All language subtitles for Eternal.German-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 2 00:00:57,433 --> 00:00:58,559 Hier. 3 00:00:59,268 --> 00:01:00,478 Ja. 4 00:01:01,228 --> 00:01:02,480 Ja. Brav. 5 00:01:04,064 --> 00:01:05,775 Ein guter Hund bist du. 6 00:01:10,613 --> 00:01:12,865 Na, komm mit. Gehen wir. Komm. 7 00:01:27,379 --> 00:01:28,422 Tyri? 8 00:01:30,925 --> 00:01:32,009 Was hast du denn? 9 00:01:32,718 --> 00:01:34,303 Ganz ruhig, alles ist gut. 10 00:02:13,300 --> 00:02:14,468 Tyri! 11 00:02:15,511 --> 00:02:16,720 Tyri. 12 00:02:18,264 --> 00:02:19,557 Tyri! 13 00:02:22,977 --> 00:02:24,728 Tyri! 14 00:02:53,757 --> 00:02:54,758 Wach auf. 15 00:02:56,886 --> 00:02:58,012 Wach auf. 16 00:03:19,450 --> 00:03:22,202 ETERNAL - ECHOS AUS DER TIEFE 17 00:03:22,745 --> 00:03:26,457 KAPITEL 1 FÜR IMMER JUNG 18 00:03:33,380 --> 00:03:34,590 Komm. 19 00:03:46,310 --> 00:03:47,353 Entschuldigung? 20 00:03:49,688 --> 00:03:50,814 Entschuldigung? 21 00:04:03,911 --> 00:04:05,329 Ganz schön frech. 22 00:04:06,622 --> 00:04:08,123 -Zum Wohl. -Prost. 23 00:04:14,088 --> 00:04:15,130 Wie heißt du? 24 00:04:15,965 --> 00:04:17,549 -Elias. -Anita. 25 00:04:19,343 --> 00:04:21,553 -Freut mich. -Mich auch. 26 00:04:22,972 --> 00:04:25,641 -Bist du öfter hier. -Ja, schon. 27 00:04:27,184 --> 00:04:28,310 -Das gefällt dir. -Glaubst du? 28 00:04:28,477 --> 00:04:29,561 Ja. 29 00:04:43,200 --> 00:04:44,326 Ich muss aufs Klo. 30 00:04:52,167 --> 00:04:53,252 Kann ich auch eine haben? 31 00:04:58,841 --> 00:04:59,925 Hast du Spaß? 32 00:05:01,260 --> 00:05:03,012 Spar dir solche unwichtigen Fragen. 33 00:05:05,389 --> 00:05:06,598 Tut mir leid. 34 00:05:06,807 --> 00:05:08,684 -Ich wollte dich nur etwas kennenlernen. -Okay. 35 00:05:09,226 --> 00:05:13,731 Verrate mir doch bitte mal: Wieso führen sich tolle Männer oft wie Huren auf? 36 00:05:14,565 --> 00:05:16,734 Wie Huren? Bisschen heftig, oder? 37 00:05:16,900 --> 00:05:18,569 Nein. Pass mal auf. 38 00:05:18,986 --> 00:05:22,489 Wenn eine Frau auf dich steht, lässt du dich darauf ein. 39 00:05:22,656 --> 00:05:24,450 Weil sie gerade Bock auf dich hat. 40 00:05:25,492 --> 00:05:28,912 Ich weiß nicht. Ich kann ja nichts dafür, dass es bei mir so gut läuft. 41 00:05:29,913 --> 00:05:32,708 Genau, das meine ich. Wie eine Hure. 42 00:05:33,667 --> 00:05:35,627 Tja. Entschuldigung. 43 00:05:40,466 --> 00:05:41,800 Rauchst du überhaupt? 44 00:05:44,261 --> 00:05:46,472 Ist nicht gerade meine Lieblingsbeschäftigung. 45 00:05:48,140 --> 00:05:49,600 Wieso machst du es dann? 46 00:05:51,477 --> 00:05:52,561 Ja... 47 00:05:54,146 --> 00:05:55,439 Weil ich dir zeigen will, 48 00:05:56,106 --> 00:05:59,693 dass ich keine Hure bin und ich mich für dich interessiere. 49 00:06:02,905 --> 00:06:04,406 Lustige Art, mir das zu zeigen. 50 00:06:05,491 --> 00:06:06,658 Dito. 51 00:06:27,763 --> 00:06:28,847 Komm herein. 52 00:06:29,139 --> 00:06:30,349 Danke. 53 00:06:36,897 --> 00:06:38,357 Also, wer bist du? 54 00:06:39,316 --> 00:06:41,193 Erzähle mir doch zuerst, wer du bist. 55 00:06:41,819 --> 00:06:43,862 Okay. Kurz und knapp: 56 00:06:44,530 --> 00:06:49,034 21, Rot, Widder, Lasagne 57 00:06:50,410 --> 00:06:51,870 und vielleicht eines Tages Sängerin. 58 00:06:52,454 --> 00:06:53,747 Cool. 59 00:06:54,915 --> 00:06:56,125 Jetzt du. 60 00:06:56,333 --> 00:06:58,836 23. Grün. Wassermann. 61 00:07:00,129 --> 00:07:02,339 -Vielleicht Roggenbrot. -Okay. 62 00:07:03,173 --> 00:07:05,092 Unterwasserpilot oder Klimaforscher. 63 00:07:06,635 --> 00:07:07,970 Okay. 64 00:07:11,348 --> 00:07:12,683 Du bist etwas seltsam, oder? 65 00:07:18,272 --> 00:07:19,481 Ist das so auffällig? 66 00:07:20,482 --> 00:07:23,402 Vor ein paar Jahren gab es doch dieses Erdbeben auf Island. 67 00:07:23,944 --> 00:07:27,156 Das war kein gewöhnliches Erdbeben. Es hat zu der Erdspalte geführt. 68 00:07:27,781 --> 00:07:29,616 Ich wusste nicht, dass die Spalte so heiß ist. 69 00:07:30,742 --> 00:07:32,202 Ich weiß nicht, wie heiß sie ist. 70 00:07:43,881 --> 00:07:47,259 Erzähle mir doch mehr über die Spalte, die du erforschen willst. 71 00:07:51,680 --> 00:07:54,725 Man geht davon aus, dass alles aus dem Erdinnern stammt. 72 00:07:54,892 --> 00:07:56,435 Und das es beginnt sich zu verändern. 73 00:07:57,436 --> 00:08:00,772 Diese Erdspalte ist von großer Bedeutung für den Klimawandel. 74 00:08:01,190 --> 00:08:03,901 Deshalb soll ein bemanntes U-Boot herunter, um sie zu schließen. 75 00:08:04,067 --> 00:08:05,152 Und wann? 76 00:08:08,405 --> 00:08:10,032 Dieses Jahrzehnt oder nächstes. 77 00:08:12,784 --> 00:08:14,369 Das ist ja noch ein Weilchen hin. 78 00:08:17,289 --> 00:08:19,917 Das gibt mir Zeit, derjenige zu sein, der herunterfährt. 79 00:08:20,834 --> 00:08:22,044 Das würde ich gerne. 80 00:08:23,545 --> 00:08:27,132 Okay, es ist dein Traum herunterzufahren, 81 00:08:27,633 --> 00:08:29,218 in die Spalte? 82 00:08:35,974 --> 00:08:37,434 Ja. 83 00:08:38,352 --> 00:08:39,686 Was hoffst du dort zu finden? 84 00:08:42,481 --> 00:08:43,732 Eine Lösung. 85 00:08:46,318 --> 00:08:47,444 Was ist dein Traum? 86 00:08:49,196 --> 00:08:50,489 Glücklich zu sein. 87 00:09:41,373 --> 00:09:42,416 Ich habe eine Idee: 88 00:09:42,791 --> 00:09:44,251 Wir spielen ein Spiel. 89 00:09:46,003 --> 00:09:49,089 -Okay. -Dafür müssen wir ein Tier nachmachen. 90 00:09:49,756 --> 00:09:53,427 Also wir machen beide abwechselnd ein Tiergeräusch 91 00:09:53,593 --> 00:09:55,887 und dann müssen wir ehrlich sagen: "Okay, ich habe es. 92 00:09:57,139 --> 00:09:59,599 Ich weiß, welches Tier du nachmachst." 93 00:10:00,267 --> 00:10:02,936 Siehst du etwas? Eigentlich egal, das verrät auch nichts. 94 00:10:03,854 --> 00:10:04,938 Okay. 95 00:10:05,188 --> 00:10:07,858 -Ich soll raten? -Du rätst, was ich bin. Augen zu. 96 00:10:31,048 --> 00:10:35,052 Gut, Anita. Wir beginnen zwei Takte eher und dann setzt du ein. Okay? 97 00:10:43,643 --> 00:10:46,063 Wenn Sie noch einen Moment Zeit haben, erzähle ich Ihnen kurz 98 00:10:46,229 --> 00:10:48,231 von unserem neuen Forschungsprojekt. 99 00:10:48,398 --> 00:10:51,651 Nach einem wichtigen Meilenstein bei der Untersuchung der Spalte steht nun fest, 100 00:10:51,818 --> 00:10:54,654 dass sie sich ausdehnt und sich diese Entwicklung fortsetzt. 101 00:10:54,821 --> 00:10:57,657 Deshalb hat das MIT in den USA ein spezielles Postgraduiertenprogramm 102 00:10:57,824 --> 00:11:00,702 ins Leben gerufen, für das man sich jetzt bewerben kann. 103 00:11:00,869 --> 00:11:05,248 Ich denke, Sie sollten diese Gelegenheit wahrnehmen. Das war es für heute. 104 00:11:11,338 --> 00:11:12,422 Mama! 105 00:11:14,508 --> 00:11:15,634 Gleich habe ich dich! 106 00:11:18,970 --> 00:11:20,013 Mama! 107 00:11:20,847 --> 00:11:21,807 Mama! 108 00:11:21,973 --> 00:11:23,934 Hey. Hey 109 00:11:25,394 --> 00:11:29,022 -Er wollte mich fangen. -Aber du warst natürlich schneller als er. 110 00:11:29,439 --> 00:11:31,108 Ganz schön heiß. 111 00:11:31,274 --> 00:11:32,984 Da sind Salz und Pfeffer. 112 00:11:33,151 --> 00:11:36,988 Kaffee am Morgen. Das finde ich richtig gut. 113 00:11:39,658 --> 00:11:41,410 Ich will ganz viel davon. 114 00:11:41,827 --> 00:11:43,245 Gefällt es dir hier wirklich? 115 00:11:43,703 --> 00:11:44,788 Ja, total. 116 00:11:45,122 --> 00:11:47,332 Bei meiner Familie gab es so etwas irgendwie nicht. 117 00:11:47,666 --> 00:11:48,917 Wie war es denn bei euch? 118 00:11:49,668 --> 00:11:51,378 Es war längst nicht so gemütlich. 119 00:11:52,462 --> 00:11:54,548 Jeder hat es doch schwer mit seiner Familie. 120 00:11:55,298 --> 00:11:57,092 Du kannst meine haben, wenn du willst. 121 00:11:57,259 --> 00:11:58,677 Wirklich? Ja, danke. 122 00:12:01,930 --> 00:12:03,598 Aber wir räumen alle zusammen auf? 123 00:12:04,015 --> 00:12:05,725 Nicht einfach klammheimlich verschwinden. 124 00:12:06,726 --> 00:12:09,271 Weißt du, ich habe gleich noch einen Termin. 125 00:12:10,814 --> 00:12:13,483 Hast du schon mal darüber nachgedacht, wann du ein Kind haben willst? 126 00:12:13,650 --> 00:12:16,570 Angenommen, wir sprechen fiktiv darüber: Wie würdest du das Kind nennen? 127 00:12:16,778 --> 00:12:17,779 Sag du. 128 00:12:19,698 --> 00:12:22,617 Vielleicht Simon, Sophia, Lucas... 129 00:12:22,993 --> 00:12:27,372 -Okay, du hast darüber nachgedacht. -Nein, aber man denkt doch manchmal daran. 130 00:12:31,460 --> 00:12:32,919 Lucas gefällt mir. 131 00:12:44,222 --> 00:12:45,390 Elias. 132 00:12:46,308 --> 00:12:48,268 Du hast versprochen, mitzukommen. 133 00:12:49,436 --> 00:12:50,562 Ja, gleich. 134 00:12:51,771 --> 00:12:53,482 Willst du sehen, was ich gemacht habe? 135 00:12:53,982 --> 00:12:55,108 Ja. 136 00:13:00,113 --> 00:13:03,366 Hier: Szenario A, B und C. Ich habe die offiziellen Messungen als 137 00:13:03,533 --> 00:13:06,119 Ausgangspunkt genommen, obwohl es einige inoffizielle gibt. 138 00:13:06,661 --> 00:13:10,081 -Aber die drei Szenarien zeigen... -Ich habe dir doch ein Kostüm gekauft. 139 00:13:17,923 --> 00:13:19,341 Ist dir das egal? 140 00:13:20,008 --> 00:13:22,969 Nein, es ist mir nicht egal, aber wenn sowieso alles schiefgeht, 141 00:13:23,136 --> 00:13:24,888 können wir es dann nicht einfach genießen? 142 00:13:25,055 --> 00:13:27,390 Wäre schön, aber was soll damit passieren? 143 00:13:27,641 --> 00:13:29,059 Ich weiß es nicht, Elias. 144 00:13:29,601 --> 00:13:30,894 Die ganze Zeit diese Sorgen. 145 00:13:34,189 --> 00:13:36,816 Ich verstehe nicht, wie du auf eine Party gehen kannst. Ich mein... 146 00:13:39,027 --> 00:13:44,574 Weißt du was? Du bist langweilig. Langweilig! Und das da ist deine Ausrede. 147 00:13:49,788 --> 00:13:51,915 Da ist dein Kostüm, falls du es dir anders überlegst. 148 00:13:53,959 --> 00:13:59,214 DAS ENDE DER WELT 149 00:14:27,617 --> 00:14:29,619 "Als Island von einem Erdbeben erschüttert wurde, 150 00:14:30,161 --> 00:14:32,122 haben wohl die wenigsten von uns geahnt, 151 00:14:32,289 --> 00:14:34,666 welche globalen Auswirkungen das haben wird. 152 00:14:35,542 --> 00:14:39,004 Die Spalte am Meeresboden hat sich seit ihrem Entstehen vergrößert und 153 00:14:39,170 --> 00:14:42,048 steht seither im Fokus der wissenschaftlichen Gemeinschaft. 154 00:14:43,008 --> 00:14:45,885 Weltweit sind die Forscher zu dem Schluss gekommen, 155 00:14:46,219 --> 00:14:50,015 dass die Spalte aufgrund des vom Menschen verursachten Klimawandels entstanden ist. 156 00:14:55,353 --> 00:14:56,730 Eine neue Organisation, 157 00:14:56,855 --> 00:14:59,941 die "Northern Partnership for Fractural Activities", wurde gegründet. 158 00:15:00,483 --> 00:15:04,529 In den kommenden Jahren ist geplant, die Spalte in einer gemeinsamen Aktion 159 00:15:04,696 --> 00:15:07,657 der nordischen Länder zu sichern und zu verschließen. 160 00:15:11,536 --> 00:15:15,165 Das elektromagnetische Feld der Erde, das uns vor Weltraumstrahlung schützt, 161 00:15:15,332 --> 00:15:16,958 schwächt sich ab. 162 00:15:17,500 --> 00:15:20,629 Und das hat Auswirkungen auf die Lebensbedingungen auf unserem Planeten. 163 00:15:21,630 --> 00:15:25,383 Erste Anzeichen werden das Aussterben höherer Lebensformen am Meeresboden 164 00:15:25,550 --> 00:15:27,594 und in Teilen des Ozeans sein. 165 00:15:28,928 --> 00:15:33,475 Die letzten Veränderungen im Erdmagnetfeld werden sich als intensive Lichter 166 00:15:33,767 --> 00:15:36,561 und Farbverschiebungen in der Atmosphäre zeigen." 167 00:16:22,899 --> 00:16:23,983 Schatz? 168 00:16:25,652 --> 00:16:26,695 Schatz? 169 00:16:27,237 --> 00:16:28,321 Wo steckst du? 170 00:16:30,824 --> 00:16:32,075 Ich bin hier. 171 00:16:35,412 --> 00:16:37,622 Ich habe es tatsächlich ans MIT geschafft! 172 00:16:39,624 --> 00:16:41,042 Ich kann es kaum glauben. 173 00:16:42,252 --> 00:16:43,420 Hast du gehört, Schatz? 174 00:16:46,631 --> 00:16:48,133 Warum machst du die Tür nicht auf? 175 00:16:53,972 --> 00:16:55,181 Stimmt etwas nicht? 176 00:17:12,741 --> 00:17:14,033 Was heißt das? 177 00:17:17,912 --> 00:17:19,289 Was glaubst du wohl? 178 00:17:26,838 --> 00:17:28,923 Aber du nimmst doch die Pille, oder? 179 00:17:32,927 --> 00:17:34,387 Ja. 180 00:17:34,971 --> 00:17:38,516 Aber würdest du daran denken, eine Pille jeden scheiß Tag zu schlucken? 181 00:17:43,980 --> 00:17:47,650 Hier sehen wir die Gebärmutter mit dem Fötus. 182 00:17:52,989 --> 00:17:54,699 Warum schlägt das Herz so schnell? 183 00:17:55,617 --> 00:17:59,913 Ein schneller Herzschlag ist in diesem Stadium völlig normal. 184 00:18:08,087 --> 00:18:10,298 Ich hätte nicht gedacht, dass es sich so anfühlen würde. 185 00:18:12,050 --> 00:18:14,177 Es ist echt verrückt. 186 00:18:15,929 --> 00:18:17,931 Ich fühle mich überhaupt noch nicht bereit dafür. 187 00:18:19,557 --> 00:18:21,226 Wieso hast du deine Meinung geändert? 188 00:18:21,392 --> 00:18:24,771 Ich habe sie nicht geändert. Wir haben doch nur so darüber geredet. 189 00:18:24,938 --> 00:18:26,815 "Nur so" redet man nicht über so etwas. 190 00:18:32,237 --> 00:18:34,322 Und wenn wir diese Chance nie wieder kriegen? 191 00:18:35,490 --> 00:18:36,950 Natürlich kriegen wir die. 192 00:18:40,703 --> 00:18:42,247 Können wir nicht warten? 193 00:18:46,292 --> 00:18:47,377 Okay. 194 00:19:23,371 --> 00:19:25,331 Wissen Sie, wann Ihre letzte Regel war? 195 00:19:27,333 --> 00:19:29,002 Vor zwei Monaten oder so. 196 00:19:29,168 --> 00:19:32,213 Ja, der Fötus ist etwa 25 Millimeter groß, das passt dazu, 197 00:19:32,380 --> 00:19:37,218 dass Sie seit ungefähr zwei Monaten schwanger sind. 198 00:19:37,844 --> 00:19:41,347 Der Abbruch kann chirurgisch oder medikamentös durchgeführt werden. 199 00:19:41,514 --> 00:19:43,933 Aber in diesem Stadium empfehle ich den chirurgischen Abbruch. 200 00:19:45,393 --> 00:19:48,771 Es besteht das Risiko einer Infektion. Und in manchen Fällen kann es 201 00:19:48,938 --> 00:19:51,524 auch schwierig sein, danach erneut schwanger zu werden. 202 00:19:54,110 --> 00:19:55,945 Wollen Sie noch mit jemandem reden? 203 00:20:13,212 --> 00:20:15,048 -Hey. -Hey. 204 00:20:18,009 --> 00:20:20,637 -Lässt du mich herein? -Ja, natürlich. Komm herein. 205 00:20:28,436 --> 00:20:29,646 Möchtest du etwas trinken? 206 00:20:31,064 --> 00:20:33,691 Nein, ich will nur meine Sachen holen, dann bin ich weg. 207 00:20:36,569 --> 00:20:38,279 Komisch, sich nicht mehr zu sehen. 208 00:20:39,322 --> 00:20:40,448 Ja. 209 00:20:40,573 --> 00:20:43,368 -Wie geht es dir denn? -Gut. 210 00:20:46,120 --> 00:20:48,247 Du kannst mich immer besuchen, wenn du willst. 211 00:20:50,416 --> 00:20:51,709 Schauen wir mal. 212 00:20:57,423 --> 00:20:58,841 Ich vermisse dich. 213 00:21:03,388 --> 00:21:04,681 Lass das bitte. 214 00:21:08,893 --> 00:21:10,353 Wie war es denn? 215 00:21:12,939 --> 00:21:14,148 Willst du es echt wissen? 216 00:21:14,983 --> 00:21:16,567 Ich wäre gerne dabei gewesen. 217 00:21:18,194 --> 00:21:20,321 Ist egal. Meine Schwester war ja dabei. 218 00:21:20,989 --> 00:21:22,073 Alles erledigt. 219 00:21:22,740 --> 00:21:24,325 Warum erzählst du nicht, wie es war? 220 00:21:27,370 --> 00:21:29,455 Es war das Schwerste, was ich je getan habe. 221 00:21:34,752 --> 00:21:36,212 Kriege ich jetzt meine Sachen? 222 00:21:42,552 --> 00:21:43,845 Ja, natürlich. 223 00:22:22,884 --> 00:22:24,302 Willst du nicht noch bleiben? 224 00:22:26,721 --> 00:22:28,264 Meine Schwester wartet unten. 225 00:22:33,102 --> 00:22:34,353 Pass auf dich auf. 226 00:22:35,813 --> 00:22:36,981 Du auf dich auch. 227 00:22:38,024 --> 00:22:40,735 Ich hoffe wirklich, dass du findest, wonach du suchst. 228 00:24:10,241 --> 00:24:11,576 Es war ein langer Weg. 229 00:24:13,035 --> 00:24:15,496 Ich bin sehr stolz auf jeden einzelnen von euch. 230 00:24:15,830 --> 00:24:18,749 Darauf haben wir sehr lange hingearbeitet, und was wir jetzt tun, 231 00:24:18,916 --> 00:24:21,669 ist entscheidend für die kommenden Generationen. 232 00:24:23,296 --> 00:24:25,006 Macht diese Mission zu einem Erfolg! 233 00:24:27,049 --> 00:24:28,092 Viel Glück! 234 00:24:34,056 --> 00:24:35,641 "Elias? Wir sind so weit." 235 00:25:10,092 --> 00:25:11,135 Okay. 236 00:25:12,803 --> 00:25:16,140 Gut, Babylon-Deck frei, Luke gesichert, Ventile freigeben. 237 00:25:16,307 --> 00:25:17,808 Verstanden, Fortuna. 238 00:25:19,769 --> 00:25:21,395 Klarmachen zum Tauchen. 239 00:25:22,104 --> 00:25:23,064 Verstanden. 240 00:25:23,231 --> 00:25:25,524 "Ventile sind geöffnet. Beginn des Tauchgangs." 241 00:25:32,114 --> 00:25:33,950 Klarmachen zum Fluten der Ballasttanks. 242 00:25:34,116 --> 00:25:35,117 Bist du bereit? 243 00:25:36,327 --> 00:25:40,373 -Ja. -Gut. Ballasttanks fluten in 244 00:25:40,539 --> 00:25:42,750 drei, zwei, eins. 245 00:25:48,005 --> 00:25:49,715 Okay. Ballasttanks geflutet. 246 00:26:04,105 --> 00:26:05,356 Bist du gleich damit fertig? 247 00:26:06,607 --> 00:26:08,109 Kommst du nicht ohne mich klar? 248 00:26:14,407 --> 00:26:17,743 Okay. Wir haben einen Druck von 122 Bar. 249 00:26:25,042 --> 00:26:26,460 Aktivierung der Triebwerke. 250 00:26:27,503 --> 00:26:29,088 Wir nähern uns der Spalte. 251 00:26:31,007 --> 00:26:33,592 "30 Sekunden bis zum Sichtkontakt." 252 00:26:40,391 --> 00:26:41,559 Fünfzehn, 253 00:26:42,768 --> 00:26:43,894 vierzehn, 254 00:26:45,021 --> 00:26:46,188 dreizehn, 255 00:26:51,485 --> 00:26:56,782 Gut, Sichtkontakt in drei, zwei, eins. 256 00:27:28,898 --> 00:27:31,609 Der Druck ist stabil. 30 Sekunden. 257 00:27:35,237 --> 00:27:36,697 20 Sekunden. 258 00:27:41,452 --> 00:27:43,037 Klarmachen zum Landen. 259 00:27:43,746 --> 00:27:48,584 Fünf, vier, drei, zwei, eins. 260 00:27:55,132 --> 00:27:56,425 Sichere Landung. 261 00:27:56,717 --> 00:27:58,594 Babylon, ich wiederhole. Sichere Landung. 262 00:27:59,720 --> 00:28:00,846 "Gut gemacht. 263 00:28:01,472 --> 00:28:03,766 Ihr könnt jetzt mit dem Verfahren zur Schließung beginnen. 264 00:28:07,520 --> 00:28:08,562 Elias?" 265 00:28:09,855 --> 00:28:11,732 Verstanden. Die Drohnen gehen heraus. 266 00:28:37,883 --> 00:28:39,051 Frames sind draußen. 267 00:28:39,510 --> 00:28:40,886 Aktivierung der Greifarme. 268 00:28:42,972 --> 00:28:45,599 Druck von Komponente A ist stabil. 269 00:28:46,600 --> 00:28:48,102 Komponente B ebenfalls. 270 00:28:48,769 --> 00:28:51,772 Babylon, bitte um Erlaubnis zur Initiierung der Abdichtungsphase. 271 00:28:52,440 --> 00:28:54,275 "Ihr könnt jetzt beginnen, Fortuna." 272 00:28:54,692 --> 00:28:55,734 Verstanden. 273 00:28:56,861 --> 00:29:00,698 Okay. Komponente A: fließt konstant. Komponente B: fließt konstant. 274 00:29:02,491 --> 00:29:06,036 Die Bewegung wirkt synchron und die Reaktion auf den Härter wirkt stabil. 275 00:29:11,500 --> 00:29:12,501 Was ist los? 276 00:29:15,129 --> 00:29:16,172 Fortuna? 277 00:29:17,089 --> 00:29:18,132 David? 278 00:29:18,424 --> 00:29:19,467 Elias? 279 00:29:22,178 --> 00:29:23,971 -Was ist? -Das System ist abgestürzt. 280 00:29:24,138 --> 00:29:26,849 -Die Automatik ist ausgefallen. -Fordere eine Backup-Kontrolle. 281 00:29:27,016 --> 00:29:28,476 Bitte um Backup Kontrolle. 282 00:29:36,859 --> 00:29:38,486 Sollen wir es draußen von Hand machen? 283 00:29:39,111 --> 00:29:40,154 Warte. 284 00:29:42,490 --> 00:29:43,949 Ist genehmigt. 285 00:29:44,492 --> 00:29:46,076 Umschalten auf Backup-Kontrolle. 286 00:29:50,122 --> 00:29:51,207 Wieder auf Kurs. 287 00:29:54,502 --> 00:29:57,296 Gut. Backup-Kontrolle funktioniert. 288 00:30:01,800 --> 00:30:03,344 Okay. 30 Prozent. 289 00:30:13,145 --> 00:30:14,313 Fünf 290 00:30:15,856 --> 00:30:17,358 und... 291 00:30:29,119 --> 00:30:30,246 Abgeschlossen. 292 00:30:37,086 --> 00:30:42,591 Also, meine Damen und Herren, der erste Teil der Abdichtungsphase ist ein Erfolg. 293 00:30:43,092 --> 00:30:45,803 "Verstanden, Fortuna. Holt die Greifarme wieder herein 294 00:30:45,970 --> 00:30:49,640 und kommt hoch. Ich freue mich auf euch." 295 00:30:50,140 --> 00:30:51,267 Verstanden. 296 00:30:53,394 --> 00:30:54,603 Dann ab nach oben. 297 00:30:59,984 --> 00:31:03,487 Wir haben gravierende Störungen festgestellt für einen kurzen Moment. 298 00:31:05,781 --> 00:31:07,116 Das wissen wir bereits. 299 00:31:07,533 --> 00:31:09,159 Wir überwachen das engmaschig. 300 00:31:10,995 --> 00:31:12,162 Und der Blitz? 301 00:31:13,038 --> 00:31:16,000 -Der Blitz? -Aus der Spalte kam ein Lichtblitz. 302 00:31:16,750 --> 00:31:18,752 Ja, er hat recht. So war es. 303 00:31:19,628 --> 00:31:21,714 Die Kamera hat das nicht erfasst. 304 00:31:23,132 --> 00:31:25,551 -Da war aber etwas. -Wir werden uns das ansehen. 305 00:31:25,968 --> 00:31:27,177 Behalte das mit im Auge. 306 00:31:28,137 --> 00:31:29,513 Ausgezeichnete Arbeit. 307 00:31:29,847 --> 00:31:31,390 In zwei Wochen geht es weiter. 308 00:31:42,901 --> 00:31:44,153 "Lass uns verschwinden. 309 00:31:45,195 --> 00:31:47,573 Sonst fällt denen eine Ausrede ein, um uns hier zu behalten." 310 00:31:51,493 --> 00:31:52,536 Und los geht es! 311 00:32:01,670 --> 00:32:02,796 Drehen wir eine Runde? 312 00:32:03,922 --> 00:32:05,049 Haben wir dafür Zeit? 313 00:32:05,341 --> 00:32:06,508 Ja, das wird schon gehen. 314 00:32:06,884 --> 00:32:08,135 Können wir einen Umweg machen? 315 00:32:08,594 --> 00:32:10,763 -"Natürlich." -Perfekt. 316 00:32:32,701 --> 00:32:33,869 Na, komm. 317 00:32:35,037 --> 00:32:36,997 Ich bin nicht mehr ganz so fit wie früher. 318 00:32:38,290 --> 00:32:39,375 Okay. 319 00:32:40,584 --> 00:32:41,669 Wirst du etwa alt? 320 00:32:41,835 --> 00:32:43,253 -Was? -Ob du alt wirst. 321 00:32:46,173 --> 00:32:47,341 Na komm. 322 00:32:50,511 --> 00:32:52,388 Stelle dir vor, die Welt verändert sich von hier. 323 00:32:52,554 --> 00:32:54,765 Von diesem bedeutungslosen Ort aus. 324 00:33:01,438 --> 00:33:03,857 Dieser Ort mag für uns vielleicht bedeutungslos sein. 325 00:33:06,402 --> 00:33:08,195 Aber für sie hier bedeutet er alles. 326 00:33:09,405 --> 00:33:10,698 Ich habe da unten etwas gesehen. 327 00:33:13,075 --> 00:33:14,076 Was denn? 328 00:33:15,911 --> 00:33:16,912 Du nicht? 329 00:33:21,333 --> 00:33:22,501 Was war es? 330 00:33:25,212 --> 00:33:26,255 Das Licht? 331 00:33:28,549 --> 00:33:29,633 Etwas anderes. 332 00:33:31,218 --> 00:33:32,302 Und was? 333 00:33:35,973 --> 00:33:38,600 Egal. Ich glaube, mein Gehirn spielt verrückt. Vergiss es. 334 00:33:49,862 --> 00:33:55,826 KAPITEL 2 DER KERN 335 00:33:56,118 --> 00:33:58,078 Heute haben wir einen ganz besonderen Gast. 336 00:33:58,287 --> 00:33:59,913 Die meisten von Ihnen dürften ihn kennen. 337 00:34:00,539 --> 00:34:05,127 Ozeanografie-Studium in den USA, Klimaforscher und U-Boot-Pilot. 338 00:34:05,461 --> 00:34:08,839 Für zwei Wochen ist er jetzt in Dänemark, dann wird das Projekt fortgesetzt. 339 00:34:09,006 --> 00:34:11,925 Heute gibt er uns einen Einblick in die Mission und was wir erwarten können. 340 00:34:12,092 --> 00:34:14,011 -Also Elias, bitte. -Vielen Dank. 341 00:34:15,095 --> 00:34:16,388 Danke. Danke. 342 00:34:17,097 --> 00:34:21,477 Danke. Ja, wir haben dort unten bereits den ersten Teil des Risses geschlossen. 343 00:34:22,102 --> 00:34:24,563 Und wie Sie wissen, war das erfolgreich. 344 00:34:25,522 --> 00:34:28,734 Bald geht es wieder herunter. Die Einzigartigkeit des Phänomens 345 00:34:28,984 --> 00:34:31,612 und die noch bestehenden Wissenslücken führen zu 346 00:34:32,070 --> 00:34:33,947 unvorhersehbaren Herausforderungen. 347 00:34:35,616 --> 00:34:40,412 Aber im Namen der Wissenschaft bin ich stolz darauf, dass uns unsere Technologie 348 00:34:40,621 --> 00:34:44,166 überhaupt ermöglicht, so zu arbeiten unter derart massiven Druckbedingungen. 349 00:34:44,458 --> 00:34:47,753 Und bevor ich fortfahre, möchte ich Ihnen gerne einige Bilder 350 00:34:47,920 --> 00:34:49,213 der Technologie zeigen, 351 00:34:49,379 --> 00:34:51,840 -mit der wir arbeiten dürfen. -Ex, Adam! Ex, Adam! 352 00:34:57,888 --> 00:35:00,098 Schön, euch zu sehen. Ich liebe euch, Leute. 353 00:35:00,349 --> 00:35:04,019 Ich weiß, eigentlich geht es heute darum, meinen letzten Tag in Freiheit zu feiern. 354 00:35:04,186 --> 00:35:06,522 Aber ich habe auch Neuigkeiten, die ich mit euch teilen will. 355 00:35:06,688 --> 00:35:07,689 Ich werde Vater. 356 00:35:09,066 --> 00:35:11,443 -Herzlichen Glückwunsch! -Zum Wohl. 357 00:35:11,819 --> 00:35:13,070 -Wahnsinn! -Prost. 358 00:35:13,237 --> 00:35:14,947 -Alles Gute! -Das ist ein Grund zum Anstoßen. 359 00:35:15,113 --> 00:35:17,324 -Prost, Männer. Prost. -Zum Wohl. 360 00:35:17,491 --> 00:35:21,411 -Prost. -Wer hätte das gedacht? 361 00:35:22,162 --> 00:35:24,414 -Das ist eine Überraschung. -Es ist verrückt. 362 00:35:28,669 --> 00:35:30,587 -Glückwunsch! -Ich danke dir, Mann. 363 00:35:32,506 --> 00:35:33,799 -Du kriegst das hin. -Ja. 364 00:35:42,850 --> 00:35:43,851 Hallo. 365 00:35:44,142 --> 00:35:45,352 Ich hätte gerne zehn Shots. 366 00:35:51,984 --> 00:35:53,318 Hey. 367 00:35:57,197 --> 00:35:59,700 -Das sehe ich gerne. -Zum Wohl! Ich danke euch. 368 00:35:59,825 --> 00:36:01,577 -Shots! Auf dich, Adam. -Du rockst das. 369 00:36:01,743 --> 00:36:03,662 Darauf kann man nicht oft genug anstoßen. 370 00:36:03,829 --> 00:36:05,789 Hey, Elias. Kann ich dich mal etwas fragen? 371 00:36:06,164 --> 00:36:08,375 Ich meine es wirklich ernst. 372 00:36:09,751 --> 00:36:12,462 -Ist das nicht gefährlich, was du machst? -Es ist aufregend. 373 00:36:14,673 --> 00:36:15,841 Es sieht total aufregend aus. 374 00:36:16,008 --> 00:36:17,050 -Ja. Ist es. -Ja. 375 00:36:17,217 --> 00:36:19,136 Wird man dadurch reich, oder was? 376 00:36:22,723 --> 00:36:25,642 Wie auch immer. Auf jeden Fall schön, dich wiederzusehen. 377 00:36:25,893 --> 00:36:26,935 -Ja. -Finde ich auch. 378 00:36:30,689 --> 00:36:31,690 Zum Wohl. 379 00:36:34,902 --> 00:36:37,195 Es ist verdammt schön, dich wiederzusehen. 380 00:36:37,321 --> 00:36:38,989 Das letzte Mal ist lange her. 381 00:36:39,281 --> 00:36:41,158 Das ist wahr. Ich freue mich auch sehr. 382 00:36:41,867 --> 00:36:42,951 Geht es dir gut? 383 00:36:43,785 --> 00:36:44,828 Ja. 384 00:36:45,454 --> 00:36:48,248 Wenn irgendetwas ist, können wir gerne darüber reden. 385 00:36:48,916 --> 00:36:50,334 -Ja. -Also... 386 00:36:51,919 --> 00:36:53,211 Also es ist alles in Ordnung. 387 00:36:54,087 --> 00:36:55,714 -Schön, dass du da warst. -Fand ich auch. 388 00:36:55,881 --> 00:36:57,466 -Alles Gute. -Tschüss! 389 00:36:57,633 --> 00:36:59,134 -Tschüss. -Bis bald! 390 00:37:13,732 --> 00:37:15,776 Da kommt etwas auf uns zu, 391 00:37:17,361 --> 00:37:19,947 nicht wie geplant, aber es kommt. 392 00:37:21,657 --> 00:37:23,575 Die Brücken brennen. 393 00:37:24,868 --> 00:37:27,704 Wir trinken Wein und tanzen eng. 394 00:37:28,914 --> 00:37:31,917 Bauen Luftschlösser, 395 00:37:33,293 --> 00:37:35,587 leben und lieben. 396 00:37:36,797 --> 00:37:38,757 Als menschliche Wesen. 397 00:37:44,304 --> 00:37:48,058 Du bist sorglos, das liebe ich. 398 00:37:48,934 --> 00:37:54,523 Ich liebe es, wie du bist, ich glaube, ich kenne dich. 399 00:37:57,609 --> 00:37:59,695 Schnelle Hände, 400 00:38:00,529 --> 00:38:02,739 schnelle Füße. 401 00:38:04,324 --> 00:38:06,410 Leben und atmen. 402 00:38:08,161 --> 00:38:10,247 Tanzen und singen. 403 00:38:11,873 --> 00:38:14,126 Nimm meine Hände. 404 00:38:15,127 --> 00:38:17,671 Meine schnellen Hände. 405 00:38:19,339 --> 00:38:21,717 Folge meinen Lippen. 406 00:38:23,218 --> 00:38:25,387 Küsse mich und liebe mich. 407 00:38:27,389 --> 00:38:30,267 Die Musik liebt uns. 408 00:38:30,642 --> 00:38:33,311 Aber ich liebe dich. 409 00:38:34,771 --> 00:38:37,524 Die Flammen spiegeln sich im Wasser. 410 00:38:42,154 --> 00:38:45,032 Ich sehe, was dich ausmacht. 411 00:38:46,491 --> 00:38:48,785 Dein tiefstes Inneres. 412 00:38:50,203 --> 00:38:51,872 Ich glaube, ich kenne dich. 413 00:38:53,665 --> 00:38:58,045 Ich weiß, ich kenne dich. 414 00:38:58,211 --> 00:38:59,963 Schnelle Hände. 415 00:39:01,965 --> 00:39:03,925 Schnelle Füße. 416 00:39:05,719 --> 00:39:07,721 Leben und atmen. 417 00:39:09,556 --> 00:39:11,641 Tanzen und singen. 418 00:39:13,351 --> 00:39:15,437 Nimm meine Hände. 419 00:39:16,772 --> 00:39:19,107 Meine schnellen Hände. 420 00:39:20,901 --> 00:39:23,236 Folge meinen Lippen. 421 00:39:24,780 --> 00:39:27,199 Küsse mich und liebe mich. 422 00:39:31,787 --> 00:39:32,788 Danke. 423 00:39:35,957 --> 00:39:37,626 Hast du jemals selbst Songs geschrieben? 424 00:39:38,293 --> 00:39:39,294 Ein paar. 425 00:39:40,295 --> 00:39:41,630 Aber ich unterrichte vor allem. 426 00:39:42,798 --> 00:39:43,799 Okay. Und das hier? 427 00:39:45,217 --> 00:39:47,928 Das mache ich, weil ich ab und zu so gerne singe. 428 00:39:48,470 --> 00:39:50,013 Dann solltest du das öfter tun. 429 00:39:50,514 --> 00:39:51,515 Ja. 430 00:39:52,557 --> 00:39:55,560 Ich habe hier noch einen Auftritt später im Jahr. 431 00:39:56,019 --> 00:39:58,230 Da darf ich dann auch meine eigenen Songs singen. 432 00:39:58,814 --> 00:39:59,856 Okay. 433 00:40:00,732 --> 00:40:01,817 Das würde ich gerne sehen. 434 00:40:02,317 --> 00:40:03,985 Nein, bloß nicht, lass es. 435 00:40:05,529 --> 00:40:07,280 Ich bin auch so schon nervös genug. 436 00:40:08,824 --> 00:40:10,784 Es wird sicher gut. Mache dir keine Sorgen. 437 00:40:12,536 --> 00:40:13,745 Ich bin nicht ehrgeizig. 438 00:40:13,912 --> 00:40:16,289 Ich bin mehr so der Typ, der Dinge auf sich zukommen lässt 439 00:40:16,623 --> 00:40:17,958 -und dann schaut. -Okay. 440 00:40:18,875 --> 00:40:20,293 Ein "Go-with-the-flow"-Typ. 441 00:40:22,295 --> 00:40:24,005 Coole Ausdrucksweise. 442 00:40:26,299 --> 00:40:27,676 Du machst dich über mich lustig. 443 00:40:29,010 --> 00:40:31,221 -Tja, typisch "Go-with-the-flow"-Typ. -Ja. Klar. 444 00:40:33,431 --> 00:40:35,350 Ich habe eure Expedition verfolgt. 445 00:40:36,143 --> 00:40:37,227 Und wie? 446 00:40:37,602 --> 00:40:38,645 Wie ein echter Fan? 447 00:40:39,396 --> 00:40:41,773 Nein, eher so: "Mit-dem-hatte-ich-Sex". 448 00:40:45,569 --> 00:40:46,570 Mehr als Sex nicht? 449 00:40:52,117 --> 00:40:53,451 Ich freue mich für dich. 450 00:40:57,831 --> 00:40:59,457 Wenn ich sehe, was du alles machst 451 00:41:01,918 --> 00:41:03,044 und es dir gut geht. 452 00:41:07,799 --> 00:41:09,009 Wie lange bist du hier? 453 00:41:10,802 --> 00:41:13,763 Ja, lange kann man das nicht nennen. 454 00:41:15,765 --> 00:41:18,143 Nur ein paar Tage. Dann muss ich zurück. 455 00:41:22,898 --> 00:41:23,899 Schön, dich zu sehen. 456 00:41:24,858 --> 00:41:25,942 Finde ich auch. 457 00:41:31,323 --> 00:41:34,117 -Was? -Ich muss an diesen Tag denken, 458 00:41:36,036 --> 00:41:37,162 an dem wir 459 00:41:38,830 --> 00:41:42,167 nichts Besonderes vorhatten. Wir wollten uns am Strand treffen. 460 00:41:43,418 --> 00:41:47,589 Aber auf dem Weg zu dir, da hatte ich diesen Drang, dich zu sehen 461 00:41:47,756 --> 00:41:51,301 und ich bin losgerannt. Ich bin den ganzen Weg gerannt. 462 00:41:51,843 --> 00:41:54,304 Und als ich dann da war, war ich total außer Atem, 463 00:41:54,471 --> 00:41:56,264 aber ich wollte mir nichts anmerken lassen. 464 00:41:57,933 --> 00:41:58,892 Scheiße, wie verrückt. 465 00:42:00,143 --> 00:42:01,186 Das wusste ich nicht. 466 00:42:03,104 --> 00:42:05,649 Ja. An das Gefühl denke ich oft. Ich vermisse es. 467 00:42:18,370 --> 00:42:19,537 So schön, dich zu sehen. 468 00:42:20,705 --> 00:42:21,748 Ja, wunderschön. 469 00:42:34,469 --> 00:42:35,679 Ich habe mein Leben, Elias. 470 00:42:40,809 --> 00:42:41,935 Ich kann das nicht. 471 00:42:42,727 --> 00:42:43,853 Ich muss jetzt los. 472 00:44:07,354 --> 00:44:10,231 Bitte begrüßen Sie Elias Sejergaard, Erster Offizier. 473 00:44:10,440 --> 00:44:15,195 David Gustafson, Zweiter Offizier und Maria Haukrdóttir, Team-Leiterin. 474 00:44:15,570 --> 00:44:16,696 Ich überlasse Ihnen das Wort. 475 00:44:19,449 --> 00:44:20,450 Willkommen. 476 00:44:21,576 --> 00:44:25,163 Im Namen der "Northern Partnership for Fractural Activity" 477 00:44:25,372 --> 00:44:28,625 freue ich mich sehr, Sie nach dem erfolgreichen ersten Teil 478 00:44:28,792 --> 00:44:31,211 unserer gemeinsamen Mission begrüßen zu dürfen. 479 00:44:31,378 --> 00:44:32,796 Die erste Frage? 480 00:44:33,088 --> 00:44:37,717 Maria, was sagen Sie zu den Gerüchten, dass während des ersten Teils der Mission 481 00:44:37,842 --> 00:44:39,844 einige Unregelmäßigkeiten aufgetreten sind? 482 00:44:41,805 --> 00:44:45,183 Wir sind zuversichtlich, dass wir, falls etwas Unerwartetes passiert, 483 00:44:45,892 --> 00:44:46,935 gerüstet sind. 484 00:44:47,519 --> 00:44:50,522 Der erste Teil der Mission verlief nach Plan. So geht es auch weiter. 485 00:44:51,064 --> 00:44:52,232 Danke. 486 00:44:52,982 --> 00:44:56,361 Wie gehen Ihre Familien mit den möglichen Risiken der Mission um? 487 00:45:01,491 --> 00:45:03,451 Ich habe meine Familie vor langer Zeit verloren, 488 00:45:03,618 --> 00:45:05,620 aber wenn sie hier wäre, würde sie sicher verstehen, 489 00:45:05,787 --> 00:45:06,913 dass wir das tun müssen. 490 00:45:08,415 --> 00:45:10,625 Wir haben Veränderungen im Magma des Kerns festgestellt, 491 00:45:10,792 --> 00:45:13,670 die sich deutlich von dem unterscheiden, was wir bislang kennen. 492 00:45:14,295 --> 00:45:15,338 Weiß David davon? 493 00:45:16,005 --> 00:45:17,340 Das musst du entscheiden. 494 00:45:19,008 --> 00:45:22,887 Ich sage es nur dir, um keine unnötigen Ängste zu schüren. 495 00:45:28,518 --> 00:45:29,602 Aber ist es sicher? 496 00:45:48,371 --> 00:45:50,039 100 Meter bis zur Spalte. 497 00:45:51,916 --> 00:45:53,209 Aktivierung der Triebwerke. 498 00:45:55,211 --> 00:45:56,212 Okay. 499 00:45:57,005 --> 00:45:58,298 Wir nähern uns der Spalte. 500 00:46:11,060 --> 00:46:12,145 Wunderschön. 501 00:46:32,707 --> 00:46:36,044 Sichere Landung. Ich wiederhole, Babylon, sichere Landung. 502 00:46:36,878 --> 00:46:37,962 Aktivierung der Greifarme. 503 00:46:38,379 --> 00:46:39,464 David! 504 00:46:41,674 --> 00:46:42,759 David! 505 00:46:43,426 --> 00:46:44,677 Ja. 506 00:46:47,138 --> 00:46:48,389 Aktivierung der Greifarme. 507 00:46:54,812 --> 00:46:59,275 Gut, Komponente A: fließt konstant. 508 00:46:59,442 --> 00:47:00,735 Komponente B: fließt konstant. 509 00:47:03,738 --> 00:47:05,156 Die Bewegung wirkt synchron. 510 00:47:09,577 --> 00:47:11,746 Babylon, wir haben ein Problem hier. 511 00:47:11,996 --> 00:47:14,958 Ich wiederhole: Wir haben ein Problem. Bitte melden. 512 00:47:16,292 --> 00:47:19,087 Alle Monitore sind ausgefallen. Ich kann nichts mehr steuern. 513 00:47:19,254 --> 00:47:20,922 Wechseln zur Backup-Kontrolle. 514 00:47:21,881 --> 00:47:25,218 Babylon, erbitte Backup-Kontrolle. Ich wiederhole: Bitte um Backup-Kontrolle. 515 00:47:26,970 --> 00:47:28,137 Was ist hier los, verdammt? 516 00:47:28,763 --> 00:47:29,847 Nichts passiert. 517 00:47:30,682 --> 00:47:32,809 Babylon, hört ihr mich? Keine Antwort. 518 00:47:33,851 --> 00:47:36,020 Ich gehe heraus und versuche das per Hand zu machen. 519 00:47:36,229 --> 00:47:37,313 Nein, du gehst nicht heraus. 520 00:47:37,480 --> 00:47:39,440 Nicht ohne Kontakt, das ist zu gefährlich. Okay? 521 00:47:41,901 --> 00:47:45,697 "Hört ihr uns? Signal? Bitte melden. Habt ihr verstanden? 522 00:47:46,197 --> 00:47:48,491 -"Wir haben Probleme mit dem Signal." -Wir haben verstanden. 523 00:47:48,658 --> 00:47:50,451 "Das Signal. Wir haben Probleme mit dem Signal." 524 00:47:50,618 --> 00:47:52,537 Ja, verdammt. 525 00:47:52,787 --> 00:47:56,749 -Wir haben Probleme... -Okay, wir sind in der Endphase und 526 00:47:56,916 --> 00:48:00,044 bitten um Erlaubnis, die Greifarme draußen per Hand zu starten. Ich wiederhole: 527 00:48:00,211 --> 00:48:02,130 Wir müssen die Greifarme draußen per Hand starten. 528 00:48:03,172 --> 00:48:06,467 "Das Signal ist gestört. Verstanden, Fortuna. Genehmigt." 529 00:48:06,759 --> 00:48:08,845 Aber Maria: Ist es sicher herauszugehen? 530 00:48:11,139 --> 00:48:14,058 Ich wiederhole: Ist es sicher herauszugehen? 531 00:48:15,852 --> 00:48:17,729 "Ja, es ist sicher." 532 00:48:18,521 --> 00:48:19,564 Okay. 533 00:48:23,359 --> 00:48:24,402 David? 534 00:48:27,447 --> 00:48:28,531 Sei vorsichtig. 535 00:48:28,990 --> 00:48:30,366 -Okay? -Ja. 536 00:49:06,778 --> 00:49:09,656 "Elias. Hört ihr?" 537 00:49:11,115 --> 00:49:12,283 Wie bitte, Maria? 538 00:49:14,577 --> 00:49:16,371 Maria, die Verbindung bricht ab. Was ist? 539 00:49:17,997 --> 00:49:21,000 -Wie bitte? -"Hole ihn wieder herein! 540 00:49:22,001 --> 00:49:23,169 Elias." 541 00:49:29,050 --> 00:49:32,053 -"Hole ihn wieder herein!" -David, komm zurück! 542 00:49:36,808 --> 00:49:37,892 David! 543 00:50:55,178 --> 00:50:56,387 Wache auf. 544 00:52:16,801 --> 00:52:19,220 Wir haben das Signal verloren. Wir brauchen deine Aufnahmen. 545 00:52:52,128 --> 00:52:53,671 Was ist passiert, Elias? 546 00:52:59,010 --> 00:53:00,553 Er ist einfach verschwunden. 547 00:53:04,473 --> 00:53:07,310 Mir fehlen die Worte für den Verlust von David Gustafson. 548 00:53:07,435 --> 00:53:10,646 Es ist ein tragischer Unfall, den wir immer noch untersuchen und 549 00:53:11,272 --> 00:53:13,900 hoffentlich finden wir heraus, was genau passiert ist. 550 00:53:14,191 --> 00:53:16,235 Allerdings wissen wir schon, dass er sich nicht 551 00:53:16,402 --> 00:53:18,112 an das Sicherheitsverfahren gehalten hat. 552 00:53:18,654 --> 00:53:20,197 Aber lassen Sie mich eins klarstellen: 553 00:53:20,740 --> 00:53:24,118 Bevor wir die Mission fortsetzen, werden wir alle erforderlichen 554 00:53:24,285 --> 00:53:26,120 Vorsichtsmaßnahmen treffen, um die Sicherheit 555 00:53:26,287 --> 00:53:27,747 unserer Besatzung zu gewährleisten. 556 00:53:28,205 --> 00:53:30,958 Elias? Was ist Ihre Meinung zu dem Vorfall? 557 00:53:37,757 --> 00:53:39,634 Ein Fehler, ich konnte ihm nicht helfen. 558 00:53:40,092 --> 00:53:42,595 -Elias, wie geht es Ihnen damit? -Was war das für ein Fehler? 559 00:53:42,803 --> 00:53:45,389 -Bitte richten Sie Ihre Fragen an mich. -Haben Sie etwas gesehen? 560 00:53:45,556 --> 00:53:48,601 Wie ich bereits sagte, werden wir die Angelegenheit untersuchen 561 00:53:48,768 --> 00:53:50,519 und hoffentlich bald Antworten haben. 562 00:53:51,979 --> 00:53:56,317 KAPITEL 3 FÜR IMMER 563 00:54:08,412 --> 00:54:10,665 SOLISTENKONZERTE #5 564 00:54:23,552 --> 00:54:24,929 Zuhause 565 00:54:26,514 --> 00:54:28,933 ein Geschenk des Schicksals. 566 00:54:29,517 --> 00:54:32,687 Leicht zu erreichen, 567 00:54:33,521 --> 00:54:37,233 leicht zu verlieren. 568 00:54:39,318 --> 00:54:44,573 Pause dazwischen. 569 00:54:45,241 --> 00:54:48,744 Worte, 570 00:54:49,996 --> 00:54:52,707 die mir alles bedeuten. 571 00:54:54,083 --> 00:54:56,127 Wer hätte gedacht, 572 00:55:00,381 --> 00:55:03,509 dass ich jemand Neues sein könnte? 573 00:55:09,765 --> 00:55:15,771 Langsam zwischen den Träumen gleiten. 574 00:55:16,480 --> 00:55:19,900 Bin ich tief versunken 575 00:55:20,151 --> 00:55:22,903 oder bin ich wach? 576 00:55:24,280 --> 00:55:27,825 Geflüster im Wirrwarr 577 00:55:27,992 --> 00:55:31,454 meiner Erinnerungen. 578 00:55:31,620 --> 00:55:37,084 Bin ich tief versunken oder bin ich wach? 579 00:55:39,754 --> 00:55:43,340 Tief versunken, 580 00:55:43,507 --> 00:55:47,762 tief versunken. 581 00:55:48,971 --> 00:55:53,059 Wie von einer Welle erfasst, ertrinke ich. 582 00:55:54,143 --> 00:55:57,521 Tief versunken, 583 00:55:57,730 --> 00:56:02,276 tief versunken. 584 00:56:03,444 --> 00:56:06,739 Wie von einer Welle erfasst, ertrinke ich. 585 00:56:08,491 --> 00:56:11,786 Tief versunken, 586 00:56:11,952 --> 00:56:17,208 tief versunken. 587 00:56:17,833 --> 00:56:20,628 Wie von einer Welle erfasst, ertrinke ich. 588 00:56:22,129 --> 00:56:24,590 Geflüster im Wirrwarr 589 00:56:24,757 --> 00:56:28,094 meiner Erinnerungen. 590 00:56:28,469 --> 00:56:31,514 Bin ich tief versunken 591 00:56:31,972 --> 00:56:35,017 oder bin ich wach? 592 00:57:24,984 --> 00:57:26,485 -Hey. -Hey. 593 00:57:29,238 --> 00:57:31,073 Hey. Alexander. 594 00:57:31,699 --> 00:57:32,867 Elias. 595 00:57:33,492 --> 00:57:34,535 Lucas. 596 00:57:35,452 --> 00:57:36,537 Elias. 597 00:57:38,706 --> 00:57:39,832 Das ist deine Familie? 598 00:57:39,999 --> 00:57:41,041 Ja. 599 00:57:41,834 --> 00:57:43,460 Sie kennen meine Mutter? 600 00:57:44,587 --> 00:57:46,088 Ja, von früher. 601 00:57:48,048 --> 00:57:49,133 Hammer. 602 00:57:49,383 --> 00:57:52,469 Ja, Lucas schreibt gerade an einer Arbeit für die Schule, nicht wahr? 603 00:57:52,636 --> 00:57:53,929 Über die Reise und dich. 604 00:57:54,471 --> 00:57:55,598 Ja. 605 00:57:55,848 --> 00:57:56,974 Wirklich? 606 00:57:57,516 --> 00:58:00,895 Ja genau, ich schreibe über die Expedition und was passiert, 607 00:58:01,061 --> 00:58:03,189 wenn wir den Klimawandel aufhalten. 608 00:58:03,564 --> 00:58:05,441 Ja, er redet von nichts anderem mehr, stimmt es? 609 00:58:06,984 --> 00:58:08,027 Ist auch wichtig. 610 00:58:11,238 --> 00:58:12,364 Wie alt bist du? 611 00:58:12,531 --> 00:58:13,616 Fünfzehn. 612 00:58:15,618 --> 00:58:16,744 Was führt dich her? 613 00:58:19,705 --> 00:58:22,124 Wir haben gehört, dass die Expedition nicht gut gelaufen ist. 614 00:58:23,584 --> 00:58:24,710 Ja, das ist richtig. 615 00:58:26,128 --> 00:58:27,213 Fährst du wieder herunter? 616 00:58:29,256 --> 00:58:32,635 Ja, ich warte hier nur noch, bis das Team, wieder komplett ist und 617 00:58:32,801 --> 00:58:34,678 die Ausrüstung intakt. 618 00:58:35,971 --> 00:58:38,098 Da hinten ist ein privater Bereich für Familien. 619 00:58:38,265 --> 00:58:40,100 Wollen wir da herübergehen zu den anderen? 620 00:58:40,267 --> 00:58:43,312 Ich wollte noch fragen, ob ich Sie vielleicht 621 00:58:43,479 --> 00:58:44,897 interviewen könnte für meine Arbeit? 622 00:58:45,189 --> 00:58:47,858 Schatz, ich bin mir sicher, dass Elias eine Menge um die Ohren hat. 623 00:58:48,025 --> 00:58:49,610 Nein, nein. Sehr gerne. 624 00:58:51,362 --> 00:58:52,613 Vielen Dank! 625 00:58:53,572 --> 00:58:55,699 Dann mache ich mit deiner Mutter einen Termin aus. 626 00:58:58,035 --> 00:58:59,161 Hat mich gefreut. 627 00:58:59,453 --> 00:59:00,454 Ja. 628 00:59:15,719 --> 00:59:17,638 -Herzlichen Glückwunsch. -Danke. 629 00:59:33,696 --> 00:59:35,322 Wissen Sie, wo ich Anita Winther finde? 630 00:59:38,492 --> 00:59:39,493 Entschuldigung. 631 00:59:39,910 --> 00:59:42,288 -Wo unterrichtet Anita Winther? -Da, die Treppe herunter. 632 00:59:42,997 --> 00:59:44,498 -Wo genau? -Da unten. 633 01:00:01,640 --> 01:00:02,725 Hast du kurz Zeit? 634 01:00:05,519 --> 01:00:06,812 Im Augenblick nicht. 635 01:00:08,939 --> 01:00:10,316 Warte bitte draußen. 636 01:00:26,957 --> 01:00:27,958 Ist das mein Sohn? 637 01:00:30,169 --> 01:00:31,378 Du schuldest mir eine Antwort. 638 01:00:32,296 --> 01:00:33,881 -Ist das mein Sohn? -Warte einen Moment. 639 01:00:34,048 --> 01:00:36,175 -Entschuldigung. -Antworte mir, verdammt! 640 01:00:37,593 --> 01:00:38,886 Wir machen eine kurze Pause. 641 01:00:43,932 --> 01:00:44,975 Ist das mein Sohn? 642 01:01:01,909 --> 01:01:02,993 Ja. 643 01:01:18,092 --> 01:01:19,259 Warum hast du nichts gesagt? 644 01:01:29,311 --> 01:01:32,398 Du sollst wissen, dass ich wirklich beim Arzt war und es machen wollte, 645 01:01:32,564 --> 01:01:33,565 aber ich konnte nicht. 646 01:01:34,900 --> 01:01:36,110 Es fühlte sich falsch an. 647 01:01:37,861 --> 01:01:40,155 Entschuldige. Tut mir leid, dass ich nichts gesagt habe. 648 01:01:48,622 --> 01:01:49,998 Aber ich bereue es nicht. 649 01:01:51,667 --> 01:01:52,918 Er ist da. 650 01:01:58,924 --> 01:02:02,344 Und er ist so süß und liebenswert. 651 01:02:17,109 --> 01:02:18,277 Ich will ihn kennenlernen. 652 01:02:19,611 --> 01:02:20,612 Richtig. 653 01:02:23,615 --> 01:02:25,117 Darüber muss ich nachdenken. 654 01:02:29,121 --> 01:02:31,457 Ich möchte nur bei ihm sitzen. 655 01:02:33,625 --> 01:02:34,835 Ich möchte nur bei ihm sitzen. 656 01:03:01,904 --> 01:03:03,572 Elias, das sieht alles gut aus. 657 01:03:06,783 --> 01:03:09,369 Ihre körperliche Verfassung ist sehr gut. 658 01:03:23,717 --> 01:03:25,093 Es fühlt sich alles anders an. 659 01:03:29,890 --> 01:03:31,433 Das ist verständlich. 660 01:03:32,267 --> 01:03:33,685 Sie haben eine Menge durchgemacht. 661 01:03:48,909 --> 01:03:49,952 Danke. 662 01:04:09,263 --> 01:04:11,682 Darf ich das Gespräch aufzeichnen? Damit ich nichts vergesse. 663 01:04:11,848 --> 01:04:13,392 -Na klar. -Super. 664 01:04:13,892 --> 01:04:14,935 Wo fangen wir an? 665 01:04:15,769 --> 01:04:19,815 Als erstes interessiert mich vor allem, wie es dort unten an der Spalte war. 666 01:04:21,692 --> 01:04:24,820 Die Spalte ist ja ein ganz neues Phänomen für uns. 667 01:04:25,404 --> 01:04:27,489 Es war wie ein Besuch auf einem anderen Planeten. 668 01:04:27,698 --> 01:04:29,199 Es war unglaublich schön. 669 01:04:29,616 --> 01:04:30,701 Okay. 670 01:04:31,660 --> 01:04:33,370 Aber wirklich schön? 671 01:04:33,537 --> 01:04:36,707 Ich dachte, sie sei gefährlich. Sie zerstört den Meeresboden. 672 01:04:36,873 --> 01:04:40,335 So ist es. Sie ist gefährlich und sie wird immer größer. 673 01:04:41,169 --> 01:04:44,339 Als ich jung war, etwas älter als du, dachten wir, 674 01:04:45,632 --> 01:04:47,092 sie wäre nur halb so groß wie jetzt. 675 01:04:47,634 --> 01:04:51,179 Ja, okay. Würden Sie also sagen, dass uns die Zeit davonläuft? 676 01:04:52,764 --> 01:04:53,807 Ja. 677 01:04:54,016 --> 01:04:56,810 Die Zeit vergeht schneller als wir denken 678 01:04:58,604 --> 01:05:00,480 und als wir begreifen können. 679 01:05:02,232 --> 01:05:03,942 Ich würde gerne mehr über die Reise erfahren. 680 01:05:04,109 --> 01:05:05,569 Wie war es dort unten für Sie? 681 01:05:08,488 --> 01:05:10,073 Es war, als ob 682 01:05:11,325 --> 01:05:16,079 alles vorbeiflog und zugleich stillstand. Es war eine Flut der Gefühle. 683 01:05:18,665 --> 01:05:21,543 Verstehe. Es war also so wie Verliebtsein irgendwie? 684 01:05:23,253 --> 01:05:25,631 Ja, das beschreibt es gut. 685 01:05:29,468 --> 01:05:30,552 Hast du eine Freundin? 686 01:05:33,430 --> 01:05:34,598 Ja. 687 01:05:35,599 --> 01:05:37,517 Das ist etwas Neues. 688 01:05:38,310 --> 01:05:39,311 Ja. 689 01:05:40,812 --> 01:05:43,940 Schatz, lies doch mal die Einleitung deines Aufsatzes vor. Die ist so gut. 690 01:05:44,107 --> 01:05:45,525 Nein, muss ich wirklich? 691 01:05:45,692 --> 01:05:47,861 -Es interessiert ihn sicher. -Ich würde es gerne hören. 692 01:05:57,704 --> 01:05:59,873 "Die Spalte sagt etwas. Kannst du es hören? 693 01:05:59,998 --> 01:06:02,542 Sie flüstert für einen Moment. Ein Traum. 694 01:06:02,918 --> 01:06:05,295 Man wird geboren, man lebt und dann ist man weg. 695 01:06:05,629 --> 01:06:08,382 Wir waren hier. Vielleicht haben wir Spuren hinterlassen. Vielleicht. 696 01:06:09,549 --> 01:06:12,594 Meine Arbeit beschäftigt sich mit den Folgen der Spalte, 697 01:06:13,053 --> 01:06:14,930 wenn diese nicht rechtzeitig geschlossen wird." 698 01:06:19,351 --> 01:06:20,435 Großartig. 699 01:06:20,769 --> 01:06:21,812 Danke. 700 01:06:24,398 --> 01:06:25,524 Richtig gut. 701 01:06:27,776 --> 01:06:28,902 Er hat Talent. 702 01:06:38,578 --> 01:06:39,955 Du kannst an dem Haus da halten. 703 01:06:42,499 --> 01:06:44,292 Also vielen Dank nochmal für die Hilfe. 704 01:06:45,502 --> 01:06:46,545 Wird das eine gute Note? 705 01:06:47,254 --> 01:06:48,588 Davon gehe ich aus. 706 01:06:49,131 --> 01:06:50,340 Selbstbewusst ist er ja. 707 01:06:52,801 --> 01:06:53,885 Tschüss. 708 01:06:55,178 --> 01:06:56,179 Bis bald. 709 01:06:57,681 --> 01:06:59,683 -Das war nett. -Ja, wirklich. 710 01:07:00,100 --> 01:07:01,184 Mache es gut. 711 01:07:05,731 --> 01:07:06,857 Anita? 712 01:07:11,528 --> 01:07:12,612 Sehen wir uns wieder? 713 01:07:15,824 --> 01:07:16,992 Denkst du darüber nach? 714 01:07:18,160 --> 01:07:19,202 Vielleicht. 715 01:07:20,287 --> 01:07:21,329 Vielleicht. 716 01:07:31,965 --> 01:07:33,550 Du musst die Führung übernehmen. 717 01:07:34,676 --> 01:07:36,052 Es muss jetzt weitergehen. 718 01:07:38,263 --> 01:07:39,306 Okay? 719 01:07:40,015 --> 01:07:41,725 Ja. Okay. 720 01:07:52,068 --> 01:07:56,031 Nach den vorliegenden Informationen war David für den Unfall verantwortlich. 721 01:07:56,615 --> 01:07:59,701 Unsere Mission kann wie geplant fortgesetzt werden. 722 01:08:01,119 --> 01:08:02,913 Laura wird Elias unterstützen. 723 01:08:03,079 --> 01:08:06,291 Sie ist seit Beginn der Mission Teil des Teams und hat die Kompetenzen, 724 01:08:06,458 --> 01:08:07,918 um Davids Aufgaben zu übernehmen. 725 01:08:08,668 --> 01:08:11,046 Der Teil der Spalte, den wir geschlossen haben, 726 01:08:11,338 --> 01:08:14,090 übt mehr Druck auf den verbleibenden Bereich aus. 727 01:08:14,382 --> 01:08:16,343 Daher ist Eile geboten. 728 01:08:17,177 --> 01:08:18,470 Lasst uns beginnen. 729 01:08:24,601 --> 01:08:25,852 Hallo, hier ist Elias. 730 01:08:26,520 --> 01:08:29,773 Ich bin nicht mehr lange hier und würde dich gerne vorher nochmal sehen. 731 01:08:31,942 --> 01:08:32,943 Okay, ja. 732 01:08:35,070 --> 01:08:36,154 Ich würde mich freuen. 733 01:08:39,866 --> 01:08:41,785 Gut. Bis dann. 734 01:08:54,005 --> 01:08:55,090 -Hey. -Hey. 735 01:08:55,298 --> 01:08:56,550 Schön, dass du kommen konntest. 736 01:08:57,551 --> 01:08:58,718 Komm doch herein. 737 01:09:11,189 --> 01:09:12,315 Wie ist er so? 738 01:09:12,482 --> 01:09:13,650 -Lucas? -Ja. 739 01:09:14,359 --> 01:09:15,443 Er ist... 740 01:09:16,778 --> 01:09:18,363 Er ist sehr fürsorglich. 741 01:09:20,156 --> 01:09:23,618 Ich weiß noch, als er klein war, so etwa drei oder vier, 742 01:09:24,452 --> 01:09:27,414 da hatte er das Wort "Pause" gelernt. 743 01:09:27,747 --> 01:09:31,334 Und jedes Mal, wenn ich gestresst durch das Haus lief, wollte er, 744 01:09:31,501 --> 01:09:33,295 dass ich auf das Sofa komme und Pause mache, 745 01:09:34,004 --> 01:09:35,881 und dann machten wir dort zusammen Pause. 746 01:09:39,092 --> 01:09:40,594 Und er ist auch gut im Fußball. 747 01:09:41,928 --> 01:09:43,305 Okay. Das hat er nicht von mir. 748 01:09:44,514 --> 01:09:46,433 Ja, lustig, er ist ein eigener Mensch. 749 01:09:52,147 --> 01:09:53,773 Wie wäre es wohl, wenn wir 750 01:09:54,774 --> 01:09:56,067 zusammengeblieben wären? 751 01:09:59,613 --> 01:10:00,614 Ich weiß es nicht. 752 01:10:01,323 --> 01:10:02,324 Was glaubst du? 753 01:10:05,076 --> 01:10:06,369 Okay, ganz ehrlich? 754 01:10:07,454 --> 01:10:08,413 Ja. 755 01:10:08,580 --> 01:10:11,249 Ich glaube, du würdest mehr singen als unterrichten. 756 01:10:12,125 --> 01:10:14,669 Und ich glaube, du wärst gut darin, Partys zu schmeißen, 757 01:10:14,836 --> 01:10:16,588 bei denen Leute irgendetwas aufführen müssten, 758 01:10:17,797 --> 01:10:19,841 und du wärst natürlich der Star des Abends. 759 01:10:26,306 --> 01:10:28,725 Wie wäre Lucas, wenn wir noch zusammen wären? 760 01:10:31,978 --> 01:10:36,858 Ich schätze, dann wäre er mehr wie du geworden. 761 01:10:40,946 --> 01:10:42,739 Klingt fast so, als wäre das etwas Schlechtes. 762 01:10:44,532 --> 01:10:46,910 Nein, du warst früher nur ziemlich zurückgezogen. 763 01:10:47,452 --> 01:10:49,245 Du warst immer gerne allein. 764 01:10:49,412 --> 01:10:51,289 Ich bin froh, dass er das nicht geerbt hat. 765 01:10:58,713 --> 01:10:59,923 So siehst du mich? 766 01:11:01,591 --> 01:11:03,885 Nicht nur, aber so warst du auch. 767 01:11:05,220 --> 01:11:07,180 Bist du nicht froh, dass er nicht so ist? 768 01:11:11,768 --> 01:11:13,436 Vielleicht sollte er die Wahrheit kennen. 769 01:11:24,322 --> 01:11:26,032 Mir fehlen fünfzehn Jahre mit Lucas. 770 01:11:31,079 --> 01:11:32,205 Fünfzehn! 771 01:11:50,974 --> 01:11:52,392 Du bist mir das schuldig. 772 01:12:02,485 --> 01:12:03,820 Das glaube ich eigentlich nicht. 773 01:14:01,271 --> 01:14:04,899 ENTSCHULDIGE. PASS AUF DICH AUF. 774 01:15:26,940 --> 01:15:27,941 Hey. 775 01:15:29,776 --> 01:15:30,860 Was machst du denn hier? 776 01:15:32,111 --> 01:15:33,529 Ich habe etwas für Lucas. 777 01:15:36,407 --> 01:15:37,533 Danke. 778 01:15:37,700 --> 01:15:39,202 Ich würde es ihm gerne selbst geben. 779 01:15:43,539 --> 01:15:45,041 Ja. Komm herein. 780 01:15:51,881 --> 01:15:54,300 Er ist noch nicht da, er ist auf dem Heimweg von der Schule. 781 01:16:03,977 --> 01:16:05,144 Wahnsinn. 782 01:16:07,438 --> 01:16:08,564 Tolle Aussicht. 783 01:16:09,107 --> 01:16:10,191 Danke. 784 01:16:16,948 --> 01:16:19,075 Ich verstehe nicht so ganz, was du vorhast. 785 01:16:21,035 --> 01:16:22,161 Wie bitte? 786 01:16:23,579 --> 01:16:25,456 Ich war immer der Vater für ihn. 787 01:16:26,749 --> 01:16:28,376 Dass du ihn treffen willst, ist ja okay, 788 01:16:29,836 --> 01:16:32,380 aber jetzt sein Vater sein zu wollen, geht nicht. Es ist zu spät. 789 01:16:38,761 --> 01:16:40,013 Aber ich bin sein Vater. 790 01:16:44,559 --> 01:16:45,935 Ich bin sein Vater. 791 01:16:52,483 --> 01:16:53,776 Wieso habt ihr es ihm nie gesagt? 792 01:16:56,946 --> 01:16:58,531 Anita fand es besser so. 793 01:16:59,240 --> 01:17:00,867 Für mich hat es keinen Unterschied gemacht. 794 01:17:01,034 --> 01:17:03,077 Ich war immer für ihn da und bin es auch weiterhin. 795 01:17:03,453 --> 01:17:04,704 Bevor du ihm etwas sagst, 796 01:17:06,164 --> 01:17:10,209 überleg bitte, ob es nur für dich wichtig ist oder auch für Lucas. 797 01:17:17,133 --> 01:17:20,428 Anita ist da. Du kannst herübergehen, wenn du dich verabschieden willst. 798 01:17:21,220 --> 01:17:22,597 Am Ende des Flurs, links. 799 01:17:48,623 --> 01:17:49,749 Was machst du denn hier? 800 01:17:50,750 --> 01:17:52,126 Weiß Alexander, dass du da bist? 801 01:17:52,502 --> 01:17:53,836 Ja, er hat mich hereingelassen. 802 01:17:54,337 --> 01:17:56,005 Ich wollte das abgeben für Lucas. 803 01:17:59,967 --> 01:18:01,594 -Geht deine Reise los? -Ja. 804 01:18:03,054 --> 01:18:04,472 Du wolltest darüber nachdenken. 805 01:18:06,015 --> 01:18:07,558 -Habe ich auch. -Das reicht nicht. 806 01:18:07,725 --> 01:18:09,143 Du musst mir sagen, was du fühlst. 807 01:18:10,978 --> 01:18:12,313 Du fühlst doch etwas. 808 01:18:14,774 --> 01:18:15,983 Es war ein Fehler. 809 01:18:16,442 --> 01:18:17,944 Es war kein Fehler, sag das nicht. 810 01:18:18,694 --> 01:18:19,904 Es war ein Fehler. 811 01:18:24,325 --> 01:18:27,620 Wäre es nach dir gegangen, gäbe es Lucas heute nicht. 812 01:18:28,913 --> 01:18:30,456 Das kann ich dir nie verzeihen. 813 01:18:41,008 --> 01:18:42,385 Hey. 814 01:18:44,512 --> 01:18:46,013 Ich bleibe bei meiner Familie. 815 01:18:47,765 --> 01:18:48,975 Sage ihm jetzt nichts. 816 01:18:51,727 --> 01:18:53,813 Wenn wir dir wichtig sind, dann sage ihm nichts. 817 01:19:02,405 --> 01:19:03,531 Lebwohl. 818 01:19:14,083 --> 01:19:15,251 Du hast Besuch. 819 01:19:15,418 --> 01:19:16,335 Hey. 820 01:19:17,295 --> 01:19:18,629 -Hey. -Ich wollte dir etwas geben. 821 01:19:20,381 --> 01:19:21,591 Hier, für dich. 822 01:19:22,133 --> 01:19:24,385 -Danke. -Das sind ein paar Infos für deine Arbeit. 823 01:19:25,845 --> 01:19:27,930 Sie haben mir schon total viel geholfen. 824 01:19:29,098 --> 01:19:30,808 -Das ist nicht nötig. -Kein Ding. 825 01:19:32,185 --> 01:19:35,021 -Darf ich das überhaupt verwenden? -Ja, natürlich. 826 01:19:38,191 --> 01:19:39,192 Danke. 827 01:19:40,651 --> 01:19:41,944 Ihr wohnt schön hier, oder? 828 01:19:44,238 --> 01:19:45,698 Ich fühle mich ganz wohl. 829 01:19:47,450 --> 01:19:48,493 Das sehe ich. 830 01:19:53,456 --> 01:19:54,540 Pass auf dich auf. 831 01:19:58,127 --> 01:19:59,962 Ich drücke Ihnen die Daumen für die Reise. 832 01:20:13,726 --> 01:20:15,436 Danke! 833 01:22:06,964 --> 01:22:09,342 Ventile sind geöffnet. Beginn des Tauchgangs. 834 01:22:21,354 --> 01:22:23,564 Babylon, bitte um Erlaubnis zum Fluten der Ballasttanks. 835 01:22:23,773 --> 01:22:25,566 -"Genehmigt, Fortuna." -Verstanden. 836 01:22:25,733 --> 01:22:30,154 -Verstanden. -Ballasttanks fluten in drei, zwei, eins. 837 01:22:32,782 --> 01:22:35,409 -Eins. -Okay. 838 01:22:36,285 --> 01:22:38,954 Der Druck scheint stabil zu sein. 839 01:22:39,664 --> 01:22:40,831 Wir gehen tiefer. 840 01:22:41,082 --> 01:22:42,124 Okay. 841 01:22:58,349 --> 01:22:59,892 Aktivierung der Triebwerke. 842 01:23:00,893 --> 01:23:02,144 Triebwerke sind aktiviert. 843 01:23:03,813 --> 01:23:05,022 Ansteuerung der Spalte. 844 01:23:13,114 --> 01:23:18,077 Sichtkontakt mit der Spalte in drei, zwei, eins. 845 01:23:36,762 --> 01:23:37,972 Klarmachen zum Landen. 846 01:23:40,558 --> 01:23:41,600 Okay. 847 01:23:44,103 --> 01:23:45,187 Landung in 848 01:23:45,354 --> 01:23:50,109 fünf, vier, drei, zwei, eins. 849 01:23:59,535 --> 01:24:02,830 Babylon, sichere Landung, ich wiederhole. Sichere Landung, alles unter Kontrolle. 850 01:24:04,415 --> 01:24:07,835 "Maria, bitte um Erlaubnis zur Initiierung des zweiten 851 01:24:08,002 --> 01:24:10,212 und letzten Teils der Abdichtungsphase." 852 01:24:11,297 --> 01:24:14,133 Verstanden. Genehmigt, Fortuna. 853 01:24:18,262 --> 01:24:19,346 Elias? 854 01:24:19,847 --> 01:24:21,223 Greifarme aktiviert. 855 01:24:22,224 --> 01:24:24,226 Perfekt. Beide Komponenten sehen gut aus. 856 01:24:27,354 --> 01:24:28,522 Sie fließen konstant. 857 01:24:34,987 --> 01:24:36,655 Die Reaktion auf den Härter ist stabil. 858 01:24:41,285 --> 01:24:42,411 Was ist das? 859 01:24:45,498 --> 01:24:47,750 Okay, Funktionsstörung, Maria, ich wiederhole: 860 01:24:47,917 --> 01:24:49,668 Funktionsstörung. Erbitte Backup-Kontrolle. 861 01:24:52,087 --> 01:24:53,547 Elias? Laura? 862 01:24:57,092 --> 01:24:59,470 Maria, wir brauchen jetzt die Backup-Kontrolle, 863 01:24:59,637 --> 01:25:01,305 ich wiederhole: Backup-Kontrolle. Maria? 864 01:25:02,181 --> 01:25:03,349 Maria, hörst du mich? 865 01:25:04,767 --> 01:25:05,893 Keine Verbindung. 866 01:25:09,146 --> 01:25:10,815 Ich gehe heraus und repariere das per Hand. 867 01:25:11,690 --> 01:25:12,775 Bist du sicher? 868 01:25:18,614 --> 01:25:19,865 Das Signal ist weg. 869 01:25:22,451 --> 01:25:26,872 Ganz sicher. Arbeite weiter an der Spalte, wenn es geht. Verstanden? 870 01:25:27,623 --> 01:25:29,083 -Verstanden. -Okay. 871 01:27:44,343 --> 01:27:45,511 Höre auf. 872 01:27:53,310 --> 01:27:54,812 Das ist so schön. 873 01:28:49,366 --> 01:28:51,452 Guck mal, ich kann das schon. 874 01:29:21,482 --> 01:29:22,483 Rieche mal daran. 875 01:29:23,358 --> 01:29:24,443 So. 876 01:30:16,620 --> 01:30:17,913 Hast du etwas Neues entdeckt? 877 01:30:22,543 --> 01:30:23,710 Ich weiß nicht. 878 01:30:33,720 --> 01:30:34,763 Was ist los? 879 01:30:36,014 --> 01:30:37,141 Alles okay? 880 01:30:45,816 --> 01:30:47,442 Ja, ich glaube schon. 881 01:30:51,363 --> 01:30:52,656 Wir sollten uns beeilen. 882 01:30:54,408 --> 01:30:56,451 -Wieso? -Er wartet auf dich. 883 01:31:45,792 --> 01:31:46,877 Das war wirklich toll. 884 01:31:47,461 --> 01:31:52,007 Danke. Ich habe auch geübt. Also ein bisschen. 885 01:31:55,802 --> 01:31:57,221 Du bist deiner Mutter ähnlich. 886 01:31:59,932 --> 01:32:02,392 Sie ist ganz schön schnippisch. Ich wäre lieber wie du. 887 01:32:04,102 --> 01:32:05,520 Danke. 888 01:32:08,607 --> 01:32:10,359 Verzeihe, dass ich nicht für dich da war. 889 01:32:12,361 --> 01:32:14,321 Verzeihe, dass ich nicht für dich da war. 890 01:32:15,405 --> 01:32:16,531 Was redest du da? 891 01:32:17,741 --> 01:32:19,326 Du warst immer für mich da. 892 01:32:25,082 --> 01:32:26,291 Danke. 893 01:32:30,212 --> 01:32:32,631 Alles gut? Sag mir, wenn irgendetwas nicht in Ordnung ist. 894 01:32:32,798 --> 01:32:34,258 Alles ist, wie es sein muss. 895 01:32:36,093 --> 01:32:37,427 Ich bin stolz auf dich. 896 01:32:39,346 --> 01:32:40,514 Danke, Papa. 897 01:32:44,101 --> 01:32:45,227 Ich habe dich lieb! 898 01:32:45,519 --> 01:32:46,603 Ich dich auch. 899 01:32:58,448 --> 01:33:00,450 -Feierst du noch mit uns? -Ja, ich bin gleich da. 900 01:33:09,293 --> 01:33:10,419 Du bleibst doch, oder? 901 01:33:11,253 --> 01:33:12,337 Wo sollte ich denn hin? 902 01:33:14,256 --> 01:33:16,633 Keine Ahnung. Hätte ja sein können, dass du zurückmusst. 903 01:34:56,983 --> 01:34:58,527 -Hey. -Hey. 904 01:35:00,195 --> 01:35:01,696 -Wie läuft es? -Super. 905 01:35:02,406 --> 01:35:03,615 -Geht es dir gut? -Ja. 906 01:35:05,617 --> 01:35:06,952 Wieso bist du so atemlos? 907 01:35:07,452 --> 01:35:08,662 Bin ich nicht. 908 01:35:09,204 --> 01:35:11,164 -Nicht? -Nein. 909 01:35:13,125 --> 01:35:14,167 Du bist echt schräg. 910 01:35:15,001 --> 01:35:16,086 Nein. 911 01:35:35,188 --> 01:35:36,481 Klingt nach einer coolen Nummer. 912 01:35:36,773 --> 01:35:37,858 Findest du? 913 01:35:39,818 --> 01:35:40,819 Auf jeden Fall. 914 01:35:42,028 --> 01:35:43,196 Danke. 915 01:35:49,744 --> 01:35:50,829 Ich gehe ins Wasser. 916 01:37:03,902 --> 01:37:09,908 ETERNAL – ECHOS AUS DER TIEFE 916 01:37:10,305 --> 01:38:10,606 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 65961

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.