,120 --> 00:29:37,906 Now, let's get something straight here, pussy man. 346 00:29:37,993 --> 00:29:39,473 You keep quiet tomorrow 347 00:29:39,560 --> 00:29:41,301 when that sheriff comes around... 348 00:29:42,868 --> 00:29:44,826 maybe we'll both get out of here. 349 00:29:44,913 --> 00:29:45,958 What do you say? 350 00:29:49,396 --> 00:29:50,440 That's right. 351 00:29:50,527 --> 00:29:52,616 You leave everything to me. 352 00:29:53,704 --> 00:29:54,836 Shh. 353 00:29:56,664 --> 00:29:59,493 ♪ Well, the Glendy Burk is a mighty fast boat ♪ 354 00:29:59,580 --> 00:30:01,843 ♪ With a mighty fast captain too ♪♪ 355 00:30:01,930 --> 00:30:04,150 ♪ He sits up there on his hurricane roof ♪♪ 356 00:30:04,237 --> 00:30:06,630 ♪ And he keeps his eye on the crew ♪♪ 357 00:30:06,717 --> 00:30:09,068 ♪ I can't stay here, I've worked too hard ♪♪ 358 00:30:09,155 --> 00:30:11,200 ♪ I'm bound to leave this town ♪♪ 359 00:30:11,287 --> 00:30:13,594 ♪ So I'll pack my duds and I tote 'em on my back ♪♪ 360 00:30:13,681 --> 00:30:16,118 ♪ Till the Glendy Burk comes down ♪♪ 361 00:30:27,738 --> 00:30:30,741 Sheriff, that posse rode their horses 362 00:30:30,829 --> 00:30:32,265 right through my garden yesterday. 363 00:30:32,352 --> 00:30:33,570 I'm on it, Doc. 364 00:30:33,657 --> 00:30:34,963 But these terrors gotta stop. 365 00:30:36,660 --> 00:30:37,923 Say, Doc. 366 00:30:38,010 --> 00:30:39,533 Yeah? 367 00:30:39,620 --> 00:30:42,318 What do you know about, uh, nightmares? 368 00:30:42,405 --> 00:30:43,885 Nightmares? 369 00:30:43,972 --> 00:30:46,757 Yeah, or, um, you know, hallucinations. 370 00:30:46,845 --> 00:30:48,542 Bad ones. 371 00:30:48,629 --> 00:30:50,761 Dreams are nothing more than a mind 372 00:30:50,849 --> 00:30:52,763 being overstimulated during slumber. 373 00:30:54,113 --> 00:30:57,377 Yeah, but is it-- is it possible to dream 374 00:30:57,464 --> 00:30:59,248 while you're still awake? 375 00:30:59,335 --> 00:31:00,597 Oh. 376 00:31:00,684 --> 00:31:01,990 No, I don't believe so. 377 00:31:02,077 --> 00:31:03,383 Okay, yeah. 378 00:31:03,470 --> 00:31:06,299 Sorry, I just-- I've been having a hard time lately, 379 00:31:06,386 --> 00:31:07,866 falling asleep. 380 00:31:07,953 --> 00:31:10,477 Laying off the whiskey might be a good start. 381 00:31:12,914 --> 00:31:14,002 Thanks, Doc. 382 00:31:35,502 --> 00:31:36,895 Mr. Lymon, I... 383 00:31:43,510 --> 00:31:46,034 I wanted to find you and tell you I'm sorry. 384 00:31:46,121 --> 00:31:48,994 I... I should have been there to save her and... 385 00:31:50,125 --> 00:31:51,257 and I'm sorry. 386 00:31:52,562 --> 00:31:53,694 When we moved here... 387 00:31:54,825 --> 00:31:56,523 everybody said there'd be gold. 388 00:31:56,610 --> 00:31:57,654 Prosperity. 389 00:31:59,265 --> 00:32:03,051 Just seems like this town is rotten from the inside. 390 00:32:08,535 --> 00:32:09,928 I know there's good and evil in the world. 391 00:32:11,581 --> 00:32:14,497 Sometimes it's hard to tell the difference in the two. 392 00:32:14,584 --> 00:32:15,585 But this? 393 00:32:17,587 --> 00:32:18,762 This is pure evil. 394 00:32:21,417 --> 00:32:22,941 She deserves justice. 395 00:32:48,531 --> 00:32:49,576 Morning. 396 00:32:50,969 --> 00:32:52,971 I got questions that need answers. 397 00:32:54,320 --> 00:32:56,975 Your team is dwindling. 398 00:32:57,062 --> 00:32:58,715 Deputy Wilder and I are gonna take out 399 00:32:58,802 --> 00:33:00,108 whoever's left in your posse. 400 00:33:00,195 --> 00:33:02,850 So, if you start talking now... 401 00:33:03,807 --> 00:33:05,722 maybe you won't hang as fast. 402 00:33:08,769 --> 00:33:10,292 Hey, Sheriff? 403 00:33:10,379 --> 00:33:12,294 I'm feeling kind of thirsty. 404 00:33:12,381 --> 00:33:14,775 Maybe a cup of water and I'll start talking? 405 00:33:30,573 --> 00:33:31,661 Beautiful morning, Deputy. 406 00:33:31,748 --> 00:33:32,923 I couldn't agree with you more. 407 00:33:55,424 --> 00:33:56,425 Coffee? 408 00:34:01,735 --> 00:34:03,389 Might still even be warm. 409 00:34:11,136 --> 00:34:13,529 Now you sure know how to treat a gal. 410 00:34:17,055 --> 00:34:18,447 Wait!- 411 00:34:34,768 --> 00:34:35,986 That's right. 412 00:34:36,074 --> 00:34:37,075 Right there. 413 00:34:39,512 --> 00:34:41,296 This one's for Mac. 414 00:34:43,777 --> 00:34:46,084 Thought we were friends, pussy man. 415 00:34:58,139 --> 00:34:59,184 Gotta run, Gus. 416 00:35:20,466 --> 00:35:22,163 - What the hell's going on? - Jesus! 417 00:35:22,250 --> 00:35:23,295 You scared the shit out of me. 418 00:35:23,382 --> 00:35:24,557 I was at Gus's. 419 00:35:24,644 --> 00:35:26,124 - What are you doing? - She escaped. 420 00:35:26,863 --> 00:35:27,864 Check Grady's. 421 00:35:56,763 --> 00:35:58,678 Hey, there she goes, Sheriff. 422 00:35:58,765 --> 00:36:00,636 Come on, she's getting away, let's go! 423 00:36:01,724 --> 00:36:03,422 The hell are you doing? Come on! 424 00:36:20,134 --> 00:36:22,136 The fuck was that, Arless?! 425 00:36:22,223 --> 00:36:23,442 What's going on with you? 426 00:36:26,793 --> 00:36:28,098 Huh? 427 00:36:28,751 --> 00:36:30,013 I'm fine. 428 00:36:30,100 --> 00:36:31,232 Bullshit! 429 00:36:39,588 --> 00:36:40,589 I'm your deputy. 430 00:36:43,766 --> 00:36:44,811 Something's going on. 431 00:36:45,812 --> 00:36:47,379 You need to talk to me. 432 00:36:56,649 --> 00:36:57,693 I've been... 433 00:36:59,565 --> 00:37:01,349 I've been seeing things, Hank. 434 00:37:04,613 --> 00:37:05,571 Seeing things? 435 00:37:06,572 --> 00:37:07,747 Not just seeing. 436 00:37:09,139 --> 00:37:11,272 Hearing things, feeling things. 437 00:37:12,795 --> 00:37:14,406 Mrs. Lymon, the boy, all-- 438 00:37:14,493 --> 00:37:15,450 Sheriff... 439 00:37:17,191 --> 00:37:18,758 I think you need to take a break. 440 00:37:24,938 --> 00:37:28,158 These things you're seeing, they're... in your head. 441 00:37:28,246 --> 00:37:31,074 No, they're not... in my head. 442 00:37:32,598 --> 00:37:35,340 I wake up and they're real. 443 00:37:35,427 --> 00:37:36,993 I can feel their breath on me. 444 00:37:37,080 --> 00:37:38,560 I can... 445 00:37:38,647 --> 00:37:39,779 - touch-- - Listen to me. 446 00:37:44,087 --> 00:37:46,307 Why don't we just... blow off some steam? 447 00:37:46,394 --> 00:37:47,439 Come on. 448 00:37:54,533 --> 00:37:56,186 Another round, Mary. 449 00:37:56,274 --> 00:37:59,712 Sheriff Dunlap here needs to drink his demons away. 450 00:37:59,799 --> 00:38:01,279 We ain't got enough booze for that. 451 00:38:01,366 --> 00:38:03,019 They're not demons. 452 00:38:05,108 --> 00:38:06,980 Arless, I wouldn't worry about it too much. 453 00:38:07,067 --> 00:38:09,461 I think you just need to... 454 00:38:09,548 --> 00:38:11,985 catch up on sleep for a couple days. 455 00:38:12,072 --> 00:38:13,769 Give me that beer, Arless. 456 00:38:13,856 --> 00:38:15,249 Come on, give it to me. 457 00:38:18,208 --> 00:38:20,385 Oh, there she is. 458 00:38:22,256 --> 00:38:24,127 Come on, Arless. Come dance with me. 459 00:38:24,214 --> 00:38:26,478 Oh, I'm not dancing. 460 00:38:26,565 --> 00:38:29,307 Come on, dance with the lady. 461 00:38:29,394 --> 00:38:30,699 It's your duty. 462 00:38:30,786 --> 00:38:32,222 It's your duty, Arless. 463 00:38:32,310 --> 00:38:33,354 Come on. 464 00:39:00,294 --> 00:39:02,470 I realize I never said thank you earlier. 465 00:39:04,298 --> 00:39:06,518 Weren't for you, I'd probably be a dead man. 466 00:39:09,259 --> 00:39:10,739 Wasn't right for me to lump you in 467 00:39:10,826 --> 00:39:12,001 with Kent's posse. 468 00:39:14,352 --> 00:39:16,571 Wrong place, wrong time, you know? 469 00:39:22,621 --> 00:39:23,665 Here. 470 00:39:26,102 --> 00:39:27,321 How far along are you? 471 00:39:29,497 --> 00:39:32,935 Probably... I'd say about halfway now. 472 00:39:34,459 --> 00:39:36,591 It's interesting, right? 473 00:39:38,071 --> 00:39:39,115 Yeah. 474 00:39:43,293 --> 00:39:44,382 Hey, you wanna swig? 475 00:39:45,687 --> 00:39:46,819 Yeah. 476 00:39:46,906 --> 00:39:48,211 Help you sleep. 477 00:39:54,435 --> 00:39:57,046 -Whoa. 478 00:39:57,133 --> 00:39:58,874 Easy, fella. 479 00:40:02,748 --> 00:40:03,705 Uh, Sheriff... 480 00:40:04,793 --> 00:40:05,881 - Yeah? - How long, uh... 481 00:40:08,580 --> 00:40:11,539 How much longer do I have to be here? 482 00:40:13,628 --> 00:40:14,586 Well... 483 00:40:15,456 --> 00:40:17,153 Penalty for stealing... 484 00:40:18,590 --> 00:40:20,809 a 50-dollar fine, a week in jail. 485 00:40:20,896 --> 00:40:22,898 Figure you don't have the 50 dollars. 486 00:40:22,985 --> 00:40:24,117 So... 487 00:40:25,161 --> 00:40:26,902 Judge Simmons being sick, 488 00:40:26,989 --> 00:40:29,035 might be a little longer for sentencing. 489 00:40:33,256 --> 00:40:36,259 Hey, it's okay, you're doing good. 490 00:40:36,346 --> 00:40:37,913 It's just the law, all right? 491 00:40:40,612 --> 00:40:44,659 Look, you want me to send a telegraph or something? 492 00:40:44,746 --> 00:40:46,226 You let me know and I'll do it. 493 00:40:48,358 --> 00:40:50,578 They don't need a telegraph. They need medicine. 494 00:40:52,319 --> 00:40:54,452 Okay, well, I mean, I owe you, 495 00:40:54,539 --> 00:40:57,629 so why don't you give me your address? 496 00:40:57,716 --> 00:41:00,545 We got a small... 497 00:41:00,632 --> 00:41:02,242 amount of money in the town coffers. 498 00:41:02,329 --> 00:41:06,246 I'll... figure out a way to send some medicine to your wife. 499 00:41:11,860 --> 00:41:12,861 Thank you. 500 00:41:14,167 --> 00:41:15,908 All right. 501 00:41:15,995 --> 00:41:17,344 But we're even now, all right? 502 00:41:18,301 --> 00:41:20,042 Yeah. 503 00:41:20,129 --> 00:41:23,829 Hell, I'll even throw in a can of oats. 504 00:41:23,916 --> 00:41:25,918 We made such a mess 505 00:41:26,005 --> 00:41:28,181 with that last batch at Grady's. 506 00:41:28,268 --> 00:41:29,399 I don't know what scared him more, 507 00:41:29,487 --> 00:41:31,184 the holdup or the cleanup. 508 00:41:32,968 --> 00:41:34,013 Here. 509 00:41:35,405 --> 00:41:36,494 Thank you. 510 00:41:36,581 --> 00:41:37,582 Thanks. 511 00:41:39,845 --> 00:41:41,760 She say anything to you, Gretchen, 512 00:41:41,847 --> 00:41:43,326 when she was in here last night? 513 00:41:46,852 --> 00:41:49,202 No, she, uh... 514 00:41:49,289 --> 00:41:50,508 ...she just kept singing. 515 00:41:51,291 --> 00:41:53,249 Yeah. 516 00:41:53,336 --> 00:41:56,252 Kent's always had an affinity for the wackos. 517 00:41:56,339 --> 00:41:57,471 You know him? 518 00:41:57,558 --> 00:41:59,125 Since I was a boy. 519 00:42:00,866 --> 00:42:03,477 He's just scared, like everyone else in this town. 520 00:42:07,046 --> 00:42:10,266 When people first started coming to Red Ridge, 521 00:42:10,353 --> 00:42:11,920 they thought they'd find gold. 522 00:42:14,749 --> 00:42:17,665 Now it's just a town of lost dreams. 523 00:42:22,496 --> 00:42:27,762 ♪ Yea, when this flesh ♪ 524 00:42:27,849 --> 00:42:33,115 - ♪ And heart shall fail ♪ - That's my girl. 525 00:42:33,202 --> 00:42:38,251 ♪ And mortal life ♪♪ 526 00:42:38,338 --> 00:42:43,517 ♪ Shall cease ♪♪ 527 00:42:43,604 --> 00:42:48,435 ♪ I shall possess ♪♪ 528 00:42:48,522 --> 00:42:53,658 ♪ Within the veil ♪♪ 529 00:42:53,745 --> 00:42:57,575 ♪ A life of... ♪♪ 530 00:42:58,837 --> 00:43:00,186 ♪ Joy ♪ 531 00:43:00,273 --> 00:43:03,145 ♪ And peace ♪♪ 532 00:43:11,545 --> 00:43:13,678 Stars are out full tonight. 533 00:43:16,942 --> 00:43:19,335 You know why we wear stars over our hearts? 534 00:43:20,336 --> 00:43:22,382 - Lawmen, I mean? - No. 535 00:43:25,777 --> 00:43:27,866 Ancient civilizations. 536 00:43:29,563 --> 00:43:32,871 They believed the stars in the sky protected them. 537 00:43:34,350 --> 00:43:36,396 Well, how'd you get yours? 538 00:43:39,094 --> 00:43:42,576 Oh, this one... belonged to the old sheriff. 539 00:43:42,663 --> 00:43:43,664 Sheriff Bennings. 540 00:43:46,014 --> 00:43:48,800 When my family first came here, we didn't have much. 541 00:43:48,887 --> 00:43:53,369 So when I wasn't in school, I was sweeping the cells, 542 00:43:53,456 --> 00:43:56,372 sending telegraphs, whatever old man Bennings needed. 543 00:43:57,286 --> 00:43:58,548 He got sick and... 544 00:43:59,985 --> 00:44:01,943 so it was time for me to take over. 545 00:44:02,030 --> 00:44:06,078 He used to say, "Arless, sheriff is the only thing 546 00:44:06,165 --> 00:44:08,515 between good and bad." So... 547 00:44:10,909 --> 00:44:13,172 figure that's what I'm supposed to be doing... 548 00:44:15,348 --> 00:44:17,655 protecting people from bad things. 549 00:44:22,660 --> 00:44:24,357 Isn't killing people a bad thing? 550 00:44:27,490 --> 00:44:29,667 I never killed no one I didn't need to. 551 00:44:34,497 --> 00:44:36,543 Goodnight, stranger. 552 00:44:36,630 --> 00:44:39,067 Say, what's your real name anyway? 553 00:44:39,764 --> 00:44:40,765 It's Paul. 554 00:44:44,899 --> 00:44:46,553 Oh, shit. 555 00:44:48,250 --> 00:44:49,295 Night, Paul. 556 00:44:55,910 --> 00:44:57,129 Good night, Sheriff. 557 00:45:08,227 --> 00:45:09,968 The hell you doing? 558 00:45:10,055 --> 00:45:12,884 Did you sleep here last night? 559 00:45:15,234 --> 00:45:16,757 Let's go to Mrs. Wheeler's for pie. 560 00:45:16,844 --> 00:45:18,280 You look like you can use some food in you. 561 00:45:18,977 --> 00:45:19,978 Yeah. 562 00:45:35,515 --> 00:45:37,386 Grady's closing down his shop? 563 00:45:39,171 --> 00:45:40,346 Don't blame yourself, Arless. 564 00:45:40,433 --> 00:45:41,434 You're a good man. 565 00:45:42,914 --> 00:45:44,742 Some things good can't fix. 566 00:45:54,012 --> 00:45:55,709 All due respect, Sheriff... 567 00:45:55,796 --> 00:45:57,798 again, I think you need to take a break. 568 00:45:57,885 --> 00:45:59,757 How many men are we getting from Waco? 569 00:46:02,063 --> 00:46:04,544 Sheriff Thomas said he could spare 13. 570 00:46:04,631 --> 00:46:07,112 But, um, I'd really like to-- 571 00:46:07,199 --> 00:46:08,374 It's not a lot. 572 00:46:11,943 --> 00:46:14,032 Have you talked to Doc Johnson about these, uh... 573 00:46:14,989 --> 00:46:16,251 visions you've been having? 574 00:46:35,836 --> 00:46:37,446 Oh. 575 00:46:37,533 --> 00:46:39,927 Good morning, girly. 576 00:46:40,014 --> 00:46:42,060 Did you sleep well? 577 00:46:43,844 --> 00:46:45,150 There it is. 578 00:46:52,635 --> 00:46:53,680 Watch and learn. 579 00:47:00,513 --> 00:47:02,210 All right, let's get back. 580 00:47:02,297 --> 00:47:04,386 I don't know about you, I'd like another slice, please. 581 00:47:07,346 --> 00:47:08,390 Just coffee for me. 582 00:47:09,261 --> 00:47:10,436 Thank you. 583 00:47:17,008 --> 00:47:18,139 Thank you. 584 00:47:29,847 --> 00:47:30,848 Gretchen. 585 00:47:34,242 --> 00:47:36,244 Ugh! 586 00:47:36,331 --> 00:47:37,376 Knock it off. 587 00:47:39,726 --> 00:47:41,032 Hurry up! 588 00:47:41,119 --> 00:47:42,555 Would you shut up, woman? 589 00:47:54,915 --> 00:47:55,873 Morning. 590 00:47:56,482 --> 00:47:57,700 Now, get! 591 00:48:22,073 --> 00:48:23,770 - Oh, hot damn. - Lance. 592 00:48:28,601 --> 00:48:31,778 When those Waco boys get here, we need to set up a perimeter. 593 00:48:31,865 --> 00:48:33,606 - Mm-hmm. - Post two up on the hill, 594 00:48:33,693 --> 00:48:35,260 a couple behind the church. 595 00:48:35,347 --> 00:48:36,652 Sheriff! 596 00:48:37,697 --> 00:48:38,959 The jail! 597 00:48:39,960 --> 00:48:41,701 Put it on my tab, Mrs. Wheeler. 598 00:48:47,533 --> 00:48:48,621 How many? 599 00:48:48,708 --> 00:48:50,275 Three from what I saw. 600 00:48:50,362 --> 00:48:52,712 - Through the back. - Yeah. Get out of here. 601 00:48:59,458 --> 00:49:00,415 - Go, go! - Whoa! 602 00:49:19,217 --> 00:49:20,305 Shit! 603 00:49:20,392 --> 00:49:21,784 Come on, go! 604 00:49:50,944 --> 00:49:52,511 Oh, God, Eugene. 605 00:49:54,165 --> 00:49:55,601 No, no, no. 606 00:49:56,471 --> 00:49:59,213 No... No, no. 607 00:49:59,300 --> 00:50:00,432 Sheriff. 608 00:50:00,519 --> 00:50:01,911 They went that way. 609 00:50:03,652 --> 00:50:05,263 Okay. 610 00:50:05,350 --> 00:50:06,568 Dr. Johnson! 611 00:50:06,655 --> 00:50:08,657 Eugene, stay with us. 612 00:50:08,744 --> 00:50:09,832 Sheriff, you gotta get 'em. 613 00:50:13,401 --> 00:50:14,489 Eugene, no... 614 00:50:15,490 --> 00:50:17,057 No. 615 00:51:21,600 --> 00:51:23,950 Family, given the circumstances, 616 00:51:24,037 --> 00:51:26,213 asked that I give the eulogy tomorrow morning. 617 00:51:27,867 --> 00:51:30,087 Yes, of course. 618 00:51:34,091 --> 00:51:35,483 Accidents are... 619 00:51:37,006 --> 00:51:39,052 bound to happen in a place like this. 620 00:51:41,359 --> 00:51:44,405 Napoleon said accidents... 621 00:51:46,407 --> 00:51:48,279 are "fate misnamed." 622 00:51:54,633 --> 00:51:57,114 Sheriff, Red Ridge is too dangerous. 623 00:51:57,810 --> 00:51:59,464 We're going home. 624 00:51:59,551 --> 00:52:01,030 Come on, girls, let's go home. 625 00:53:21,372 --> 00:53:22,329 Yeah? 626 00:53:24,113 --> 00:53:25,767 Who's there? 627 00:53:31,251 --> 00:53:32,339 Go away! 628 00:53:34,211 --> 00:53:35,690 Go away, goddamnit. 629 00:53:44,003 --> 00:53:45,352 What do you want? 630 00:53:55,449 --> 00:53:56,581 Get 'em, Sheriff. 631 00:54:04,763 --> 00:54:05,938 Go away. 632 00:54:08,767 --> 00:54:10,203 Morning, Arless. 633 00:54:10,986 --> 00:54:13,075 Just making sure you ain't gone crazy. 634 00:54:14,642 --> 00:54:16,209 Looks like I'm too late. 635 00:54:16,296 --> 00:54:17,776 Oh. 636 00:54:17,863 --> 00:54:19,081 Hi, Mary. 637 00:54:21,736 --> 00:54:22,781 Eugene? 638 00:54:25,740 --> 00:54:27,176 I have to resign. 639 00:54:28,613 --> 00:54:31,268 This town is not good enough for you. 640 00:54:31,355 --> 00:54:32,399 They're a bunch of crazies. 641 00:54:32,486 --> 00:54:34,401 No, they're not. 642 00:54:34,488 --> 00:54:36,403 They just thought there'd be more. 643 00:54:37,230 --> 00:54:38,666 I have served them all, 644 00:54:38,753 --> 00:54:40,320 and believe me, they're a bunch of loons. 645 00:54:44,498 --> 00:54:46,370 I'm not fit to lead anymore. 646 00:54:48,415 --> 00:54:49,982 Sheriff Bennings knew when it was time to quit. 647 00:54:50,069 --> 00:54:52,289 I promised when the time came, I'd do the same. 648 00:54:53,812 --> 00:54:56,467 I don't know what's going up in that head of yours, 649 00:54:56,554 --> 00:54:59,600 but you have to know you're a good man, Arless. 650 00:55:04,301 --> 00:55:06,172 What makes a man good? 651 00:55:07,086 --> 00:55:09,001 I don't know. 652 00:55:09,088 --> 00:55:10,785 Sometimes, you just go with your gut. 653 00:55:17,618 --> 00:55:19,011 That's enough for me. 654 00:55:51,565 --> 00:55:52,740 Morning, Paul. 655 00:55:54,089 --> 00:55:55,090 Morning, Sheriff. 656 00:55:58,964 --> 00:56:00,052 Where's the deputy? 657 00:56:03,447 --> 00:56:05,492 He's giving a eulogy at the chapel. 658 00:56:07,276 --> 00:56:08,408 What happened? 659 00:56:13,065 --> 00:56:14,371 Where are you from, Paul? 660 00:56:16,329 --> 00:56:17,374 Out in Chandler. 661 00:56:19,506 --> 00:56:22,596 You... walked a good 13 miles in the desert? 662 00:56:24,032 --> 00:56:25,469 No, I ran for most of it. 663 00:56:29,211 --> 00:56:30,735 Yeah, I've never been out that way. 664 00:56:34,173 --> 00:56:35,348 Not much to see. 665 00:56:36,828 --> 00:56:37,916 A couple of cows. 666 00:56:39,134 --> 00:56:40,658 Small tumbleweeds. 667 00:56:47,447 --> 00:56:49,536 You know, I finished the book. 668 00:56:50,450 --> 00:56:51,582 What'd you think? 669 00:56:53,584 --> 00:56:55,499 I don't know. It's interesting. 670 00:56:56,717 --> 00:56:59,285 So he's saying things don't disappear? 671 00:56:59,372 --> 00:57:02,854 He's saying things change chemically. 672 00:57:02,941 --> 00:57:04,551 It's called "thermodynamics." 673 00:57:05,465 --> 00:57:06,510 I get that. 674 00:57:09,774 --> 00:57:10,905 I just have a hard time believing 675 00:57:10,992 --> 00:57:12,472 in anything I can't see. 676 00:57:12,559 --> 00:57:14,300 What was that? 677 00:57:14,387 --> 00:57:16,302 - What was what? - What the hell was that? 678 00:57:17,651 --> 00:57:18,609 Shh, shh, quiet. 679 00:57:22,874 --> 00:57:24,353 No. 680 00:57:24,441 --> 00:57:25,790 You don't hear that? 681 00:57:25,877 --> 00:57:27,444 Hey, who's saying that? 682 00:57:29,141 --> 00:57:30,447 Who's talking? 683 00:57:30,534 --> 00:57:32,666 Paul. 684 00:57:32,753 --> 00:57:33,885 Stop talking! 685 00:57:34,320 --> 00:57:35,539 What's going on? 686 00:57:36,931 --> 00:57:38,542 Who's there? 687 00:57:44,025 --> 00:57:45,070 What did I do? 688 00:57:45,157 --> 00:57:47,246 Why are you doing this? 689 00:57:52,338 --> 00:57:55,384 What did I do?! Why are you doing this?! 690 00:58:26,285 --> 00:58:27,939 What was that? 691 00:58:28,026 --> 00:58:29,114 That was Doc Johnson. 692 00:58:30,158 --> 00:58:31,638 No, that was a ghost. 693 00:58:31,725 --> 00:58:33,074 It doesn't make sense though. 694 00:58:33,161 --> 00:58:34,293 No shit. 695 00:58:35,294 --> 00:58:36,861 All the others have been dead. 696 00:58:36,948 --> 00:58:38,427 - Other? Wh-- - What? 697 00:58:38,515 --> 00:58:40,821 Yeah. 698 00:58:40,908 --> 00:58:43,955 I just saw Doc... 30 minutes ago, alive. 699 00:58:44,042 --> 00:58:45,130 Do they hurt you? 700 00:58:45,217 --> 00:58:47,001 No, not yet. 701 00:58:47,088 --> 00:58:49,395 Listen, things are going off the rails. 702 00:58:49,482 --> 00:58:52,006 You're a good man, Paul. Here. 703 00:58:53,312 --> 00:58:54,356 Go home. 704 01:00:18,049 --> 01:00:19,093 Arless. 705 01:00:20,138 --> 01:00:21,269 Hank? 706 01:00:22,706 --> 01:00:24,272 Thought I might've hit you too hard. 707 01:00:24,359 --> 01:00:27,058 What the hell is going on? 708 01:00:32,324 --> 01:00:33,847 It's time to change things up. 709 01:00:35,022 --> 01:00:37,068 Hey, untie me. 710 01:00:40,462 --> 01:00:41,638 Sorry. 711 01:00:41,725 --> 01:00:43,161 I got business to tend to. 712 01:00:44,553 --> 01:00:46,643 You're supposed to be giving the eulogy. 713 01:00:48,732 --> 01:00:51,560 Yeah, Eugene's funeral ain't till Monday morning. 714 01:00:51,648 --> 01:00:53,214 Of course, there won't be a chapel by then, 715 01:00:53,301 --> 01:00:56,348 so family might need to find a new venue. 716 01:00:56,435 --> 01:00:58,393 What the hell are you talking about? 717 01:00:59,830 --> 01:01:01,353 In less than an hour, 718 01:01:01,440 --> 01:01:02,571 Red Ridge ain't gonna be nothing more 719 01:01:02,659 --> 01:01:03,834 than a pile of dirt. 720 01:01:03,921 --> 01:01:05,923 - What? - You've seen it. 721 01:01:06,010 --> 01:01:08,926 Town's been going downhill for quite some time. 722 01:01:09,013 --> 01:01:11,015 When they build that Southern Pacific Railroad, 723 01:01:11,102 --> 01:01:13,147 it'll be the last nail in the coffin. 724 01:01:13,234 --> 01:01:14,845 It's time to get rich and get out. 725 01:01:16,063 --> 01:01:17,238 You've been working with them. 726 01:01:17,325 --> 01:01:19,197 I needed someone to help me drain the town 727 01:01:19,284 --> 01:01:20,677 before I blow it all sky-high. 728 01:01:24,724 --> 01:01:26,508 These folks are Red Ridge's finest. 729 01:01:27,945 --> 01:01:29,207 You're gonna blow up the town. 730 01:01:29,294 --> 01:01:30,599 That's right. 731 01:01:30,687 --> 01:01:32,689 And I ain't gonna waste a single bullet on you. 732 01:01:34,125 --> 01:01:36,127 You got a great view. 733 01:01:36,214 --> 01:01:38,390 I want the last thing you see to be Red Ridge up in flames 734 01:01:38,477 --> 01:01:41,741 before the vultures come pick your eyeballs out your head. 735 01:01:41,828 --> 01:01:44,483 "Hell is empty. And all the devils are--" 736 01:01:44,570 --> 01:01:46,833 Enough with the stupid fucking quotes! 737 01:01:49,880 --> 01:01:50,837 Hank. 738 01:01:53,057 --> 01:01:54,623 Why the hell are you doing this? 739 01:01:57,626 --> 01:01:59,367 I should have done this a long time ago. 740 01:02:00,760 --> 01:02:02,022 Enjoy the show. 741 01:02:03,545 --> 01:02:04,808 Come on! 742 01:02:16,733 --> 01:02:17,777 Bye. 743 01:02:41,714 --> 01:02:44,282 Hey, everyone out! 744 01:02:45,022 --> 01:02:46,110 Now! 745 01:02:50,375 --> 01:02:52,594 You're damn lucky Mr. Wheeler isn't here. 746 01:02:52,681 --> 01:02:54,335 Get out. 747 01:03:41,818 --> 01:03:44,821 Ain't gonna take too much off here. 748 01:04:02,882 --> 01:04:05,145 Not so fast, pretty boy. 749 01:04:06,625 --> 01:04:07,974 Where do you think you're going? 750 01:04:09,802 --> 01:04:10,934 Time to go, Gus. 751 01:04:21,161 --> 01:04:22,902 Get out of here now, old man. 752 01:04:29,169 --> 01:04:31,302 No, you get out! 753 01:04:34,871 --> 01:04:36,002 Gus... 754 01:05:51,948 --> 01:05:54,994 Sheriff Dunlap is unfortunately no longer with us. 755 01:05:55,081 --> 01:05:56,213 But what's going on? 756 01:05:56,300 --> 01:05:58,128 What happened to the sheriff? 757 01:05:58,215 --> 01:05:59,346 We've all seen it. 758 01:05:59,433 --> 01:06:01,044 The man's going mad, 759 01:06:01,131 --> 01:06:02,654 seeing vision, seeing demons. 760 01:06:02,741 --> 01:06:06,440 And then he goes and he shoots and kills our beloved Eugene. 761 01:06:06,527 --> 01:06:08,529 But why are you working with these here crooks? 762 01:06:08,616 --> 01:06:11,184 Now, Mr. Grady, let me set things straight. 763 01:06:11,271 --> 01:06:14,100 These fine folks are here to help us... 764 01:06:14,187 --> 01:06:15,623 with a very delicate operation. 765 01:06:35,600 --> 01:06:37,645 - Oh. - Glycerin? 766 01:06:37,732 --> 01:06:38,951 Everybody relax. 767 01:06:40,692 --> 01:06:43,216 Our friends here are gonna be stuffing this glycerin 768 01:06:43,303 --> 01:06:46,045 into every nook and cranny in this sad, sad town. 769 01:06:46,132 --> 01:06:48,308 We all know this is highly explosive liquid. 770 01:06:50,441 --> 01:06:52,008 So we wanna make sure you good people 771 01:06:52,095 --> 01:06:53,270 ain't anywhere near the blast zone 772 01:06:53,357 --> 01:06:54,488 when these things detonate. 773 01:06:54,575 --> 01:06:56,273 You're gonna blow up our whole town? 774 01:06:56,360 --> 01:06:57,752 You gotta tear it down to rebuild. 775 01:06:57,839 --> 01:06:59,145 Are you insane? 776 01:07:00,538 --> 01:07:02,018 I'd like everyone to get in the chapel. 777 01:07:02,105 --> 01:07:03,106 Come on, let's go. 778 01:07:03,193 --> 01:07:04,977 I ain't going nowhere. 779 01:07:22,647 --> 01:07:24,127 Anybody else got something to say? 780 01:07:25,302 --> 01:07:26,564 Good. 781 01:07:26,651 --> 01:07:28,174 Now get in the goddamn chapel! 782 01:07:28,261 --> 01:07:30,089 You heard the man, move! Go! 783 01:07:30,742 --> 01:07:31,786 Get them in. 784 01:07:31,873 --> 01:07:33,919 - Come on, faster. - Let's go. 785 01:07:54,766 --> 01:07:56,333 - Get outta here, you no good-- - Mary, it's me. 786 01:07:57,290 --> 01:07:58,596 Arless. 787 01:07:58,683 --> 01:08:00,250 Wilder's gonna blow the whole town to smithereens. 788 01:08:00,337 --> 01:08:02,556 - We gotta stop him. - How are we gonna do that? 789 01:08:02,643 --> 01:08:04,167 I don't know, we gotta try! 790 01:08:04,254 --> 01:08:05,994 Let's just get outta here and leave Red Ridge! 791 01:08:06,647 --> 01:08:07,866 I-I can't. 792 01:08:07,953 --> 01:08:09,607 Why the hell not? 793 01:08:09,694 --> 01:08:11,870 I'm not leaving everyone behind. 794 01:08:13,654 --> 01:08:15,656 Mary... Mary, please. 795 01:08:17,310 --> 01:08:18,877 Fine. 796 01:08:18,964 --> 01:08:20,226 What's your plan? 797 01:08:22,707 --> 01:08:23,708 - Sheriff. - Paul! 798 01:08:23,795 --> 01:08:25,318 No, you gotta get out of here now! 799 01:08:25,405 --> 01:08:27,712 Hey, give me the gun. Do you have a gun? 800 01:08:27,799 --> 01:08:30,323 Give me this. Hey, you gotta run. 801 01:08:30,410 --> 01:08:31,498 Take this and run. 802 01:08:31,585 --> 01:08:33,152 Go back home to your family, now! 803 01:08:33,239 --> 01:08:34,327 Go, be careful! 804 01:08:40,116 --> 01:08:41,160 I got an idea. 805 01:08:42,727 --> 01:08:43,728 I got an idea. 806 01:08:46,165 --> 01:08:47,427 Okay, Arless. 807 01:08:47,514 --> 01:08:48,863 What are we gonna do? 808 01:08:53,520 --> 01:08:54,869 We've got two left. 809 01:08:54,956 --> 01:08:56,175 Great. 810 01:08:56,262 --> 01:08:57,568 Wire 'em up to the chapel. 811 01:09:02,268 --> 01:09:03,313 There a problem? 812 01:09:05,837 --> 01:09:07,708 Need I remind you who's in charge? 813 01:09:09,319 --> 01:09:11,190 You said we were both gonna run this town. 814 01:09:11,277 --> 01:09:13,671 Listen to me, you slimy little low life. 815 01:09:14,454 --> 01:09:15,673 Shut the hell up 816 01:09:15,760 --> 01:09:17,414 and start threading the fuse wire. 817 01:09:17,501 --> 01:09:19,459 That's enough, Deputy. 818 01:09:21,374 --> 01:09:23,115 Oh, what the hell? 819 01:09:24,856 --> 01:09:26,074 You're under arrest, Hank. 820 01:09:28,555 --> 01:09:30,992 You're a little outnumbered, Arless. 821 01:09:31,079 --> 01:09:33,604 Last chance. Let everyone go. 822 01:09:36,172 --> 01:09:37,173 Or what? 823 01:09:38,783 --> 01:09:41,568 I reckon I'll have to telegraph the governor's office. 824 01:09:45,833 --> 01:09:47,139 I'd like to see you try. 825 01:09:48,314 --> 01:09:49,663 Mary's already on it. 826 01:09:53,450 --> 01:09:55,147 Whoa, whoa, whoa, whoa. 827 01:09:55,234 --> 01:09:56,888 Give me these, give me these. 828 01:09:56,975 --> 01:09:59,064 Come on, get him, come on! 829 01:10:53,814 --> 01:10:54,772 Hey, girly. 830 01:11:00,952 --> 01:11:02,736 Come here. 831 01:11:02,823 --> 01:11:05,522 Time to die. 832 01:11:29,894 --> 01:11:31,025 Sorry, Hank. 833 01:12:05,843 --> 01:12:08,498 It is some good scotch. 834 01:12:10,413 --> 01:12:11,501 Shit. 835 01:12:20,074 --> 01:12:21,119 Stop! 836 01:12:22,250 --> 01:12:23,251 Get in there. 837 01:12:26,342 --> 01:12:27,995 What are you doing this for, Kent? 838 01:12:30,694 --> 01:12:32,652 You were my first friend in this town, goddamnit. 839 01:12:32,739 --> 01:12:34,350 I looked up to you! 840 01:12:34,437 --> 01:12:35,916 This is your town too. 841 01:12:37,614 --> 01:12:38,745 My town? 842 01:12:39,572 --> 01:12:40,660 My town? 843 01:12:42,401 --> 01:12:45,012 This town's done nothing but take from me. 844 01:12:45,099 --> 01:12:46,144 Do you think anyone's ever happy 845 01:12:46,231 --> 01:12:49,321 to see Kent when he comes to town? No. 846 01:12:49,408 --> 01:12:51,628 Women grab their kids and they run the other way, 847 01:12:51,715 --> 01:12:53,369 like I got the goddamn plague! 848 01:12:54,805 --> 01:12:56,241 But not you. 849 01:12:56,328 --> 01:12:59,723 You get to be Sheriff Arless Dunlap, 850 01:12:59,810 --> 01:13:01,246 and the ladies all smile, 851 01:13:01,333 --> 01:13:03,814 and everyone says, "Good morning, Sheriff." 852 01:13:03,901 --> 01:13:06,120 What do I get to be, huh?! 853 01:13:07,078 --> 01:13:08,122 Nothing! 854 01:13:10,386 --> 01:13:12,518 But you know, this taught me something. 855 01:13:14,172 --> 01:13:17,218 This world is dog-eat-dog. 856 01:13:17,305 --> 01:13:19,090 It's kill or be killed. 857 01:13:20,439 --> 01:13:23,137 This town hasn't treated you any better than it has me. 858 01:13:23,224 --> 01:13:24,269 Look at you. 859 01:13:24,356 --> 01:13:26,053 You're a goddamn drunk! 860 01:13:27,141 --> 01:13:28,186 So why? 861 01:13:28,795 --> 01:13:29,883 Why try, Arless? 862 01:13:29,970 --> 01:13:31,798 Why try and save these sons of bitches 863 01:13:31,885 --> 01:13:34,322 who don't give a shit about you? 864 01:13:34,410 --> 01:13:36,803 They're gonna chew you up and spit you out, 865 01:13:36,890 --> 01:13:38,370 just like they did to me! 866 01:13:40,938 --> 01:13:43,636 I say let 'em rot. 867 01:13:48,075 --> 01:13:49,381 What is this? 868 01:13:50,426 --> 01:13:52,515 What is this? What's happening? 869 01:14:01,524 --> 01:14:03,003 Somebody help me! 870 01:14:40,432 --> 01:14:41,477 Arless. 871 01:14:43,609 --> 01:14:45,611 Stealing from your hometown, huh, Hank? 872 01:14:46,438 --> 01:14:47,570 Hope it's worth it. 873 01:14:49,397 --> 01:14:51,269 Hell of a lot more than you ever paid me. 874 01:14:51,356 --> 01:14:53,140 Kent's dead, it's over. 875 01:14:55,447 --> 01:14:56,492 I beg to differ. 876 01:14:57,623 --> 01:14:59,277 I'm just getting started. Lance? 877 01:15:01,845 --> 01:15:02,933 Lance! 878 01:15:03,673 --> 01:15:04,717 Go! 879 01:15:07,198 --> 01:15:08,329 Got it. 880 01:15:08,982 --> 01:15:10,201 There it is. 881 01:15:11,115 --> 01:15:12,116 Town's dry. 882 01:15:13,421 --> 01:15:14,727 Very good, Lance. 883 01:15:14,814 --> 01:15:15,815 Great job. 884 01:15:19,515 --> 01:15:21,429 I never was good with numbers like you, Arless. 885 01:15:21,517 --> 01:15:22,909 But I figure splitting things one way 886 01:15:22,996 --> 01:15:24,302 is better than splitting 'em two. 887 01:15:24,389 --> 01:15:26,478 - You're a disgrace! - Oh, I'm a disgrace? 888 01:15:27,784 --> 01:15:28,785 I'm a disgrace? 889 01:15:28,872 --> 01:15:31,309 Ghosts! He's been seeing ghosts! 890 01:15:33,050 --> 01:15:34,660 You ain't been playing with a full deck of cards 891 01:15:34,747 --> 01:15:35,879 for quite some time. 892 01:15:36,923 --> 01:15:38,359 Now your time's up. 893 01:15:45,149 --> 01:15:47,543 You got it all figured out, don't you, Wilder? 894 01:15:48,761 --> 01:15:50,241 I just wish, uh... 895 01:15:50,328 --> 01:15:52,460 people of Red Ridge could see this. 896 01:15:52,548 --> 01:15:55,855 Their own pathetic sheriff gunned down like a pathetic dog 897 01:15:55,942 --> 01:15:58,641 in the middle of these pathetic streets. 898 01:15:58,728 --> 01:16:01,818 You still think, uh, guns can only do so much, huh? 899 01:16:04,734 --> 01:16:05,822 Thermodynamics. 900 01:16:55,349 --> 01:16:56,524 The chapel. 901 01:17:19,069 --> 01:17:20,070 Thank you, Sheriff. 902 01:17:20,157 --> 01:17:21,158 Mr. Grady. 903 01:17:25,902 --> 01:17:28,948 Well, you think you got it from here? 904 01:17:29,993 --> 01:17:31,821 Yeah, I think so. 905 01:17:31,908 --> 01:17:34,084 I gotta go sweep a dead woman off my floor. 906 01:17:35,912 --> 01:17:39,089 Thanks, Mary, for everything. 907 01:17:39,176 --> 01:17:40,873 Yeah, no problem. 56724

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.