All language subtitles for FBI.International.S04E06.They.Paid.More.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,060 --> 00:00:25,386 You're doing great, sweetie. 2 00:00:25,410 --> 00:00:27,386 We should pack up. It's gonna get dark soon. 3 00:00:27,410 --> 00:00:29,736 Not for another half hour. I don't wanna lose this light. 4 00:00:29,760 --> 00:00:31,346 Yeah, but, Emmy, what about the checkpoint? 5 00:00:31,370 --> 00:00:32,826 If you're so eager to get out of here, 6 00:00:32,850 --> 00:00:34,850 go hitch a ride with far ah. 7 00:00:37,990 --> 00:00:39,860 Ok. 8 00:00:45,520 --> 00:00:47,806 Peter. Farah and I are leaving. 9 00:00:47,830 --> 00:00:49,146 It's time to go. 10 00:00:49,170 --> 00:00:50,156 All right, I'm gonna wait for the others. 11 00:00:50,180 --> 00:00:52,546 No, we're leaving. 12 00:00:52,570 --> 00:00:55,220 We talked about this, remember? 13 00:00:56,490 --> 00:00:58,570 You gotta let me make my own decisions. 14 00:01:01,010 --> 00:01:02,206 Fine. 15 00:01:02,230 --> 00:01:03,466 I'll see you at the apartment. 16 00:01:03,490 --> 00:01:04,866 Okay. 17 00:01:04,890 --> 00:01:06,800 Thank you, sis. 18 00:01:21,160 --> 00:01:25,080 I spoke with Barry, and the IRS problem isn't going away. 19 00:01:26,990 --> 00:01:28,496 Barry ran some numbers. 20 00:01:28,520 --> 00:01:30,910 - He said... - Just let me enjoy this, Mark. 21 00:01:57,460 --> 00:01:59,176 Grab some khobz at that one food stall by the square. 22 00:01:59,200 --> 00:02:00,226 Yeah? 23 00:02:00,250 --> 00:02:01,227 - I'm down. - Yeah? 24 00:02:01,251 --> 00:02:03,730 Sounds good. 25 00:02:09,340 --> 00:02:13,236 Ms. Devlin, officer benali wants us to pull over. 26 00:02:13,260 --> 00:02:14,740 He probably just wants his fee. 27 00:02:21,400 --> 00:02:22,986 I know we're a little late. 28 00:02:23,010 --> 00:02:25,270 There's a little extra in there just for you. 29 00:02:26,750 --> 00:02:28,710 Come on, mostafa. I have the payment right here. 30 00:02:30,320 --> 00:02:32,190 Go back inside. 31 00:02:33,580 --> 00:02:34,956 What the hell is going on? 32 00:02:34,980 --> 00:02:37,020 They paid more. 33 00:02:43,460 --> 00:02:44,656 - Whoa, whoa, whoa, guys, look. - My god. 34 00:02:44,680 --> 00:02:46,460 - My god. Wow. - No. 35 00:02:47,470 --> 00:02:49,186 - Weapons. - Whoa! 36 00:02:49,210 --> 00:02:51,300 - God. God. - Nobody move! 37 00:03:01,000 --> 00:03:02,716 All right, here we go. 38 00:03:02,740 --> 00:03:04,246 A bus full of volunteers 39 00:03:04,270 --> 00:03:06,636 working for an American nonprofit called guiding hand 40 00:03:06,660 --> 00:03:09,116 was hijacked last night in Morocco. 41 00:03:09,140 --> 00:03:11,506 12 Americans were taken along with their local driver. 42 00:03:11,530 --> 00:03:13,386 No contact yet from the kidnappers. 43 00:03:13,410 --> 00:03:14,426 Where in Morocco? 44 00:03:14,450 --> 00:03:16,516 The high atlas mountains. 45 00:03:16,540 --> 00:03:18,256 That region was hit pretty hard in the big earthquake 46 00:03:18,280 --> 00:03:19,776 - last year. - It was. 47 00:03:19,800 --> 00:03:21,476 There are only three other aid groups working, 48 00:03:21,500 --> 00:03:24,306 here, here, and here. 49 00:03:24,330 --> 00:03:26,786 But they're all local, Moroccan nonprofits, 50 00:03:26,810 --> 00:03:29,006 and none have gone quite as far out as guiding hand. 51 00:03:29,030 --> 00:03:31,226 I'm shocked that Morocco even allowed an American nonprofit 52 00:03:31,250 --> 00:03:32,486 to operate out there. 53 00:03:32,510 --> 00:03:33,616 The area has been considered high-risk 54 00:03:33,640 --> 00:03:34,966 since before the earthquake. 55 00:03:34,990 --> 00:03:39,236 Remember the Scandinavian hikers murdered, 2018? 56 00:03:39,260 --> 00:03:40,926 I don't. What happened? 57 00:03:40,950 --> 00:03:42,976 Two university students, both female, 58 00:03:43,000 --> 00:03:44,546 terrorists got hold of them and used their death 59 00:03:44,570 --> 00:03:46,026 as a publicity stunt. 60 00:03:46,050 --> 00:03:48,766 After that, Morocco issued a warning to all tourists 61 00:03:48,790 --> 00:03:50,206 to stay away. 62 00:03:50,230 --> 00:03:51,896 Okay, so let me get this straight. 63 00:03:51,920 --> 00:03:53,856 The region is a hot zone to begin with, 64 00:03:53,880 --> 00:03:55,726 and then post-earthquake, Morocco says, 65 00:03:55,750 --> 00:03:58,336 hey, non-locals, don't go to the high atlas mountains, 66 00:03:58,360 --> 00:03:59,816 but this group barrels in there. 67 00:03:59,840 --> 00:04:01,346 Essentially. 68 00:04:01,370 --> 00:04:03,386 Who's the brains of this outfit? 69 00:04:03,410 --> 00:04:06,956 Emmy devlin, 24, out of provo, Utah, 70 00:04:06,980 --> 00:04:08,396 guiding hand's founder. 71 00:04:08,420 --> 00:04:10,356 Emmy and her husband, Mark, were both on that bus 72 00:04:10,380 --> 00:04:12,136 and are presumed missing. 73 00:04:12,160 --> 00:04:13,616 Emmy started volunteering in Africa 74 00:04:13,640 --> 00:04:14,966 straight out of high school, 75 00:04:14,990 --> 00:04:17,006 pretty robust social media following. 76 00:04:17,030 --> 00:04:19,056 I've been called upon to journey forth 77 00:04:19,080 --> 00:04:21,706 where no other nonprofit has been willing to travel. 78 00:04:21,730 --> 00:04:24,976 At guiding hand, we let go of our fear 79 00:04:25,000 --> 00:04:27,196 to help those in need. 80 00:04:27,220 --> 00:04:28,546 Okay, so she's tripping balls 81 00:04:28,570 --> 00:04:30,066 with some kind of savior complex, 82 00:04:30,090 --> 00:04:31,856 and they shouldn't have been there in the first place. 83 00:04:31,880 --> 00:04:33,416 But we got 13 victims out there. 84 00:04:33,440 --> 00:04:35,400 Let's go bring them home. 85 00:04:42,100 --> 00:04:43,646 Officer emir rachid. 86 00:04:43,670 --> 00:04:45,996 - I'm running point for the dgsn. - Hey, I'm agent Mitchell. 87 00:04:46,020 --> 00:04:48,696 This is Raines and vo and Megan garretson with europol. 88 00:04:48,720 --> 00:04:50,046 Here. 89 00:04:50,070 --> 00:04:51,916 Now, we've had a number of American volunteers 90 00:04:51,940 --> 00:04:55,436 come in the past six months, but the high atlas mountains 91 00:04:55,460 --> 00:04:58,056 don't get me wrong, we appreciate the help. 92 00:04:58,080 --> 00:04:59,926 But foreign aid workers are not allowed there 93 00:04:59,950 --> 00:05:01,056 for this very reason. 94 00:05:01,080 --> 00:05:02,576 Have the kidnappers made contact? 95 00:05:02,600 --> 00:05:04,976 Not yet, but we have a working theory on who they are. 96 00:05:05,000 --> 00:05:07,326 The area has seen an increase in violence 97 00:05:07,350 --> 00:05:08,586 since the earthquake. 98 00:05:08,610 --> 00:05:10,716 We suspect local militia is behind it all 99 00:05:10,740 --> 00:05:14,416 farmers who radicalized after their region was destroyed. 100 00:05:14,440 --> 00:05:18,246 No society is more than three missed meals away from chaos. 101 00:05:18,270 --> 00:05:20,336 Also this morning, an American woman showed up here, 102 00:05:20,360 --> 00:05:22,116 claiming to be one of the volunteers, 103 00:05:22,140 --> 00:05:23,466 Camille gardner. 104 00:05:23,490 --> 00:05:25,036 We have her in a room down the hall. 105 00:05:25,060 --> 00:05:26,256 She escaped? 106 00:05:26,280 --> 00:05:28,296 She left before the kidnapping. 107 00:05:28,320 --> 00:05:29,776 We'll have a chat. 108 00:05:29,800 --> 00:05:31,436 Okay, so let's say this is just some 109 00:05:31,460 --> 00:05:32,996 pissed-off farmers who are behind this. 110 00:05:33,020 --> 00:05:34,736 Are they looking to make a political statement, 111 00:05:34,760 --> 00:05:36,436 or do they just wanna get paid? 112 00:05:36,460 --> 00:05:37,746 They just wanna get paid. 113 00:05:37,770 --> 00:05:39,070 Then maybe we got a shot. 114 00:05:43,160 --> 00:05:45,356 Please tell me you found my brother, Peter gardner. 115 00:05:45,380 --> 00:05:47,366 He was on that bus. 116 00:05:47,390 --> 00:05:49,366 We haven't found anybody yet. 117 00:05:49,390 --> 00:05:53,016 He's only 19. 118 00:05:53,040 --> 00:05:56,716 We're very sorry that you're both going through this. 119 00:05:56,740 --> 00:05:58,000 Thanks. 120 00:06:02,620 --> 00:06:04,156 It's our understanding that you left 121 00:06:04,180 --> 00:06:05,466 right before the kidnapping. 122 00:06:05,490 --> 00:06:07,466 Yeah, it was getting dark. 123 00:06:07,490 --> 00:06:09,646 So why did everyone else stay behind? 124 00:06:09,670 --> 00:06:14,696 Emmy, she didn't wanna leave, and she's in charge. 125 00:06:14,720 --> 00:06:17,396 Well, did you notice anything out of place? 126 00:06:17,420 --> 00:06:19,826 No. 127 00:06:19,850 --> 00:06:22,940 I caught a ride with far ah, our guide. 128 00:06:25,380 --> 00:06:27,616 We should have never been out there. 129 00:06:27,640 --> 00:06:30,300 Emmy was warned multiple times. 130 00:06:32,690 --> 00:06:35,276 Camille, 12 people are missing. 131 00:06:35,300 --> 00:06:37,586 Now, you've been on the ground out here for three months. 132 00:06:37,610 --> 00:06:38,716 We just got here. 133 00:06:38,740 --> 00:06:40,106 Give us some context, 134 00:06:40,130 --> 00:06:41,970 anything that you think that might be helpful. 135 00:06:43,620 --> 00:06:46,416 Emmy has no medical training whatsoever, 136 00:06:46,440 --> 00:06:48,986 and she's out there diagnosing illnesses 137 00:06:49,010 --> 00:06:52,076 and administering ivs. 138 00:06:52,100 --> 00:06:54,386 This was all starting to go to her head. 139 00:06:54,410 --> 00:06:56,386 Plus her and Mark, they were having 140 00:06:56,410 --> 00:06:57,906 money problems back home. 141 00:06:57,930 --> 00:07:00,526 That's why they started taking more and more risks 142 00:07:00,550 --> 00:07:02,566 to try to show how important 143 00:07:02,590 --> 00:07:05,696 guiding hand could be for Morocco. 144 00:07:05,720 --> 00:07:06,836 Part of me felt like they didn't 145 00:07:06,860 --> 00:07:08,380 even wanna go back to provo. 146 00:07:13,520 --> 00:07:15,846 And the local guide, far ah hamdi? 147 00:07:15,870 --> 00:07:18,016 I've known far ah for 30 years. 148 00:07:18,040 --> 00:07:19,066 I interviewed her. 149 00:07:19,090 --> 00:07:20,496 She fully checked out. 150 00:07:20,520 --> 00:07:22,106 I can share her statement if you like. 151 00:07:22,130 --> 00:07:23,546 Well, Camille was right. 152 00:07:23,570 --> 00:07:25,586 The IRS criminal investigative division 153 00:07:25,610 --> 00:07:27,416 has several cases open on the devlins, 154 00:07:27,440 --> 00:07:28,766 so Amanda's gonna dig into it more, 155 00:07:28,790 --> 00:07:30,336 and she's gonna reach out to the case agent. 156 00:07:30,360 --> 00:07:31,556 The kidnappers called dispatch. 157 00:07:31,580 --> 00:07:32,816 They wanna speak to whoever's in charge. 158 00:07:32,840 --> 00:07:34,296 - They speak English? - They do. 159 00:07:34,320 --> 00:07:35,516 - May I? - By all means. 160 00:07:35,540 --> 00:07:37,100 We will try and trace the call. 161 00:07:41,110 --> 00:07:44,176 This is agent Wes Mitchell on behalf of the FBI. 162 00:07:44,200 --> 00:07:45,306 Who am I speaking to? 163 00:07:45,330 --> 00:07:46,956 Call me elyas. 164 00:07:46,980 --> 00:07:48,786 Okay, elyas. 165 00:07:48,810 --> 00:07:50,306 I assume you're the boss and the shot caller 166 00:07:50,330 --> 00:07:51,446 in this situation? 167 00:07:51,470 --> 00:07:52,926 Correct. 168 00:07:52,950 --> 00:07:54,266 And you have our American charity workers 169 00:07:54,290 --> 00:07:55,706 and the driver with you? 170 00:07:55,730 --> 00:07:58,496 Yes, and we want 20 million for all the hostages, 171 00:07:58,520 --> 00:07:59,796 delivered in crypto. 172 00:07:59,820 --> 00:08:01,626 I'll send you the ID for the wallet. 173 00:08:01,650 --> 00:08:03,196 Okay, I understand your number, 174 00:08:03,220 --> 00:08:04,416 but you have to realize 175 00:08:04,440 --> 00:08:05,936 the U.S. treasury doesn't work in crypto, 176 00:08:05,960 --> 00:08:07,766 so it's gonna take some time to get that together. 177 00:08:07,790 --> 00:08:09,936 We can get paid, or we can kill people. 178 00:08:09,960 --> 00:08:11,286 Either way, this is going to be done 179 00:08:11,310 --> 00:08:13,816 very simply and quickly. 180 00:08:13,840 --> 00:08:15,296 Okay. 181 00:08:15,320 --> 00:08:17,296 From our end, we need to know that the charity workers 182 00:08:17,320 --> 00:08:19,206 are okay and that you're taking care of them. 183 00:08:19,230 --> 00:08:21,020 I sent the dgsn a video. 184 00:08:26,590 --> 00:08:29,006 My name is Mark devlin. 185 00:08:29,030 --> 00:08:32,656 A group of us volunteering for guiding hand 186 00:08:32,680 --> 00:08:35,526 were captured last night. 187 00:08:35,550 --> 00:08:37,266 We're all safe for now, but please 188 00:08:37,290 --> 00:08:39,446 do as the kidnappers ask. 189 00:08:39,470 --> 00:08:42,520 Meet their demands. We just wanna go home. 190 00:08:45,040 --> 00:08:47,146 Elyas, I appreciate you sending that. 191 00:08:47,170 --> 00:08:49,156 Can I ask you what happened to Mark's leg? 192 00:08:49,180 --> 00:08:50,546 He tried to be brave. 193 00:08:50,570 --> 00:08:52,156 If he receives medical attention soon, 194 00:08:52,180 --> 00:08:54,326 then he will live, but that's up to you. 195 00:08:54,350 --> 00:08:55,766 Understood. 196 00:08:55,790 --> 00:08:57,556 My bosses are gonna need to know that the rest 197 00:08:57,580 --> 00:08:59,376 of the charity workers are okay. 198 00:08:59,400 --> 00:09:02,076 The others are alive but separated for now. 199 00:09:02,100 --> 00:09:04,556 I warn you, though, do not test my good graces, 200 00:09:04,580 --> 00:09:06,346 or all you will get back are corpses. 201 00:09:06,370 --> 00:09:08,606 Elyas, is there any chance I could talk to Mark? 202 00:09:08,630 --> 00:09:10,540 It would go a long way towards goodwill. 203 00:09:21,210 --> 00:09:22,187 Hello. 204 00:09:22,211 --> 00:09:23,536 Mark devlin? 205 00:09:23,560 --> 00:09:24,666 Yes. 206 00:09:24,690 --> 00:09:25,836 Hey, you hang in there, buddy. 207 00:09:25,860 --> 00:09:27,666 We're gonna get you home soon, okay? 208 00:09:27,690 --> 00:09:29,196 Is anyone else hurt? 209 00:09:29,220 --> 00:09:31,016 I don't know. They got us in separate rooms. 210 00:09:31,040 --> 00:09:34,846 My wife, Emmy, is... get your hands off me! 211 00:09:34,870 --> 00:09:37,286 Mark, just try to stay calm. 212 00:09:37,310 --> 00:09:38,676 Do not try and find us. 213 00:09:38,700 --> 00:09:40,816 If you attempt to rescue, there'll be consequences. 214 00:09:40,840 --> 00:09:42,296 You have 12 hours. 215 00:09:42,320 --> 00:09:44,620 Then we'll start killing the hostages one by one. 216 00:09:49,580 --> 00:09:50,996 He was using voip. 217 00:09:51,020 --> 00:09:52,866 My team is trying to figure out the service, 218 00:09:52,890 --> 00:09:54,606 but the account is unregistered. 219 00:09:54,630 --> 00:09:56,566 Okay, let's just focus on combing through every inch 220 00:09:56,590 --> 00:09:57,956 of the proof-of-life video. 221 00:09:57,980 --> 00:09:59,656 Look for anything that can narrow down a location. 222 00:09:59,680 --> 00:10:02,640 Emmy devlin just showed up at a police station in manchuria. 223 00:10:12,350 --> 00:10:13,626 Emmy devlin? 224 00:10:13,650 --> 00:10:15,716 I'm agent Wes Mitchell. This is Cameron vo. 225 00:10:15,740 --> 00:10:18,806 Americans, thank god. 226 00:10:18,830 --> 00:10:21,726 The others, please tell me you found them. 227 00:10:21,750 --> 00:10:23,816 They are being held as hostages, 228 00:10:23,840 --> 00:10:26,336 and we are in communication with the hostage takers. 229 00:10:26,360 --> 00:10:28,646 But for now, we believe everybody is okay. 230 00:10:28,670 --> 00:10:30,646 What about Mark? He was shot. 231 00:10:30,670 --> 00:10:31,686 Mark is all right. 232 00:10:31,710 --> 00:10:33,696 We just spoke with him. 233 00:10:33,720 --> 00:10:35,630 Mark is okay. 234 00:10:38,150 --> 00:10:42,916 Emmy, how did you get away? 235 00:10:42,940 --> 00:10:44,876 There's a checkpoint. 236 00:10:44,900 --> 00:10:47,446 The officer there, mostafa benali, 237 00:10:47,470 --> 00:10:49,746 just refused to let us through. 238 00:10:49,770 --> 00:10:52,186 He kept yelling at the driver to pull over. 239 00:10:52,210 --> 00:10:55,926 Mostafa is absolutely involved in this. 240 00:10:55,950 --> 00:10:58,106 I tried talking sense into him, 241 00:10:58,130 --> 00:11:01,766 but that's when these guys with guns showed up. 242 00:11:01,790 --> 00:11:04,026 I blocked the bus entrance like this. 243 00:11:04,050 --> 00:11:07,506 I said, come any closer, and you'll have to shoot. 244 00:11:07,530 --> 00:11:09,766 And I meant it. 245 00:11:09,790 --> 00:11:10,986 That's when one of them knocked me 246 00:11:11,010 --> 00:11:12,670 in the back of the head with his gun. 247 00:11:14,970 --> 00:11:18,476 When I came to, they were gone. 248 00:11:18,500 --> 00:11:20,020 And I walked back. 249 00:11:22,550 --> 00:11:24,046 Okay. 250 00:11:24,070 --> 00:11:25,216 If you were knocked out, at what point 251 00:11:25,240 --> 00:11:28,136 did you see your husband get shot? 252 00:11:28,160 --> 00:11:32,316 Must have been right after I blocked the bus. 253 00:11:32,340 --> 00:11:34,016 Yeah, I screamed at them, 254 00:11:34,040 --> 00:11:35,730 and that's when they pistol-whipped me. 255 00:11:40,130 --> 00:11:41,676 Did you see the kidnappers' faces? 256 00:11:41,700 --> 00:11:43,456 They were wearing masks, 257 00:11:43,480 --> 00:11:45,846 but I could see this little part around their eyes. 258 00:11:45,870 --> 00:11:46,856 They're white. 259 00:11:46,880 --> 00:11:48,066 You're sure about that? 260 00:11:48,090 --> 00:11:50,206 1,000%. 261 00:11:50,230 --> 00:11:52,726 And besides benali, did anybody else know 262 00:11:52,750 --> 00:11:55,726 you were in the high atlas mountains? 263 00:11:55,750 --> 00:11:57,816 Camille, Camille gardner, 264 00:11:57,840 --> 00:11:59,776 and our local guide, far ah hamdi. 265 00:11:59,800 --> 00:12:01,166 They both left early. 266 00:12:01,190 --> 00:12:03,386 - Did they say why? - No. 267 00:12:03,410 --> 00:12:04,387 Camille was in a hurry. 268 00:12:04,411 --> 00:12:06,370 She didn't even help us pack up. 269 00:12:08,590 --> 00:12:10,306 Is she okay, Camille? 270 00:12:10,330 --> 00:12:11,526 Yeah, she's fine. 271 00:12:11,550 --> 00:12:12,876 She's in Marrakesh. 272 00:12:12,900 --> 00:12:15,356 She's being very cooperative. 273 00:12:15,380 --> 00:12:16,536 What's she saying? 274 00:12:16,560 --> 00:12:18,356 Just general details. 275 00:12:18,380 --> 00:12:20,146 Is there something we should be on the lookout for? 276 00:12:20,170 --> 00:12:23,236 No, other than she hates me. 277 00:12:23,260 --> 00:12:24,846 Why is that? 278 00:12:24,870 --> 00:12:26,416 She doesn't understand 279 00:12:26,440 --> 00:12:28,920 what guiding hand is trying to do here. 280 00:12:30,750 --> 00:12:31,880 May I? 281 00:12:35,400 --> 00:12:38,076 Heavenly father, please be with our loved ones. 282 00:12:38,100 --> 00:12:41,866 Emmy, every second counts for us. 283 00:12:41,890 --> 00:12:43,386 Okay? You do your thing. 284 00:12:43,410 --> 00:12:45,930 Of course. Yeah, I understand. 285 00:13:04,870 --> 00:13:06,886 We're looking for mostafa benali. 286 00:13:06,910 --> 00:13:07,936 He's not here. 287 00:13:07,960 --> 00:13:09,286 Have you spoken to him today? 288 00:13:09,310 --> 00:13:11,366 No. Now move along. People are waiting. 289 00:13:11,390 --> 00:13:13,830 We need to take a look at that bus. 290 00:13:32,500 --> 00:13:33,696 Who said you guys could use this 291 00:13:33,720 --> 00:13:34,916 as your personal break room? 292 00:13:34,940 --> 00:13:36,696 Only place to eat indoors. 293 00:13:36,720 --> 00:13:37,966 There's food on the seat. 294 00:13:37,990 --> 00:13:39,746 There's fingerprints all over. 295 00:13:39,770 --> 00:13:41,096 This level of contamination is 296 00:13:41,120 --> 00:13:42,666 I sit in that booth. 297 00:13:42,690 --> 00:13:43,796 Making sure your crime scene 298 00:13:43,820 --> 00:13:45,226 remains untouched is not my job. 299 00:13:45,250 --> 00:13:46,756 Crime scene? What crime scene? 300 00:13:46,780 --> 00:13:48,316 Your friends here just turned our most valuable piece 301 00:13:48,340 --> 00:13:50,366 of hard evidence into a party bus. 302 00:13:50,390 --> 00:13:52,716 Then this shouldn't take long. 303 00:13:52,740 --> 00:13:53,846 Off. 304 00:13:53,870 --> 00:13:55,830 Now! Off! 305 00:14:02,140 --> 00:14:04,840 Andre, footprints. 306 00:14:08,450 --> 00:14:10,126 Check this out. 307 00:14:10,150 --> 00:14:12,126 You can't buy these in Morocco. 308 00:14:12,150 --> 00:14:15,070 Someone had a front-row seat to a kidnapping. 309 00:14:17,940 --> 00:14:21,306 So the IRS cases against the devlins? 310 00:14:21,330 --> 00:14:23,486 They've been using the charity as a personal piggy bank, 311 00:14:23,510 --> 00:14:25,836 diverting charitable donations for personal use, 312 00:14:25,860 --> 00:14:27,836 cooking the books, tax fraud. 313 00:14:27,860 --> 00:14:29,146 They're looking at multiple counts 314 00:14:29,170 --> 00:14:30,886 of mail and wire fraud and embezzlement. 315 00:14:30,910 --> 00:14:33,406 Not to mention civil actions for financial misconduct 316 00:14:33,430 --> 00:14:34,936 and corruption. 317 00:14:34,960 --> 00:14:36,676 I can't be the only one thinking this, right? 318 00:14:36,700 --> 00:14:39,156 But I mean, 20 mil would go a long way to cover that. 319 00:14:39,180 --> 00:14:40,856 Well, if Emmy and Mark are behind it, 320 00:14:40,880 --> 00:14:42,896 why would they leave Mark behind, 321 00:14:42,920 --> 00:14:44,376 let alone let him get shot? 322 00:14:44,400 --> 00:14:46,206 It's too suspicious if they both escape. 323 00:14:46,230 --> 00:14:48,686 I don't know, it seems like a pretty massive undertaking 324 00:14:48,710 --> 00:14:51,516 for two people who were sloppy about dodging the IRS. 325 00:14:51,540 --> 00:14:55,086 I've seen more desperate. And stupid. 326 00:14:55,110 --> 00:14:57,566 Okay, well, what if they didn't orchestrate it? 327 00:14:57,590 --> 00:14:59,606 But they were half hoping it would go down, 328 00:14:59,630 --> 00:15:01,086 which is maybe why they pushed too far 329 00:15:01,110 --> 00:15:02,306 into the hot zone, right? 330 00:15:02,330 --> 00:15:03,526 Didn't Camille say that these two 331 00:15:03,550 --> 00:15:05,706 weren't too eager to go back to the U.S.? 332 00:15:05,730 --> 00:15:08,006 Yeah. Forget savior complex. 333 00:15:08,030 --> 00:15:10,226 What about martyr complex? 334 00:15:10,250 --> 00:15:12,496 Better to be remembered as a brave missionary 335 00:15:12,520 --> 00:15:15,316 who died for their cause than to face 50-plus years 336 00:15:15,340 --> 00:15:17,276 for stealing from the coffers. 337 00:15:17,300 --> 00:15:20,236 I think we got something. Kyle? 338 00:15:20,260 --> 00:15:23,196 I pulled this from the proof-of-life video. 339 00:15:23,220 --> 00:15:25,196 Only landmark with this type of wall 340 00:15:25,220 --> 00:15:27,376 is a fortress in kasba tad la. 341 00:15:27,400 --> 00:15:29,556 And we narrowed down the location to a five-mile radius. 342 00:15:29,580 --> 00:15:33,906 Internet usage spiked at these coordinates this morning. 343 00:15:33,930 --> 00:15:36,020 Looks like it used to be a school. 344 00:16:30,990 --> 00:16:33,380 Ready. On you. 345 00:16:47,480 --> 00:16:48,480 Cam! 346 00:16:50,830 --> 00:16:52,896 Cam, are you hit? 347 00:16:52,920 --> 00:16:53,986 - Are you hit? - No. 348 00:16:54,010 --> 00:16:55,156 - You guys okay? - I'm fine. 349 00:16:55,180 --> 00:16:56,490 Led, make it safe. 350 00:16:58,270 --> 00:16:59,646 - You're good? - Yeah. 351 00:16:59,670 --> 00:17:00,670 You're good? 352 00:17:02,710 --> 00:17:06,930 Clear. 353 00:17:17,070 --> 00:17:18,486 Vodka. 354 00:17:18,510 --> 00:17:20,316 - You sure? - It ain't whiskey. 355 00:17:20,340 --> 00:17:22,316 It's just that Morocco is primarily Muslim, 356 00:17:22,340 --> 00:17:24,446 so imported alcohol is pretty scarce. 357 00:17:24,470 --> 00:17:26,276 No, it's definitely vodka. 358 00:17:26,300 --> 00:17:29,886 Judging from that, the ied, the recorded voices, 359 00:17:29,910 --> 00:17:31,870 these aren't the moves of desperate farmers. 360 00:17:34,570 --> 00:17:35,726 Mitchell. 361 00:17:35,750 --> 00:17:37,336 You broke the rules. 362 00:17:37,360 --> 00:17:39,946 Do it again, and we'll kill a hostage. 363 00:17:39,970 --> 00:17:42,190 Now, you have eight hours. 364 00:17:51,110 --> 00:17:52,476 I'm good. I don't need this. I'm good. 365 00:17:52,500 --> 00:17:53,696 - Yep, right. - Thank you. 366 00:17:53,720 --> 00:17:56,746 - Okay. - Okay. 367 00:17:56,770 --> 00:17:58,226 Sure you're okay? 368 00:17:58,250 --> 00:17:59,640 Yes, all good. 369 00:18:01,950 --> 00:18:02,950 You? 370 00:18:08,170 --> 00:18:10,610 I was one second away from being on that arm. 371 00:18:15,090 --> 00:18:16,676 That's why we have backup. 372 00:18:16,700 --> 00:18:18,116 That's why we make plans. 373 00:18:18,140 --> 00:18:20,596 That's why we move in formation. 374 00:18:20,620 --> 00:18:22,546 And that might be why you have a training agent when you first 375 00:18:22,570 --> 00:18:24,766 get out of the academy that's a royal pain in your ass 376 00:18:24,790 --> 00:18:27,190 and a stickler for details. 377 00:18:30,190 --> 00:18:31,816 Thank you. 378 00:18:31,840 --> 00:18:33,126 You'd have done the same for me. 379 00:18:33,150 --> 00:18:35,386 Okay? 380 00:18:35,410 --> 00:18:37,306 Just got a hit on our Interpol blue notice. 381 00:18:37,330 --> 00:18:38,956 Mostafa benali is trying to skip the country 382 00:18:38,980 --> 00:18:40,266 with his wife and son. 383 00:18:40,290 --> 00:18:41,486 He just purchased three tickets 384 00:18:41,510 --> 00:18:42,526 to Spain through algeciras. 385 00:18:42,550 --> 00:18:43,640 Hit it. 386 00:18:47,990 --> 00:18:50,316 I put myself at risk every day, 387 00:18:50,340 --> 00:18:52,536 letting that bus through. 388 00:18:52,560 --> 00:18:55,626 The payment was for my troubles. 389 00:18:55,650 --> 00:18:57,286 So you admit to accepting bribes? 390 00:18:57,310 --> 00:18:59,416 Arrest me for bribery if you like, 391 00:18:59,440 --> 00:19:01,806 but I played no part in this kidnapping. 392 00:19:01,830 --> 00:19:04,416 Armed men rode up to your station. 393 00:19:04,440 --> 00:19:06,206 Why didn't you call the cops? 394 00:19:06,230 --> 00:19:08,906 Where I'm from, if you see a man get stabbed on the street, 395 00:19:08,930 --> 00:19:11,776 your first concern isn't the man's fate. 396 00:19:11,800 --> 00:19:14,166 It's whether or not the killer saw your face. 397 00:19:14,190 --> 00:19:16,256 Well, be thankful it's us you're talking to. 398 00:19:16,280 --> 00:19:18,996 The Moroccans want your head on a stick. 399 00:19:19,020 --> 00:19:21,826 But cooperate and we can get safe passage 400 00:19:21,850 --> 00:19:23,110 for your wife and son. 401 00:19:29,210 --> 00:19:32,186 Emmy devlin and I had a deal. 402 00:19:32,210 --> 00:19:35,366 50 dirham to get in, 50 dirham to get out. 403 00:19:35,390 --> 00:19:38,496 One day, she starts only paying to get in, 404 00:19:38,520 --> 00:19:41,586 saying that helping her was for the divine will. 405 00:19:41,610 --> 00:19:44,676 Divine will doesn't get as much done as cash. 406 00:19:44,700 --> 00:19:46,066 So she stiffed you, 407 00:19:46,090 --> 00:19:47,726 and you found another bidder willing to pay more. 408 00:19:47,750 --> 00:19:49,116 I didn't know what they were planning. 409 00:19:49,140 --> 00:19:50,856 I swear it on my son's life. 410 00:19:50,880 --> 00:19:52,636 What did you think was gonna happen? 411 00:19:52,660 --> 00:19:54,750 They were gonna sit down and have a nice cup of tea? 412 00:19:57,150 --> 00:20:00,296 The kidnappers paid me five times what I make in a year. 413 00:20:00,320 --> 00:20:01,930 Who were they? 414 00:20:05,110 --> 00:20:06,616 Okay, so benali said the men 415 00:20:06,640 --> 00:20:07,956 who approached him were Russian. 416 00:20:07,980 --> 00:20:09,306 They didn't use any names, but they said 417 00:20:09,330 --> 00:20:11,356 the guy in charge was called colonel. 418 00:20:11,380 --> 00:20:13,226 Colonel arkady federov. 419 00:20:13,250 --> 00:20:15,316 Fits the physical description benali gave. 420 00:20:15,340 --> 00:20:16,886 Ex-Wagner group. 421 00:20:16,910 --> 00:20:18,406 Word on the wires is, he split off 422 00:20:18,430 --> 00:20:20,536 from the rest of his comrades to line his own pockets 423 00:20:20,560 --> 00:20:22,236 outside of the group's agenda. 424 00:20:22,260 --> 00:20:25,236 Six months ago, four Vietnamese missionaries in Mali 425 00:20:25,260 --> 00:20:27,156 were also kidnapped for ransom. 426 00:20:27,180 --> 00:20:29,116 Federov was suspected of being behind it. 427 00:20:29,140 --> 00:20:31,286 Yeah, but the guy we spoke to on the phone, elyas, 428 00:20:31,310 --> 00:20:32,946 he sounded Moroccan. 429 00:20:32,970 --> 00:20:35,026 Yeah, but all federov has to do is hire a local mouthpiece 430 00:20:35,050 --> 00:20:36,376 for the negotiations. 431 00:20:36,400 --> 00:20:38,336 He got benali to serve up 11 innocent people for, 432 00:20:38,360 --> 00:20:39,516 what, 6 grand? 433 00:20:39,540 --> 00:20:41,386 Chump change compared to the ransom. 434 00:20:41,410 --> 00:20:43,956 In Mali, federov made off with 5 mil. 435 00:20:43,980 --> 00:20:45,916 Now with the hostages all being American, 436 00:20:45,940 --> 00:20:47,306 he thought he'd get a bigger payday. 437 00:20:47,330 --> 00:20:49,136 Benali said he met federov's lackeys 438 00:20:49,160 --> 00:20:51,266 inside some sort of industrial compound. 439 00:20:51,290 --> 00:20:52,526 But he was wearing a blindfold, 440 00:20:52,550 --> 00:20:54,316 so he couldn't give us a location. 441 00:20:54,340 --> 00:20:57,186 CIA's intel puts federov in the rif region. 442 00:20:57,210 --> 00:20:58,446 Looks like he owns a couple 443 00:20:58,470 --> 00:21:00,276 of warehouses in the downtown area. 444 00:21:00,300 --> 00:21:03,406 Towards that, federov's also got some offshore companies 445 00:21:03,430 --> 00:21:05,626 with holdings in Africa, a lot of investments 446 00:21:05,650 --> 00:21:06,976 in phosphate mining. 447 00:21:07,000 --> 00:21:08,286 There are a couple mines in the area. 448 00:21:08,310 --> 00:21:10,286 Those look like active work sites. 449 00:21:10,310 --> 00:21:12,286 Not ideal for moving 11 hostages in and out. 450 00:21:12,310 --> 00:21:14,806 And benali said he heard civilian voices. 451 00:21:14,830 --> 00:21:16,686 I found one phosphate processing plant 452 00:21:16,710 --> 00:21:18,376 with worker housing on site. 453 00:21:18,400 --> 00:21:19,816 These images are a couple of months old, 454 00:21:19,840 --> 00:21:21,296 but I'll see what else I can dig up. 455 00:21:21,320 --> 00:21:22,620 Thanks. 456 00:21:24,710 --> 00:21:25,866 Should we get eyes in the air? 457 00:21:25,890 --> 00:21:27,450 Definitely. 458 00:21:32,980 --> 00:21:36,436 So how'd it go sideways? 459 00:21:36,460 --> 00:21:38,136 Montrose. 460 00:21:38,160 --> 00:21:41,186 I know a search and seizure at a gated complex 461 00:21:41,210 --> 00:21:43,626 turned into a 24-hour standoff. 462 00:21:43,650 --> 00:21:46,016 5277, cid's extension. 463 00:21:46,040 --> 00:21:48,626 They'll get you the official case file. 464 00:21:48,650 --> 00:21:51,040 I am asking you. 465 00:21:56,010 --> 00:21:58,116 Okay. 466 00:21:58,140 --> 00:22:00,816 Simple search and seizure, just like you said. 467 00:22:00,840 --> 00:22:02,466 Huge drug op. 468 00:22:02,490 --> 00:22:06,036 We rolled up, and... 469 00:22:06,060 --> 00:22:08,556 The head lunatic, this guy cerullo, he tells us 470 00:22:08,580 --> 00:22:10,370 he's got the whole place rigged to blow. 471 00:22:12,500 --> 00:22:15,956 Now, I had a guy inside, and he says cerullo's bluffing. 472 00:22:15,980 --> 00:22:18,086 He also says there's no civilians in there. 473 00:22:18,110 --> 00:22:20,706 I worked that ci for two years. I trusted him. 474 00:22:20,730 --> 00:22:25,056 So based on that intel, I made the call to breach. 475 00:22:25,080 --> 00:22:27,356 Me and my partner, we make our way to cerullo, 476 00:22:27,380 --> 00:22:30,496 and when we get there, there he is. 477 00:22:30,520 --> 00:22:32,366 He's standing in front of his kids. 478 00:22:32,390 --> 00:22:35,016 They're all under the age of seven. 479 00:22:35,040 --> 00:22:37,090 And he's ready to burn the whole thing down. 480 00:22:38,960 --> 00:22:41,376 And I froze. 481 00:22:41,400 --> 00:22:45,206 Just for a split second, I froze. 482 00:22:45,230 --> 00:22:47,466 My ssa came in as backup, 483 00:22:47,490 --> 00:22:49,466 and cerullo clipped her in the femoral artery. 484 00:22:49,490 --> 00:22:52,556 She bled out before we could ever get her help. 485 00:22:52,580 --> 00:22:53,580 Alana greggs. 486 00:22:56,020 --> 00:22:57,500 What happened to the kids? 487 00:22:59,760 --> 00:23:02,070 They made it, but I shot their dad in front of them. 488 00:23:06,160 --> 00:23:08,420 Without his testimony, the whole case evaporated. 489 00:23:14,430 --> 00:23:15,710 Where are we at with this thing? 490 00:23:18,040 --> 00:23:20,610 Good to go. 491 00:23:25,750 --> 00:23:27,530 Amanda, drone's up and running. 492 00:23:33,190 --> 00:23:35,760 And we're live. Thanks, cam. 493 00:23:41,810 --> 00:23:44,436 Drone picked up a visual confirmation on federov. 494 00:23:44,460 --> 00:23:46,876 The hostages have gotta be somewhere on this compound. 495 00:23:46,900 --> 00:23:48,266 What's our status on tactical? 496 00:23:48,290 --> 00:23:51,406 We have hostiles posted up here and here, 497 00:23:51,430 --> 00:23:52,616 patrolling our one point of entry. 498 00:23:52,640 --> 00:23:54,496 Credentials are checked every time, 499 00:23:54,520 --> 00:23:57,446 but the hub's clocked several of these supply trucks 500 00:23:57,470 --> 00:23:58,846 going in and out. 501 00:23:58,870 --> 00:24:00,456 All right. That's our way in. 502 00:24:00,480 --> 00:24:02,236 Okay, we got U.S. military support from africom. 503 00:24:02,260 --> 00:24:03,766 They're giving us thermally equipped uavs. 504 00:24:03,790 --> 00:24:06,456 We need eyes on every nook and cranny of this facility 505 00:24:06,480 --> 00:24:07,377 before we breach. 506 00:24:07,401 --> 00:24:08,530 I don't want any surprises. 507 00:24:09,970 --> 00:24:11,116 We've got a problem. 508 00:24:11,140 --> 00:24:12,726 Emmy just released a video. 509 00:24:12,750 --> 00:24:15,246 Join hands with me in gratitude. 510 00:24:15,270 --> 00:24:17,516 The FBI and U.S. military have arrived 511 00:24:17,540 --> 00:24:19,426 to rescue our loved ones from where 512 00:24:19,450 --> 00:24:21,996 they're being held captive in the rif region. 513 00:24:22,020 --> 00:24:23,476 If we're seeing this, so is federov. 514 00:24:23,500 --> 00:24:25,216 How the hell does Emmy have this intel? 515 00:24:25,240 --> 00:24:27,476 I put two agents in charge of watching her. 516 00:24:27,500 --> 00:24:28,956 I have no idea how this could have happened. 517 00:24:28,980 --> 00:24:30,876 We need to move in, now. 518 00:24:30,900 --> 00:24:34,056 You said this was a 30-man full tactical operation. 519 00:24:34,080 --> 00:24:36,226 If we wait for the military, we're gonna miss our shot. 520 00:24:36,250 --> 00:24:39,146 There's ten innocent Americans in there. 521 00:24:39,170 --> 00:24:41,130 I can't risk my men. 522 00:24:44,300 --> 00:24:47,496 Whatever you need on the outside, you let me know. 523 00:24:47,520 --> 00:24:50,610 Otherwise... Understood. 524 00:24:53,700 --> 00:24:55,766 Okay, let's go. 525 00:24:55,790 --> 00:24:59,336 Okay, listen, we're about to get a lot closer 526 00:24:59,360 --> 00:25:00,816 in the next few minutes. 527 00:25:00,840 --> 00:25:03,126 I've been here before; Things can go bad really quick 528 00:25:03,150 --> 00:25:04,956 if we're not in constant communication. 529 00:25:04,980 --> 00:25:06,606 I'm gonna assume all responsibility 530 00:25:06,630 --> 00:25:08,216 if this goes wrong. 531 00:25:08,240 --> 00:25:10,306 This is the part where I should say anyone can opt out, 532 00:25:10,330 --> 00:25:12,046 no judgment, no repercussions. 533 00:25:12,070 --> 00:25:13,696 - I'm in. - Same. 534 00:25:13,720 --> 00:25:15,006 Me too. 535 00:25:15,030 --> 00:25:16,470 Okay, let's gear up. 536 00:25:17,730 --> 00:25:20,560 Amanda, I see movement, bottom left. 537 00:25:24,740 --> 00:25:30,130 They look like civilians, 12 of them, young kids. 538 00:25:40,530 --> 00:25:41,986 Wes? 539 00:25:42,010 --> 00:25:44,686 If you think we should wait... we can't. 540 00:25:44,710 --> 00:25:46,150 Let's go. 541 00:26:14,260 --> 00:26:16,106 Drop the phone. 542 00:26:16,130 --> 00:26:17,440 You speak English? 543 00:26:19,140 --> 00:26:20,636 Drive us to the compound. 544 00:26:20,660 --> 00:26:22,686 There's 20,000 euro and a two-day head start for you 545 00:26:22,710 --> 00:26:24,246 on the other side of this. 546 00:26:24,270 --> 00:26:25,596 But if you mess around and try to call it in, 547 00:26:25,620 --> 00:26:28,776 your life gets real bad real quick. 548 00:26:28,800 --> 00:26:31,580 Understand? 549 00:27:58,630 --> 00:27:59,696 Get us in the security system. 550 00:27:59,720 --> 00:28:01,386 Cam and I will find the hostages. 551 00:28:01,410 --> 00:28:03,200 - On it. - Let's go. 552 00:28:25,740 --> 00:28:26,920 Psst. 553 00:28:43,760 --> 00:28:45,126 Amanda, we're in. 554 00:28:45,150 --> 00:28:47,086 Go wild. 555 00:28:47,110 --> 00:28:49,770 Gonna need a couple minutes here. 556 00:29:00,040 --> 00:29:01,886 Amanda, any eyes on the hostages? 557 00:29:01,910 --> 00:29:03,496 I think I just found them. 558 00:29:03,520 --> 00:29:06,196 There's a subterranean floor at the center of this complex. 559 00:29:06,220 --> 00:29:07,676 I can't get visuals inside the room, 560 00:29:07,700 --> 00:29:10,196 but I'm seeing one merc patrolling the area. 561 00:29:10,220 --> 00:29:11,636 Lead the way. 562 00:29:11,660 --> 00:29:13,986 Okay, follow the round building, 563 00:29:14,010 --> 00:29:16,710 and you'll see the entrance straight ahead. 564 00:29:23,190 --> 00:29:24,280 Cam, move. 565 00:29:30,810 --> 00:29:32,160 Wes, move. 566 00:29:45,210 --> 00:29:48,130 Let's go. 567 00:30:00,230 --> 00:30:02,010 Move. 568 00:30:11,760 --> 00:30:13,020 Move. 569 00:30:21,340 --> 00:30:22,600 Do it. 570 00:30:24,340 --> 00:30:27,040 Move. 571 00:31:00,070 --> 00:31:01,550 Federov's convoy just landed. 572 00:31:12,650 --> 00:31:15,886 End of the hallway, make a right. 573 00:31:15,910 --> 00:31:17,910 One merc on guard. 574 00:31:39,280 --> 00:31:40,257 FBI. 575 00:31:40,281 --> 00:31:41,606 Hey, we're in here! 576 00:31:41,630 --> 00:31:43,486 Okay, Amanda, we found the hostages. 577 00:31:43,510 --> 00:31:44,916 We're getting ready to breach. 578 00:31:44,940 --> 00:31:48,006 Hey, listen, we're gonna get you guys out of there. 579 00:31:48,030 --> 00:31:49,576 First, I need everyone to stand as far away 580 00:31:49,600 --> 00:31:51,226 from this door as possible. Do you understand? 581 00:31:51,250 --> 00:31:53,926 Yeah! Yes! 582 00:31:53,950 --> 00:31:55,666 Okay, ready. 583 00:31:55,690 --> 00:31:58,016 Amanda, are we clear? 584 00:31:58,040 --> 00:31:59,496 Negative. 585 00:31:59,520 --> 00:32:00,626 One of those pipes running over that door 586 00:32:00,650 --> 00:32:02,326 looks like an exposed gas line. 587 00:32:02,350 --> 00:32:04,106 Activate that breacher strip, and half the compound 588 00:32:04,130 --> 00:32:05,716 gets leveled in seconds. 589 00:32:05,740 --> 00:32:06,920 We've got another problem. 590 00:32:17,150 --> 00:32:20,020 Federov and four mercs are heading straight towards you. 591 00:32:39,650 --> 00:32:41,406 Amanda, we're running out of time. 592 00:32:41,430 --> 00:32:42,846 Tell me you got an ace up your sleeve. 593 00:32:42,870 --> 00:32:43,960 Working on it. 594 00:32:47,130 --> 00:32:48,456 Wes, do we engage? 595 00:32:48,480 --> 00:32:49,506 No, not out in the open. 596 00:32:49,530 --> 00:32:51,246 It's gonna draw them out. 597 00:32:51,270 --> 00:32:53,026 Okay, we've got four hostiles approaching. 598 00:32:53,050 --> 00:32:55,400 Do we have access to the compound's emergency protocols? 599 00:33:04,980 --> 00:33:06,696 Smitty and Raines got us into the plc system, 600 00:33:06,720 --> 00:33:07,866 but beyond letting us change 601 00:33:07,890 --> 00:33:10,486 how the phosphates are processed... that's it. 602 00:33:10,510 --> 00:33:11,966 Overload the logic controller with inputs. 603 00:33:11,990 --> 00:33:13,576 If we trick the system into thinking there's 604 00:33:13,600 --> 00:33:15,526 a chemical leak, that should set off 605 00:33:15,550 --> 00:33:17,080 the plant's evac protocols. 606 00:33:25,130 --> 00:33:28,090 Warning, chemical leak in building 10. 607 00:33:31,790 --> 00:33:32,637 It worked. 608 00:33:32,661 --> 00:33:34,050 Federov's moving off. 609 00:33:37,140 --> 00:33:38,426 Okay, Amanda, this door 610 00:33:38,450 --> 00:33:39,556 is not coming down without firepower. 611 00:33:39,580 --> 00:33:41,036 Can you ax the gas line? 612 00:33:41,060 --> 00:33:43,280 Let me check if it's hooked up to the same plc. 613 00:33:45,320 --> 00:33:46,776 You're good to breach. 614 00:33:46,800 --> 00:33:48,020 Go. 615 00:33:50,150 --> 00:33:51,696 All right, is everybody away from the door? 616 00:33:51,720 --> 00:33:53,046 - Yes! - We're clear! 617 00:33:53,070 --> 00:33:54,330 All right, we're breaching. 618 00:33:56,330 --> 00:33:58,640 Three, two, one. 619 00:34:03,380 --> 00:34:04,886 It's okay! I'm agent vo. 620 00:34:04,910 --> 00:34:06,236 This is agent Mitchell with the FBI. 621 00:34:06,260 --> 00:34:08,106 Is everybody okay? 622 00:34:08,130 --> 00:34:10,236 - I don't think he can walk. - No, I'm okay. I'm good. 623 00:34:10,260 --> 00:34:11,286 Okay, we're not in the clear yet. 624 00:34:11,310 --> 00:34:12,806 We gotta get to the transport. 625 00:34:12,830 --> 00:34:14,456 Stay right behind agent vo. I got him. 626 00:34:14,480 --> 00:34:15,936 All right, everybody pick a partner. 627 00:34:15,960 --> 00:34:17,726 Hold on to each other and do not move unless I say so. 628 00:34:17,750 --> 00:34:20,246 - Go against the wall. - You can walk? Yeah? 629 00:34:20,270 --> 00:34:22,270 - Come on. - Come on. Let's go. 630 00:34:23,670 --> 00:34:24,986 Okay. All right, all right. It's okay. 631 00:34:25,010 --> 00:34:26,296 It's okay. Get them to the truck. 632 00:34:26,320 --> 00:34:28,686 I'll be right behind you. 633 00:34:28,710 --> 00:34:30,426 Go! 634 00:34:30,450 --> 00:34:31,776 Do you have a belt? Do you have a belt? 635 00:34:31,800 --> 00:34:32,996 - Yeah. - Come here. 636 00:34:33,020 --> 00:34:34,396 - You can help me out. - Let's go. 637 00:34:34,420 --> 00:34:35,980 You're gonna help me carry him, okay? 638 00:34:38,980 --> 00:34:41,096 Hey, listen, this is gonna hurt, okay? 639 00:34:41,120 --> 00:34:42,200 Yeah. 640 00:34:43,550 --> 00:34:46,186 Okay. It's okay. It's okay. 641 00:34:46,210 --> 00:34:48,666 It's okay. All right. 642 00:34:48,690 --> 00:34:50,056 All right, help me get him up. Come on. 643 00:34:50,080 --> 00:34:51,926 Let's go. Let's go. Come on, buddy. 644 00:34:51,950 --> 00:34:53,276 Let's go. Let's go. 645 00:34:53,300 --> 00:34:55,300 All right. 646 00:34:59,090 --> 00:35:00,416 Where's Wes? 647 00:35:00,440 --> 00:35:01,636 He's on his way. 648 00:35:01,660 --> 00:35:02,946 Orders are to keep moving. 649 00:35:02,970 --> 00:35:04,116 Federov's got some men patrolling, 650 00:35:04,140 --> 00:35:05,360 so keep your eyes open. 651 00:35:15,410 --> 00:35:16,826 You got him? Can you hold him up? 652 00:35:16,850 --> 00:35:18,590 - Yeah. - Hold him up. Hold him up. 653 00:35:22,200 --> 00:35:24,420 Okay, I'm gonna cover you guys. Let's move. 654 00:35:27,120 --> 00:35:28,226 Mark! 655 00:35:28,250 --> 00:35:29,576 Hey! 656 00:35:29,600 --> 00:35:31,820 What are you doing? 657 00:35:35,610 --> 00:35:36,976 What the hell are you doing? 658 00:35:37,000 --> 00:35:39,196 There are civilians here, women and children. 659 00:35:39,220 --> 00:35:41,236 The Russians are holding them against their will. 660 00:35:41,260 --> 00:35:43,326 Those people live here. They're not prisoners. 661 00:35:43,350 --> 00:35:44,766 Step away from him. 662 00:35:44,790 --> 00:35:48,206 I'm not moving until every man, woman, and child 663 00:35:48,230 --> 00:35:50,400 on this compound is safe. 664 00:35:53,540 --> 00:35:54,946 You hear me? 665 00:35:54,970 --> 00:35:56,036 I'm not leaving. 666 00:35:56,060 --> 00:35:57,346 I won't go back. 667 00:35:57,370 --> 00:35:59,176 We can't go back. 668 00:35:59,200 --> 00:36:01,176 All right. 669 00:36:01,200 --> 00:36:02,566 Hey, look at me! 670 00:36:02,590 --> 00:36:04,216 You wanna die a martyr? 671 00:36:04,240 --> 00:36:06,436 I can make that happen. 672 00:36:06,460 --> 00:36:08,420 Wait. 673 00:36:17,130 --> 00:36:20,066 I'd rather die right here. 674 00:36:20,090 --> 00:36:21,846 I'm not leaving. 675 00:36:21,870 --> 00:36:23,960 Do I look like I'm joking? 676 00:36:48,070 --> 00:36:49,226 - You okay? - Yeah. 677 00:36:49,250 --> 00:36:50,266 - Can you help me get him up? - Yeah. 678 00:36:50,290 --> 00:36:53,616 Let's go, come on. Let's go. 679 00:36:53,640 --> 00:36:57,910 Let's go. Let's go. We're out of here. 680 00:37:03,830 --> 00:37:05,976 Amanda, we have all the hostages. 681 00:37:06,000 --> 00:37:07,416 What does the gate look like? 682 00:37:07,440 --> 00:37:08,636 Minimum complement. 683 00:37:08,660 --> 00:37:10,220 You'll have to force your way out. 684 00:37:17,670 --> 00:37:19,840 - Brace yourself! - Hold on! 685 00:37:36,250 --> 00:37:38,316 Hey, Peter. 686 00:37:38,340 --> 00:37:39,966 Thank you. 687 00:37:39,990 --> 00:37:41,380 We're just glad you're okay. 688 00:37:42,470 --> 00:37:44,470 Peter... 689 00:37:46,390 --> 00:37:47,976 At the checkpoint, 690 00:37:48,000 --> 00:37:50,366 there was a vantage point behind some rocks. 691 00:37:50,390 --> 00:37:52,676 It looks like someone was posted there 692 00:37:52,700 --> 00:37:54,286 watching the whole thing go down. 693 00:37:54,310 --> 00:37:56,310 - Do you have any idea who? - Emmy. 694 00:37:59,050 --> 00:38:03,816 When the kidnappers got close, both Emmy and Mark ran. 695 00:38:03,840 --> 00:38:07,166 The rest of us, we were stuck in the bus, 696 00:38:07,190 --> 00:38:08,736 so we couldn't move. 697 00:38:08,760 --> 00:38:14,696 They shot Mark, and Emmy kept running toward those rocks. 698 00:38:14,720 --> 00:38:16,356 You think she was involved? 699 00:38:16,380 --> 00:38:20,266 No. The kidnappers, they 700 00:38:20,290 --> 00:38:24,186 they fired a couple shots at her. 701 00:38:24,210 --> 00:38:26,976 Then they gave up. 702 00:38:27,000 --> 00:38:29,666 And they started securing us. 703 00:38:29,690 --> 00:38:31,236 They're putting us in their vans. 704 00:38:31,260 --> 00:38:32,260 Peter! 705 00:38:36,870 --> 00:38:38,506 We just arrested the Russians' 706 00:38:38,530 --> 00:38:40,336 Moroccan accomplice, elyas. 707 00:38:40,360 --> 00:38:42,336 Real name, tarik amrabat. 708 00:38:42,360 --> 00:38:45,776 - He talking? - Not yet, but he will. 709 00:38:45,800 --> 00:38:50,736 All I did was say the words that he told me to say. 710 00:38:50,760 --> 00:38:52,256 This is federov's associate. 711 00:38:52,280 --> 00:38:56,346 Yeah, I recognize the voice. 712 00:38:56,370 --> 00:38:58,396 We have federov in custody. 713 00:38:58,420 --> 00:39:00,136 Either we get the story from him, 714 00:39:00,160 --> 00:39:04,510 or you tell us what you know and maybe I drop some charges. 715 00:39:09,650 --> 00:39:12,056 Federov goes after aid workers. 716 00:39:12,080 --> 00:39:14,716 They're far from home, with no protection. 717 00:39:14,740 --> 00:39:16,586 He got a tip that these Americans 718 00:39:16,610 --> 00:39:19,976 were working in an area they weren't supposed to be. 719 00:39:20,000 --> 00:39:22,336 He reached out to me, offered me 5% 720 00:39:22,360 --> 00:39:23,896 of whatever he ended up with. 721 00:39:23,920 --> 00:39:25,156 I asked around. 722 00:39:25,180 --> 00:39:27,246 The guard at the checkpoint, 723 00:39:27,270 --> 00:39:29,206 he was willing to work with us. 724 00:39:29,230 --> 00:39:30,516 The leader of the aid group 725 00:39:30,540 --> 00:39:31,816 hadn't paid him in weeks, so he sold her out. 726 00:39:31,840 --> 00:39:34,386 There are 50 other aid groups in Morocco. 727 00:39:34,410 --> 00:39:36,346 Why target this one? 728 00:39:36,370 --> 00:39:38,476 Because they made it too easy. 729 00:39:38,500 --> 00:39:39,866 Why in god's name they were that deep 730 00:39:39,890 --> 00:39:42,616 in the atlas mountains, I have no idea. 731 00:39:42,640 --> 00:39:44,876 But that woman, the group's leader, 732 00:39:44,900 --> 00:39:48,340 she turned herself and all her comrades into targets. 733 00:39:53,080 --> 00:39:56,146 What's going on? 734 00:39:56,170 --> 00:39:57,806 Mark refused to leave. 735 00:39:57,830 --> 00:40:00,846 Not only did he harm Peter gardner, but he endangered 736 00:40:00,870 --> 00:40:05,636 the whole operation, risking the lives of everyone involved. 737 00:40:05,660 --> 00:40:07,376 Can I have my phone back, please? 738 00:40:07,400 --> 00:40:09,076 I need to let our followers know what happened to Mark. 739 00:40:09,100 --> 00:40:11,166 Absolutely, you can have it back the second 740 00:40:11,190 --> 00:40:12,906 you've been processed. 741 00:40:12,930 --> 00:40:14,296 Processed? 742 00:40:14,320 --> 00:40:16,816 You're being flown back to the states tomorrow. 743 00:40:16,840 --> 00:40:19,646 And leave Mark? Absolutely not. 744 00:40:19,670 --> 00:40:22,046 No, Emmy, you don't have to worry about leaving Mark. 745 00:40:22,070 --> 00:40:23,656 You're both going. 746 00:40:23,680 --> 00:40:25,826 We spoke to the IRS, and they have a number of cases 747 00:40:25,850 --> 00:40:28,526 open against you... mail fraud, wire fraud, embezzlement, 748 00:40:28,550 --> 00:40:30,526 few others I think I'm forgetting right now. 749 00:40:30,550 --> 00:40:32,666 The DOJ is pursuing an indictment as we speak. 750 00:40:32,690 --> 00:40:34,926 Then I'm not going back. 751 00:40:34,950 --> 00:40:37,626 No way. I wanna stay here in Marrakesh. 752 00:40:37,650 --> 00:40:40,366 You're a scam artist hiding behind a nonprofit. 753 00:40:40,390 --> 00:40:42,366 The Moroccans are revoking your visa. 754 00:40:42,390 --> 00:40:44,766 They want you gone. 755 00:40:44,790 --> 00:40:47,000 You can keep the t-shirt, though. 756 00:40:49,920 --> 00:40:51,920 She's all yours. 757 00:41:02,930 --> 00:41:05,256 We were able to get custody of Emmy and Mark 758 00:41:05,280 --> 00:41:06,696 under guarded house arrest. 759 00:41:06,720 --> 00:41:09,176 But the IRS case agent and the U.S. marshals 760 00:41:09,200 --> 00:41:11,966 are on their way to transport them back home. 761 00:41:11,990 --> 00:41:13,656 And get this. 762 00:41:13,680 --> 00:41:17,276 Her go fund me page just hit 200k. 763 00:41:17,300 --> 00:41:19,470 At least we know she can't stiff her lawyers. 764 00:41:22,260 --> 00:41:25,406 We need to talk. 765 00:41:25,430 --> 00:41:26,886 Can it wait? 766 00:41:26,910 --> 00:41:28,496 I was looking forward to a little chill time. 767 00:41:28,520 --> 00:41:29,920 No, can't wait. 768 00:41:33,700 --> 00:41:37,506 Okay, what's up? 769 00:41:37,530 --> 00:41:39,556 Rookies have to buy a round. 770 00:41:39,580 --> 00:41:41,776 We've been waiting, letting it slide, 771 00:41:41,800 --> 00:41:43,556 but clearly, you need a kick up the arse. 772 00:41:43,580 --> 00:41:44,736 Rookie, is it? 773 00:41:44,760 --> 00:41:46,256 On this team? 774 00:41:46,280 --> 00:41:48,176 You are. 775 00:41:48,200 --> 00:41:50,046 First of all, I'm not a cheapskate. 776 00:41:50,070 --> 00:41:52,086 - I resent the implication. - Yeah. 777 00:41:52,110 --> 00:41:55,046 Second of all, we've been going pretty much nonstop. 778 00:41:55,070 --> 00:41:56,576 You talked me into leading this team. 779 00:41:56,600 --> 00:41:58,186 I've been staying in temporary quarters, 780 00:41:58,210 --> 00:42:02,470 and I'm currently moving into a new apartment, so... 781 00:42:05,910 --> 00:42:07,796 You made sure they're cold, right? 782 00:42:07,820 --> 00:42:09,300 Careful, or you're walking home. 783 00:42:10,700 --> 00:42:12,716 You know, I will point out that Mike Brooks 784 00:42:12,740 --> 00:42:16,326 used to say the FBI stands for fearless beer imbibers. 785 00:42:16,350 --> 00:42:18,896 Well, to Mike. 786 00:42:18,920 --> 00:42:20,466 - Wish I would have known him. - You would have loved him. 787 00:42:20,490 --> 00:42:23,116 And Alana. 788 00:42:23,140 --> 00:42:26,296 To all those who lost their lives in the line of duty, 789 00:42:26,320 --> 00:42:30,566 may their courage and dedication never be forgotten. 790 00:42:30,590 --> 00:42:31,720 Cheers to that. 53828

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.