All language subtitles for General.Order.S01E13.2024.1080p.WEB-DL.AAC.H264-ParkTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,500 --> 00:00:40,900 =General Order= =Episode 13= 2 00:00:50,580 --> 00:00:51,420 Your Majesty, 3 00:00:51,740 --> 00:00:53,980 I've sent people to invite Su. 4 00:01:00,980 --> 00:01:01,820 Just burn 5 00:01:02,940 --> 00:01:03,820 all of these things! 6 00:01:05,740 --> 00:01:06,620 The target has arrived. 7 00:01:08,300 --> 00:01:09,340 It's useless. 8 00:01:10,260 --> 00:01:11,100 I got it. 9 00:01:17,210 --> 00:01:18,080 Miss. 10 00:01:18,100 --> 00:01:19,940 Why will I be chosen as an official? 11 00:01:22,230 --> 00:01:24,180 Miss, why not stay here? 12 00:01:24,520 --> 00:01:26,460 Or, I'll fail the general. 13 00:01:27,180 --> 00:01:28,380 You'd better go back to Su Mansion. 14 00:01:29,060 --> 00:01:30,100 Suppose you'll really leave 15 00:01:30,100 --> 00:01:32,540 this mansion? 16 00:01:43,860 --> 00:01:44,780 You're a good girl. 17 00:01:45,220 --> 00:01:46,420 But I can't give you an explanation 18 00:01:46,970 --> 00:01:47,900 about so many things 19 00:01:47,910 --> 00:01:49,340 at the moment. 20 00:01:50,220 --> 00:01:51,260 In the coming days, 21 00:01:52,070 --> 00:01:53,680 you need to take good care of yourself. 22 00:01:54,580 --> 00:01:56,220 You can't trust others easily. 23 00:01:58,140 --> 00:01:59,460 Don't do the way I did, 24 00:02:00,940 --> 00:02:02,060 marring someone who 25 00:02:03,940 --> 00:02:05,100 only wants to use you 26 00:02:06,620 --> 00:02:07,780 and cheat you. 27 00:02:10,700 --> 00:02:11,780 At last, you're 28 00:02:12,420 --> 00:02:13,900 almost killed. 29 00:02:23,980 --> 00:02:24,860 Lady, you're right. 30 00:02:26,980 --> 00:02:28,380 I could be a better match for you. 31 00:02:29,780 --> 00:02:31,740 I should've been a warrior. 32 00:02:32,300 --> 00:02:33,820 Indeed, you've got wronged. 33 00:02:35,180 --> 00:02:36,660 Now, the city is in peril. 34 00:02:37,020 --> 00:02:38,580 If you could be able to 35 00:02:39,620 --> 00:02:40,840 serve the Emperor, that would be best. 36 00:02:44,740 --> 00:02:46,220 It's been a long time waiting. 37 00:02:47,060 --> 00:02:47,900 Time to go. 38 00:02:53,780 --> 00:02:55,420 The decree from the Emperor. 39 00:02:55,700 --> 00:02:58,780 Su Wan'er, daughter of Su He, 40 00:02:59,020 --> 00:03:00,380 is virtuous and talented, 41 00:03:00,380 --> 00:03:01,740 and also knowledgeable. 42 00:03:02,060 --> 00:03:03,900 She shall be hired as an instructor 43 00:03:03,900 --> 00:03:05,260 to enter the Palace immediately. 44 00:03:05,540 --> 00:03:06,660 That's all. 45 00:03:07,940 --> 00:03:08,780 I'll obey 46 00:03:09,020 --> 00:03:09,860 what His Majesty ordered. 47 00:03:56,300 --> 00:03:57,180 Go ahead. 48 00:03:57,500 --> 00:03:58,340 Got it. 49 00:04:02,860 --> 00:04:03,980 Come on, have your seat. 50 00:04:05,940 --> 00:04:06,980 See, too much etiquette 51 00:04:06,980 --> 00:04:08,020 has to be observed here. 52 00:04:08,260 --> 00:04:09,420 Although I'm now the Emperor, 53 00:04:09,420 --> 00:04:10,380 I can't do whatever I like. 54 00:04:10,380 --> 00:04:11,540 I make you feel not to be at home, 55 00:04:11,540 --> 00:04:12,620 that'll upset you. 56 00:04:13,540 --> 00:04:14,740 Never mind. 57 00:04:15,580 --> 00:04:16,420 Anyway, 58 00:04:16,660 --> 00:04:18,220 I feel at ease to 59 00:04:19,260 --> 00:04:20,180 be with my friend. 60 00:04:22,700 --> 00:04:23,620 And, 61 00:04:25,820 --> 00:04:27,820 it's much better than where I lived 62 00:04:28,460 --> 00:04:29,420 with tasty food 63 00:04:30,060 --> 00:04:30,980 and better accommodations. 64 00:04:31,660 --> 00:04:32,580 If you like here, 65 00:04:33,100 --> 00:04:34,620 just stay. 66 00:04:35,540 --> 00:04:36,740 I'll guard you. 67 00:04:37,700 --> 00:04:38,620 Come on. 68 00:04:41,100 --> 00:04:42,020 Su Ke, 69 00:04:43,300 --> 00:04:44,140 I heard that 70 00:04:44,860 --> 00:04:46,500 you and the general quarreled. 71 00:04:46,980 --> 00:04:48,540 Would I come to help you with it? 72 00:04:53,950 --> 00:04:55,060 Forget it. 73 00:04:57,060 --> 00:04:58,420 Anyway, I'll have 74 00:04:58,420 --> 00:05:00,180 nothing to do with him. 75 00:05:01,620 --> 00:05:03,100 I have to go back, sooner or later. 76 00:05:04,060 --> 00:05:05,780 Finding a way back early 77 00:05:06,100 --> 00:05:07,340 that really matters. 78 00:05:10,100 --> 00:05:10,940 Relax. 79 00:05:12,020 --> 00:05:14,340 I've sent my men for it. 80 00:05:15,580 --> 00:05:16,420 I definitely 81 00:05:18,340 --> 00:05:19,540 take you back. 82 00:05:23,740 --> 00:05:24,660 Don't worry about it. 83 00:05:32,940 --> 00:05:35,700 Why is it so far? 84 00:05:40,700 --> 00:05:41,540 Wait. 85 00:05:52,900 --> 00:05:55,340 Are you the guy who told me 86 00:05:55,340 --> 00:05:57,060 Liu arrived back then? 87 00:05:57,060 --> 00:05:57,900 Instructor, 88 00:05:58,140 --> 00:05:59,060 you got drunk. 89 00:05:59,380 --> 00:06:00,220 Impossible! 90 00:06:00,620 --> 00:06:01,620 How could you be here? 91 00:06:01,860 --> 00:06:03,300 Are you from the general mansion? 92 00:06:03,780 --> 00:06:05,460 You got me wrong, for sure. 93 00:06:07,100 --> 00:06:08,540 - Su. - Impossible! 94 00:06:08,740 --> 00:06:10,580 Su, I have a pressing issue! 95 00:06:11,020 --> 00:06:11,980 Just stand by. 96 00:06:11,980 --> 00:06:13,300 You come here. 97 00:06:13,860 --> 00:06:14,820 Su! 98 00:06:14,820 --> 00:06:16,380 It's really important to you! 99 00:06:16,740 --> 00:06:17,580 Fine! 100 00:06:17,580 --> 00:06:18,580 Mingting... 101 00:06:18,740 --> 00:06:20,500 I fear Mingting will die soon. 102 00:06:21,540 --> 00:06:22,780 Now, he's been badly treated, 103 00:06:23,100 --> 00:06:24,580 being asked to attend the Meeting. 104 00:06:25,010 --> 00:06:26,580 And he's willing to ask for death. 105 00:06:27,020 --> 00:06:27,860 Su, 106 00:06:27,940 --> 00:06:30,100 nobody but you can stop him! 107 00:06:31,670 --> 00:06:32,740 Su! 108 00:06:36,060 --> 00:06:36,980 What are you saying? 109 00:06:42,780 --> 00:06:49,380 (Dai Mansion) 110 00:07:03,380 --> 00:07:04,900 (Dai Mansion) 111 00:07:05,420 --> 00:07:06,340 Su. 112 00:07:09,460 --> 00:07:10,820 As for the Meeting, 113 00:07:10,820 --> 00:07:11,900 in name, it's a feast, 114 00:07:11,910 --> 00:07:13,060 but something's different, in fact. 115 00:07:13,460 --> 00:07:15,700 Lu Li gave us three trials. 116 00:07:15,940 --> 00:07:17,540 If someone could successfully pass, 117 00:07:17,780 --> 00:07:19,260 they would get the greatest treasure. 118 00:07:19,420 --> 00:07:20,510 It's the Tongtian Treasure Mirror. 119 00:07:21,540 --> 00:07:23,340 There are always hundreds of talents 120 00:07:23,860 --> 00:07:26,620 fighting for it till their death. 121 00:07:27,900 --> 00:07:29,060 Mingting can't 122 00:07:29,300 --> 00:07:31,060 last long till the end. 123 00:07:32,620 --> 00:07:33,540 Su, 124 00:07:33,540 --> 00:07:35,940 I've long heard about your disputes. 125 00:07:36,420 --> 00:07:37,300 That day, 126 00:07:37,580 --> 00:07:39,140 I saw Mingting 127 00:07:39,420 --> 00:07:41,300 having a good talk with the Emperor. 128 00:07:41,860 --> 00:07:43,860 Su, you got him wrong, for sure. 129 00:07:44,500 --> 00:07:45,540 Maybe, 130 00:07:45,540 --> 00:07:47,220 someone is pretending to be him. 131 00:07:49,940 --> 00:07:50,780 Su, 132 00:07:51,180 --> 00:07:52,820 no one else but you can stop him. 133 00:07:57,820 --> 00:07:58,820 Xiaoxiao, 134 00:07:59,860 --> 00:08:01,100 thank you for telling me these things 135 00:08:02,620 --> 00:08:05,340 (Dai Mansion) 136 00:08:21,020 --> 00:08:22,300 The Gate will be sealed at midnight. 137 00:08:22,780 --> 00:08:24,160 Stay if there are no important matters. 138 00:08:24,940 --> 00:08:26,980 Look at you, it's not in accordance with etiquette. 139 00:08:28,820 --> 00:08:31,340 You truly value etiquette! 140 00:08:32,860 --> 00:08:34,420 If I say I'm here to save you, 141 00:08:35,100 --> 00:08:36,380 will it count as an important matter? 142 00:08:49,600 --> 00:08:52,680 ♪The world is fuzzy and ruthless♪ 143 00:08:52,680 --> 00:08:55,320 ♪There's no way of avoiding farewells♪ 144 00:08:56,160 --> 00:08:58,360 ♪You robe yourself in moonlight♪ 145 00:08:58,360 --> 00:09:02,200 ♪Staring at your mottled silhouette♪ 146 00:09:02,520 --> 00:09:05,400 ♪How to remember when fate began♪ 147 00:09:05,400 --> 00:09:08,480 ♪Face to face, drinking in the wind♪ 148 00:09:08,920 --> 00:09:14,760 ♪Love and hate are still unsettled♪ 149 00:09:15,360 --> 00:09:18,240 ♪Where to meet and part♪ 150 00:09:18,400 --> 00:09:21,120 ♪I can't have my final say♪ 151 00:09:21,880 --> 00:09:24,120 ♪Hoping to reunite♪ 152 00:09:24,120 --> 00:09:27,880 ♪But cannot wait for when you return♪ 153 00:09:28,280 --> 00:09:31,080 ♪I don't know when the dream will end♪ 154 00:09:31,080 --> 00:09:34,280 ♪Looking at your silhouette from afar♪ 155 00:09:34,640 --> 00:09:40,200 ♪Ties are tough. Tears fall like rain♪ 156 00:09:41,120 --> 00:09:44,440 ♪This life is only for you♪ 157 00:09:44,440 --> 00:09:47,240 ♪No matter if swords pierce bones♪ 158 00:09:47,560 --> 00:09:49,280 ♪Let the millennia change♪ 159 00:09:49,280 --> 00:09:50,840 ♪Let the flowers fall as expected♪ 160 00:09:50,840 --> 00:09:53,760 ♪Let go of everything to be with you♪ 161 00:09:53,920 --> 00:09:57,240 ♪This life is only for you♪ 162 00:09:57,240 --> 00:10:00,160 ♪I have only you deep in my heart♪ 163 00:10:00,400 --> 00:10:02,120 ♪A song of lovesickness♪ 164 00:10:02,120 --> 00:10:03,720 ♪A letter of farewell♪ 165 00:10:03,720 --> 00:10:07,760 ♪All gone with the wind♪ 166 00:10:08,300 --> 00:10:10,040 (The exclusive network distribution rights of this work belong) 167 00:10:10,040 --> 00:10:11,260 (to Shenzhen Tencent Computer System Co., Ltd.) 10564

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.