All language subtitles for Film Posse

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,000 --> 00:01:37,800 Colt 45, single shot. 2 00:01:38,000 --> 00:01:41,000 You had to cock it every time you shot. 3 00:01:41,300 --> 00:01:46,000 It was called a peacemaker, but I haven't seen much peace that it brought. 4 00:01:46,300 --> 00:01:51,000 No, you guys today have that full automatic. 5 00:01:51,400 --> 00:01:53,600 Pull the trigger and spray. 6 00:01:53,800 --> 00:01:55,400 History's a funny thing. 7 00:01:55,600 --> 00:01:59,800 They said Columbus discovered America and the Indians were already here. 8 00:02:00,200 --> 00:02:03,800 That's like me telling you that I discovered your car. 9 00:02:04,100 --> 00:02:09,000 They call them evil red savages because they didn't give up the car soon enough. 10 00:02:09,400 --> 00:02:11,500 One thing about time. 11 00:02:11,700 --> 00:02:16,000 No matter how much or how little passes, it changes things. 12 00:02:16,200 --> 00:02:18,100 People forget their past. 13 00:02:18,400 --> 00:02:22,000 They forget the truth. But pictures don't lie. 14 00:02:23,200 --> 00:02:26,200 Forgotten gunslingers like Nat Love, 15 00:02:26,500 --> 00:02:29,200 Ison Dart, Cherokee Bill. 16 00:02:29,400 --> 00:02:33,900 And troops too, like the Ninth and the Tenth. 17 00:02:34,200 --> 00:02:39,100 See, people forget that almost one out of every three cowboys was black. 18 00:02:39,400 --> 00:02:43,900 Cos when the slaves were freed, a lot of them headed out west. 19 00:02:44,200 --> 00:02:46,000 Built their own towns. 20 00:02:46,200 --> 00:02:48,800 Shit. They didn't have much choice. 21 00:02:49,100 --> 00:02:54,000 In fact, over half the original settlers of Los Angeles were black. 22 00:02:54,400 --> 00:02:57,700 But for some reason, we never hear their stories. 23 00:02:58,000 --> 00:03:02,300 Stories like Jessie Lee and his posse. 24 00:03:02,500 --> 00:03:05,300 That was the gambler, Father Time. 25 00:03:05,700 --> 00:03:08,200 This here was crazy Little J. 26 00:03:09,700 --> 00:03:11,900 The big man was Obobo. 27 00:03:12,100 --> 00:03:14,200 He was Jessie's enforcer. 28 00:03:14,400 --> 00:03:17,300 And then there was Weezie and Angel. 29 00:03:18,600 --> 00:03:21,800 And then of course there was the leader. 30 00:03:22,000 --> 00:03:23,700 Jessie Lee. 31 00:03:24,000 --> 00:03:28,900 Yeah, man, these cats was the original posse. 32 00:03:30,100 --> 00:03:31,600 I'm gonna tell you... 33 00:03:31,800 --> 00:03:35,200 It all started in the Spanish-American war, on the front line. 34 00:03:36,600 --> 00:03:38,900 (gunfire and shouting) 35 00:03:41,700 --> 00:03:43,900 - Can it get worse? - It's going to get worse. 36 00:03:44,300 --> 00:03:46,500 I can't take too much more! 37 00:03:46,800 --> 00:03:50,600 Jessie, we're almost out of ammunition. Jessie! 38 00:04:00,900 --> 00:04:02,900 Goddammit, let me go! 39 00:04:03,200 --> 00:04:07,200 Get them off of me, Jessie Lee! They got a fucking Gatling gun out there! 40 00:04:16,000 --> 00:04:18,500 - Obobo, stay calm. - Retreat! 41 00:04:18,700 --> 00:04:21,400 Look at me. I want you to stay calm. 42 00:04:21,600 --> 00:04:24,100 I'm calm. All right. All right. I'm calm. 43 00:04:32,600 --> 00:04:35,700 Is that Jessie? Let him through, boys. 44 00:04:37,100 --> 00:04:39,000 Jessie. Still alive. 45 00:04:39,300 --> 00:04:43,600 I would expect nothing less. I set my clock to you. Come in. 46 00:04:43,900 --> 00:04:47,700 Jessie, they say you can tell a lot about a man by his profile. 47 00:04:48,100 --> 00:04:52,200 A certain strength of character, or lack thereof. 48 00:04:52,400 --> 00:04:55,800 Now, yours, it's scarred, isn't it? 49 00:04:56,100 --> 00:04:58,700 It's very, very scarred. 50 00:04:58,900 --> 00:05:03,300 No doubt you heard the call for retreat. Awful word, isn't it? Terrible. 51 00:05:03,600 --> 00:05:08,700 Don't you think a good soldier would rather die than run? I know I would. 52 00:05:09,000 --> 00:05:11,700 Yet now you come to me with the bullets flying 53 00:05:12,100 --> 00:05:14,900 and you want to know where and how to run. 54 00:05:15,200 --> 00:05:20,700 And the real question is if I'm gonna let the Tenth Cavalry retreat 55 00:05:21,000 --> 00:05:23,700 or if I'm gonna let them stay right here. 56 00:05:24,000 --> 00:05:25,000 (man shouts) 57 00:05:25,300 --> 00:05:27,900 - Weezie! - Yes, Colonel Graham, sir. 58 00:05:28,100 --> 00:05:30,100 - Go and get me that man. - What man? 59 00:05:30,300 --> 00:05:32,900 - From the stockade... - Durning and Walker? 60 00:05:33,100 --> 00:05:35,500 Jessie, you volunteer to stay behind. 61 00:05:37,500 --> 00:05:41,800 (laughs) I'm gonna have to raise you, Durning. 62 00:05:43,400 --> 00:05:45,500 Raise me? 63 00:05:45,800 --> 00:05:48,000 I reckon you got some good cards. 64 00:05:48,200 --> 00:05:52,500 Or... you're bluffing. 65 00:05:54,500 --> 00:05:57,300 I got the cards. I got the cards. 66 00:06:00,900 --> 00:06:02,800 I'll call you anyway. 67 00:06:03,000 --> 00:06:05,100 I got a full house. What you got? 68 00:06:05,300 --> 00:06:09,500 - You damn snaggle-tooth! - Damn shame we ain't playing for money. 69 00:06:09,800 --> 00:06:11,100 Private Durning, sir? 70 00:06:11,300 --> 00:06:14,200 Weezie, your nose is brown enough. What do you want? 71 00:06:14,400 --> 00:06:20,000 Oh, it's my pleasure to tell you the colonel wants you and Walker to come with me. 72 00:06:20,500 --> 00:06:24,400 How you like them apples? Come on, let's see them feet. 73 00:06:24,600 --> 00:06:29,900 All right, now. If the colonel says we should get going, we'll be hoppin' along. 74 00:06:32,000 --> 00:06:33,400 Thank you, Weezie. 75 00:06:33,600 --> 00:06:37,900 Rewards and retributions. Rewards and retributions. 76 00:06:38,300 --> 00:06:40,400 Mr Walker! 77 00:06:40,600 --> 00:06:42,600 Judging by your recent desertion, 78 00:06:42,800 --> 00:06:45,800 would you say you no longer desire to serve in this army? 79 00:06:46,000 --> 00:06:47,500 Yes, sir. 80 00:06:47,700 --> 00:06:51,100 Walker, you are discharged. 81 00:06:51,300 --> 00:06:55,100 Go on. See you. Godspeed. Run! 82 00:06:59,800 --> 00:07:01,900 Thank you. Turn profile, please. 83 00:07:02,200 --> 00:07:04,400 Turn profile and hold it right there. 84 00:07:04,700 --> 00:07:06,900 Thank you. Shoot him. 85 00:07:07,200 --> 00:07:10,800 Come on, Jessie. Man's a coward, says killing's against God. 86 00:07:11,000 --> 00:07:14,600 You realise I'm giving you a chance to shoot a white man? 87 00:07:15,000 --> 00:07:16,900 Do it. 88 00:07:18,000 --> 00:07:21,700 Do it. Do it or the Tenth stays right here. 89 00:07:24,700 --> 00:07:26,600 Do it! 90 00:07:46,500 --> 00:07:49,000 Rewards and retributions. 91 00:07:49,300 --> 00:07:52,400 And Private Durning. 92 00:07:52,600 --> 00:07:54,800 Durning, you're a gambling man. 93 00:07:55,000 --> 00:07:58,600 Take your chances at 30 paces or take command of the Tenth. 94 00:07:58,900 --> 00:08:02,000 Jessie no longer desires the position. 95 00:08:05,600 --> 00:08:08,500 I guess I'll take command of the Tenth, sir. 96 00:08:09,900 --> 00:08:11,900 Smarter than he looks. 97 00:08:12,100 --> 00:08:17,400 Durning, you and your soldier report to my office at 2100 hours. Thank you. 98 00:08:18,200 --> 00:08:20,500 - Retreat! - We're pulling out! 99 00:08:34,600 --> 00:08:36,800 Thank you, Weezie. 100 00:08:37,800 --> 00:08:42,400 Jessie, did you know this man is the last surviving member of the Motisa tribe? 101 00:08:43,500 --> 00:08:46,800 Yes, the Motisa tribe. I'll show you. 102 00:08:52,900 --> 00:08:55,600 - Mo tea, sir? - I didn't hear you. 103 00:08:57,900 --> 00:09:00,400 Mo tea, sir? 104 00:09:01,700 --> 00:09:04,800 No, thank you. You boys come with me. 105 00:09:05,000 --> 00:09:08,300 Jessie, you disappoint me. You've never let me down before. 106 00:09:08,500 --> 00:09:10,100 They had a Gatling gun. 107 00:09:10,300 --> 00:09:13,700 - We were outnumbered, outmanned... - And out of excuses. 108 00:09:14,000 --> 00:09:15,700 What's on your mind? 109 00:09:15,800 --> 00:09:18,700 There's a Spanish supply convoy tomorrow. 110 00:09:19,000 --> 00:09:21,600 For delicate reasons we cannot attack it openly. 111 00:09:21,800 --> 00:09:25,600 Due to my political aspirations, a scandal would be unwise. 112 00:09:25,900 --> 00:09:30,400 I'd like the Tenth to slip behind enemy lines, eliminate the enemy, 113 00:09:30,800 --> 00:09:35,700 take those supplies, and bring whatever you find - guns, ammunition - back to me. 114 00:09:36,000 --> 00:09:39,200 Behind enemy lines? Why don't you use your golden boys? 115 00:09:39,500 --> 00:09:42,000 This mission isn't suitable for their skills. 116 00:09:42,200 --> 00:09:47,400 - Suppose we say no, sir? - Suppose I tell you you disappoint me? 117 00:09:47,800 --> 00:09:51,300 Neither of you are in a position to decline this opportunity. 118 00:09:51,600 --> 00:09:55,200 Durning, I can throw you in the stockade forever and then some. 119 00:09:55,500 --> 00:09:58,600 What of your sterling career, Jessie? 120 00:09:58,800 --> 00:10:01,900 Tried to desert in Manila. Assaulted an officer. 121 00:10:02,100 --> 00:10:04,500 Three escape attempts here in Cuba. 122 00:10:04,900 --> 00:10:08,200 That's a very poor record, isn't it? 123 00:10:08,500 --> 00:10:14,200 Of course, due to sentence deferment for military service, we end up with you here. 124 00:10:14,600 --> 00:10:18,300 You were sentenced to hang but ended up with life in the army. 125 00:10:18,600 --> 00:10:21,300 I can strip you of that deferment if you wish, 126 00:10:21,500 --> 00:10:24,200 but that leaves you standing at the gallows. 127 00:10:24,500 --> 00:10:29,000 Either we go on your mission or he gets life imprisonment and I'm dead. 128 00:10:29,400 --> 00:10:32,000 If that's how you see it, so be it. 129 00:10:32,200 --> 00:10:34,500 Weezie. 130 00:10:34,700 --> 00:10:37,300 Civvies? I don't understand. 131 00:10:37,500 --> 00:10:42,700 Let's just say for this mission uniforms would be inappropriate. 132 00:10:43,900 --> 00:10:45,900 Dismissed. 133 00:10:47,600 --> 00:10:48,800 Evening, Jessie. 134 00:10:49,900 --> 00:10:52,100 (Colonel) Weezie! 135 00:10:52,400 --> 00:10:56,400 Jessie Lee, what did you do in the States the colonel liked you so much? 136 00:10:57,700 --> 00:11:00,300 - What the hell is this? - What is that? 137 00:11:02,400 --> 00:11:05,100 Damn! Who turned out the lights? 138 00:11:08,300 --> 00:11:10,700 Just a little humour. 139 00:11:11,000 --> 00:11:13,900 You have to admit I'm funny, ain't I? 140 00:11:17,500 --> 00:11:21,800 After serious evaluation of this situation, I figured we should go by the book. 141 00:11:22,200 --> 00:11:25,200 We will go infantry first and sharpshooters to follow. 142 00:11:25,500 --> 00:11:30,900 Sharpshooters all dead except Jessie. Infantry... we it. Ain't nobody else. 143 00:11:31,300 --> 00:11:34,600 - Sounds like you're questioning orders. - No, sir. 144 00:11:34,900 --> 00:11:36,500 This is horseshit. 145 00:11:36,800 --> 00:11:40,400 Maybe we should forget about infantry. Maybe you should just attack. 146 00:11:40,800 --> 00:11:44,600 They don't even know we're here. And they got a lot of guns. 147 00:11:44,900 --> 00:11:48,100 - That's bad. - It makes no sense to wake them up. 148 00:11:48,300 --> 00:11:53,700 We'll go in there and use our hands, our knives, and no guns. You got it, sir? 149 00:11:54,000 --> 00:11:57,600 - Sounds like a motherfucking plan to me. - Let's do it. 150 00:12:19,400 --> 00:12:22,000 Yanquis! Yanquis! 151 00:12:36,500 --> 00:12:38,600 Guns, ammo, anything you can find. 152 00:12:48,100 --> 00:12:49,700 De oro. 153 00:12:51,200 --> 00:12:53,900 I ain't no "de oro". 154 00:12:55,900 --> 00:12:59,700 Lookie what we got here. Got a case of rifles here. 155 00:13:05,100 --> 00:13:06,700 Jessie. 156 00:13:07,000 --> 00:13:08,200 Jessie! 157 00:13:08,500 --> 00:13:10,400 Come here, Jessie! 158 00:13:12,100 --> 00:13:14,000 Look, Jessie! 159 00:13:18,000 --> 00:13:20,200 - We in trouble. - Jesus, Jessie! 160 00:13:20,500 --> 00:13:25,700 We found a crate of gold, you don't like it. I'm never gonna figure you, Jessie. 161 00:13:26,100 --> 00:13:27,600 Pack it up. We gotta go. 162 00:14:02,300 --> 00:14:06,200 Good morning, gentlemen. Lost our way home, have we? 163 00:14:06,500 --> 00:14:10,300 Out of uniform and AWOL is no way to end a career, Jessie. 164 00:14:10,500 --> 00:14:13,100 The record will show you all died heroes. 165 00:14:13,400 --> 00:14:15,000 (soldiers laugh) 166 00:14:17,600 --> 00:14:20,100 What about the gold? 167 00:14:21,800 --> 00:14:25,900 Hm. I believe the answer to that one is "What gold?" 168 00:14:26,900 --> 00:14:28,100 Ha! 169 00:14:29,400 --> 00:14:30,500 (gunshot) 170 00:14:33,900 --> 00:14:36,100 Nice shot, Jessie! 171 00:14:37,500 --> 00:14:39,100 Come on! 172 00:15:03,000 --> 00:15:05,300 Get 'em, Jessie! 173 00:15:20,600 --> 00:15:24,900 Shit! Ain't nothing wrong with getting some free booty! 174 00:15:25,300 --> 00:15:27,300 Yahoo! 175 00:15:27,500 --> 00:15:30,300 - (Jessie) Put the gold in the saddlebags. - This is amazing! 176 00:15:30,500 --> 00:15:34,100 Just what we need, an admiration society, Jessie Lee. 177 00:15:34,500 --> 00:15:37,800 You never know, Graham may need his little houseboy in hell. 178 00:15:38,100 --> 00:15:40,300 (Weezie) Hold on. I'm on your side. 179 00:15:40,600 --> 00:15:43,100 I saved your lives. You should be thanking me. 180 00:15:43,300 --> 00:15:47,300 - Save the bullet. I can get us out of here. - You'll have more company soon. 181 00:15:47,700 --> 00:15:49,400 - Out of where? - Here. Cuba. 182 00:15:49,600 --> 00:15:52,300 I can get you out tomorrow. Leave everything to me. 183 00:15:52,600 --> 00:15:55,800 Meet the boat that takes the dead bodies back to the States. 184 00:15:56,100 --> 00:15:57,600 Dead bodies? 185 00:15:57,800 --> 00:16:01,200 Yes. They take them back to the States. 186 00:16:01,600 --> 00:16:04,600 Every fortnight - that's two weeks - I meet the boat. 187 00:16:04,800 --> 00:16:10,300 You meet the boat, get on the boat and you're home. Does that sound good? 188 00:16:10,800 --> 00:16:16,200 Now, I'll need a sizeable amount of that gold to make sure it all runs smoothly. 189 00:16:16,500 --> 00:16:20,300 Jessie, we got to get up outta here. 190 00:16:20,700 --> 00:16:22,800 Maybe not so sizeable. 191 00:16:23,100 --> 00:16:25,600 One, two, three. 192 00:16:28,400 --> 00:16:30,600 (explosions) 193 00:16:32,300 --> 00:16:35,000 He got greedy but I took care of everything. 194 00:16:35,300 --> 00:16:38,300 Only the purser knows you're going to be on board. 195 00:16:38,500 --> 00:16:42,100 - Where's the money? - I changed the gold into cash. 196 00:16:44,500 --> 00:16:46,600 I want all the money. 197 00:16:48,600 --> 00:16:51,500 You piece-of-shit weasel. 198 00:16:51,800 --> 00:16:54,500 Wait. You can't just go meandering out there. 199 00:16:54,800 --> 00:16:57,700 The only live people on this ship is the captain and me. 200 00:16:58,000 --> 00:17:01,500 Which means everyone else has to go as cargo. 201 00:17:01,700 --> 00:17:03,700 Cargo? 202 00:17:05,100 --> 00:17:08,600 - You mean dead cargo? - Did I fail to mention that before? 203 00:17:08,800 --> 00:17:11,800 No, you didn't mention that, you crazy son of a bitch. 204 00:17:12,100 --> 00:17:17,000 We ain't got much choice. Either way, we're going out in one of these boxes. 205 00:17:17,300 --> 00:17:21,800 The choice is if we go out alive or like our friend Walker here. 206 00:17:22,100 --> 00:17:25,700 - We're gonna do it. - Hell, no, Jessie. I'd rather swim. 207 00:17:25,900 --> 00:17:30,100 Are you telling me that this big, strong country ox is claustrophobic? 208 00:17:30,400 --> 00:17:31,900 I don't like tight spaces. 209 00:17:32,200 --> 00:17:34,900 It's nice in here, Obobo. Real comfortable. 210 00:17:35,100 --> 00:17:38,300 - Can we get the hell outta here? - Obobo, look here. 211 00:17:38,600 --> 00:17:42,800 See this here? My daddy gave me this book when I was young. 212 00:17:43,000 --> 00:17:46,500 - I can't read. - No. Look in the reflection. 213 00:17:46,800 --> 00:17:50,900 He told me if I could see my reflection in that book, I'd be safe. 214 00:17:51,300 --> 00:17:53,800 - It's not working. - You keep looking. 215 00:17:54,000 --> 00:17:56,400 In an hour from now you'll be right there. 216 00:17:56,600 --> 00:17:59,400 - It ain't working. - It's gonna work, Obobo. 217 00:17:59,700 --> 00:18:00,700 (groans) 218 00:18:22,500 --> 00:18:26,900 Seems like all this war brings home is corpses. 219 00:18:58,100 --> 00:19:01,600 Just let it slip through your fingers. You try. 220 00:19:02,700 --> 00:19:04,600 That means you're doing it wrong. 221 00:19:04,900 --> 00:19:07,900 "Nicodemus was a slave of African birth." 222 00:19:08,100 --> 00:19:10,900 "He was bought for a bagful of gold." 223 00:19:11,200 --> 00:19:14,600 "He was reckoned a part of the salt of the earth, 224 00:19:14,900 --> 00:19:18,200 but he died years ago, very old." 225 00:19:18,600 --> 00:19:21,300 "Nicodemus was a prophet, at least, he was wise, 226 00:19:21,500 --> 00:19:24,200 for he told of battles to come." 227 00:19:24,400 --> 00:19:29,100 "How we trembled with fear as he turned up his eyes, 228 00:19:29,400 --> 00:19:31,200 and we heeded the shake of his thumb." 229 00:19:31,400 --> 00:19:34,100 "...bought for a bagful of gold." Remember that. 230 00:19:34,400 --> 00:19:37,100 "He was reckoned a part of the salt of the earth, 231 00:19:37,300 --> 00:19:40,000 but he died years ago, very old." 232 00:19:40,200 --> 00:19:43,300 "Nicodemus was a prophet, at least, he was wise, 233 00:19:43,700 --> 00:19:46,100 for he told of battles to come." 234 00:19:46,300 --> 00:19:50,000 "How we trembled with fear when he rolled up his eyes, 235 00:19:50,300 --> 00:19:53,200 and we heeded the shake of his thumb." 236 00:20:09,200 --> 00:20:10,100 (cheering) 237 00:20:10,400 --> 00:20:13,600 (? "One Night Of Freedom" by B.B.O. T.I. (Badd Boyz of the Industry)) 238 00:20:13,800 --> 00:20:17,400 ? God only knows what tomorrow brings 239 00:20:17,700 --> 00:20:20,400 ? All I need is one night of freedom 240 00:20:20,700 --> 00:20:24,300 ? Gotta let the fun take control of me 241 00:20:31,800 --> 00:20:35,200 ? Now it's time for us to come together 242 00:20:35,400 --> 00:20:39,800 ? I wish this night would last forever 243 00:20:44,200 --> 00:20:45,400 Oh, yeah, baby! 244 00:20:45,500 --> 00:20:49,100 I got paid. A couple of days ago the man was gonna kill me, now he pays me. 245 00:20:49,500 --> 00:20:54,000 Jessie Lee, this pocket change is for shit. What about the rest of that there gold? 246 00:20:54,400 --> 00:20:58,000 Spending will attract attention. I'll give it to you in the morning. 247 00:20:58,200 --> 00:21:01,700 - Hold on just one minute. - I'll give it to you in the morning. 248 00:21:02,000 --> 00:21:05,500 Can't I hang onto a couple of them satchels of gold? 249 00:21:05,700 --> 00:21:07,700 You know you can trust me. 250 00:21:07,900 --> 00:21:11,300 I won't spend it until you give me the word. Let me hang onto them. 251 00:21:11,700 --> 00:21:14,000 In the morning. Then I'm going out west. 252 00:21:14,300 --> 00:21:17,400 - Where you going? - I got some unfinished business. 253 00:21:17,600 --> 00:21:21,300 Jessie, you can't do that. We're a posse. All for one, one for all. 254 00:21:21,600 --> 00:21:25,700 When did you last have a woman? I know a couple with behinds like... 255 00:21:26,000 --> 00:21:29,300 Jessie, I'm coming with you. Jessie... 256 00:21:29,500 --> 00:21:31,700 - Obobo, listen. - Let me come with you. 257 00:21:32,000 --> 00:21:35,800 You deserve more than I got to offer. Take this book. Take the book. 258 00:21:36,200 --> 00:21:39,800 This is good luck. I want you to hold onto it. 259 00:21:40,100 --> 00:21:44,900 The next time I see you, I want you to know how to read it. OK? 260 00:21:47,700 --> 00:21:50,400 (whooping and cheering) 261 00:21:50,600 --> 00:21:53,100 (singing) 262 00:22:03,200 --> 00:22:04,800 Mm. Yeah! 263 00:22:14,600 --> 00:22:17,400 (shouting and cheering) 264 00:22:17,600 --> 00:22:19,600 Weezie, they're naked! 265 00:22:19,800 --> 00:22:26,000 Oh, my God! Make me think I've been in the wrong saddle all these years! 266 00:22:32,900 --> 00:22:35,700 That's Abdul. Hey, Abdul! Beautiful! 267 00:22:35,900 --> 00:22:38,700 You guys need me! This is the one I love. 268 00:22:39,100 --> 00:22:41,500 Hello! Hey, sweetheart! 269 00:22:42,800 --> 00:22:45,400 I told you guys you needed... 270 00:22:46,200 --> 00:22:50,800 Weezie, you little sneaky boy! You all right with me! 271 00:22:51,800 --> 00:22:55,000 So these are your war hero troops, Weezie? 272 00:22:55,300 --> 00:22:59,100 Tell me, is he as good a commander as he is a charmer? 273 00:23:02,600 --> 00:23:07,000 Uh, yes, ma'am. You could say he's a charming commander. 274 00:23:07,300 --> 00:23:09,700 And mighty good to us too, ma'am. 275 00:23:10,000 --> 00:23:14,100 So he tells us. Come on in and show us that heavy artillery. 276 00:23:14,500 --> 00:23:19,400 Don't fret. The only colour we care about is the green of your dollars. 277 00:23:19,800 --> 00:23:21,700 - Yes, ma'am. - Just what you want. 278 00:23:22,700 --> 00:23:25,900 - (woman shrieks) - Ooh! 279 00:23:26,100 --> 00:23:29,000 Excuse me, ma'am. Did I hear you say green? 280 00:23:29,300 --> 00:23:33,600 Yeah, honey. We got lots of green upstairs. Just follow Big Kate. 281 00:23:35,700 --> 00:23:39,200 We have a special guest tonight. One of Colonel Graham's boys. 282 00:23:39,400 --> 00:23:41,700 Evening. My name's Jimmy J Teeters. 283 00:23:42,000 --> 00:23:46,800 My friends all call me Little J on account of I was the youngest. 284 00:23:47,200 --> 00:23:49,400 This is Dimples, Louisiana Slim, 285 00:23:49,600 --> 00:23:52,200 Father Time and Jimmy Love. 286 00:23:52,400 --> 00:23:54,900 Boys, this is a war hero, so take it easy. 287 00:23:55,100 --> 00:23:59,000 Come on in. We like a man who puts his money where his mouth is. 288 00:23:59,300 --> 00:24:04,200 Thank you, sir. Thank you. Let me see if I got all these names right. 289 00:24:04,600 --> 00:24:07,000 We got Louisiana Slim, 290 00:24:07,200 --> 00:24:10,600 Dimples, Jimmy Love and Father Time. 291 00:24:10,800 --> 00:24:13,200 How come they call you that? 292 00:24:13,400 --> 00:24:17,700 We could sit here for eternity and a day and nobody gonna beat Father Time. 293 00:24:18,000 --> 00:24:20,600 - Ain't that right? - That's right. 294 00:24:21,000 --> 00:24:25,500 Isn't that something? We're gonna have to see about that, ain't we, boys? 295 00:24:25,700 --> 00:24:28,400 Put your money out there, Little J. 296 00:24:29,600 --> 00:24:33,200 We fought our way up the San Juan Hill and then fought our way down. 297 00:24:33,600 --> 00:24:36,500 Then up. They chased us down the other side. 298 00:24:39,700 --> 00:24:42,400 Agh! Angel! It's a man! 299 00:24:42,700 --> 00:24:45,400 Angel, let's get outta here! 300 00:24:45,800 --> 00:24:49,900 What you oughta do is put that milk down and get you some of that liquor, 301 00:24:50,300 --> 00:24:54,900 and get one of these pretty things before you end up with that ding-a-ling. 302 00:24:57,900 --> 00:25:00,000 I haven't had a good hand yet. 303 00:25:00,200 --> 00:25:04,500 Your hand looked low, red man, but I'll take the deed to your teepee. 304 00:25:04,700 --> 00:25:07,300 Try that and I'll scalp your black ass. 305 00:25:07,600 --> 00:25:11,300 I don't know what kinda mojo you got working on these cards, 306 00:25:11,500 --> 00:25:13,800 but it sure is working. 307 00:25:14,000 --> 00:25:16,700 The game is five-card stud, Mr Teeters. 308 00:25:16,900 --> 00:25:20,500 I'm glad you're close, so I won't have to reach out for your money. 309 00:25:20,900 --> 00:25:23,400 (Louisiana Slim) Let's go. Give me some cards. 310 00:25:25,600 --> 00:25:28,500 Deal me in, Father Time. 311 00:25:54,200 --> 00:25:57,400 It's natural progress. Got to happen sooner or later. 312 00:25:57,600 --> 00:26:02,600 Cutterstown folk won't let us have no land - even reservation land - without a fight. 313 00:26:02,900 --> 00:26:05,300 Better to wait forever than to fight. 314 00:26:05,500 --> 00:26:10,500 When you start killing for a dream, you usually end up killing the dream too. 315 00:26:10,900 --> 00:26:14,400 That's what hell is, watching your dreams die. 316 00:26:16,700 --> 00:26:19,400 Your education will set you free. 317 00:26:19,700 --> 00:26:20,900 (Little J laughs) 318 00:26:21,100 --> 00:26:25,300 Triplet queens and the one-eyed jack, boys. Blind as justice. 319 00:26:25,700 --> 00:26:27,600 Ain't no justice at this table. 320 00:26:27,700 --> 00:26:33,200 Sure there is, Jimmy Love, just to you justice ain't been served. 321 00:26:33,600 --> 00:26:38,100 Well, well, well. Looks like Father Time ran out of time. 322 00:26:38,400 --> 00:26:42,200 Lady Luck sure ain't with me. Guess it's your deal. 323 00:26:42,600 --> 00:26:44,600 With pleasure. 324 00:26:47,400 --> 00:26:50,200 Go on, now, Time! Go, go, go! Look out below! 325 00:26:50,400 --> 00:26:54,600 Out of the way! Out of the way! Your ass is mine! I'm coming through! 326 00:27:08,100 --> 00:27:11,500 Obobo, I hate to say it, but your friend Jessie is very strange. 327 00:27:11,800 --> 00:27:15,700 He's weird. He don't talk much. I never trust a man who don't talk much. 328 00:27:16,000 --> 00:27:18,400 - Am I right, Angel? Am I right? - Shit! 329 00:27:18,600 --> 00:27:21,200 Let me tell you something about that boy. 330 00:27:21,500 --> 00:27:24,300 I seen him shoot a man, put his gun away, 331 00:27:24,500 --> 00:27:28,500 shoot another man three times, walk out the door before he hits the floor! 332 00:27:28,800 --> 00:27:31,600 That doesn't make a difference. The man is weird. 333 00:27:31,900 --> 00:27:35,000 We came all this way together and then he just takes off. 334 00:27:35,200 --> 00:27:38,500 He's got something twistin' in his mind. I don't know what. 335 00:27:38,800 --> 00:27:42,400 He'd ride to hell and back and gun down the devil if it'd fix it. 336 00:27:42,700 --> 00:27:46,100 Fix it? You wanna fix something? Fix that bad eye of yours. 337 00:27:46,400 --> 00:27:48,400 (shouts) 338 00:27:48,700 --> 00:27:50,500 - Hey! - He's talking about my eye! 339 00:27:50,600 --> 00:27:52,600 - So what? - He's talking about my eye! 340 00:27:52,800 --> 00:27:55,400 You tough when it comes to shooting a man. 341 00:27:55,800 --> 00:28:01,800 But when it comes to shooting a woman between the legs, it's another story! 342 00:28:02,100 --> 00:28:05,600 This here's Father Time. If anyone asks, you ain't seen us. 343 00:28:05,900 --> 00:28:10,900 Give me some more of that gold and I'll tell them I ain't seen you before. 344 00:28:11,200 --> 00:28:14,000 Angel, who's that? 345 00:28:14,200 --> 00:28:18,400 Candyman! You're looking sharp as a mail catalogue on foot! 346 00:28:18,800 --> 00:28:22,500 - Shining and gleaming and everything! - Your breath stinks. 347 00:28:22,800 --> 00:28:28,200 If your wife took more time to douche, I might not have that problem. 348 00:28:28,600 --> 00:28:31,900 Little J, Jessie left this for you. 349 00:28:32,300 --> 00:28:34,300 Thank you, Obobo. 350 00:28:34,400 --> 00:28:36,400 - Father Time? - What's up? 351 00:28:36,600 --> 00:28:41,300 You're pretty damn good with them cards. Getting caught back there was stupid. 352 00:28:41,600 --> 00:28:44,100 - Hazard of the occupation. - Hazard? 353 00:28:44,300 --> 00:28:46,500 A hazard you're lucky to live through. 354 00:28:46,700 --> 00:28:49,700 Let me tell you a story. I had a partner once named Silas. 355 00:28:50,000 --> 00:28:52,400 Black man, like you. Could he cook! 356 00:28:52,700 --> 00:28:54,400 - You cook? - (grunts) 357 00:28:54,600 --> 00:28:57,500 Me and Silas used to run a card game back in Abilene 358 00:28:57,800 --> 00:29:00,900 till one time old Silas got caught cheating. 359 00:29:01,200 --> 00:29:04,700 Let me tell you, they peeled his black ass like a grape. 360 00:29:05,000 --> 00:29:08,500 Me, I figured the army was a good way to let things cool off. 361 00:29:08,800 --> 00:29:12,100 Spare my black ass the nostalgia, soldier. 362 00:29:12,300 --> 00:29:15,000 That why you helped me? You getting misty-eyed? 363 00:29:15,300 --> 00:29:16,600 Oh, no, no, no. 364 00:29:16,900 --> 00:29:20,900 As far as partners go, I ain't so sure you'd make a good one. 365 00:29:21,200 --> 00:29:25,600 I figure any man with your skill, getting caught back there like that by fools, 366 00:29:26,000 --> 00:29:28,300 he might need some more schooling himself. 367 00:29:28,500 --> 00:29:31,700 No, I got in it back there just for the fun. 368 00:29:31,900 --> 00:29:35,400 See, I ain't much on people, Time. 369 00:29:35,700 --> 00:29:38,800 Money's great. Booze is all right. 370 00:29:39,000 --> 00:29:42,700 But for me, most of all, it's the thrill. 371 00:29:43,000 --> 00:29:47,400 You know that thrill of knowing you could win it all or lose it all 372 00:29:47,600 --> 00:29:49,800 in the blink of an eye? 373 00:29:53,200 --> 00:29:56,300 You sure is the kind that would fart in the bathtub 374 00:29:56,500 --> 00:29:59,100 and turn round and bite the bubble. 375 00:29:59,300 --> 00:30:01,700 Maybe after you teach me a thing or two 376 00:30:02,000 --> 00:30:05,800 we can try it again in, say, Texas. 377 00:30:06,100 --> 00:30:08,700 See there? You're learning already. 378 00:30:08,900 --> 00:30:11,400 I'd like to propose a toast. 379 00:30:12,600 --> 00:30:16,100 (talking in next room) 380 00:30:18,200 --> 00:30:19,500 To Texas. 381 00:30:22,100 --> 00:30:24,100 (Angel) We're having so much fun! 382 00:30:24,200 --> 00:30:28,400 Candyman, check it out. Little J. I had this one little girl... 383 00:30:28,700 --> 00:30:31,900 - Who in the fuck is you? - I got no problem with you. 384 00:30:32,200 --> 00:30:35,700 If you ain't got no troubles, why don't you and that tired-ass Sioux 385 00:30:35,900 --> 00:30:40,000 - get your troublesome ass out of here? - Don't make me change my mind. 386 00:30:40,400 --> 00:30:44,700 Tick-tock, tick-tock, tick-tock. 387 00:31:01,300 --> 00:31:04,100 Piece of shit! Take all of us to hell, then. 388 00:31:07,700 --> 00:31:09,900 Weezie, you disappoint me. 389 00:31:10,600 --> 00:31:12,400 Brigade! 390 00:31:12,600 --> 00:31:13,900 - Weezie! - Fire! 391 00:31:18,100 --> 00:31:21,600 I can't dodge the bullets! We've got to jump, Weezie. 392 00:31:21,800 --> 00:31:24,700 You jump first. You're the longest. 393 00:31:30,800 --> 00:31:32,500 Come on, Weezie! Jump! 394 00:31:38,500 --> 00:31:43,400 Colonel Graham, sir? These men took me hostage. It was awful, sir. 395 00:31:43,700 --> 00:31:45,200 - Come on, Weezie! - Shit! 396 00:31:51,000 --> 00:31:53,600 (yells) 397 00:31:53,800 --> 00:31:57,000 - Come on, Weezie! Come on! - Where are you? 398 00:31:58,000 --> 00:32:00,600 Go! Go! Go! Go! 399 00:32:00,900 --> 00:32:02,400 Go! 400 00:32:17,800 --> 00:32:21,700 - We gotta catch up the others. Hold on! - (Weezie) I'm holding! 401 00:32:26,500 --> 00:32:28,400 Obobo! Weezie! 402 00:32:29,700 --> 00:32:32,900 - Reckon they give up? - They ain't ever gonna give up. 403 00:32:33,100 --> 00:32:36,000 - Look here, Little J. - Damn! 404 00:32:37,500 --> 00:32:40,100 - What are we gonna do, Little J? - Hell if I know. 405 00:32:40,400 --> 00:32:42,300 We'd best warn Jessie. Let's go. 406 00:32:45,100 --> 00:32:47,200 (Weezie) I got to get me a fresh horse. 407 00:33:08,000 --> 00:33:11,800 (Weezie) This makes no sense to me. How long have we been going now? 408 00:33:12,000 --> 00:33:15,600 None of this stuff was in any of the books or magazines I read. 409 00:33:15,900 --> 00:33:20,100 I'm riding like two grizzly bears trying to fuck a racoon. My ass hurts. 410 00:33:20,400 --> 00:33:22,500 Shut up before I really make it hurt. 411 00:33:22,800 --> 00:33:25,000 Shit, ain't no percentage in this. 412 00:33:25,300 --> 00:33:26,900 (gunshot) 413 00:33:28,600 --> 00:33:30,400 (Obobo) Jessie? 414 00:33:30,600 --> 00:33:33,600 It's gotta be. Jessie? That you? 415 00:33:36,700 --> 00:33:39,000 - We got trouble. - Jessie. 416 00:33:39,200 --> 00:33:41,300 They killed Angel. 417 00:33:53,800 --> 00:33:55,700 (Little J whoops) 418 00:33:56,000 --> 00:34:00,300 Ain't this pretty, boys? I tell you, I still cannot believe that shot 419 00:34:00,700 --> 00:34:06,000 that Jessie knocked the colonel's Motisa brain out of his eye socket with. 420 00:34:06,400 --> 00:34:09,600 Can't wait to see his next portrait. Right, Obobo? 421 00:34:09,900 --> 00:34:12,200 - You said it. - (Weezie) It's like I always said. 422 00:34:12,400 --> 00:34:16,900 Nothing bonds men closer together than having a common enemy. 423 00:34:17,300 --> 00:34:21,000 With Colonel Graham and his brigade on our asses and after that gold, 424 00:34:21,400 --> 00:34:24,800 we are bonded together for life, if you get my meaning. 425 00:34:25,000 --> 00:34:26,900 How long is this life for? 426 00:34:27,100 --> 00:34:30,900 These Spanish gold coins are mighty pretty. Mighty rare too. 427 00:34:31,300 --> 00:34:34,600 But if you spend them, you'll leave a trail for that colonel. 428 00:34:34,900 --> 00:34:38,800 - You trying to say I'm poor and I'm dead? - Shit, yeah. 429 00:34:39,100 --> 00:34:41,700 After I've finished my business out west, 430 00:34:41,900 --> 00:34:45,900 I'm gonna go up to Canada and the Dakota territories and let things cool off. 431 00:34:46,300 --> 00:34:48,700 Y'all wanna ride with me, that's OK. 432 00:34:48,900 --> 00:34:53,200 Don't ask no questions that need answering. And don't get in my way. 433 00:34:53,500 --> 00:34:57,300 - (Obobo) I'm with you, Jessie. - (Weezie) I'm definitely with you. 434 00:34:57,500 --> 00:34:59,900 (Little J) I've come this far, what the hell. 435 00:35:00,200 --> 00:35:05,700 What about you, Mr Well-Dressed? Why you wanna ride with outlaws? 436 00:35:06,000 --> 00:35:11,200 I got a good feeling about you boys and I always plays my hunches. 437 00:35:11,500 --> 00:35:14,100 Everything's got its price. 438 00:35:14,300 --> 00:35:17,300 Hell, a man's gotta give the devil his due. 439 00:35:37,800 --> 00:35:41,400 I'm telling you, that stack of yours works better with a partner. 440 00:35:41,800 --> 00:35:45,800 Spreads the take around, makes it less noticeable. It's perfect. 441 00:35:46,100 --> 00:35:49,600 - How come you're with these boys? - That's a long story. 442 00:35:49,900 --> 00:35:52,700 You got time to tell me why you take his orders? 443 00:35:53,000 --> 00:35:55,900 Or why you wanna throw in with me? 444 00:35:57,100 --> 00:36:01,500 Seems to me the only problem the white man has with the coloured man 445 00:36:01,800 --> 00:36:03,500 is that he's afraid. 446 00:36:03,800 --> 00:36:06,700 You know how people are always afraid of what they don't know 447 00:36:07,000 --> 00:36:09,500 or what they don't understand? 448 00:36:11,300 --> 00:36:13,800 Me, I ain't afraid of much. 449 00:36:15,000 --> 00:36:17,000 Except boredom. 450 00:36:17,300 --> 00:36:22,200 Believe you me, riding with Jessie Lee, you ain't never gonna be bored. 451 00:36:22,500 --> 00:36:25,200 Most people would notice if we were partners. 452 00:36:25,500 --> 00:36:31,200 No. It's the friend and the stranger scam. I'm telling you, it is perfect. 453 00:36:32,400 --> 00:36:33,400 (rustling) 454 00:36:39,900 --> 00:36:43,100 Man can't find rest in his sleep. 455 00:36:44,400 --> 00:36:45,900 Damn! 456 00:36:49,600 --> 00:36:51,600 (animal growls) 457 00:37:52,000 --> 00:37:55,500 Mama, who are those men? They got guns. 458 00:37:55,900 --> 00:37:57,600 Oh, my! 459 00:38:18,300 --> 00:38:20,700 Hell we doing here? 460 00:38:20,900 --> 00:38:25,700 I think I've found a way to make this gold a little less hot. 461 00:38:37,300 --> 00:38:38,600 Lookie here. 462 00:38:38,700 --> 00:38:42,000 Melt 'em down into 20-ounce bars. No questions asked. 463 00:38:42,300 --> 00:38:45,000 Do a good job and I'll give you one. 464 00:38:45,200 --> 00:38:50,000 My little friend here's gonna stick around, make sure you do it right. 465 00:38:54,000 --> 00:38:59,200 And there's just one more little special thing I need you to do for me. 466 00:38:59,600 --> 00:39:01,700 What's that? 467 00:39:06,800 --> 00:39:10,000 - You done, smithy? - As soon as this batch cools. 468 00:39:12,300 --> 00:39:15,300 You make that special order he asked for? 469 00:39:17,400 --> 00:39:20,400 I had to plate the cartridge, but that slug's pure. 470 00:39:20,600 --> 00:39:25,800 It's gonna make a nasty hole in something, gold being so soft. 471 00:39:26,200 --> 00:39:28,600 - I can't figure out... - Just pack it up. 472 00:39:32,200 --> 00:39:35,300 Come on, now, Obobo, give me a hand. 473 00:39:35,500 --> 00:39:37,400 Father Time. 474 00:39:43,400 --> 00:39:47,400 Sometimes it's important to be able to trust a man, isn't it? 475 00:39:47,600 --> 00:39:50,200 - I was just looking at this... - No. 476 00:39:50,600 --> 00:39:52,900 Not you. Him. 477 00:39:54,000 --> 00:39:56,500 What's the odds we can trust him? 478 00:39:57,700 --> 00:40:00,100 - Not good, I guess. - No. 479 00:40:00,400 --> 00:40:03,300 - You always play your hunches, right? - Mm-hm. 480 00:40:07,000 --> 00:40:09,400 (Little J and Obobo laughing) 481 00:40:11,400 --> 00:40:14,500 - Go ahead and shoot him. - Huh? 482 00:40:14,800 --> 00:40:17,200 Go ahead and shoot him. 483 00:40:22,100 --> 00:40:24,200 You're joking, right? 484 00:40:28,600 --> 00:40:30,700 Call me out, huh? 485 00:40:34,400 --> 00:40:36,300 OK. 486 00:40:38,000 --> 00:40:41,300 Mister, I don't know you. 487 00:40:41,600 --> 00:40:46,400 But when I get through with you, won't nobody know you. 488 00:40:46,700 --> 00:40:50,500 Wait a minute, mister. I didn't do nothing to you. 489 00:40:50,800 --> 00:40:54,300 - It's you! - You shouldn't give a rat's ass who he is. 490 00:40:54,700 --> 00:40:56,300 I'm gonna kill you. 491 00:40:59,700 --> 00:41:01,900 You gonna shoot, shoot. 492 00:41:04,000 --> 00:41:05,800 Save the bluffing for games. 493 00:41:06,100 --> 00:41:10,300 - Jessie, you killed the blacksmith. - We gotta get out of here. 494 00:41:10,500 --> 00:41:12,200 Let's go! 495 00:41:12,400 --> 00:41:15,900 I want you to take this little package over to a man named... 496 00:41:16,200 --> 00:41:19,400 When he shows up, give it to him. It's real important. OK? 497 00:41:19,700 --> 00:41:21,300 OK. 498 00:41:21,600 --> 00:41:24,100 What the shit is going on? 499 00:41:27,300 --> 00:41:30,500 Take off your hat when you talk to a lady. 500 00:41:31,900 --> 00:41:35,900 - Crazy son of a bitch. - (Little J) Watch that, now, Time. 501 00:41:38,900 --> 00:41:42,100 See that bad man right there? That's Father Time. 502 00:41:42,400 --> 00:41:44,500 We the outlaw posse. 503 00:41:44,700 --> 00:41:47,900 You run down there and tell the sheriff 504 00:41:48,300 --> 00:41:51,400 that Father Time and the outlaw posse's in a killing mood. 505 00:41:51,700 --> 00:41:54,100 - Move. - Jessie, what are you doing? 506 00:41:59,100 --> 00:42:01,800 I said everything's got its price. 507 00:42:02,100 --> 00:42:05,700 Now so will you. Just like the rest of us. 508 00:42:05,900 --> 00:42:09,500 (Little J) You always play your hunches. Ain't that right? 509 00:42:46,700 --> 00:42:48,000 Hey, boy! 510 00:42:51,700 --> 00:42:53,600 Hey, boy! 511 00:42:57,500 --> 00:42:58,900 Afternoon, Watt. 512 00:43:11,600 --> 00:43:14,800 Hey, Jessie, you wouldn't shoot a lawman, would you? 513 00:43:16,900 --> 00:43:19,700 Jessie, I'm unarmed. I'm unarmed. 514 00:43:19,900 --> 00:43:22,700 Jessie, you wouldn't shoot. Please, Jessie. 515 00:43:24,700 --> 00:43:27,100 You wouldn't shoot an unarmed... 516 00:43:43,800 --> 00:43:45,700 (train whistle) 517 00:43:51,500 --> 00:43:53,300 Jessie! 518 00:44:00,500 --> 00:44:02,200 Jessie! 519 00:44:56,100 --> 00:44:58,800 They were just here. 520 00:44:59,100 --> 00:45:02,600 - Excuse me. Is yous Colonel Graham? - Yes, darling, I am. 521 00:45:03,000 --> 00:45:08,000 One of them left something. Said to give it to Colonel Graham. 522 00:45:12,400 --> 00:45:15,500 It has not been long. We can still get them. 523 00:45:15,700 --> 00:45:18,000 In time. 524 00:45:22,400 --> 00:45:26,800 That crazy fool better know who he's messing with. I ain't going to jail for him. 525 00:45:27,200 --> 00:45:30,800 We all better know who we're messing with. They're all killers. 526 00:45:31,000 --> 00:45:34,100 The colonel likes getting prisoners on military deferment. 527 00:45:34,400 --> 00:45:36,300 Like Jessie. He was supposed to hang. 528 00:45:36,500 --> 00:45:41,200 I don't know what demons Jessie has, but I know he definitely has a past. 529 00:45:41,700 --> 00:45:45,000 That's what the gold bullets are for. Gold's timeless. 530 00:45:45,200 --> 00:45:49,500 The hoodoo ladies in New Orleans believe the only way to put demons to rest 531 00:45:49,800 --> 00:45:51,300 is to kill them with gold. 532 00:45:51,500 --> 00:45:54,000 Hold on! Y'all are talking craziness. 533 00:45:54,200 --> 00:45:58,800 With 500 dollars on each of our heads, we all got plenty of our own demons after us. 534 00:45:59,200 --> 00:46:01,500 We have had pretty good luck up till now. 535 00:46:01,700 --> 00:46:05,000 Maybe it's better if we go our own ways. Split up. 536 00:46:05,300 --> 00:46:10,100 You can split up if you want to. But if anybody can get us there, Jessie can. 537 00:46:10,500 --> 00:46:12,600 Dead or alive. 538 00:46:14,600 --> 00:46:16,100 (plays haunting tune) 539 00:46:25,200 --> 00:46:27,300 (woman) Jessie! Jessie! 540 00:46:29,600 --> 00:46:31,100 Stop! 541 00:46:32,900 --> 00:46:34,800 Jessie, stop it. 542 00:46:46,300 --> 00:46:51,400 Jessie Lee, we hereby sentence you to life in the military. 543 00:46:55,200 --> 00:46:58,600 (? "Let That Hammer Fall" by The Neville Brothers) 544 00:46:59,900 --> 00:47:02,900 ? Let that hammer fall 545 00:47:03,200 --> 00:47:06,000 ? But I didn't get very far 546 00:47:07,300 --> 00:47:09,700 ? Let that hammer fall 547 00:47:10,600 --> 00:47:13,800 ? I was riding out with my gang 548 00:47:14,900 --> 00:47:17,400 ? Let that hammer fall 549 00:47:17,600 --> 00:47:20,900 ? Oh, I'm lucky that it wasn't a man 550 00:47:22,200 --> 00:47:24,500 ? Let that hammer fall 551 00:47:25,500 --> 00:47:29,100 ? These railroad tracks gonna break my back 552 00:47:29,500 --> 00:47:32,400 ? Let that hammer fall 553 00:47:32,600 --> 00:47:36,600 ? If I wipe my brow I hear the bullwhip crack 554 00:47:36,900 --> 00:47:40,000 ? Let that hammer fall 555 00:47:40,200 --> 00:47:44,100 ? See the big white man on his big white horse... 556 00:47:44,900 --> 00:47:48,600 Cutterstown. Look at that. We're still a long way off. 557 00:47:48,900 --> 00:47:51,400 Not if we go through Diablo Pass. 558 00:47:51,600 --> 00:47:54,200 That's Sioux territory, Jessie. 559 00:47:54,400 --> 00:47:58,100 We won't have help from soldiers if we get into trouble. 560 00:47:59,100 --> 00:48:02,100 The red man ain't got no problem with the black man. 561 00:48:02,400 --> 00:48:06,500 As for you, white boy, that's a whole different story. 562 00:48:06,800 --> 00:48:11,100 First you enslave the black man, exploit the yellow man, 563 00:48:11,400 --> 00:48:15,800 then you kill the red man so you can use his land for railroads. Can I get a witness? 564 00:48:16,100 --> 00:48:16,700 Amen! 565 00:48:16,900 --> 00:48:21,800 If I may approach the bench, Your Honour, I ain't never personally enslaved nobody, 566 00:48:22,100 --> 00:48:24,800 so, Time, you can kiss my white ass. 567 00:48:25,200 --> 00:48:29,800 If there was a train on these tracks right now, we'd both be on it. 568 00:48:30,200 --> 00:48:35,200 But I'd be gambling and you'd be fetching my chips like a little houseboy. 569 00:48:35,600 --> 00:48:38,500 You can't even cheat right. Can I get a witness? 570 00:48:38,700 --> 00:48:40,100 Amen! 571 00:48:40,300 --> 00:48:43,600 - Jessie, can I kill the cracker? - Let the Indians get him. 572 00:48:43,800 --> 00:48:45,200 Let's move out. 573 00:48:45,400 --> 00:48:47,400 Come on, Jessie, let's have some fun. 574 00:48:47,600 --> 00:48:50,700 ? Ain't no man can put a chain on me 575 00:48:51,000 --> 00:48:53,900 ? Let that hammer fall 576 00:48:54,100 --> 00:48:57,700 ? Oh, sometime I think about the red man 577 00:48:59,000 --> 00:49:01,400 ? With the feathers in his hair 578 00:49:03,000 --> 00:49:05,300 ? Took me in his home 579 00:49:05,600 --> 00:49:08,100 ? And together we grow grain 580 00:49:08,300 --> 00:49:11,200 ? He was my friend 581 00:49:13,500 --> 00:49:16,100 ? That old Indian... 582 00:50:28,300 --> 00:50:31,600 (Obobo) I told you, Weezie. Jessie Lee will show us the way. 583 00:50:31,900 --> 00:50:34,700 - (Weezie) When you're right, you're right. - Don't fall in. 584 00:50:34,900 --> 00:50:36,200 (laughter) 585 00:50:36,300 --> 00:50:41,600 Hillbilly, I knows you ain't crazy. Dilapidated motherfucker. 586 00:50:42,000 --> 00:50:46,700 What's that old saying, Jessie? Time sure flies when you're having fun! 587 00:50:47,000 --> 00:50:49,300 Kiss my... Argh! 588 00:50:52,400 --> 00:50:55,100 Give your soul to heaven cos your ass is mine! 589 00:50:55,300 --> 00:50:58,900 Yeah? Well, get ready, cos here it comes! 590 00:51:07,500 --> 00:51:10,000 You're gonna need a mouthful of gold teeth. 591 00:51:13,100 --> 00:51:15,300 - Look at that! - I'm taking a piss. 592 00:51:15,500 --> 00:51:18,700 - Look at the size of your dick! - Jessie! Jessie! 593 00:51:19,000 --> 00:51:21,200 Look at his dick! 594 00:51:39,000 --> 00:51:41,500 The coloured dicks are coming! 595 00:51:47,300 --> 00:51:49,500 (Weezie) Fuck. Fuck, I say. Fuck. 596 00:51:49,700 --> 00:51:53,500 Fuck this monotonous cowboy bullshit! 597 00:51:53,900 --> 00:51:56,800 What is "monotonous"? 598 00:51:57,100 --> 00:51:59,600 It means I can't take it no more. 599 00:51:59,900 --> 00:52:03,700 - Shut up! - We got company, Jessie. 600 00:52:46,200 --> 00:52:48,900 I'm talking about revolution without bullets. 0 00:00:02,000 --> 00:00:12,000 RESYNC BY BSpidey87 601 00:52:49,200 --> 00:52:51,700 Revolution without violence or bloodshed. 602 00:52:52,000 --> 00:52:55,600 It's easier to shoot a gun than it is to read a book. 603 00:52:56,000 --> 00:53:01,200 It's easier to take a man's life than it is to educate him and teach him about life. 604 00:53:01,500 --> 00:53:05,500 It's easier to hate than it is to love. 605 00:53:05,800 --> 00:53:08,400 The revolution I'm talking about 606 00:53:08,600 --> 00:53:12,600 is a revolution of the mind and the spirit. 607 00:53:12,900 --> 00:53:15,300 And education, that's the key. 608 00:53:15,500 --> 00:53:18,700 Education leads to freedom. Education is freedom. 609 00:53:19,600 --> 00:53:22,700 Education will teach you how to do it yourself 610 00:53:23,000 --> 00:53:27,200 as opposed to asking someone else to do it for you. 611 00:53:31,700 --> 00:53:33,400 And around it... 612 00:53:33,700 --> 00:53:35,100 our own town... 613 00:53:35,300 --> 00:53:36,800 Freemanville! 614 00:53:54,600 --> 00:53:58,200 And a dream like Freemanville, it's worth it. 615 00:54:00,900 --> 00:54:03,600 You want education? How's this? 616 00:54:32,900 --> 00:54:35,100 (child coughs) 617 00:55:02,000 --> 00:55:03,500 (gunshot) 618 00:55:04,700 --> 00:55:07,500 Little early for rewards, boys. 619 00:55:10,700 --> 00:55:14,100 - They went through Sioux country. - We're not. Mount up. 620 00:55:15,300 --> 00:55:19,900 Sooner or later Jessie's gonna show up in Cutterstown. We'll be there to greet him. 621 00:55:25,800 --> 00:55:30,700 Jessie Lee, you sure Freemanville's a good idea with the colonel on our tails? 622 00:55:31,000 --> 00:55:35,500 We's only gonna stay one night. The rest of you boys can decide for yourselves. 623 00:55:35,800 --> 00:55:38,100 It sounds like a right good idea. 624 00:55:38,300 --> 00:55:43,500 I could freshen up and maybe I'll join you later, stranger. 625 00:56:06,700 --> 00:56:10,500 (King David) Education leads to freedom. Education is freedom. 626 00:56:25,600 --> 00:56:27,600 (all sing) 627 00:57:05,300 --> 00:57:06,600 Whoo-hoo! 628 00:57:09,900 --> 00:57:11,300 (Weezie) Hello, ladies! 629 00:57:26,700 --> 00:57:29,200 Mm-hm! Howdy, ma'am! 630 00:57:29,500 --> 00:57:32,600 (? "Freemanville (Homecoming)" By The Sounds of Blackness) 631 00:57:32,800 --> 00:57:35,700 - ? So ride on, ride on - ? In Freemanville 632 00:57:36,000 --> 00:57:38,700 - ? That's where you belong - ? In Freemanville 633 00:57:39,000 --> 00:57:42,600 ? But you gotta be strong Come on 634 00:57:42,900 --> 00:57:45,200 - ? Come on home to Freemanville - ? We're coming home 635 00:57:45,500 --> 00:57:50,000 ? Home, coming home, coming home to freedom... 636 00:57:50,300 --> 00:57:54,600 ? Coming home, yeah 637 00:57:54,900 --> 00:57:56,900 ? In Freemanville 638 00:58:08,200 --> 00:58:11,500 My, my, my! Stop right there, girl! 639 00:58:11,800 --> 00:58:15,300 You look better than "Lord, have mercy" wrapped in "Save me, Jesus"! 640 00:58:16,000 --> 00:58:17,300 Mm-mm-mm! 641 00:58:17,500 --> 00:58:19,800 Drinks for my friends. Milk for the big man. 642 00:58:20,200 --> 00:58:24,200 And I want the finest set of rooms you got here in this joint. 643 00:58:24,500 --> 00:58:26,700 We ain't got no open rooms. 644 00:58:27,000 --> 00:58:30,000 Now, see here, boy, I ain't in... 645 00:58:31,400 --> 00:58:32,600 Jessie? 646 00:58:34,000 --> 00:58:38,400 Boy, you're still alive. Come on, here. Go and get these boys a drink. 647 00:58:38,700 --> 00:58:41,700 Might as well get you a drink. 648 00:58:41,900 --> 00:58:43,500 (? "Ride Of Your Life" by Vesta) 649 00:58:43,700 --> 00:58:47,000 ? Take a comfy seat, baby 650 00:58:47,400 --> 00:58:49,700 ? And take a ride with me The ride of your life 651 00:58:50,000 --> 00:58:53,300 (Little J) They play cards in here? 652 00:58:54,900 --> 00:58:57,700 ? You know the score 653 00:58:57,900 --> 00:59:01,000 ? What you're really searching for 654 00:59:01,300 --> 00:59:04,200 ? I got to give, and a whole lot more 655 00:59:06,400 --> 00:59:08,600 I ain't through paying for this place. 656 00:59:09,000 --> 00:59:12,700 - As long as you stay calm and don't... - Don't shoot up nothing. 657 00:59:12,900 --> 00:59:15,000 Yeah. (laughs) 658 00:59:15,200 --> 00:59:18,500 Jessie, I'm real glad to see you. 659 00:59:18,800 --> 00:59:21,200 - People around here are scared. - Hey, boy! 660 00:59:21,500 --> 00:59:25,600 - Come here, girl! - The prodigal son has returned. 661 00:59:27,300 --> 00:59:29,600 Hey, partner, look around. 662 00:59:29,900 --> 00:59:32,300 We built it. 663 00:59:32,500 --> 00:59:35,400 - Built your daddy's dream. - You the sheriff now? 664 00:59:35,800 --> 00:59:39,300 That's right. You touch Lana, I'll throw your black ass in jail. 665 00:59:43,400 --> 00:59:47,300 Yeah, that's right, I'm the sheriff. How about you, partner? 666 00:59:47,600 --> 00:59:50,700 - You running from the army? - I reckon you could say that. 667 00:59:51,100 --> 00:59:53,500 - You're running from the law. - It depends whose law. 668 00:59:53,800 --> 00:59:58,200 The law they got for them or the law they got for us? 669 00:59:58,500 --> 01:00:04,000 You ain't changed, boy, but the world has. Ain't that black and white no more. 670 01:00:04,300 --> 01:00:06,900 Soon the west is going to be settled. 671 01:00:07,100 --> 01:00:10,400 Ain't gonna be no more new frontier or frontiersmen. 672 01:00:10,800 --> 01:00:13,800 It's gonna be about business and businessmen. 673 01:00:14,100 --> 01:00:16,100 See? Listen. There, now, Jessie. 674 01:00:16,400 --> 01:00:19,600 Once all the land is full up... Listen to me. 675 01:00:20,000 --> 01:00:24,300 Once it's full up, the only thing that can change is who's got the land. 676 01:00:24,600 --> 01:00:27,700 - The only colours will be rich and poor. - Carver. 677 01:00:28,000 --> 01:00:32,500 Carver, you talks more shit than a phonograph record. 678 01:00:32,800 --> 01:00:37,400 Jessie, you ain't here for all that revenge shit, are you? 679 01:00:39,300 --> 01:00:41,000 I tell you what. 680 01:00:41,100 --> 01:00:44,600 Let's be two old friends having a drink. 681 01:00:44,900 --> 01:00:48,500 See? No past, no future. 682 01:00:50,000 --> 01:00:53,200 Just this drink, right here, right now. 683 01:00:54,600 --> 01:00:57,600 Here's to here and now. 684 01:01:08,900 --> 01:01:12,400 This here's a good Indian. He does nice work on my office. 685 01:01:12,600 --> 01:01:14,600 I believe in this town's future. 686 01:01:14,800 --> 01:01:19,800 That Indian lady, she had a fair trial. Now she's gonna hang for trespassing. 687 01:01:20,100 --> 01:01:22,500 To that woman, fences are just steel wire. 688 01:01:22,700 --> 01:01:27,900 She doesn't understand her people don't own that property. She can't hang for that. 689 01:01:28,300 --> 01:01:30,400 You remind me of the people of this town. 690 01:01:30,600 --> 01:01:34,000 They all want a Thanksgiving turkey but won't wring its neck. 691 01:01:34,300 --> 01:01:38,900 They hire me to get my hands bloody. I keep the turkeys in a coop. 692 01:01:39,200 --> 01:01:41,800 When one of 'em gets loose, I wring its neck. 693 01:01:42,100 --> 01:01:45,500 If you'll excuse me, I've got work to do. 694 01:01:45,800 --> 01:01:50,200 Hi, honey. Hello, baby. Come on. Go watch the hanging. 695 01:01:52,100 --> 01:01:54,100 What are you doing here in daylight? 696 01:01:54,300 --> 01:01:56,800 - Jessie's back. - What? 697 01:01:57,000 --> 01:02:01,800 Jessie Lee's in Freemanville. Don't ask me how, but he is. I swear. 698 01:02:03,100 --> 01:02:05,400 Good people of Cutterstown, 699 01:02:05,600 --> 01:02:09,900 welcome to this demonstration of justice. 700 01:02:10,300 --> 01:02:14,300 God watches over all of us and shows us the right way - to obey the laws. 701 01:02:14,600 --> 01:02:19,100 And have the moral strength to punish them that don't, 702 01:02:19,400 --> 01:02:21,400 even if it seems cruel. 703 01:02:21,500 --> 01:02:24,100 Without laws, we got anarchy! 704 01:02:24,400 --> 01:02:28,900 And then we all revert to savages. 705 01:02:31,500 --> 01:02:34,800 - ? The Lord knows - ? He sees what we do 706 01:02:35,000 --> 01:02:38,100 - ? Punish the savages - ? And heathens too 707 01:02:38,400 --> 01:02:40,800 What do we got here, Alex? 708 01:02:41,200 --> 01:02:46,000 I can't take it no more, Carver. The KKK come around here in them white sheets. 709 01:02:46,300 --> 01:02:50,800 One said he'd take my wife next time. That's why I left Alabama. 710 01:02:51,900 --> 01:02:55,500 There ain't no place for us in this here country. 711 01:02:55,800 --> 01:03:02,000 I know this bishop named Turner. He's taking folks back to Africa and we going. 712 01:03:02,400 --> 01:03:04,200 You sure? 713 01:03:05,700 --> 01:03:06,900 I'm sure. 714 01:03:07,500 --> 01:03:14,300 I'll buy... I mean, the Land Office will buy your deed and sell it to some poor folk. 715 01:03:14,800 --> 01:03:19,800 Seeing as you ain't gonna have any use for it if you're leaving. 716 01:03:21,300 --> 01:03:23,600 Sure mighty nice of you, Carver. 717 01:03:42,400 --> 01:03:46,700 Boy, what you doing stealing my apples? I've a good mind to... 718 01:03:49,500 --> 01:03:53,900 Oh, what the hell. Go on, take it. Get on outta here. Behave, now. 719 01:03:55,800 --> 01:04:00,300 - Ain't that King David's son? - Reverend say he got the devil in him. 720 01:04:00,600 --> 01:04:04,300 Well, anyway... My! What we gonna do about your hair, child? 721 01:04:29,500 --> 01:04:34,500 Getting a little sloppy, Jessie. Don't you remember nothing I taught you? 722 01:04:34,900 --> 01:04:39,100 I'm gonna use all of it, old man. You still carving and carrying on? 723 01:04:39,500 --> 01:04:42,500 - What are these ones here? - Ku Klux Klan's heads. 724 01:04:42,800 --> 01:04:46,600 - Let's shoot a couple for old times' sake. - It's kinda big for targets. 725 01:04:47,000 --> 01:04:49,900 Not if you shoot 'em in the nuts like I do. 726 01:04:57,100 --> 01:05:00,400 Papa Joe, I didn't come out here to be shooting guns right now. 727 01:05:00,700 --> 01:05:03,000 Lana got your nose open, ain't she, boy? 728 01:05:03,300 --> 01:05:06,900 Don't bullshit me. I was your age. You ain't never been mine. 729 01:05:07,100 --> 01:05:10,300 She's my daughter, but she's a woman first. 730 01:05:10,600 --> 01:05:14,200 I hear you come into town with some roughnecks and a cracker. 731 01:05:14,500 --> 01:05:17,500 - You got any money? - I tell you what. 732 01:05:19,400 --> 01:05:23,100 You leave me alone with your daughter, you got plenty money. 733 01:05:25,000 --> 01:05:26,700 Deal. 734 01:05:28,400 --> 01:05:29,800 One more thing. 735 01:05:30,100 --> 01:05:35,300 He's running "friend and a stranger". The stranger's called Father Time. 736 01:05:44,300 --> 01:05:46,700 Sunday school face, Saturday night figure. 737 01:05:46,900 --> 01:05:50,800 You boys mind if I put these weary old feet under your table? 738 01:05:52,000 --> 01:05:54,800 (? "Tell Me" by Vesta) 739 01:05:57,500 --> 01:06:02,100 ? I wanna know, pretty baby 740 01:06:04,100 --> 01:06:06,800 ? Tell me 741 01:06:07,000 --> 01:06:10,200 ? If the loving is strong 742 01:06:13,100 --> 01:06:19,800 ? Tell me if the loving is strong 743 01:06:21,600 --> 01:06:26,400 ? Tell me that you love me again... 744 01:06:26,800 --> 01:06:30,800 A lot of things have changed. They got a new law, the Grandfather Clause. 745 01:06:31,100 --> 01:06:36,000 If your grandaddy was a slave and didn't have a vote, you don't. Nothing but hopes. 746 01:06:36,400 --> 01:06:40,600 Now we got the KKK coming in trying to destroy even that. 747 01:06:40,900 --> 01:06:44,900 Jessie, you come into town gunning for Sheriff Bates, 748 01:06:45,200 --> 01:06:50,500 you're gonna be the one to destroy your daddy's dream for sure. 749 01:06:50,900 --> 01:06:54,700 Good book says turn the other cheek. 750 01:06:55,000 --> 01:06:57,900 Your daddy was a preacher. You should know that. 751 01:06:58,200 --> 01:07:01,400 Ain't the good book or any other book I got problems with. 752 01:07:01,700 --> 01:07:04,100 It's how folks interpret it. 753 01:07:04,400 --> 01:07:08,400 As far as I can see, good book got a lot of coloured people on their knees 754 01:07:08,800 --> 01:07:11,500 praying for pie in the sky. 755 01:07:11,700 --> 01:07:15,500 Sheriff Bates is gonna get whatever he's gonna get. 756 01:07:15,900 --> 01:07:18,000 You still angry. 757 01:07:25,500 --> 01:07:27,200 Jessie... 758 01:07:30,400 --> 01:07:32,400 you never wrote. 759 01:07:34,000 --> 01:07:36,400 I thought you was dead. 760 01:07:39,000 --> 01:07:41,100 So did I. 761 01:07:44,700 --> 01:07:47,300 Maybe it was for the best. 762 01:07:47,500 --> 01:07:50,300 Carver's asked me to marry him. 763 01:07:57,100 --> 01:07:59,200 Do you love him? 764 01:08:03,500 --> 01:08:06,200 You know, maybe... 765 01:08:06,400 --> 01:08:09,100 Maybe you deserve more than... 766 01:08:10,700 --> 01:08:13,200 than I got to give, lady. 767 01:08:16,800 --> 01:08:21,500 - You don't want me to touch you, I won't. - I don't, so don't. 768 01:08:23,300 --> 01:08:25,900 Bye, Jessie Lee. 769 01:08:32,100 --> 01:08:39,600 ? Tell me that you want me again 770 01:08:40,100 --> 01:08:43,800 ? Ooh, ooh 771 01:08:46,300 --> 01:08:49,000 Why you been staring at me all night, big man? 772 01:08:49,300 --> 01:08:53,200 I never heard a woman sing pretty as a bird before, ma'am. 773 01:08:53,500 --> 01:08:56,800 What's that in your pocket, music lover? 774 01:08:57,100 --> 01:08:59,500 Shucks, ma'am. It's nothing but my harp. 775 01:08:59,700 --> 01:09:02,100 Play for me. Go ahead. 776 01:09:07,300 --> 01:09:09,900 Better yet, why don't you play on these? 777 01:09:10,200 --> 01:09:12,000 (giggling) 778 01:09:12,200 --> 01:09:17,000 Go ahead! Get! Play on it. Get, get, get, get, get! 779 01:09:19,700 --> 01:09:22,200 (whooping) 780 01:09:34,600 --> 01:09:35,700 (man) Freedom! 781 01:09:39,900 --> 01:09:41,600 I came to apologise. 782 01:09:45,300 --> 01:09:47,000 You OK? 783 01:09:53,500 --> 01:09:55,000 Hey. 784 01:09:56,700 --> 01:09:58,600 Come with me. 785 01:10:10,300 --> 01:10:13,200 You remember this when we were kids? 786 01:10:16,100 --> 01:10:17,600 You remember this? 787 01:10:18,800 --> 01:10:20,300 (laughs) 788 01:10:26,100 --> 01:10:27,600 Woman, you crazy! 789 01:10:28,400 --> 01:10:30,100 (screams) 790 01:10:33,400 --> 01:10:37,000 You know what your problem is? You think about death too much. 791 01:10:37,400 --> 01:10:41,600 You need to start thinking about what's still alive. 792 01:10:44,700 --> 01:10:46,000 (laughter) 793 01:10:46,100 --> 01:10:50,000 Looks like you boys are outta money. You have to pay to see these. 794 01:10:50,300 --> 01:10:53,200 Hold on there, Papa Joe. 795 01:10:53,400 --> 01:10:56,000 I... am in. 796 01:10:59,100 --> 01:11:02,000 I sure hopes you work on credit. 797 01:11:59,500 --> 01:12:02,300 You know how to cheat Mr Death? 798 01:12:03,800 --> 01:12:08,500 By making love. Cos every time you make love, you can make another life. 799 01:12:08,900 --> 01:12:11,500 And that makes Mr Death mad as hell. 800 01:12:47,900 --> 01:12:49,200 (cheering) 801 01:12:49,400 --> 01:12:52,100 Hi, honey. He's an animal, girl! 802 01:12:57,600 --> 01:12:59,700 Evening, gentlemen. 803 01:13:00,600 --> 01:13:05,200 Sorry to bother you, but certain matters have come to my attention. 804 01:13:05,700 --> 01:13:11,000 Seems that we have some undesirable elements in our society, like him. 805 01:13:14,000 --> 01:13:16,200 And... like him. 806 01:13:16,500 --> 01:13:18,200 Do it. 807 01:13:19,200 --> 01:13:23,500 My, my, you do stick out in this crowd. 808 01:13:23,800 --> 01:13:27,700 Sheriff, you can't just come in and drag people out of here. 809 01:13:30,100 --> 01:13:34,300 I'm gonna ask you nice, just once. 810 01:13:35,700 --> 01:13:39,200 - Where's Jessie Lee? - I don't know what you talking about. 811 01:13:41,500 --> 01:13:44,400 All right, let's see who's next. 812 01:13:44,800 --> 01:13:47,600 Hey, boy. 813 01:13:47,800 --> 01:13:49,700 You hear me, boy? 814 01:13:54,500 --> 01:13:58,300 You telling me you risk a beating to protect that outlaw? 815 01:13:58,600 --> 01:14:01,900 He'll bring trouble to this pretty little coloured town. 816 01:14:05,100 --> 01:14:06,600 Don't touch my woman! 817 01:14:10,700 --> 01:14:12,800 Where is he? 818 01:14:17,400 --> 01:14:20,800 Weezie ain't never done nothing. 819 01:14:40,100 --> 01:14:45,200 Son, you are about to learn a very valuable lesson. 820 01:15:04,700 --> 01:15:07,700 (groaning and screaming) 821 01:15:10,500 --> 01:15:12,500 (bell ringing) 822 01:15:18,900 --> 01:15:21,400 We got him good, huh? 823 01:15:23,100 --> 01:15:25,300 He asked for it. 824 01:15:26,600 --> 01:15:31,100 What in hell are you looking at? You ain't seen nothing. 825 01:15:32,300 --> 01:15:35,200 Get back inside! 826 01:15:35,400 --> 01:15:37,000 You heard me! 827 01:15:37,300 --> 01:15:40,800 - Bates! Bates! - Carver, they got Papa Joe! 828 01:15:42,300 --> 01:15:46,900 What the hell you think you're doing? You let that man go. 829 01:15:49,200 --> 01:15:51,800 Ain't no darky gonna give me orders. Ever! 830 01:15:53,500 --> 01:15:55,000 Do it, Carver. 831 01:15:55,800 --> 01:15:57,500 Do it. 832 01:15:57,700 --> 01:15:59,400 Do it. 833 01:16:05,700 --> 01:16:11,300 I'm coming back tomorrow with more men and more guns than you ever seen. 834 01:16:11,800 --> 01:16:14,600 And I want Jessie Lee right here. 835 01:16:14,800 --> 01:16:16,900 Right here! 836 01:16:17,200 --> 01:16:19,400 Dead or alive. 837 01:16:20,400 --> 01:16:26,500 And as for those other two - Papa Joe and that boy - don't worry about them none. 838 01:16:27,000 --> 01:16:31,300 They're gonna get a fair trial. Just like Jessie Lee. 839 01:16:35,200 --> 01:16:37,300 - Hey, hey! - Give me that! Eli! 840 01:16:37,500 --> 01:16:39,000 Settle down. 841 01:16:39,300 --> 01:16:41,600 Get those ladies inside! 842 01:16:43,200 --> 01:16:46,200 Let's break it up! Break it up. 843 01:16:47,100 --> 01:16:48,400 Move! 844 01:17:05,700 --> 01:17:10,700 He tried to save me. That's the first time anybody tried to save me. 845 01:17:11,100 --> 01:17:16,000 Ain't no profit in trying to save nobody. You only end up... 846 01:17:16,400 --> 01:17:18,300 You only end up dead. 847 01:17:33,400 --> 01:17:37,300 Jessie, don't you go and do nothing crazy. 848 01:17:37,600 --> 01:17:41,500 - This here's a peaceful town. - This here ain't peaceful. 849 01:17:41,800 --> 01:17:45,200 Partner, nobody wanted this to happen. 850 01:17:45,400 --> 01:17:51,000 It happened, and you the lawman, so you better think about what you want to do. 851 01:17:51,400 --> 01:17:52,500 Yeah. 852 01:17:55,700 --> 01:17:58,200 (Lana) Where's Daddy? Daddy! 853 01:18:00,600 --> 01:18:02,800 Lana. Lana. 854 01:18:04,100 --> 01:18:07,300 Sheriff Bates done gone and took your daddy to Cutterstown 855 01:18:07,600 --> 01:18:10,600 for one of his so-called fair trials. 856 01:18:26,800 --> 01:18:28,500 Jessie. 857 01:18:31,300 --> 01:18:36,500 You know Papa Joe and the other man won't get no fair trial. 858 01:18:36,900 --> 01:18:39,900 KKK gonna be on 'em before sunrise. 859 01:19:16,400 --> 01:19:18,900 - Let me out! Let me out! - Pipe down. 860 01:19:19,100 --> 01:19:21,900 You boys will get a fair trial as God is my witness. 861 01:19:22,100 --> 01:19:26,200 Is that the same God that witnessed you putting black folks into slavery 862 01:19:26,500 --> 01:19:28,900 and stealing Indians' land? 863 01:19:29,200 --> 01:19:31,800 You ought to be working on saving your black soul. 864 01:19:32,000 --> 01:19:35,000 Shit. I'm working on saving my black ass. 865 01:19:35,200 --> 01:19:39,700 You boys don't worry. You'll get your fair trial or my name ain't... 866 01:19:40,000 --> 01:19:41,600 - My name... - Shut up, Tom. 867 01:19:41,900 --> 01:19:44,700 Right. Thank you, Mayor. Tom. 868 01:19:46,900 --> 01:19:48,600 You boys back off. 869 01:19:48,800 --> 01:19:51,100 I can't let you vigilantes come in here 870 01:19:51,300 --> 01:19:55,100 and take these free negroville citizens and do what you got to do. 871 01:19:55,500 --> 01:19:58,600 For God's sake, stand up for yourself, Tom! 872 01:19:58,800 --> 01:20:01,500 I'm sorry, Mayor, but they got guns. 873 01:20:16,200 --> 01:20:19,500 Jessie. The real white sheets is coming. 874 01:20:20,700 --> 01:20:22,000 Let's get outta here. 875 01:20:40,500 --> 01:20:44,100 Jessie Lee was here. He left. He took them with him. 876 01:20:49,900 --> 01:20:53,400 Shit fire! You've just shot the mayor! 877 01:20:53,600 --> 01:20:55,300 No, Errol. 878 01:20:55,600 --> 01:20:57,900 Jessie Lee just shot the mayor. 879 01:20:58,200 --> 01:21:02,600 I think the wonderful citizens of Cutterstown will want me as the new one. 880 01:21:03,000 --> 01:21:04,000 Who are you? 881 01:21:04,200 --> 01:21:08,000 Won't the townspeople be surprised by the demise of their mayor? 882 01:21:08,200 --> 01:21:09,700 What do you want? 883 01:21:09,900 --> 01:21:14,600 There's no need for animosity. Any friend of Jessie's is a friend of mine. 884 01:21:20,100 --> 01:21:24,300 - Jessie, are they still following us? - Hell, yeah. It's like white on rice. 885 01:21:24,700 --> 01:21:28,900 Once the sheriff gets a head of steam up, he's like a locomotive on a track. 886 01:21:29,200 --> 01:21:32,600 - What did you say? - I said he's like a locomotive. 887 01:21:37,000 --> 01:21:38,300 Jessie, what is it? 888 01:21:38,500 --> 01:21:40,400 Railroad. 889 01:21:40,700 --> 01:21:43,000 You son of a bitch. 890 01:21:48,600 --> 01:21:51,400 Boys, this is where we're gonna part company. 891 01:21:51,600 --> 01:21:55,300 What? What are you saying? You know what happens when we split up. 892 01:21:55,600 --> 01:22:00,500 - After all we've done, we are a posse. - Jessie, them deputies killed Little J. 893 01:22:00,800 --> 01:22:05,800 Obobo, I've been fighting over what's dead for a long time. 894 01:22:06,200 --> 01:22:08,800 It's time I start fighting for what's alive. 895 01:22:09,100 --> 01:22:11,800 You know, Jessie Lee, 896 01:22:12,100 --> 01:22:17,700 besides the fact of you having something against me keeping my hat on, 897 01:22:18,000 --> 01:22:20,000 I always figured you for an OK guy. 898 01:22:20,200 --> 01:22:23,100 I even thought at the end of this there'd be some gold. 899 01:22:23,300 --> 01:22:25,400 I reckon I was wrong. 900 01:22:25,600 --> 01:22:28,900 But one thing I do know is there ain't no profit in dying. 901 01:22:29,200 --> 01:22:34,000 If you go back, you face certain death from that sheriff or that colonel. 902 01:22:34,400 --> 01:22:39,900 Whichever one it may be, these town people won't be here when you need 'em. 903 01:22:40,200 --> 01:22:44,000 (Obobo) What if he's right, Jessie? We shouldn't split up. 904 01:22:52,200 --> 01:22:54,100 (angry shouting) 905 01:23:01,900 --> 01:23:04,500 I know you're angry. 906 01:23:04,800 --> 01:23:08,600 You're ready to destroy, ain't you? Take matters into your own hands. 907 01:23:08,900 --> 01:23:13,500 That's anger talking. The only thing anger ever did was tear things down. 908 01:23:13,800 --> 01:23:18,100 - People, we done built something here. - That's right. 909 01:23:18,400 --> 01:23:21,000 Something good. Something that's ours. 910 01:23:21,200 --> 01:23:26,800 But we know Sheriff Bates. You think he's gonna think twice about burning all this? 911 01:23:27,100 --> 01:23:29,900 Jessie should give himself up, turn himself in. 912 01:23:30,300 --> 01:23:34,400 Cos we have been keeping the peace and nothing like this happened before. 913 01:23:34,600 --> 01:23:37,500 That white man, he was not one of us. 914 01:23:37,900 --> 01:23:41,900 - No, but Papa Joe is. - Papa Joe? Hey. 915 01:23:44,900 --> 01:23:47,600 Can I ask y'all a question? 916 01:23:48,700 --> 01:23:53,700 If Bates can ride up into this town, beat a man to death and get away with it, 917 01:23:54,100 --> 01:23:56,000 what does that mean he can do to you? 918 01:23:56,200 --> 01:24:00,000 We all know what this is really about. This is about King David. 919 01:24:00,300 --> 01:24:06,300 We loved King David, but he is dead. This is between you and Sheriff Bates, not us. 920 01:24:06,800 --> 01:24:10,300 Jessie Lee ain't what Bates wants no more. 921 01:24:10,600 --> 01:24:13,700 What he wants is your town. 922 01:24:14,000 --> 01:24:19,100 Because he knows the iron railroad is coming through Freemanville, 923 01:24:19,400 --> 01:24:25,500 and whoever owns this property when the railroad comes is gonna be rich. 924 01:24:25,800 --> 01:24:28,000 Right over on Diablo Plains 925 01:24:28,200 --> 01:24:32,900 they pushing the red man off his land to make way for that iron railroad. 926 01:24:33,200 --> 01:24:36,900 The same thing they did to that red man, they gonna do to you. 927 01:24:37,200 --> 01:24:39,300 Jessie's right. I've been through it. 928 01:24:39,600 --> 01:24:43,400 Why do you think Bates is fixing up his office like that and carrying on? 929 01:24:43,700 --> 01:24:47,400 He got big plans for Cutterstown. They want this land. 930 01:24:47,700 --> 01:24:51,800 And the only way y'all is gonna keep this land is to stand up and fight. 931 01:24:52,100 --> 01:24:54,600 No justice, no peace! 932 01:24:54,900 --> 01:24:57,800 (angry shouting) 933 01:24:58,100 --> 01:25:02,600 You talking about a black KK raid on a white town? 934 01:25:02,900 --> 01:25:04,400 That's crazy. 935 01:25:04,600 --> 01:25:06,900 They ain't soldiers. We ain't in Cuba. 936 01:25:07,200 --> 01:25:12,300 I do believe this boy done got sunstroke. He about to start a damn war. 937 01:25:12,700 --> 01:25:16,500 Even if we wanted to, we ain't got enough guns for that. 938 01:25:16,800 --> 01:25:20,600 - Jessie. I'm with them on this. - All right. 939 01:25:21,000 --> 01:25:25,400 I'm gonna leave. Y'all think you can sit safe. 940 01:25:25,700 --> 01:25:30,000 You think that railroad's gonna take a nice little turn and miss this town. 941 01:25:30,400 --> 01:25:32,600 I seen my daddy's dream come true. 942 01:25:32,800 --> 01:25:36,400 I'm done. But I'm gonna guarantee you something. 943 01:25:36,600 --> 01:25:41,400 The next time I come back to this town, ain't gonna be one black face here 944 01:25:41,900 --> 01:25:45,600 unless he's polishing shoes at Bates's railroad station. 945 01:25:45,900 --> 01:25:48,900 (shouting and arguing) 946 01:26:12,700 --> 01:26:14,200 (man) Jessie. 947 01:26:19,100 --> 01:26:21,400 Now, boy, you know me. 948 01:26:21,600 --> 01:26:25,700 You know I ain't never asked nobody for nothing. But now we need you. 949 01:26:26,000 --> 01:26:29,400 We found out the sheriff is going to attack us tomorrow noon 950 01:26:29,600 --> 01:26:32,200 and he's blaming you for killing the mayor. 951 01:26:32,400 --> 01:26:37,300 You was right and we was wrong. But we got no time to kiss your fuzzy behind. 952 01:26:37,600 --> 01:26:41,300 (Papa Joe) Once upon a time you came and begged me to teach you how to fight. 953 01:26:41,600 --> 01:26:45,600 Now you gotta teach us how to fight, so we can defend ourselves. 954 01:26:45,900 --> 01:26:51,200 After what you said, me and Papa Joe broke into his strongbox. 955 01:26:51,500 --> 01:26:56,000 Found a whole mess of blueprints. This here's one of 'em. 956 01:26:56,700 --> 01:27:00,100 That's a railroad station in the middle of this "Bates Town". 957 01:27:00,500 --> 01:27:03,600 If you ask me, it looks a lot like Freemanville. 958 01:27:03,800 --> 01:27:07,500 That goddamn Bates gonna wipe us right off the map. 959 01:27:07,900 --> 01:27:11,000 I done bought myself out of slavery. Twice. 960 01:27:12,500 --> 01:27:16,600 That's my inn down there. I'm gonna fight. 961 01:27:17,000 --> 01:27:21,200 You're talking right, Jessie. I'm gonna fight too. 962 01:27:49,700 --> 01:27:51,400 Jessie Lee! 963 01:28:01,700 --> 01:28:03,400 Jessie Lee! 964 01:28:17,300 --> 01:28:21,100 Jessie Lee, you should have stayed gone. 965 01:28:21,400 --> 01:28:24,900 Between me and you, Bates. Nobody needs to get hurt. 966 01:28:26,200 --> 01:28:29,500 - Why don't you let the town be? - Jessie Lee, Jessie Lee. 967 01:28:29,700 --> 01:28:32,300 You ain't looking at the big picture. 968 01:28:32,600 --> 01:28:35,600 But then, neither did your daddy. 969 01:28:36,700 --> 01:28:39,000 Like father, like son. 970 01:28:39,200 --> 01:28:42,400 You ain't gonna hide behind that badge today, Sheriff. 971 01:28:43,500 --> 01:28:47,900 I guarantee, Freemanville burn, Cutterstown gonna burn too. 972 01:28:51,700 --> 01:28:53,100 He's bluffing! 973 01:28:54,000 --> 01:28:57,400 We gonna start with that nice little office of yours. 974 01:28:57,800 --> 01:29:01,300 Why don't you ask your hard-working man Two Bears up there? 975 01:29:01,600 --> 01:29:03,700 You know he don't bluff. 976 01:29:12,600 --> 01:29:15,100 That was your office! He wasn't bluffing! 977 01:29:15,400 --> 01:29:19,200 Shut up! Jessie Lee, you're a dead man! 978 01:30:25,800 --> 01:30:27,100 Here they comes, boys. 979 01:30:56,000 --> 01:30:58,200 Dismount! 980 01:31:14,300 --> 01:31:16,300 - You got it? - Last one. 981 01:31:28,800 --> 01:31:30,600 Can't we all get along? 982 01:31:39,200 --> 01:31:40,600 Hot damn! 983 01:31:40,800 --> 01:31:42,700 I'll cover. 984 01:31:56,200 --> 01:31:57,300 (gunshot) 985 01:31:59,400 --> 01:32:01,400 Go, Jessie! 986 01:32:32,400 --> 01:32:34,200 Man the Gatling gun! 987 01:32:36,900 --> 01:32:38,400 Move! 988 01:32:56,900 --> 01:32:58,600 Deserter! 989 01:33:12,800 --> 01:33:16,300 (Obobo) Jessie! Jessie! 990 01:33:19,800 --> 01:33:21,000 Jessie! 991 01:33:25,100 --> 01:33:27,000 Cover me. 992 01:33:33,400 --> 01:33:35,100 Shit! 993 01:33:46,700 --> 01:33:47,600 You bitch! 994 01:34:06,200 --> 01:34:07,800 You saved my life! 995 01:34:08,000 --> 01:34:14,000 Yeah, but I should have saved mine and kept riding. Cos Lady Luck ain't with me. 996 01:34:17,400 --> 01:34:19,800 There won't be no town when this is over. 997 01:34:20,000 --> 01:34:23,800 Damn the town! It don't matter. I still got the deeds. 998 01:34:24,100 --> 01:34:27,400 Town or not, the land's worth something when the rail comes. 999 01:34:29,000 --> 01:34:32,000 - I got a wife and kids. I'm outta here. - Hey! 1000 01:34:32,200 --> 01:34:34,400 Look, Jessie didn't kill the mayor. 1001 01:34:34,600 --> 01:34:36,600 Bates did. I was there. 1002 01:34:36,800 --> 01:34:39,800 I'm getting outta here. 1003 01:34:42,400 --> 01:34:44,900 - Carver? - Lana. 1004 01:34:48,900 --> 01:34:50,900 I thought about what Jessie said. 1005 01:34:51,200 --> 01:34:56,800 Whoever owns this land will be rich by selling to Bates or the railroad. 1006 01:34:57,100 --> 01:35:00,200 All the deeds are in your name. You insisted on that. 1007 01:35:00,600 --> 01:35:04,100 Baby girl, there's a lot going on here you don't understand. 1008 01:35:04,300 --> 01:35:06,400 So I see. 1009 01:35:06,600 --> 01:35:11,000 Lana, white folks in this country got the power. We gonna lose this town. 1010 01:35:11,300 --> 01:35:14,700 Why shouldn't one of us turn a profit in the process? 1011 01:35:15,000 --> 01:35:17,400 Woman, why can't you see? 1012 01:35:18,400 --> 01:35:20,900 It's for us, Lana. For you and me. 1013 01:35:21,200 --> 01:35:26,100 I'm sick of watching you trying to teach them poor raggedy kids how to read. 1014 01:35:26,400 --> 01:35:28,400 Listen. 1015 01:35:28,700 --> 01:35:31,600 I know you was with Jessie last night. 1016 01:35:31,800 --> 01:35:38,200 I know how this looks and I know you confused about a whole lot of things, but... 1017 01:35:38,600 --> 01:35:43,000 you gotta trust me... cos I love you, you see. 1018 01:35:43,300 --> 01:35:45,600 Now I can finally do for you like I want. 1019 01:35:45,800 --> 01:35:50,000 - Carver, let go of me, please. - Baby, I can't do that. 1020 01:35:50,300 --> 01:35:55,300 Sideburns blocking your hearing, boy? She said let her go. 1021 01:36:15,600 --> 01:36:17,700 Kids! Goddammit! 1022 01:36:19,000 --> 01:36:20,600 (screaming) 1023 01:36:20,700 --> 01:36:22,900 Get out of here now! 1024 01:36:36,600 --> 01:36:40,600 Counting up the goodies? As I recall, our deal was 50/50... 1025 01:36:41,000 --> 01:36:43,700 Our deal didn't say a thing about last night. 1026 01:36:43,900 --> 01:36:46,700 Or about blowing Freemanville to hell. 1027 01:36:47,000 --> 01:36:52,000 Sorry I hit you. But as for the town, you mustn't fret it. It was a dead man's dream. 1028 01:36:52,400 --> 01:36:54,800 Sooner or later, people gotta wake up. 1029 01:36:55,200 --> 01:36:58,000 King David and Jessie dreamed too much. 1030 01:36:58,200 --> 01:37:01,800 Jessie don't understand about straight business. I do. 1031 01:37:02,000 --> 01:37:04,500 Why don't you teach me? 1032 01:37:08,700 --> 01:37:11,000 Go ahead, Jessie. Kill him. 1033 01:37:44,700 --> 01:37:47,100 Very clever, Jessie Lee. 1034 01:37:53,400 --> 01:37:55,700 Come on out. 1035 01:37:58,700 --> 01:38:02,100 We all got to go to hell someday. 1036 01:38:05,100 --> 01:38:08,000 When you get there, tell 'em Jessie Lee sent you. 1037 01:38:27,700 --> 01:38:29,700 I wouldn't be too hasty. 1038 01:38:29,800 --> 01:38:33,500 Put your gun away, go get my gold and come on over. 1039 01:38:34,500 --> 01:38:37,300 Hurry up. Things could get hot. 1040 01:38:51,600 --> 01:38:53,600 Jessie Lee, so good of you to come. 1041 01:38:53,800 --> 01:38:56,600 You got the gold. Why don't you let the lady go? 1042 01:38:57,000 --> 01:39:00,400 Right, I've got my reward. 1043 01:39:00,600 --> 01:39:03,900 But there's a question... 1044 01:39:04,100 --> 01:39:06,200 of retribution. 1045 01:39:06,500 --> 01:39:10,200 You know... an eye for an eye. 1046 01:39:16,500 --> 01:39:18,700 She's got such lovely eyes. 1047 01:39:19,900 --> 01:39:23,300 This is between you and me, Graham. Let the girl go. 1048 01:39:23,500 --> 01:39:25,500 Wrong! That's where you're wrong! 1049 01:39:25,800 --> 01:39:30,000 You're in no position to question my strategic command! 1050 01:39:31,600 --> 01:39:34,800 Your strategic command was a joke. 1051 01:39:36,100 --> 01:39:38,600 Even old walrus here knew that. 1052 01:39:38,800 --> 01:39:41,100 Now you talk about being a coward. 1053 01:39:41,300 --> 01:39:43,600 You're shooting at an unarmed woman. 1054 01:39:43,900 --> 01:39:46,900 You told me once you could tell a man by his profile. 1055 01:39:47,100 --> 01:39:51,900 See, your profile look like you from the Mo Scar Sir tribe. 1056 01:39:58,100 --> 01:40:00,000 No. 1057 01:40:02,300 --> 01:40:03,500 (click) 1058 01:40:03,700 --> 01:40:06,500 She's such a lucky girl. 1059 01:40:38,400 --> 01:40:41,100 You're too late, Jessie. The place is gonna blow. 1060 01:40:56,100 --> 01:40:58,400 (Bates) Come on, Jessie Lee! 1061 01:41:40,800 --> 01:41:43,400 (Lana) Jessie, it's gonna explode! 1062 01:41:43,600 --> 01:41:45,600 Jessie! Jessie! 1063 01:42:03,600 --> 01:42:06,500 (Lana coughs and splutters) 1064 01:42:26,400 --> 01:42:30,600 Jessie, your good luck book stopped the bullet. 1065 01:42:31,000 --> 01:42:34,400 Jessie, the book's not hurt. No way. Not inside. 1066 01:42:34,700 --> 01:42:39,500 Don't you worry about that, big brother. You're gonna be just fine. 1067 01:42:43,300 --> 01:42:44,500 (mouths) 1068 01:42:49,100 --> 01:42:51,000 What about the town? 1069 01:42:51,300 --> 01:42:57,500 Obobo, with all the gold we got, we could rebuild Freemanville better than ever. 1070 01:42:58,700 --> 01:43:01,700 And that's what we're gonna do. 1071 01:43:04,300 --> 01:43:05,900 Read to me, Jess. 1072 01:43:08,200 --> 01:43:10,500 (Obobo coughs) 1073 01:43:13,100 --> 01:43:14,600 OK, listen. 1074 01:43:14,800 --> 01:43:18,200 "Nicodemus was a slave of African birth." 1075 01:43:20,000 --> 01:43:21,900 "He was bought for a bagful of gold." 1076 01:43:22,100 --> 01:43:24,800 "He was reckoned a part of the salt of the earth, 1077 01:43:25,100 --> 01:43:27,800 but he died years ago, very old." 1078 01:43:31,300 --> 01:43:33,200 That sounds so pretty, Jess. 1079 01:43:33,400 --> 01:43:34,900 Say right there. 1080 01:43:35,100 --> 01:43:39,600 "Nicodemus was a prophet, at least, he was wise, 1081 01:43:39,900 --> 01:43:42,100 for he told of battles to come." 1082 01:43:42,400 --> 01:43:45,700 "How we trembled with fear when he rolled up his eyes, 1083 01:43:45,900 --> 01:43:48,800 and we heeded the shake of his thumb." 1084 01:43:49,000 --> 01:43:51,700 "Good time coming. Good time coming." 1085 01:43:51,900 --> 01:43:55,400 "Long, long time on the way." 1086 01:43:55,700 --> 01:44:02,000 "Run, tell Elijah to hurry up Pomp 1087 01:44:02,400 --> 01:44:07,000 to meet us under the cottonwood tree..." 1088 01:44:07,400 --> 01:44:14,500 "...cottonwood tree in the Great Solomon Valley at the first break of day." 1089 01:44:14,900 --> 01:44:16,000 (click) 1090 01:44:16,700 --> 01:44:19,100 Hey, the machine stopped. 1091 01:44:22,200 --> 01:44:24,900 So, you were the kid? 1092 01:44:27,200 --> 01:44:30,100 Thank you very much, sir. 1093 01:44:30,300 --> 01:44:32,700 I think we got it. 1094 01:44:34,000 --> 01:44:35,800 Hey! 1095 01:44:35,900 --> 01:44:37,400 Not everything. 1096 01:46:09,600 --> 01:46:15,100 (? "The Posse (Shoot 'Em Up)" By Intelligent Hoodlum) 1097 01:47:28,500 --> 01:47:30,700 (? "I Think To Myself" by Top Choice Clique) 1098 01:48:32,800 --> 01:48:34,700 (? "Posse Love" by Tone Loc) 1099 01:50:57,500 --> 01:50:59,300 Visiontext Subtitles: Gill Parrott 1100 01:50:59,500 --> 01:51:01,400 ENHOH 89469

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.