All language subtitles for General.Order.S01E08.2024.1080p.WEB-DL.AAC.H264-ParkTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,500 --> 00:00:40,900 =General Order= =Episode 8= 2 00:00:41,120 --> 00:00:42,720 No need to be so particular 3 00:00:42,720 --> 00:00:44,040 about limits between us here. 4 00:00:44,600 --> 00:00:45,440 Have a taste. 5 00:00:47,000 --> 00:00:48,000 So, I'll take the first bite. 6 00:00:50,600 --> 00:00:51,440 How is it? 7 00:00:53,520 --> 00:00:54,360 Yummy. 8 00:00:54,360 --> 00:00:56,480 I especially asked the chief to make it. 9 00:00:58,160 --> 00:00:59,440 Let me peel another shrimp for you. 10 00:01:00,520 --> 00:01:01,680 I appreciate your kindness. 11 00:01:02,640 --> 00:01:03,480 And I'll do it for her. 12 00:01:14,480 --> 00:01:15,320 This is also delicious. 13 00:01:15,560 --> 00:01:16,400 Just taste it. 14 00:01:20,040 --> 00:01:20,880 Yummy! 15 00:01:21,600 --> 00:01:22,560 I mean it. 16 00:01:22,840 --> 00:01:24,560 Much better than what we have at home. 17 00:01:29,480 --> 00:01:30,320 Lady. 18 00:01:33,760 --> 00:01:35,200 Twenty-year-old aged vinegar. 19 00:01:35,440 --> 00:01:37,480 I think you should favor it so much. 20 00:01:41,000 --> 00:01:41,840 You can read my mind. 21 00:01:50,960 --> 00:01:51,800 Have some water. 22 00:02:05,800 --> 00:02:06,680 This is really delicious! 23 00:02:07,360 --> 00:02:08,360 Why didn't you have anything? 24 00:02:08,840 --> 00:02:09,680 Come on, general! 25 00:02:13,920 --> 00:02:16,040 Just ask our chiefs for improvements. 26 00:02:21,960 --> 00:02:22,840 Lady, eat slowly. 27 00:02:23,760 --> 00:02:24,600 Or you'll be choked. 28 00:02:28,640 --> 00:02:30,000 Why didn't you say anything? 29 00:02:32,040 --> 00:02:32,880 Angry? 30 00:02:36,650 --> 00:02:37,490 Mingting. 31 00:02:38,160 --> 00:02:39,000 Su. 32 00:02:39,360 --> 00:02:40,200 Xiaoxiao. 33 00:02:41,880 --> 00:02:42,760 Where are you up to? It's late. 34 00:02:43,210 --> 00:02:44,450 The Empress wants me. 35 00:02:45,440 --> 00:02:46,400 Mingting. 36 00:02:47,010 --> 00:02:49,080 Have you felt better? 37 00:02:49,680 --> 00:02:52,360 I sent my men to take you the medicine. 38 00:02:52,680 --> 00:02:53,920 Did you take it on time? 39 00:02:56,320 --> 00:02:57,200 I feel better a bit. 40 00:02:57,640 --> 00:02:58,920 Thank you for your effort. 41 00:03:00,120 --> 00:03:02,160 I got another super herb today. 42 00:03:02,880 --> 00:03:04,160 I'll take it to you someday. 43 00:03:04,600 --> 00:03:05,440 Thank you. 44 00:03:12,600 --> 00:03:13,440 Let's go. 45 00:03:14,920 --> 00:03:15,760 We go our separate ways. 46 00:03:15,840 --> 00:03:16,680 And keep your distance. 47 00:03:23,600 --> 00:03:24,440 Is anyone there? 48 00:03:27,760 --> 00:03:28,600 Your Majesty. 49 00:03:28,920 --> 00:03:30,200 Send the letter to the Office and 50 00:03:30,360 --> 00:03:31,680 ask them to deliver what I wrote 51 00:03:32,080 --> 00:03:33,320 to Luli Manor. 52 00:03:34,840 --> 00:03:35,680 I got it. 53 00:03:49,320 --> 00:03:50,160 General. 54 00:03:50,320 --> 00:03:51,920 I've made the token's purpose clear. 55 00:03:52,530 --> 00:03:54,410 For entering the Ministry's warehouse. 56 00:03:59,120 --> 00:03:59,960 Ministry of Justice? 57 00:04:05,260 --> 00:04:07,980 (The Imperial Exam, Minister Xu Ming) 58 00:04:15,300 --> 00:04:17,060 (Romance of Lady Lian) 59 00:04:18,060 --> 00:04:19,180 (The Imperial Exam, Minister Xu Ming) 60 00:04:23,520 --> 00:04:25,520 Wait. I'd get prepared for it. 61 00:04:33,920 --> 00:04:35,000 Guard all the exits! 62 00:04:35,440 --> 00:04:36,360 Do not let anyone go! 63 00:04:37,080 --> 00:04:37,920 Got it! 64 00:04:37,920 --> 00:04:39,360 You four guys follow me. 65 00:04:39,360 --> 00:04:40,200 - Got it! - Got it! 66 00:04:56,640 --> 00:04:57,480 Xu. 67 00:04:59,720 --> 00:05:00,560 It's you, General Dai! 68 00:05:02,480 --> 00:05:04,160 It's late, and why did you 69 00:05:04,920 --> 00:05:05,880 come to me? 70 00:05:06,280 --> 00:05:07,120 Xu. 71 00:05:07,480 --> 00:05:09,200 Do you know what a musket is? 72 00:05:12,240 --> 00:05:13,080 Well... 73 00:05:13,760 --> 00:05:15,200 You got me confused. 74 00:05:15,800 --> 00:05:16,800 What's the musket? 75 00:05:17,640 --> 00:05:19,560 Did you know Chen Xiaolian? 76 00:05:21,400 --> 00:05:22,560 Chen Xiaolian? 77 00:05:24,400 --> 00:05:25,600 I've never heard about her. 78 00:05:27,560 --> 00:05:29,080 What's wrong with you, general? 79 00:05:32,360 --> 00:05:33,200 Xu, 80 00:05:34,040 --> 00:05:36,720 you said you didn't know her. 81 00:05:37,280 --> 00:05:38,800 Why does your handwriting 82 00:05:39,160 --> 00:05:40,640 exactly match Wen's? 83 00:05:42,120 --> 00:05:42,960 Well... 84 00:05:43,470 --> 00:05:44,520 What does it imply? 85 00:05:46,120 --> 00:05:47,480 It shows 16 years ago, 86 00:05:48,080 --> 00:05:50,000 you killed Chen Xiaolian, and 87 00:05:51,560 --> 00:05:53,200 framed my father. 88 00:05:54,450 --> 00:05:55,640 Well... General, 89 00:05:56,480 --> 00:05:57,840 you need to mind what you said. 90 00:05:57,840 --> 00:05:59,000 You'll get me executed if saying so. 91 00:06:00,200 --> 00:06:02,160 You have distinguished service and are renowed. 92 00:06:03,040 --> 00:06:04,920 You can't afford to talk nonsense 93 00:06:05,760 --> 00:06:06,960 to get me wronged! 94 00:06:07,240 --> 00:06:08,400 You said we don't have any evidence? 95 00:06:09,520 --> 00:06:11,570 What if we find evidence? 96 00:06:13,120 --> 00:06:14,080 Do whatever you want. 97 00:06:14,720 --> 00:06:15,560 It doesn't matter. 98 00:06:16,200 --> 00:06:18,040 As long as I can clear my name. 99 00:06:26,280 --> 00:06:27,120 What's this? 100 00:06:27,280 --> 00:06:28,560 It's a metal detector. 101 00:06:29,600 --> 00:06:30,440 Haven't seen it, have you? 102 00:06:52,920 --> 00:06:54,080 If you can't find any evidence, 103 00:06:54,680 --> 00:06:55,960 there would be divine consequences! 104 00:06:56,280 --> 00:06:57,760 I'll request the Emperor to judge. 105 00:07:39,880 --> 00:07:40,720 Let her go! 106 00:07:40,800 --> 00:07:41,640 General Dai, 107 00:07:42,520 --> 00:07:43,560 you'd better not move. 108 00:07:44,400 --> 00:07:45,240 Or... 109 00:07:45,720 --> 00:07:47,000 I told you to let her go! 110 00:07:50,240 --> 00:07:51,080 Joking! 111 00:07:52,080 --> 00:07:52,920 Xu, 112 00:07:53,680 --> 00:07:55,700 I thought you were a good guy. 113 00:07:58,810 --> 00:07:59,730 Lady, 114 00:08:01,000 --> 00:08:02,240 I failed you. 115 00:08:03,590 --> 00:08:04,430 Xu Ming, 116 00:08:05,400 --> 00:08:07,120 I advise you to surrender. 117 00:08:07,920 --> 00:08:08,760 On what grounds? 118 00:08:09,960 --> 00:08:11,320 You forced me into the corner. 119 00:08:11,720 --> 00:08:13,200 And still expect me to surrender! 120 00:08:16,720 --> 00:08:17,560 Drop your sword! 121 00:08:18,160 --> 00:08:19,000 Put it down! 122 00:08:39,950 --> 00:08:40,960 What do you mean by forcing you? 123 00:08:41,440 --> 00:08:42,710 You killed guys. 124 00:08:42,950 --> 00:08:43,840 And you even framed others. 125 00:08:43,840 --> 00:08:45,240 It's all your fault. 126 00:08:45,240 --> 00:08:46,080 No! 127 00:08:47,760 --> 00:08:48,830 As long as I can benefit from it, 128 00:08:51,030 --> 00:08:52,310 I'll do the right things right. 129 00:08:54,770 --> 00:08:56,000 So, you admit it that 130 00:08:56,800 --> 00:08:58,720 you framed our family, 131 00:08:59,480 --> 00:09:00,600 as well as my father. 132 00:09:02,100 --> 00:09:03,000 Exactly. 133 00:09:05,400 --> 00:09:06,240 I did it. 134 00:09:07,600 --> 00:09:08,440 Xu Ming, 135 00:09:09,720 --> 00:09:11,200 it's an affair between us. 136 00:09:12,080 --> 00:09:13,480 You can't hurt the innocent. 137 00:09:14,160 --> 00:09:15,000 You let my lady go! 138 00:09:16,040 --> 00:09:17,560 You two are 139 00:09:18,640 --> 00:09:20,880 truly a deep and abiding love. 140 00:09:25,720 --> 00:09:27,040 What do you want? 141 00:09:36,680 --> 00:09:37,760 Take this bottle of drug. 142 00:09:38,720 --> 00:09:39,560 Or, 143 00:09:40,880 --> 00:09:41,920 you'll be laid to rest with 144 00:09:41,920 --> 00:09:43,480 what happened 16 years ago. 145 00:09:44,560 --> 00:09:45,400 Or, 146 00:09:46,760 --> 00:09:48,320 I'll take your lady with me 147 00:09:49,720 --> 00:09:51,360 to be buried. 148 00:09:54,480 --> 00:09:55,320 Give me your choice. 149 00:09:56,800 --> 00:09:57,640 Come on! 150 00:10:00,560 --> 00:10:02,240 Don't take it! 151 00:10:02,240 --> 00:10:03,400 - Don't do it! - Take it! 152 00:10:17,280 --> 00:10:20,360 ♪The world is fuzzy and ruthless♪ 153 00:10:20,360 --> 00:10:23,000 ♪There's no way of avoiding farewells♪ 154 00:10:23,840 --> 00:10:26,040 ♪You robe yourself in moonlight♪ 155 00:10:26,040 --> 00:10:29,880 ♪Staring at your mottled silhouette♪ 156 00:10:30,200 --> 00:10:33,080 ♪How to remember when fate began♪ 157 00:10:33,080 --> 00:10:36,160 ♪Face to face, drinking in the wind♪ 158 00:10:36,600 --> 00:10:42,440 ♪Love and hate are still unsettled♪ 159 00:10:43,040 --> 00:10:45,920 ♪Where to meet and part♪ 160 00:10:46,080 --> 00:10:48,800 ♪I can't have my final say♪ 161 00:10:49,560 --> 00:10:51,800 ♪Hoping to reunite♪ 162 00:10:51,800 --> 00:10:55,560 ♪But cannot wait for when you return♪ 163 00:10:55,960 --> 00:10:58,760 ♪I don't know when the dream will end♪ 164 00:10:58,760 --> 00:11:01,960 ♪Looking at your silhouette from afar♪ 165 00:11:02,320 --> 00:11:07,880 ♪Ties are tough. Tears fall like rain♪ 166 00:11:08,800 --> 00:11:12,120 ♪This life is only for you♪ 167 00:11:12,120 --> 00:11:14,920 ♪No matter if swords pierce bones♪ 168 00:11:15,240 --> 00:11:16,960 ♪Let the millennia change♪ 169 00:11:16,960 --> 00:11:18,520 ♪Let the flowers fall as expected♪ 170 00:11:18,520 --> 00:11:21,440 ♪Let go of everything to be with you♪ 171 00:11:21,600 --> 00:11:24,920 ♪This life is only for you♪ 172 00:11:24,920 --> 00:11:27,840 ♪I have only you deep in my heart♪ 173 00:11:28,080 --> 00:11:29,800 ♪A song of lovesickness♪ 174 00:11:29,800 --> 00:11:31,400 ♪A letter of farewell♪ 175 00:11:31,400 --> 00:11:35,440 ♪All gone with the wind♪ 176 00:11:36,110 --> 00:11:37,720 (The exclusive network distribution rights of this work belong) 177 00:11:37,720 --> 00:11:39,060 (to Shenzhen Tencent Computer System Co., Ltd.) 11082

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.