All language subtitles for General.Order.S01E14.2024.1080p.WEB-DL.AAC.H264-ParkTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,500 --> 00:00:40,900 =General Order= =Episode 14= 2 00:00:46,620 --> 00:00:47,920 Have you gone out for some drinks? 3 00:00:50,540 --> 00:00:51,440 It's late with heavy dew. 4 00:00:52,020 --> 00:00:53,320 What if you catch a cold? 5 00:00:54,820 --> 00:00:57,440 Your life is not up to you. 6 00:00:58,060 --> 00:01:00,220 My healthy is none of your business. 7 00:01:01,420 --> 00:01:03,440 If Mo Xiaoxiao didn't let me know, 8 00:01:03,580 --> 00:01:04,420 I couldn't know 9 00:01:04,420 --> 00:01:06,640 you were willing to ask for death. 10 00:01:12,980 --> 00:01:14,520 You're a man of few words. 11 00:01:15,740 --> 00:01:16,700 When it's time to speak, 12 00:01:16,700 --> 00:01:18,200 you say nothing. 13 00:01:18,240 --> 00:01:19,180 But when it's time to shut up, 14 00:01:19,180 --> 00:01:20,680 you become talkative. 15 00:01:21,940 --> 00:01:23,600 You can explain when I suspect you. 16 00:01:25,260 --> 00:01:26,100 The less you say, 17 00:01:26,260 --> 00:01:27,280 the angrier I get. 18 00:01:30,460 --> 00:01:33,160 You did it because you never explained. 19 00:01:35,060 --> 00:01:36,040 Look at you, 20 00:01:36,420 --> 00:01:38,120 you're silent again. 21 00:02:04,100 --> 00:02:05,080 What are you doing? 22 00:02:07,460 --> 00:02:08,900 What will you do? 23 00:02:08,900 --> 00:02:10,620 I'm talking to you! 24 00:02:10,620 --> 00:02:11,800 Have you heard me? 25 00:02:12,100 --> 00:02:13,400 I'm so worried! 26 00:02:14,340 --> 00:02:15,600 Put me down! 27 00:02:17,260 --> 00:02:18,640 Put me down! 28 00:02:19,740 --> 00:02:20,840 Put me down! 29 00:02:22,900 --> 00:02:23,920 Put me down! 30 00:02:26,940 --> 00:02:28,520 Put me down! 31 00:02:36,220 --> 00:02:37,600 Han, look. 32 00:02:38,020 --> 00:02:39,800 Have they reconciled again? 33 00:02:40,420 --> 00:02:41,260 It's hard to say. 34 00:02:41,620 --> 00:02:43,520 Clearly, he wants to send her back. 35 00:02:43,720 --> 00:02:44,580 If you were right, 36 00:02:44,580 --> 00:02:45,780 how would they sleep in separate beds? 37 00:02:46,300 --> 00:02:47,740 But it's always the way 38 00:02:47,740 --> 00:02:49,200 they sleep! 39 00:02:50,300 --> 00:02:51,140 Yes! 40 00:02:52,100 --> 00:02:53,600 The general's life is tough. 41 00:03:04,140 --> 00:03:04,980 Don't move! 42 00:03:05,660 --> 00:03:06,740 Deserting your post. 43 00:03:06,740 --> 00:03:07,860 Sneaking out in the palace at night. 44 00:03:07,860 --> 00:03:09,100 Drinking excessively without reason. 45 00:03:09,100 --> 00:03:10,480 Harassing court officials. 46 00:03:11,140 --> 00:03:12,040 Su Ke, 47 00:03:12,580 --> 00:03:14,760 you always hang out when you're here. 48 00:03:15,060 --> 00:03:16,960 Still do that when you're in the palace. 49 00:03:17,820 --> 00:03:19,160 How dare you! 50 00:03:20,460 --> 00:03:21,360 So what? 51 00:03:21,940 --> 00:03:23,600 Even if you drive me away now, 52 00:03:23,820 --> 00:03:24,720 I still won't leave! 53 00:03:29,580 --> 00:03:30,420 Speak the truth that 54 00:03:30,980 --> 00:03:32,560 are you still hiding something from me? 55 00:03:40,140 --> 00:03:41,320 Wait until you wake up tomorrow, 56 00:03:42,100 --> 00:03:43,640 I'll tell you everything. 57 00:04:52,660 --> 00:04:53,720 Lady, you got up. 58 00:04:56,700 --> 00:04:58,320 Why didn't you go back? 59 00:04:59,860 --> 00:05:01,600 You didn't sober up. 60 00:05:03,170 --> 00:05:04,920 I fear you might cause some trouble. 61 00:05:07,540 --> 00:05:08,840 How could that be? 62 00:05:09,620 --> 00:05:10,800 You're already awake, 63 00:05:11,460 --> 00:05:12,560 you'll come to me in the courtyard. 64 00:05:13,540 --> 00:05:14,520 I'll take you to someone else. 65 00:05:39,500 --> 00:05:40,340 Head up! 66 00:05:43,940 --> 00:05:45,360 Lady, do you recall this person? 67 00:05:49,540 --> 00:05:50,540 - It's you! - Lady. 68 00:05:51,060 --> 00:05:51,900 Lady, don't kill me! 69 00:05:53,140 --> 00:05:54,720 What on earth is going on? 70 00:05:55,020 --> 00:05:55,860 Speak out! 71 00:05:56,940 --> 00:05:57,860 A few days ago, 72 00:05:58,020 --> 00:05:59,880 a eunuch gave me a sum of silver, 73 00:06:00,100 --> 00:06:01,000 and he also said 74 00:06:01,180 --> 00:06:03,200 a gray-headed man would come to you. 75 00:06:03,340 --> 00:06:05,120 There would be an assassin to kill him. 76 00:06:05,700 --> 00:06:07,440 I was asked to take the body away. 77 00:06:07,820 --> 00:06:09,840 I was promised to enter the palace. 78 00:06:11,300 --> 00:06:12,480 I lost my conscience, 79 00:06:12,860 --> 00:06:14,080 being momentarily possessed. 80 00:06:14,860 --> 00:06:16,080 Lady, don't kill me! 81 00:06:16,620 --> 00:06:17,460 Lady, don't kill me! 82 00:06:17,780 --> 00:06:18,780 General! 83 00:06:18,780 --> 00:06:19,620 Lady, don't kill me! 84 00:06:19,780 --> 00:06:20,620 Please, don't kill me! 85 00:06:22,300 --> 00:06:23,320 That gray-headed man is 86 00:06:24,340 --> 00:06:25,180 Lu Li. 87 00:06:26,980 --> 00:06:28,480 Did he die? 88 00:06:30,260 --> 00:06:32,960 It's reported he indeed passed away. 89 00:06:33,980 --> 00:06:34,820 Now it seems 90 00:06:35,020 --> 00:06:36,000 the news was false. 91 00:06:38,660 --> 00:06:40,380 Did you invent all of these things? 92 00:06:40,380 --> 00:06:42,020 I'm not that capable. 93 00:06:42,020 --> 00:06:44,280 My father, Lu Li, invented them. 94 00:06:45,060 --> 00:06:46,740 It's my suitcase! 95 00:06:46,740 --> 00:06:47,660 It belongs to my grandfather. 96 00:06:47,660 --> 00:06:48,880 How could it be yours? 97 00:06:49,300 --> 00:06:50,500 (No wonder Lu Chen) 98 00:06:50,500 --> 00:06:51,520 (got my suitcase!) 99 00:06:51,980 --> 00:06:53,960 (It turns out his grandfather is Liu!) 100 00:06:54,620 --> 00:06:56,560 (Who did come to kill Liu?) 101 00:06:57,100 --> 00:06:58,400 I heard from Mo Xiaoxiao that 102 00:06:58,620 --> 00:07:01,320 you get the Mirror through the Meeting. 103 00:07:01,660 --> 00:07:02,500 What's that? 104 00:07:03,700 --> 00:07:04,540 I've never seen it. 105 00:07:04,980 --> 00:07:06,440 The treasure of Luli Manor, 106 00:07:06,780 --> 00:07:08,120 capable of containing heaven and earth. 107 00:07:08,860 --> 00:07:09,920 (Liu came here.) 108 00:07:10,060 --> 00:07:11,520 (He should want to tell me something.) 109 00:07:12,900 --> 00:07:14,960 (It seems that to find the answer,) 110 00:07:15,540 --> 00:07:17,720 (I have to go to Luli Manor.) 111 00:07:18,140 --> 00:07:18,980 Lady, 112 00:07:19,340 --> 00:07:20,360 come with me to the study. 113 00:07:20,700 --> 00:07:21,880 I'll show you something. 114 00:07:33,780 --> 00:07:35,920 Where did you get it? 115 00:07:36,180 --> 00:07:37,360 From my father. 116 00:07:37,740 --> 00:07:39,600 What on it is my father. 117 00:07:46,000 --> 00:07:46,840 As you said, 118 00:07:49,380 --> 00:07:51,200 is he your father? 119 00:07:52,700 --> 00:07:54,040 He's my friend! 120 00:07:54,740 --> 00:07:55,580 Lady, 121 00:07:55,860 --> 00:07:56,720 stop joking! 122 00:07:57,300 --> 00:07:59,060 I mean it! 123 00:07:59,060 --> 00:08:00,320 I'm serious. 124 00:08:03,780 --> 00:08:05,080 So, in your book, 125 00:08:06,140 --> 00:08:07,880 you and my father are old friends. 126 00:08:10,380 --> 00:08:11,500 Now, 127 00:08:11,500 --> 00:08:12,840 Cao Jian is your father. 128 00:08:13,660 --> 00:08:14,680 That means 129 00:08:15,700 --> 00:08:17,820 he was here even earlier than me 130 00:08:17,820 --> 00:08:19,000 for over 20 years? 131 00:08:19,460 --> 00:08:20,300 Lady, 132 00:08:21,100 --> 00:08:22,480 what does time travel mean? 133 00:08:23,500 --> 00:08:25,800 I can't make it clear in a few words. 134 00:08:26,140 --> 00:08:27,840 Where's your father now? 135 00:08:28,420 --> 00:08:30,280 What exactly happened before? 136 00:08:35,220 --> 00:08:36,060 16 years ago, 137 00:08:36,580 --> 00:08:38,600 many girls were killed in this city. 138 00:08:39,460 --> 00:08:41,080 One day, he went to meet the Emperor, 139 00:08:41,540 --> 00:08:42,920 after that, he disappeared. 140 00:08:43,500 --> 00:08:44,840 Afterwards, the people in the city 141 00:08:46,100 --> 00:08:47,080 spread rumors, saying 142 00:08:47,540 --> 00:08:49,020 the marquis killed the girls. 143 00:08:49,020 --> 00:08:50,560 He then fled to escape punishment. 144 00:08:50,620 --> 00:08:52,360 The emperor sent people to search here. 145 00:08:52,940 --> 00:08:54,840 They finally found the weapon, 146 00:08:55,500 --> 00:08:56,920 as well as the picts of the girls! 147 00:08:57,980 --> 00:08:59,200 You've also seen the picts. 148 00:08:59,900 --> 00:09:01,480 They're all similar to you. 149 00:09:02,380 --> 00:09:03,400 Impossible! 150 00:09:03,850 --> 00:09:04,940 I know him. 151 00:09:04,940 --> 00:09:06,580 He's honest and straightforward, 152 00:09:06,580 --> 00:09:08,780 absolutely impossible to commit murder. 153 00:09:08,780 --> 00:09:10,880 I also firmly believe it was not him. 154 00:09:11,660 --> 00:09:13,720 So, I've been on it for these years. 155 00:09:14,500 --> 00:09:15,340 Well... 156 00:09:16,500 --> 00:09:17,960 Is there any new clue? 157 00:09:19,100 --> 00:09:20,600 Han Qing has gone to look for it. 158 00:09:21,580 --> 00:09:22,480 Alright. 159 00:09:23,300 --> 00:09:24,480 If it really doesn't work, 160 00:09:25,340 --> 00:09:26,680 I'll ask His Majesty for help. 161 00:09:29,940 --> 00:09:31,400 If His Majesty can help me with it, 162 00:09:31,740 --> 00:09:32,880 then my father's injustice 163 00:09:33,300 --> 00:09:35,280 will soon be brought to light! 164 00:09:50,310 --> 00:09:53,390 ♪The world is fuzzy and ruthless♪ 165 00:09:53,390 --> 00:09:56,030 ♪There's no way of avoiding farewells♪ 166 00:09:56,870 --> 00:09:59,070 ♪You robe yourself in moonlight♪ 167 00:09:59,070 --> 00:10:02,910 ♪Staring at your mottled silhouette♪ 168 00:10:03,230 --> 00:10:06,110 ♪How to remember when fate began♪ 169 00:10:06,110 --> 00:10:09,190 ♪Face to face, drinking in the wind♪ 170 00:10:09,630 --> 00:10:15,470 ♪Love and hate are still unsettled♪ 171 00:10:16,070 --> 00:10:18,950 ♪Where to meet and part♪ 172 00:10:19,110 --> 00:10:21,830 ♪I can't have my final say♪ 173 00:10:22,590 --> 00:10:24,830 ♪Hoping to reunite♪ 174 00:10:24,830 --> 00:10:28,590 ♪But cannot wait for when you return♪ 175 00:10:28,990 --> 00:10:31,790 ♪I don't know when the dream will end♪ 176 00:10:31,790 --> 00:10:34,990 ♪Looking at your silhouette from afar♪ 177 00:10:35,350 --> 00:10:40,910 ♪Ties are tough. Tears fall like rain♪ 178 00:10:41,830 --> 00:10:45,150 ♪This life is only for you♪ 179 00:10:45,150 --> 00:10:47,950 ♪No matter if swords pierce bones♪ 180 00:10:48,270 --> 00:10:49,990 ♪Let the millennia change♪ 181 00:10:49,990 --> 00:10:51,550 ♪Let the flowers fall as expected♪ 182 00:10:51,550 --> 00:10:54,470 ♪Let go of everything to be with you♪ 183 00:10:54,630 --> 00:10:57,950 ♪This life is only for you♪ 184 00:10:57,950 --> 00:11:00,870 ♪I have only you deep in my heart♪ 185 00:11:01,110 --> 00:11:02,830 ♪A song of lovesickness♪ 186 00:11:02,830 --> 00:11:04,430 ♪A letter of farewell♪ 187 00:11:04,430 --> 00:11:08,470 ♪All gone with the wind♪ 188 00:11:09,100 --> 00:11:10,750 (The exclusive network distribution rights of this work belong) 189 00:11:10,750 --> 00:11:12,060 (to Shenzhen Tencent Computer System Co., Ltd.) 12230

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.