All language subtitles for General.Order.S01E17.2024.1080p.WEB-DL.AAC.H264-ParkTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,500 --> 00:00:40,900 =General Order= =Episode 17= 2 00:01:00,630 --> 00:01:01,530 It's you, Ms. Xiaoxiao! 3 00:01:04,000 --> 00:01:05,900 How odd you know me! 4 00:01:06,440 --> 00:01:08,100 Surprisingly, you recognized me! 5 00:01:10,630 --> 00:01:13,290 You're in Eastern Zhao Kingdom's dress 6 00:01:13,760 --> 00:01:16,140 with the Token bestowed by the Emperor. 7 00:01:16,950 --> 00:01:18,820 You should be Mr. Lu Chen, who's 8 00:01:19,080 --> 00:01:20,210 been highly praised by the Emperor. 9 00:01:21,010 --> 00:01:22,820 You said it! 10 00:01:24,510 --> 00:01:25,780 It's getting cold. 11 00:01:26,040 --> 00:01:28,010 Why did you take a break here? 12 00:01:40,160 --> 00:01:41,050 Xiaoxiao. 13 00:01:41,550 --> 00:01:44,290 You got me impressed once I saw you. 14 00:01:44,910 --> 00:01:46,330 I fear things are unknown in the future. 15 00:01:46,550 --> 00:01:47,390 And I'll be lovesick. 16 00:01:48,000 --> 00:01:49,100 So, I came to express my feelings. 17 00:01:52,760 --> 00:01:55,860 I appreciate your heartiness. 18 00:01:57,360 --> 00:01:58,200 I have something to do. 19 00:01:58,440 --> 00:01:59,540 So, I'm leaving. 20 00:02:00,550 --> 00:02:01,690 If we're fated to be a couple, 21 00:02:02,160 --> 00:02:03,730 we'll finally meet, 22 00:02:05,480 --> 00:02:06,610 no matter how far we're apart. 23 00:02:08,160 --> 00:02:09,000 Xiaoxiao. 24 00:02:09,080 --> 00:02:09,920 About this thing... 25 00:02:11,440 --> 00:02:12,490 I'll leave this 26 00:02:13,190 --> 00:02:14,850 cloak for you. 27 00:02:15,160 --> 00:02:16,000 You take it to keep warm. 28 00:02:25,320 --> 00:02:28,010 You're surely considerate. 29 00:02:29,800 --> 00:02:31,130 Even if we're miles away, 30 00:02:32,520 --> 00:02:33,980 there should be someday we reunite. 31 00:02:36,800 --> 00:02:37,980 When the Meeting is all over. 32 00:02:39,470 --> 00:02:40,620 I must come back to her. 33 00:03:00,910 --> 00:03:01,820 Have a taste. 34 00:03:08,190 --> 00:03:10,010 How is it, tasty? 35 00:03:11,190 --> 00:03:12,820 Lady, you're really ingenious! 36 00:03:15,270 --> 00:03:17,010 I can do more things. 37 00:03:17,320 --> 00:03:19,800 Like Chuanbei and white fungus soup, 38 00:03:19,800 --> 00:03:21,620 and pumpkin and pine nut porridge... 39 00:03:22,080 --> 00:03:22,920 In the coming days, 40 00:03:23,470 --> 00:03:24,820 I'll make some for you. 41 00:03:27,110 --> 00:03:27,950 Just let me in! 42 00:03:28,360 --> 00:03:30,180 Wan'er! 43 00:03:30,390 --> 00:03:31,340 Here! 44 00:03:31,600 --> 00:03:32,820 I'm here! 45 00:03:33,240 --> 00:03:34,180 Here I am! 46 00:03:35,030 --> 00:03:35,870 Let me in! 47 00:03:41,440 --> 00:03:42,280 Sister! 48 00:03:48,670 --> 00:03:49,510 Yummy! 49 00:03:52,080 --> 00:03:52,920 Sister! 50 00:03:53,160 --> 00:03:54,130 You made it yourself? 51 00:03:55,080 --> 00:03:57,270 Wan'er, you're virtuous and gentle. 52 00:03:57,270 --> 00:03:58,320 You're as wise as fair. 53 00:03:58,320 --> 00:03:59,440 You're pretty and knowledgeable. 54 00:03:59,440 --> 00:04:00,280 - Have it both ways. - Stop. 55 00:04:01,360 --> 00:04:02,460 If you have something to say, say it! 56 00:04:03,030 --> 00:04:04,100 It's too official, isn't it? 57 00:04:04,440 --> 00:04:05,770 I'm kin to you! 58 00:04:06,110 --> 00:04:07,010 Stop nonsense! 59 00:04:08,110 --> 00:04:09,260 We're not as close as you imagined. 60 00:04:09,440 --> 00:04:10,280 Master Lu, 61 00:04:10,280 --> 00:04:12,770 when have you been kin to my lady? 62 00:04:13,630 --> 00:04:14,700 None of your business! 63 00:04:15,240 --> 00:04:16,080 Sister. 64 00:04:16,160 --> 00:04:17,000 I especially came 65 00:04:17,040 --> 00:04:18,580 to say goodbye to you. 66 00:04:19,760 --> 00:04:20,650 Will you go back? 67 00:04:22,510 --> 00:04:23,350 Today, 68 00:04:23,390 --> 00:04:25,050 once I can meet you in person, 69 00:04:25,200 --> 00:04:26,110 what I never did is done! 70 00:04:26,110 --> 00:04:27,820 Time to go back for the Meeting. 71 00:04:27,950 --> 00:04:29,490 Have you seen Xiaoxiao? 72 00:04:30,270 --> 00:04:31,170 Xiaoxiao! 73 00:04:32,550 --> 00:04:33,480 I warn you that 74 00:04:33,480 --> 00:04:34,740 you've had my sister as your lady. 75 00:04:35,200 --> 00:04:36,980 You can't put any move on Xiaoxiao! 76 00:04:40,090 --> 00:04:40,930 Well... 77 00:04:41,600 --> 00:04:42,860 You broke into the Palace 78 00:04:43,200 --> 00:04:44,580 last night, right? 79 00:04:45,830 --> 00:04:46,670 Come here, sister. 80 00:04:49,320 --> 00:04:50,610 It was so risky! 81 00:04:50,950 --> 00:04:52,370 I lost my way as I got there. 82 00:04:52,510 --> 00:04:53,860 And I saw there was a dungeon. 83 00:04:54,600 --> 00:04:55,670 There was a black-masked man 84 00:04:55,670 --> 00:04:56,820 confined inside. 85 00:04:57,600 --> 00:04:58,440 So horrible! 86 00:04:59,010 --> 00:04:59,850 Well... 87 00:05:00,320 --> 00:05:01,170 What are you talking about? 88 00:05:01,640 --> 00:05:03,890 I mean, it was so risky! 89 00:05:04,440 --> 00:05:05,890 Are you sure it was a black mask? 90 00:05:07,790 --> 00:05:09,490 It might be so. 91 00:05:11,600 --> 00:05:12,540 It's my father! 92 00:05:17,950 --> 00:05:18,790 Take me there! 93 00:05:20,480 --> 00:05:21,820 - Soup! - Wait! 94 00:05:41,270 --> 00:05:42,110 Here it is! 95 00:05:42,390 --> 00:05:43,540 Why are there so many guards? 96 00:05:43,790 --> 00:05:45,610 Nobody was here last night. 97 00:05:51,670 --> 00:05:52,740 I'd lure them away. 98 00:05:53,230 --> 00:05:54,890 It's my turn. 99 00:05:57,070 --> 00:05:58,120 You have the General Token, right? 100 00:05:58,790 --> 00:06:00,420 Now, it doesn't work here. 101 00:06:00,670 --> 00:06:01,510 Come on! 102 00:06:05,230 --> 00:06:06,070 Lu Chen. 103 00:06:06,790 --> 00:06:07,860 Leave us alone. 104 00:06:08,320 --> 00:06:09,450 You go to your Manor first. 105 00:06:10,320 --> 00:06:11,170 We'll meet out there. 106 00:06:13,440 --> 00:06:14,280 Wan'er. 107 00:06:14,550 --> 00:06:15,640 I believe we're fated. 108 00:06:15,640 --> 00:06:16,770 We'll meet at the Manor! 109 00:06:17,760 --> 00:06:18,600 You have to go with her! 110 00:06:18,640 --> 00:06:19,540 Don't let my sister down! 111 00:06:20,000 --> 00:06:20,890 Of course, I'll never do that. 112 00:06:21,000 --> 00:06:21,840 Thank you. 113 00:06:37,040 --> 00:06:38,770 Mr. Guards, 114 00:06:40,200 --> 00:06:41,830 I'm Lu Chen from Luli Manor. 115 00:06:41,830 --> 00:06:43,610 The Emperor bestowed the Token himself. 116 00:06:44,200 --> 00:06:45,550 I have something important to tell him. 117 00:06:45,550 --> 00:06:47,300 How can I get to the main hall? 118 00:06:55,270 --> 00:06:56,950 Mr. Guards, 119 00:06:56,950 --> 00:06:57,860 look! 120 00:06:58,640 --> 00:07:00,350 See the clouds in the sky! 121 00:07:00,350 --> 00:07:02,330 As if my true feelings for Xiaoxiao. 122 00:07:02,920 --> 00:07:04,260 Each of them had an affectionate look. 123 00:07:05,320 --> 00:07:06,740 What do you think we could be a couple? 124 00:07:11,920 --> 00:07:12,760 What are you doing? 125 00:07:15,270 --> 00:07:16,110 Buddies. 126 00:07:16,200 --> 00:07:17,040 Look, 127 00:07:17,440 --> 00:07:18,280 as for this Token, 128 00:07:18,480 --> 00:07:19,610 is it made of pure gold? 129 00:07:20,440 --> 00:07:21,300 Could it be fake? 130 00:07:21,440 --> 00:07:22,280 I have no idea. 131 00:07:22,480 --> 00:07:23,320 Have a look at it. 132 00:07:24,790 --> 00:07:26,650 You're all idiots. Go back now! 133 00:07:28,790 --> 00:07:29,700 Man your post! 134 00:07:30,070 --> 00:07:31,050 I'm keeping an eye on you! 135 00:08:02,320 --> 00:08:03,370 Father! 136 00:08:04,200 --> 00:08:05,040 Who are you? 137 00:08:10,000 --> 00:08:10,840 Father! 138 00:08:12,000 --> 00:08:12,980 Are you my father, really? 139 00:08:13,720 --> 00:08:15,300 - Yu... - Father! 140 00:08:16,070 --> 00:08:16,910 Is that you? 141 00:08:17,550 --> 00:08:18,440 Are you Yu? 142 00:08:18,440 --> 00:08:19,580 Yes, exactly! 143 00:08:20,720 --> 00:08:21,560 It's me! 144 00:08:21,570 --> 00:08:23,260 - Yu... - Father! 145 00:08:24,600 --> 00:08:25,440 Are you aware of 146 00:08:25,880 --> 00:08:27,650 I've found you for the past 16 years. 147 00:08:29,000 --> 00:08:30,540 Where have you gone? 148 00:08:31,510 --> 00:08:32,420 Yu! 149 00:08:32,840 --> 00:08:33,740 Cao! 150 00:08:39,760 --> 00:08:40,980 Are you Su Ke? 151 00:08:41,760 --> 00:08:42,650 Cao! 152 00:08:43,080 --> 00:08:43,980 Su Ke! 153 00:08:45,880 --> 00:08:46,770 Father! 154 00:08:47,840 --> 00:08:48,680 Father! 155 00:08:48,880 --> 00:08:50,420 What the hell is going on? 156 00:08:51,670 --> 00:08:53,330 How did you become like this? 157 00:08:54,790 --> 00:08:55,630 Su Ke! 158 00:08:55,760 --> 00:08:56,650 Father! 159 00:08:58,030 --> 00:08:59,180 She's my lady. 160 00:09:03,670 --> 00:09:04,810 What? 161 00:09:06,550 --> 00:09:07,620 What's going on 162 00:09:08,640 --> 00:09:10,500 between you and Su Ke? 163 00:09:11,470 --> 00:09:12,620 Cao, 164 00:09:13,110 --> 00:09:14,210 as for what happened, 165 00:09:14,320 --> 00:09:15,860 it has a long story. 166 00:09:27,440 --> 00:09:30,520 ♪The world is fuzzy and ruthless♪ 167 00:09:30,520 --> 00:09:33,160 ♪There's no way of avoiding farewells♪ 168 00:09:34,000 --> 00:09:36,200 ♪You robe yourself in moonlight♪ 169 00:09:36,200 --> 00:09:40,040 ♪Staring at your mottled silhouette♪ 170 00:09:40,360 --> 00:09:43,240 ♪How to remember when fate began♪ 171 00:09:43,240 --> 00:09:46,320 ♪Face to face, drinking in the wind♪ 172 00:09:46,760 --> 00:09:52,600 ♪Love and hate are still unsettled♪ 173 00:09:53,200 --> 00:09:56,080 ♪Where to meet and part♪ 174 00:09:56,240 --> 00:09:58,960 ♪I can't have my final say♪ 175 00:09:59,720 --> 00:10:01,960 ♪Hoping to reunite♪ 176 00:10:01,960 --> 00:10:05,720 ♪But cannot wait for when you return♪ 177 00:10:06,120 --> 00:10:08,920 ♪I don't know when the dream will end♪ 178 00:10:08,920 --> 00:10:12,120 ♪Looking at your silhouette from afar♪ 179 00:10:12,480 --> 00:10:18,040 ♪Ties are tough. Tears fall like rain♪ 180 00:10:18,960 --> 00:10:22,280 ♪This life is only for you♪ 181 00:10:22,280 --> 00:10:25,080 ♪No matter if swords pierce bones♪ 182 00:10:25,400 --> 00:10:27,120 ♪Let the millennia change♪ 183 00:10:27,120 --> 00:10:28,680 ♪Let the flowers fall as expected♪ 184 00:10:28,680 --> 00:10:31,600 ♪Let go of everything to be with you♪ 185 00:10:31,760 --> 00:10:35,080 ♪This life is only for you♪ 186 00:10:35,080 --> 00:10:38,000 ♪I have only you deep in my heart♪ 187 00:10:38,240 --> 00:10:39,960 ♪A song of lovesickness♪ 188 00:10:39,960 --> 00:10:41,560 ♪A letter of farewell♪ 189 00:10:41,560 --> 00:10:45,600 ♪All gone with the wind♪ 190 00:10:46,220 --> 00:10:47,880 (The exclusive network distribution rights of this work belong) 191 00:10:47,880 --> 00:10:49,180 (to Shenzhen Tencent Computer System Co., Ltd.) 11834

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.