Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,918 --> 00:00:44,544
Man over radio:
Mayday, mayday.
2
00:00:44,795 --> 00:00:47,296
81 degrees,
14 minutes West,
3
00:00:47,548 --> 00:00:49,382
26 degrees,
32 minutes North.
4
00:00:51,885 --> 00:00:53,803
Mayday, mayday.
5
00:00:54,054 --> 00:00:56,014
81 degrees,
14 minutes West,
6
00:00:56,265 --> 00:00:58,349
26 degrees,
32 minutes North.
7
00:00:58,600 --> 00:01:06,149
Mayday!
Mayday!
8
00:01:41,226 --> 00:01:43,186
( zapping )
9
00:02:11,173 --> 00:02:13,132
- More frequency.
- Careful.
10
00:02:15,219 --> 00:02:16,761
Give that to me.
11
00:02:27,147 --> 00:02:28,356
It's coming in.
12
00:02:34,279 --> 00:02:35,655
We've succeeded.
13
00:02:38,367 --> 00:02:40,284
Only if he's brought proof.
14
00:02:52,881 --> 00:02:54,549
Man in lab coat:
He's coming to.
15
00:02:55,801 --> 00:02:58,177
He seems to be all right.
16
00:02:58,428 --> 00:03:00,263
Congratulations,
Mr. Reeves.
17
00:03:01,682 --> 00:03:03,474
Help the mandroid
from the cage, Takada.
18
00:03:06,603 --> 00:03:08,563
( hissing )
19
00:03:17,030 --> 00:03:20,491
1st Century, B.C.
20
00:03:20,742 --> 00:03:22,201
Mm-hmm.
21
00:03:22,452 --> 00:03:25,538
A Roman Centurion
shield no less.
22
00:03:27,749 --> 00:03:29,292
Magnificent.
23
00:03:34,047 --> 00:03:36,257
- How do you feel?
- Disoriented.
24
00:03:36,508 --> 00:03:37,592
Did it work?
Was I there?
25
00:03:37,843 --> 00:03:40,011
Yes. You don't remember?
26
00:03:40,262 --> 00:03:44,432
No. Just burning light,
flashes.
27
00:03:44,683 --> 00:03:47,602
I was in my plane
going down again.
28
00:03:47,853 --> 00:03:48,978
There must be more.
29
00:04:00,157 --> 00:04:03,451
( panting, groans )
30
00:04:08,957 --> 00:04:10,041
I had some trouble with this.
31
00:04:10,292 --> 00:04:11,334
( whirring )
32
00:04:11,585 --> 00:04:13,961
It feels like a delay
in the neuro-synapse trigger.
33
00:04:15,464 --> 00:04:18,925
Ah.
Minor adjustment.
34
00:04:22,930 --> 00:04:24,889
We'll run a full system check.
35
00:04:27,935 --> 00:04:29,143
Takada.
36
00:04:30,520 --> 00:04:32,730
Send the mandroid
to the maintenance lab.
37
00:04:34,816 --> 00:04:37,026
I wish to speak with you.
38
00:04:44,534 --> 00:04:46,619
You've done well,
my friend.
39
00:04:55,504 --> 00:04:57,296
Takada...
40
00:04:58,507 --> 00:05:01,384
Yes, I have no further
use for the mandroid.
41
00:05:01,635 --> 00:05:04,679
Remove its memory
and dismantle it.
42
00:05:04,930 --> 00:05:06,764
We can't!
43
00:05:07,015 --> 00:05:10,184
He's long since dead,
Takada.
44
00:05:10,435 --> 00:05:11,727
He's a machine.
45
00:05:11,979 --> 00:05:14,897
His brain,
it's half human.
46
00:05:15,148 --> 00:05:16,649
Alive!
47
00:05:16,900 --> 00:05:20,152
For God's sake,
show some compassion.
48
00:05:22,239 --> 00:05:24,407
May I remind you
that we have been dissecting
49
00:05:24,658 --> 00:05:27,285
the very building blocks
of the universe.
50
00:05:27,536 --> 00:05:30,288
Since when have we been
concerned with compassion?
51
00:05:31,957 --> 00:05:34,792
What compassion
was ever shown to me?
52
00:05:35,043 --> 00:05:36,252
Hm?
53
00:05:39,715 --> 00:05:41,424
Bring me its memory,
Takada.
54
00:06:09,202 --> 00:06:10,578
Come with me.
55
00:06:12,289 --> 00:06:15,249
Reeves ordered me
to dismantle you.
56
00:06:15,500 --> 00:06:17,335
We must escape
this place tonight.
57
00:06:19,629 --> 00:06:21,964
I’ll need my mobile unit.
58
00:06:22,215 --> 00:06:23,799
( whooshing )
59
00:06:43,153 --> 00:06:45,571
( shouting in native language )
60
00:06:45,822 --> 00:06:48,949
Reeves: How could you
turn against me, Takada?
61
00:06:49,201 --> 00:06:52,119
Drop your weapon
at once!
62
00:06:52,371 --> 00:06:56,832
Mandroid, activate your laser
and kill Dr. Takada.
63
00:07:03,423 --> 00:07:06,592
Please, no.
64
00:07:06,843 --> 00:07:10,429
Reeves: You cannot resist
your programming, Mandroid.
65
00:07:10,680 --> 00:07:13,224
No, no.
66
00:07:13,475 --> 00:07:16,310
- Takada: Oh, no!
- No, no!
67
00:07:16,561 --> 00:07:17,770
( zapping )
68
00:07:18,021 --> 00:07:19,021
( gunshot )
69
00:07:26,446 --> 00:07:28,406
Come on, let's go!
70
00:07:28,657 --> 00:07:30,032
Takada!
71
00:07:30,283 --> 00:07:32,576
( gasps, groans )
72
00:07:36,123 --> 00:07:40,209
Reeves must be stopped.
73
00:07:41,253 --> 00:07:43,838
- I’ll finish him right now.
- No...
74
00:07:47,676 --> 00:07:50,803
Warn Colonel Hunter.
75
00:07:52,097 --> 00:07:55,057
Reeves based research--
76
00:07:56,101 --> 00:07:57,435
( grunts )
77
00:08:01,148 --> 00:08:03,732
- ( gunfire )
- ( zapping )
78
00:08:24,629 --> 00:08:29,216
Reeves!
79
00:08:29,468 --> 00:08:30,926
( men shouting )
80
00:08:35,056 --> 00:08:36,849
( men shouting
in native language )
81
00:08:38,018 --> 00:08:40,144
- ( gunfire )
- ( laser zapping )
82
00:08:54,367 --> 00:08:55,367
Ugh!
83
00:09:04,377 --> 00:09:05,920
Gimme that damn rifle.
84
00:09:06,171 --> 00:09:09,381
Now I got you,
you tin can son of a bitch.
85
00:09:14,596 --> 00:09:15,804
You got him, Ray!
86
00:09:16,056 --> 00:09:17,848
- You got him!
- He ain't down yet.
87
00:09:19,851 --> 00:09:20,851
Shit.
88
00:09:33,448 --> 00:09:34,448
( sparking )
89
00:10:18,785 --> 00:10:20,869
Ray: Damn!
Get the men together, Luis.
90
00:10:22,038 --> 00:10:23,998
( rifle cocks )
91
00:11:00,201 --> 00:11:01,452
( machinery clicks )
92
00:11:14,924 --> 00:11:32,441
( grunts )
93
00:11:48,708 --> 00:11:51,001
( helicopter blades whirring )
94
00:11:55,131 --> 00:11:57,883
( country music playing )
95
00:11:58,927 --> 00:12:01,762
( whirring )
96
00:12:25,412 --> 00:12:26,537
Can you read me now, SPOT?
97
00:12:26,788 --> 00:12:28,622
( beeping )
98
00:12:33,128 --> 00:12:35,462
Okay.
Initiate primary cycle.
99
00:12:35,714 --> 00:12:39,133
( beeping, whirring )
100
00:12:39,384 --> 00:12:41,135
Stop complaining,
just do it.
101
00:12:41,386 --> 00:12:43,679
( whirring )
102
00:12:46,766 --> 00:12:50,060
( zapping )
103
00:12:50,311 --> 00:12:52,938
( computer beeping )
104
00:12:56,151 --> 00:12:57,443
Hey, Chief.
105
00:12:57,694 --> 00:12:59,737
( music playing in headphones )
106
00:12:59,988 --> 00:13:01,363
Chief!
107
00:13:01,614 --> 00:13:03,240
- Chief.
- Huh?
108
00:13:03,491 --> 00:13:04,992
Got a power surge
on the east vents.
109
00:13:05,243 --> 00:13:07,578
- So?
- Shouldn't we check it out?
110
00:13:07,829 --> 00:13:10,539
Nah, it's a cat
or something.
111
00:13:10,790 --> 00:13:12,624
I’m gonna
take a look anyway.
112
00:13:12,876 --> 00:13:14,376
Suit yourself, partner.
113
00:13:14,627 --> 00:13:16,420
( zapping )
114
00:13:19,716 --> 00:13:20,674
( glass shatters )
115
00:13:21,718 --> 00:13:23,677
( beeping )
116
00:13:28,016 --> 00:13:29,183
( beeps )
117
00:13:29,434 --> 00:13:31,018
You see what happens
when you show off?
118
00:13:33,438 --> 00:13:35,314
Jesus.
119
00:13:36,775 --> 00:13:38,984
Chief, somebody
broke through the fence.
120
00:13:39,235 --> 00:13:40,694
I'm heading
for the East Wing now.
121
00:13:40,945 --> 00:13:42,863
Chief, do you copy?
Chief.
122
00:13:43,114 --> 00:13:44,782
Take off the headphones,
damn it!
123
00:13:45,033 --> 00:13:45,991
Chief!
124
00:13:49,954 --> 00:13:52,039
( SPOT beeps )
125
00:13:53,958 --> 00:13:54,917
What's wrong, SPOT?
126
00:14:05,136 --> 00:14:07,429
- ( rapid beeping )
- Slow down.
127
00:14:07,680 --> 00:14:09,014
Where?
128
00:14:14,771 --> 00:14:16,730
( doors whir )
129
00:14:18,399 --> 00:14:20,818
( grunts )
130
00:14:21,069 --> 00:14:23,028
( coughs )
131
00:14:26,908 --> 00:14:28,659
- ( beeps )
- Now be quiet.
132
00:14:38,586 --> 00:14:41,421
- ( beeps )
- Power off, SPOT.
133
00:14:56,396 --> 00:14:57,771
Ow!
134
00:15:01,484 --> 00:15:03,402
I’m looking
for Colonel Hunter.
135
00:15:03,653 --> 00:15:04,820
You've found her.
136
00:15:07,073 --> 00:15:09,283
How did you
get past security?
137
00:15:09,534 --> 00:15:11,577
Knockout gas.
138
00:15:11,828 --> 00:15:14,538
- What do you want?
- Your help.
139
00:15:17,000 --> 00:15:17,958
All right.
140
00:15:18,209 --> 00:15:19,585
Just who the hell are you?
141
00:15:34,767 --> 00:15:37,394
- Who did this to you?
- Abbott Reeves.
142
00:15:37,645 --> 00:15:39,688
- Reeves?
- About a year ago,
143
00:15:39,939 --> 00:15:42,524
my plane went down
in the Mexican wilderness.
144
00:15:42,775 --> 00:15:45,235
I was pulled half-dead from
the wreck and taken upriver.
145
00:15:48,031 --> 00:15:49,990
When I came to,
I found this.
146
00:15:52,577 --> 00:15:55,245
You arms,
your leg units...
147
00:15:57,332 --> 00:15:58,665
It's my work,
all of it.
148
00:16:00,585 --> 00:16:02,127
These parts were designed
for a service droid
149
00:16:02,378 --> 00:16:04,546
on the space platform.
150
00:16:04,797 --> 00:16:07,549
But you're human.
151
00:16:10,178 --> 00:16:12,596
Yes.
152
00:16:12,847 --> 00:16:14,973
Hold on.
153
00:16:15,224 --> 00:16:16,975
Reeves died
five years ago.
154
00:16:17,226 --> 00:16:20,312
No, he's prolonged his life
with grafting and transplants.
155
00:16:27,987 --> 00:16:32,157
This whole lab is funded
by the Reeves foundation,
156
00:16:32,408 --> 00:16:35,369
now you tell me
that Reeves is still alive,
157
00:16:35,620 --> 00:16:38,914
and what's more he's stolen
my designs and bastardized them.
158
00:16:41,626 --> 00:16:43,126
No offense.
159
00:16:45,004 --> 00:16:47,965
None taken.
I know what I am.
160
00:16:48,216 --> 00:16:50,509
And I know what I have to do:
161
00:16:50,760 --> 00:16:53,553
Return to Mexico
and kill Abbott Reeves.
162
00:16:58,768 --> 00:17:00,519
Your cortex relay
is shorting.
163
00:17:00,770 --> 00:17:02,187
Can you fix it?
164
00:17:02,438 --> 00:17:04,481
Come over to the work table,
I’ll have a look.
165
00:17:18,037 --> 00:17:19,997
You mentioned a plane crash.
166
00:17:20,248 --> 00:17:21,748
You were a pilot?
167
00:17:24,877 --> 00:17:26,503
I don't remember.
168
00:17:26,754 --> 00:17:29,756
My life before the crash
is a blank.
169
00:17:30,008 --> 00:17:32,009
I’m not surprised.
170
00:17:32,260 --> 00:17:34,970
You weren't given
much memory storage.
171
00:17:40,435 --> 00:17:41,393
( groans )
172
00:17:47,150 --> 00:17:49,985
And the plates you do have
were cracked by a bullet.
173
00:17:50,236 --> 00:17:54,406
You're functioning primarily
on your human brain.
174
00:17:54,657 --> 00:17:57,451
Can we keep it that way?
175
00:17:57,702 --> 00:17:59,786
Sure.
176
00:18:03,916 --> 00:18:04,916
( grunts )
177
00:18:31,277 --> 00:18:32,652
( echoing )
Are you okay?
178
00:18:34,197 --> 00:18:35,697
Yes,
179
00:18:35,948 --> 00:18:38,408
sometimes I have these
hallucinations.
180
00:18:38,659 --> 00:18:39,826
I don't know why.
181
00:18:47,502 --> 00:18:49,961
Look, I want to go
to Mexico with you.
182
00:18:51,798 --> 00:18:55,300
- No.
- You don't understand.
183
00:18:55,551 --> 00:18:58,386
Reeves has taken
my life's work.
184
00:18:58,638 --> 00:19:00,555
I've got to find out
what he's doing with it.
185
00:19:02,433 --> 00:19:05,227
( door whirs )
186
00:19:05,478 --> 00:19:06,728
Goodbye,
Colonel Hunter.
187
00:19:13,569 --> 00:19:15,862
( beeping )
188
00:19:20,159 --> 00:19:22,202
You need a full-time
mechanic, my friend.
189
00:19:26,707 --> 00:19:29,000
All right.
It's your life.
190
00:19:34,590 --> 00:19:35,757
I brought along
a piece of equipment
191
00:19:36,008 --> 00:19:37,634
that might come in handy.
192
00:19:37,885 --> 00:19:38,844
What is it?
193
00:19:39,095 --> 00:19:41,847
Search, Patrol,
and Operational Tactician.
194
00:19:43,516 --> 00:19:44,516
SPOT for short.
195
00:19:54,402 --> 00:19:57,028
Sort of an electronic scout.
196
00:19:57,280 --> 00:19:59,239
I designed it
for Air Force Rescue Teams.
197
00:20:02,493 --> 00:20:05,078
It's too shiny to be sneaking
around the woods with us.
198
00:20:05,329 --> 00:20:08,582
Hey, man, you need
some body work?
199
00:20:08,833 --> 00:20:11,376
You talking to me?
200
00:20:12,920 --> 00:20:15,046
No, he means the car.
201
00:20:17,633 --> 00:20:18,925
( car horn honks )
202
00:20:19,969 --> 00:20:21,678
( groans )
203
00:20:21,929 --> 00:20:23,138
( grunts )
204
00:20:23,389 --> 00:20:24,848
All right!
Hold it right there!
205
00:20:30,396 --> 00:20:31,521
( crunching )
206
00:20:32,982 --> 00:20:33,982
Come on,
let's go.
207
00:20:34,233 --> 00:20:36,276
You're the one
who'll need body work.
208
00:20:44,493 --> 00:20:45,869
( dog barking )
209
00:20:53,044 --> 00:20:55,712
( donkeys braying )
210
00:20:56,756 --> 00:20:59,382
( chickens clucking )
211
00:21:05,598 --> 00:21:07,849
( man on TV
speaking native language )
212
00:21:16,192 --> 00:21:18,151
( whirring )
213
00:21:23,115 --> 00:21:24,532
( beeps )
214
00:21:26,702 --> 00:21:28,787
( woman on TV
speaking native language )
215
00:21:30,206 --> 00:21:32,374
Hey, cut that out!
216
00:21:32,625 --> 00:21:34,751
( beeping )
217
00:21:41,759 --> 00:21:43,093
John, I'd like you to--
218
00:21:46,013 --> 00:21:48,431
Shut him down, will you?
219
00:21:48,683 --> 00:21:50,809
SPOT, power off.
220
00:21:54,855 --> 00:21:58,358
I've marked the coordinates
you remembered from the crash.
221
00:21:58,609 --> 00:22:01,027
81 degrees,
14 minutes West.
222
00:22:01,279 --> 00:22:03,780
26 degrees,
32 minutes North.
223
00:22:04,031 --> 00:22:06,491
We'll have to hire
a boat and a guide.
224
00:22:06,742 --> 00:22:08,285
No guide.
225
00:22:08,536 --> 00:22:10,787
There's 70 miles of uncharted
river between here and there.
226
00:22:11,038 --> 00:22:13,290
- I found my way out.
- Sure.
227
00:22:13,541 --> 00:22:15,750
But could you find
your way back?
228
00:22:17,712 --> 00:22:19,129
( patrons chattering )
229
00:22:27,555 --> 00:22:30,724
Harry,
you could buy a beer.
230
00:22:30,975 --> 00:22:32,517
De vez en cuando.
231
00:22:32,768 --> 00:22:34,936
Carlos, you know
I don't drink.
232
00:22:35,187 --> 00:22:38,648
Besides, it's hot out there.
I need my salt.
233
00:22:38,899 --> 00:22:41,067
Hey, Fontana!
234
00:22:43,946 --> 00:22:45,405
Oh, Christ.
235
00:22:48,576 --> 00:22:51,786
I’ve had about enough of you
and your low-down undercuttin',
236
00:22:52,038 --> 00:22:54,456
and so's everyone else
here on this river.
237
00:22:54,707 --> 00:22:56,708
Well, everyone
on the river's wrong, Betty.
238
00:22:56,959 --> 00:22:59,044
I make an honest buck.
239
00:22:59,295 --> 00:23:02,380
Then how come is it I got me
the best damn boat on this river
240
00:23:02,631 --> 00:23:05,675
and I still can't catch
me no business.
241
00:23:05,926 --> 00:23:08,636
I don't know. Why don't you
look in the mirror?
242
00:23:08,888 --> 00:23:10,513
Why, for two centavos--
243
00:23:10,765 --> 00:23:11,723
Not here, Betty!
244
00:23:11,974 --> 00:23:13,224
You lowlife river rat,
245
00:23:13,476 --> 00:23:15,268
the next time
you cross my path--
246
00:23:19,607 --> 00:23:21,566
( patrons murmuring )
247
00:23:31,327 --> 00:23:33,370
Ah.
248
00:23:33,621 --> 00:23:35,163
Mm.
249
00:23:35,414 --> 00:23:37,999
I need a boat and a man
who can take me up the river.
250
00:23:38,250 --> 00:23:39,834
¡Que linda chamaca!
251
00:23:42,421 --> 00:23:44,422
Do you speak English?
252
00:23:44,673 --> 00:23:47,258
Lo que usted desee.
253
00:23:47,510 --> 00:23:49,427
What do you want, señorita?
254
00:23:49,678 --> 00:23:51,805
I want the toughest guide
in the place.
255
00:23:54,850 --> 00:23:56,351
( grunts )
256
00:23:56,602 --> 00:23:58,186
( clamoring )
257
00:23:58,437 --> 00:24:00,397
( glasses clinking )
258
00:24:02,691 --> 00:24:03,691
( glass shatters )
259
00:24:10,741 --> 00:24:12,700
( grunts )
260
00:24:15,579 --> 00:24:17,539
( groaning )
261
00:24:29,176 --> 00:24:30,135
( shouts in French )
262
00:24:40,521 --> 00:24:42,480
( grunts )
263
00:25:04,920 --> 00:25:06,880
( grunting )
264
00:25:10,342 --> 00:25:12,302
( glass shatters )
265
00:25:30,154 --> 00:25:33,156
Harry Fontana,
266
00:25:33,407 --> 00:25:34,949
king of the wild frontier?
267
00:25:49,048 --> 00:25:50,715
Mr. Fontana...
268
00:25:51,759 --> 00:25:53,134
This is my friend, John.
269
00:25:55,971 --> 00:25:57,680
We never discussed
another passenger.
270
00:26:00,601 --> 00:26:02,644
Kind of hot
for a cape, isn't it?
271
00:26:02,895 --> 00:26:05,438
I thought you said
no questions.
272
00:26:05,689 --> 00:26:09,317
I lied. Good captain's
gotta know his cargo.
273
00:26:09,568 --> 00:26:10,860
Maritime law.
274
00:26:11,111 --> 00:26:14,614
Okay, how much
to break that law?
275
00:26:14,865 --> 00:26:16,950
Hmm...
276
00:26:17,201 --> 00:26:18,826
extra C-note
for the elephant man.
277
00:26:22,748 --> 00:26:24,040
Get aboard.
278
00:26:26,835 --> 00:26:29,671
( engine starts )
279
00:26:57,491 --> 00:26:59,450
No Betty, I’m not going
with you this time.
280
00:26:59,702 --> 00:27:01,369
- You play too rough.
- Aw, Maurice,
281
00:27:01,620 --> 00:27:04,539
you're not still mad about
that little love pat are you?
282
00:27:04,790 --> 00:27:06,040
I’m your best pal.
283
00:27:07,501 --> 00:27:10,503
Let's go, guys.
Cast her off, hon'.
284
00:27:18,387 --> 00:27:20,722
Say your prayers,
Harry Fontana.
285
00:27:32,276 --> 00:27:35,194
So, what are you guys after,
the usual?
286
00:27:35,446 --> 00:27:37,780
- I don't follow.
- Come on, lady.
287
00:27:38,032 --> 00:27:40,199
Everybody down here's
after Aztec gold.
288
00:27:40,451 --> 00:27:41,659
Not everyone.
289
00:27:41,910 --> 00:27:44,370
Okay, be like that.
290
00:27:44,622 --> 00:27:46,331
Where you from, pal?
291
00:27:50,377 --> 00:27:53,254
You know your partner's
a barrel of laughs.
292
00:27:53,505 --> 00:27:56,299
Listen, John was seriously hurt
in a plane crash.
293
00:27:57,635 --> 00:28:00,637
Oh, I get it. Survivor's
return to the crash site?
294
00:28:00,888 --> 00:28:02,805
What for?
Now don't tell me.
295
00:28:03,057 --> 00:28:05,266
Don't tell me,
let me guess.
296
00:28:05,517 --> 00:28:08,978
Dope, artifacts...
297
00:28:09,229 --> 00:28:11,105
Diamonds?
Is that it, diamonds?
298
00:28:11,357 --> 00:28:13,024
Well, listen.
It don't matter,
299
00:28:13,275 --> 00:28:14,484
because you got
the best salvage man
300
00:28:14,735 --> 00:28:16,444
in the business
standing right here,
301
00:28:16,695 --> 00:28:18,071
for a little bit
of change of course.
302
00:28:18,322 --> 00:28:20,073
I remember the wreck
of the Santo Domingo.
303
00:28:20,324 --> 00:28:22,325
We're being followed.
304
00:28:32,920 --> 00:28:35,672
- God damn it!
- Who are they?
305
00:28:35,923 --> 00:28:38,466
Just a couple of river scum
trying to horn in on my action.
306
00:28:38,717 --> 00:28:39,717
Count again.
307
00:28:46,892 --> 00:28:48,101
Can you lose them?
308
00:28:48,352 --> 00:28:49,769
I’m gonna try.
309
00:29:06,036 --> 00:29:07,286
Gimme them binoculars.
310
00:29:22,302 --> 00:29:23,886
It's no use,
you stink weasel!
311
00:29:24,138 --> 00:29:26,806
I want them fares
and I want them now!
312
00:29:28,559 --> 00:29:43,239
( gunfire )
313
00:29:52,124 --> 00:29:53,916
( whooping )
314
00:30:01,008 --> 00:30:02,467
We've no time for this.
315
00:30:07,347 --> 00:30:08,639
Ah!
316
00:30:08,891 --> 00:30:10,975
( cackling )
317
00:30:18,442 --> 00:30:20,401
( shouting )
318
00:30:34,958 --> 00:30:37,210
Fontana, maybe we can
buy them off or something.
319
00:30:37,461 --> 00:30:39,712
- Pull over!
- Relax, they're harmless.
320
00:30:39,963 --> 00:30:41,172
( gunshot )
321
00:30:41,423 --> 00:30:43,758
Jesus!
Hey, bud, take this wheel!
322
00:30:44,009 --> 00:30:45,927
- No, I’ll do it.
- No way!
323
00:30:46,178 --> 00:30:47,428
You think just 'cause
I’m a woman,
324
00:30:47,679 --> 00:30:49,263
- I can't pilot this wreck?
- That's right.
325
00:30:49,515 --> 00:30:51,390
That's wrong.
Let her drive.
326
00:30:51,642 --> 00:30:53,810
All right, fine.
Drive.
327
00:31:00,400 --> 00:31:02,026
What are you doing?
328
00:31:02,277 --> 00:31:03,778
Saw this in a movie once.
329
00:31:06,073 --> 00:31:07,198
( grunts )
330
00:31:10,994 --> 00:31:12,453
Gimme them binoculars.
331
00:31:14,832 --> 00:31:16,082
What the hell?
332
00:31:16,333 --> 00:31:17,708
Hold on, Maurice!
333
00:31:22,589 --> 00:31:24,549
( cackles )
334
00:31:26,301 --> 00:31:28,302
All right!
335
00:31:35,143 --> 00:31:37,228
You didn't have to
blow them up!
336
00:31:37,479 --> 00:31:41,232
I just dumped them overboard.
Besides, they tried to shoot me.
337
00:31:41,483 --> 00:31:43,734
( chuckles )
338
00:32:04,965 --> 00:32:06,799
Slow down.
339
00:32:07,050 --> 00:32:09,260
This is what
you hired me for.
340
00:32:10,304 --> 00:32:12,346
You weren't hired to kill us.
341
00:32:12,598 --> 00:32:15,558
Will you quit complaining?
I stopped them, didn't l?
342
00:32:15,809 --> 00:32:19,020
Then ease up. Your engine
sounds like it might blow.
343
00:32:19,271 --> 00:32:21,606
You're the boss.
344
00:32:21,857 --> 00:32:23,816
( engine sputters )
345
00:32:29,239 --> 00:32:30,781
Now what?
346
00:32:45,297 --> 00:32:46,881
Maybe I can help you.
347
00:32:47,132 --> 00:32:49,717
Oh sure, give me that toolbox
over there, will you?
348
00:32:52,262 --> 00:32:53,846
No, I mean work
on the engine.
349
00:32:54,097 --> 00:32:55,222
Right, right.
350
00:32:55,474 --> 00:32:59,185
Just get me a screwdriver
out of there, please.
351
00:32:59,436 --> 00:33:01,646
I do know something
about mechanics.
352
00:33:01,897 --> 00:33:03,147
Ow!
353
00:33:05,067 --> 00:33:09,445
You wanna fix the motor?
Please, go ahead, fix the motor!
354
00:33:28,298 --> 00:33:29,757
Oh, shit!
355
00:33:43,438 --> 00:33:45,606
( cackling )
356
00:33:45,857 --> 00:33:47,566
What's the matter, Fontana?
357
00:33:47,818 --> 00:33:50,695
Your old bucket
finally giving up?
358
00:33:50,946 --> 00:33:53,322
Come on aboard here,
lamb chop, Bayou Betty
359
00:33:53,573 --> 00:33:55,741
won't leave you stranded
for piranha bait.
360
00:33:55,993 --> 00:33:58,077
Betty, I’ve got
a contract with these people.
361
00:33:58,328 --> 00:34:00,579
Betty earned this job
with her own two fists.
362
00:34:00,831 --> 00:34:03,499
If you can't fix the engine,
we'll have to go with them.
363
00:34:03,750 --> 00:34:06,419
I'd rather be piranha bait.
364
00:34:06,670 --> 00:34:09,296
You turn them fares over,
Fontana, or I swear,
365
00:34:09,548 --> 00:34:12,258
I’ll blow your top
half clear to Texas!
366
00:34:15,887 --> 00:34:17,555
I’ll count to five.
367
00:34:17,806 --> 00:34:19,348
( gun cocks )
368
00:34:19,599 --> 00:34:20,766
That could take all day.
369
00:34:21,018 --> 00:34:22,226
One...
370
00:34:22,477 --> 00:34:25,521
Two...
371
00:34:25,772 --> 00:34:26,772
Three...
372
00:34:27,024 --> 00:34:30,735
( beeping )
373
00:34:31,778 --> 00:34:32,862
Betty! Betty, look!
374
00:34:33,113 --> 00:34:34,071
What the hell?
375
00:34:36,867 --> 00:34:38,576
( Betty screams )
376
00:34:47,836 --> 00:34:49,670
Do you have
any alcohol aboard?
377
00:34:49,921 --> 00:34:51,547
Yeah, yeah.
378
00:35:05,896 --> 00:35:07,271
Hey, wait a minute--
what--
379
00:35:14,696 --> 00:35:16,655
( engine motor revs )
380
00:35:34,966 --> 00:35:36,509
Oh, Mon Dieu!
381
00:35:36,760 --> 00:35:38,677
Are there really piranhas
around here?
382
00:35:38,929 --> 00:35:41,388
Nah, just snapping turtles.
383
00:35:42,432 --> 00:35:43,390
Huh?
384
00:35:57,781 --> 00:35:59,907
Now what's wrong?
385
00:36:00,158 --> 00:36:03,911
You think I’m blind?
I saw that torpedo.
386
00:36:04,162 --> 00:36:06,580
Who are you guys?
What the hell are you up to?
387
00:36:06,832 --> 00:36:08,916
We just saved your life.
388
00:36:09,167 --> 00:36:10,584
What do you want,
a medal?
389
00:36:10,836 --> 00:36:13,254
We're floating right here
until I get some answers.
390
00:36:13,505 --> 00:36:14,839
All right.
391
00:36:15,090 --> 00:36:16,924
How much money
do you want?
392
00:36:17,175 --> 00:36:19,301
It's not the money,
it's you, damn it!
393
00:36:19,553 --> 00:36:20,886
Me?
394
00:36:21,138 --> 00:36:22,888
You wreck a bar
just to hire a guide.
395
00:36:23,140 --> 00:36:24,974
Then you give me some song
and dance about a plane wreck.
396
00:36:25,225 --> 00:36:28,102
The next thing I know,
we're playing sink the Bismarck.
397
00:36:28,353 --> 00:36:29,436
Mandroid:
Mr. Fontana...
398
00:36:29,688 --> 00:36:30,688
What?
399
00:36:32,440 --> 00:36:34,567
Shut up and drive.
400
00:36:40,115 --> 00:36:41,574
You got it,
big guy.
401
00:36:44,411 --> 00:36:45,786
( engine revs )
402
00:36:58,091 --> 00:36:59,383
I been thinkin',
403
00:36:59,634 --> 00:37:02,970
no more boats,
no more bugs,
404
00:37:03,221 --> 00:37:04,805
no more river.
405
00:37:06,224 --> 00:37:09,810
We're moving
to Alaska, Maurice.
406
00:37:10,061 --> 00:37:12,813
- Dogsleds.
- ( boat approaching )
407
00:37:16,693 --> 00:37:18,652
Hey, hey!
408
00:37:24,618 --> 00:37:27,036
( cackling )
409
00:37:32,083 --> 00:37:33,751
Maurice:
Ah, Mon Dieu!
410
00:37:38,715 --> 00:37:41,258
Well, what happened,
amigos?
411
00:37:41,509 --> 00:37:45,179
Some conniving water moccasin
blowed my boat to splinters.
412
00:37:45,430 --> 00:37:46,889
With a torpedo.
413
00:37:51,061 --> 00:37:53,395
- Who's got torpedoes?
- Harry Fontana.
414
00:37:53,647 --> 00:37:57,316
He's a guide, got him a crate
called the No Questions.
415
00:37:57,567 --> 00:37:59,818
He had a girl along,
and a big man.
416
00:38:00,070 --> 00:38:01,820
He was dressed all in black.
417
00:38:02,072 --> 00:38:03,697
Help us aboard
there, hon'.
418
00:38:03,949 --> 00:38:06,617
Sure, sweet thing.
419
00:38:06,868 --> 00:38:10,704
By the way, where did you say
that Harry Fontana went?
420
00:38:10,956 --> 00:38:12,289
Upriver.
421
00:38:12,540 --> 00:38:14,667
( cackling )
422
00:38:16,044 --> 00:38:17,294
¡Muchas gracias!
423
00:38:20,966 --> 00:38:22,466
"Vamanoose," Luis!
424
00:38:22,717 --> 00:38:24,468
Vamanos, vamanos.
425
00:38:43,029 --> 00:38:45,155
So, Fontana, what do you think?
How much longer?
426
00:38:45,407 --> 00:38:46,824
- Well, you see, right here?
- Mm-hmm.
427
00:38:47,075 --> 00:38:49,952
Well, your coordinates
are Southeast of there.
428
00:38:50,203 --> 00:38:54,081
I'd say about
two or three hours.
429
00:38:56,084 --> 00:38:58,460
The sun's up, let's go.
430
00:38:58,712 --> 00:39:01,088
Good.
Hop in the boat.
431
00:39:01,339 --> 00:39:03,132
Just a moment.
432
00:39:03,383 --> 00:39:05,384
Can we get there by land?
433
00:39:06,720 --> 00:39:08,887
Well, you might pick out
an old Indian trail
434
00:39:09,139 --> 00:39:11,598
in that jungle,
but that's a real bad way to--
435
00:39:11,850 --> 00:39:13,642
Good.
Get your gear, Nora.
436
00:39:13,893 --> 00:39:15,936
- We're going on foot.
- Harry: What?
437
00:39:17,063 --> 00:39:18,689
Wait a minute,
why don't we take my boat?
438
00:39:18,940 --> 00:39:20,649
It's a whole lot faster
and a lot safer.
439
00:39:20,900 --> 00:39:23,235
That jungle's uncharted,
I wouldn't go in there.
440
00:39:23,486 --> 00:39:25,279
You won't have to.
441
00:39:25,530 --> 00:39:27,114
Your services
are no longer needed.
442
00:39:27,365 --> 00:39:28,699
John, what are you doing?
443
00:39:28,950 --> 00:39:30,784
We're getting too close, Nora.
444
00:39:31,036 --> 00:39:32,494
We have to go alone.
445
00:39:32,746 --> 00:39:34,204
Too close for what?
446
00:39:34,456 --> 00:39:36,498
Come on, guys, fill me in.
I can keep a secret.
447
00:39:36,750 --> 00:39:38,208
You know
you're driving me crazy?
448
00:39:38,460 --> 00:39:39,543
I’m sorry,
Fontana,
449
00:39:39,794 --> 00:39:42,880
but John's right.
450
00:39:43,131 --> 00:39:44,840
You'd better go.
451
00:39:47,135 --> 00:39:49,887
Now.
452
00:39:50,138 --> 00:39:51,930
All right, okay.
453
00:39:52,182 --> 00:39:55,184
You're firing me? Great.
454
00:39:55,435 --> 00:39:57,144
I’m outta here.
455
00:40:17,499 --> 00:40:20,876
It's no use.
The trail's gone.
456
00:40:22,962 --> 00:40:24,797
That's okay.
457
00:40:25,048 --> 00:40:27,174
We're close enough for SPOT now.
458
00:40:32,097 --> 00:40:34,556
What's it gonna do?
459
00:40:35,642 --> 00:40:36,809
I’ll feed him the location
460
00:40:37,060 --> 00:40:39,561
and approximate mass
of the target.
461
00:40:39,813 --> 00:40:41,355
Hopefully, he'll find the plane
and report back
462
00:40:41,606 --> 00:40:42,940
the best possible route.
463
00:40:43,191 --> 00:40:44,900
- Power on, SPOT.
- ( beeping )
464
00:40:45,944 --> 00:40:47,820
Are you ready for a field test?
465
00:40:50,156 --> 00:40:52,741
( keypad beeps )
466
00:40:52,992 --> 00:40:54,326
( whirs )
467
00:40:54,577 --> 00:40:56,995
Okay, SPOT.
Take off.
468
00:41:00,834 --> 00:41:02,626
( whirring )
469
00:41:05,004 --> 00:41:07,714
I’ve seen that before.
470
00:41:07,966 --> 00:41:09,925
What?
471
00:41:11,469 --> 00:41:14,721
The colors pulsing,
it's one of Reeves' experiments.
472
00:41:14,973 --> 00:41:16,765
Reeves was working
with matter transfer?
473
00:41:19,227 --> 00:41:20,602
I can't remember.
474
00:41:23,440 --> 00:41:25,065
That's all right, John.
475
00:41:31,739 --> 00:41:33,282
Terrific.
476
00:41:52,218 --> 00:41:54,678
Buenos Dias.
477
00:41:54,929 --> 00:41:57,222
Hey, nice boat.
478
00:41:58,933 --> 00:42:00,934
Look, this is kind
of embarrassing,
479
00:42:01,186 --> 00:42:03,479
but I think I’m lost.
480
00:42:03,730 --> 00:42:04,897
( gun cocks )
481
00:42:05,148 --> 00:42:06,690
We'll be taking that gun.
482
00:42:08,735 --> 00:42:10,277
Hand it over.
483
00:42:11,321 --> 00:42:12,613
Why sure.
484
00:42:12,864 --> 00:42:14,865
Butt first.
485
00:42:17,660 --> 00:42:19,369
Yeah.
486
00:42:23,041 --> 00:42:25,250
Muchas gracias,
señor.
487
00:42:25,502 --> 00:42:26,877
You're Fontana.
¿Verdad?
488
00:42:27,128 --> 00:42:28,504
Could be.
489
00:42:29,964 --> 00:42:32,007
"Quo Vadis."
What's that mean?
490
00:42:32,258 --> 00:42:35,761
That's Italian,
means "we kick ass."
491
00:42:36,012 --> 00:42:38,263
Oh.
492
00:42:38,515 --> 00:42:40,891
Now you had a couple
passengers on this boat.
493
00:42:41,142 --> 00:42:43,143
Where they at?
494
00:42:43,394 --> 00:42:46,146
Come on, guys. You kill me,
you'll never find out.
495
00:42:46,397 --> 00:42:49,441
But if you were to lay
a little dinero on me,
496
00:42:49,692 --> 00:42:52,236
then maybe we could--
497
00:42:54,155 --> 00:42:55,864
Pay the man.
498
00:42:59,661 --> 00:43:00,869
Why?
¿Porque?
499
00:43:01,120 --> 00:43:05,123
Because I said pay the man.
Hell, you act if it's our money.
500
00:43:06,209 --> 00:43:07,543
Thanks a lot.
501
00:43:07,794 --> 00:43:09,545
I left them downriver.
502
00:43:09,796 --> 00:43:11,171
Now, you'll have to take
a look at this map.
503
00:43:11,422 --> 00:43:13,131
There's this little inlet.
504
00:43:13,383 --> 00:43:14,758
You see right here?
505
00:43:15,009 --> 00:43:16,009
( yells )
506
00:43:19,097 --> 00:43:21,056
( gunfire )
507
00:43:40,243 --> 00:43:42,202
This is strange.
508
00:43:54,632 --> 00:43:57,384
( whirring )
509
00:44:09,439 --> 00:44:10,397
( engine revs )
510
00:44:11,482 --> 00:44:14,109
I think he got stuck
or something.
511
00:44:14,360 --> 00:44:16,612
Yeah!
Ramming speed!
512
00:44:16,863 --> 00:44:19,031
Go, get him!
513
00:44:19,282 --> 00:44:21,199
( screaming )
514
00:44:24,245 --> 00:44:26,204
( bullet ricochets )
515
00:44:30,001 --> 00:44:31,877
Oh, no!
516
00:44:45,558 --> 00:44:47,559
You stupid...
( muttering )
517
00:44:47,810 --> 00:44:49,353
¡No, hombre!
( shouting in Spanish )
518
00:44:57,987 --> 00:45:00,155
Quo vadis,
boys!
519
00:45:07,580 --> 00:45:09,414
This looks
like a hand axe.
520
00:45:10,792 --> 00:45:12,000
Are there still
Indians out here?
521
00:45:14,837 --> 00:45:16,630
I don't think so.
522
00:45:18,508 --> 00:45:20,217
Not primitives at least.
523
00:45:25,723 --> 00:45:28,600
We'll have to watch
ourselves, that's all.
524
00:45:28,851 --> 00:45:30,602
- ( SPOT whirring )
- Look!
525
00:45:36,776 --> 00:45:38,276
( SPOT beeps )
526
00:45:40,405 --> 00:45:42,114
Report.
527
00:45:47,286 --> 00:45:49,037
He found it.
528
00:45:51,374 --> 00:45:54,000
That way.
Just under a kilometer.
529
00:45:56,129 --> 00:45:57,838
( whirring )
530
00:45:58,881 --> 00:46:00,590
( beeping )
531
00:46:00,842 --> 00:46:02,008
Why does
he keep doing that?
532
00:46:04,178 --> 00:46:06,012
I guess he likes you.
533
00:46:15,064 --> 00:46:17,357
( beeping )
534
00:46:17,608 --> 00:46:19,276
Come on.
535
00:46:25,825 --> 00:46:27,951
Is that it, John?
536
00:46:28,202 --> 00:46:29,453
Yes.
537
00:46:31,122 --> 00:46:33,415
And if we follow that river,
we'll find Abbott Reeves.
538
00:46:35,126 --> 00:46:37,127
I don't want to stop here.
Let's move on.
539
00:46:38,379 --> 00:46:41,047
But we should
search the wreckage for clues,
540
00:46:41,299 --> 00:46:43,175
to find out who you are,
where you're from.
541
00:46:44,218 --> 00:46:47,220
- No.
- What are you afraid of?
542
00:46:47,472 --> 00:46:49,639
If your past is out there,
then you have to face it.
543
00:46:49,891 --> 00:46:51,558
I don't have to do anything.
544
00:46:59,150 --> 00:47:00,525
Nora, please.
545
00:47:05,323 --> 00:47:06,615
It's too dangerous.
546
00:47:38,022 --> 00:47:39,648
( beeping )
547
00:48:18,729 --> 00:48:21,231
John! John!
548
00:48:21,482 --> 00:48:23,400
( beeping, whirring )
549
00:48:31,617 --> 00:48:32,993
Hang on, Nora!
550
00:48:36,664 --> 00:48:38,707
I’ll try and pull you up!
551
00:48:50,219 --> 00:48:52,888
Damn it,
it's stuck!
552
00:49:03,524 --> 00:49:06,318
It's blocked.
I can't get out!
553
00:49:16,579 --> 00:49:18,955
You folks having
a little trouble?
554
00:49:19,206 --> 00:49:21,291
Nora's trapped
in the wreckage.
555
00:49:21,542 --> 00:49:24,669
- Help her!
- What's in it for me?
556
00:49:24,921 --> 00:49:27,005
I’m drowning in here,
you pirate!
557
00:49:27,256 --> 00:49:30,800
I’m no pirate.
I just want my share.
558
00:49:32,678 --> 00:49:34,596
Okay, okay, Fontana.
559
00:49:34,847 --> 00:49:37,474
You're in for a third
of the treasure.
560
00:49:37,725 --> 00:49:39,434
That's a deal.
561
00:49:51,030 --> 00:49:54,115
You know, you really
shouldn't call a man...
562
00:49:54,367 --> 00:49:58,662
trying to make
an honest living a pirate.
563
00:50:05,503 --> 00:50:06,628
Go for it!
564
00:50:14,303 --> 00:50:15,428
( gasps )
565
00:50:29,777 --> 00:50:33,613
You spoke too soon, lady.
I'd have settled for 10 percent.
566
00:50:38,244 --> 00:50:39,619
( scoffs )
567
00:50:56,721 --> 00:50:59,055
( whistling )
568
00:51:06,605 --> 00:51:07,981
( SPOT whirring )
569
00:51:12,820 --> 00:51:14,446
( beeping )
570
00:51:15,531 --> 00:51:17,198
What the hell is--
571
00:51:19,076 --> 00:51:20,410
Never mind.
572
00:51:22,288 --> 00:51:23,663
I don't even
want to know.
573
00:51:24,874 --> 00:51:26,374
Let's go.
574
00:51:36,343 --> 00:51:39,220
I knew you were
after Aztec gold.
575
00:51:39,472 --> 00:51:41,056
I just knew it.
576
00:51:41,307 --> 00:51:43,641
That explains the salvage gear.
577
00:51:43,893 --> 00:51:46,269
State-of-the-art, right?
578
00:51:46,520 --> 00:51:48,855
That little guy...
579
00:51:49,106 --> 00:51:51,441
what is he,
some kind of metal detector?
580
00:51:51,692 --> 00:51:54,944
Nothing gets past you,
does it, Fontana?
581
00:52:09,710 --> 00:52:11,836
( Nora's voice echoing )
John?
582
00:52:12,088 --> 00:52:13,296
John, what's the matter?
583
00:52:13,547 --> 00:52:15,131
( beeping )
584
00:52:15,382 --> 00:52:17,050
Nora:
585
00:52:17,301 --> 00:52:19,511
I was seeing things again.
586
00:52:19,762 --> 00:52:22,097
A bronze shield
floating in the water,
587
00:52:22,348 --> 00:52:23,973
and the other hallucinations,
588
00:52:24,225 --> 00:52:26,768
Roman soldiers.
589
00:52:27,019 --> 00:52:29,020
Well, I don't know
what it means,
590
00:52:29,271 --> 00:52:31,523
but at least
your memory's improving.
591
00:52:31,774 --> 00:52:34,734
What's Fontana gonna do when he
finds out there's no treasure?
592
00:52:34,985 --> 00:52:36,528
We worry about that later.
593
00:52:36,779 --> 00:52:38,321
He knows the terrain,
594
00:52:38,572 --> 00:52:39,948
we won't find
Reeves without him.
595
00:52:41,367 --> 00:52:44,494
Hey, no secrets back there,
not now that we're partners.
596
00:52:44,745 --> 00:52:46,788
What's up?
597
00:52:47,039 --> 00:52:48,498
The Indians.
598
00:52:48,749 --> 00:52:51,584
We found a fire pit
with a jaguar carcass.
599
00:52:51,836 --> 00:52:54,003
Oh, no, no, no.
There's no Indians out here.
600
00:52:54,255 --> 00:52:56,714
- Must have been hunters.
- ( beeping )
601
00:52:56,966 --> 00:52:58,133
What was that?
602
00:52:58,384 --> 00:53:01,177
SPOT says hunters skin jaguars.
They don't eat them.
603
00:53:01,428 --> 00:53:03,346
Who knows this river?
604
00:53:03,597 --> 00:53:06,891
Me, or that big-mouthed,
electric bowling ball?
605
00:53:07,143 --> 00:53:09,602
- ( zapping )
- Ow! Damn it!
606
00:53:11,272 --> 00:53:14,566
( whirs, beeps )
607
00:53:14,817 --> 00:53:15,984
What's he blabbing?
608
00:53:16,235 --> 00:53:18,069
He says shut up and drive!
609
00:53:18,320 --> 00:53:20,572
( Nora chuckles )
610
00:53:20,823 --> 00:53:23,616
( beeps )
611
00:53:29,707 --> 00:53:31,708
Hang on,
everybody.
612
00:53:35,421 --> 00:53:36,713
John!
613
00:53:36,964 --> 00:53:39,716
Oh, my God!
Fontana, stop!
614
00:53:39,967 --> 00:53:42,010
My God,
stop the boat!
615
00:53:51,270 --> 00:53:52,770
Nothing.
616
00:54:07,119 --> 00:54:09,537
- It's useless.
- Then I’ll try.
617
00:54:09,788 --> 00:54:12,832
Nora, there's 15 foot of muck
at the bottom of that river.
618
00:54:14,043 --> 00:54:15,418
It would take a salvage rig
to get him up
619
00:54:15,669 --> 00:54:17,629
even if I could find him.
620
00:54:19,173 --> 00:54:20,632
I’m sorry.
621
00:54:20,883 --> 00:54:23,259
I can't believe he's gone!
622
00:54:33,103 --> 00:54:35,021
So what do
you want to do?
623
00:54:37,608 --> 00:54:39,234
He'd want us to keep going.
624
00:54:39,485 --> 00:54:41,027
It's your nickel.
625
00:54:43,030 --> 00:54:44,614
( engine starts )
626
00:54:54,333 --> 00:54:56,042
Woman over loudspeaker:
Mr. Reeves?
627
00:54:56,293 --> 00:55:00,296
I told you,
I was not to be disturbed.
628
00:55:01,632 --> 00:55:04,175
Woman: Excuse me, sir,
but Ray has returned.
629
00:55:05,678 --> 00:55:07,845
Ray?
630
00:55:08,097 --> 00:55:11,349
Ah, yes.
Send him in.
631
00:55:23,153 --> 00:55:25,446
( whirs )
632
00:55:37,001 --> 00:55:38,918
( grunting )
633
00:55:39,169 --> 00:55:40,753
What the hell?
634
00:55:41,005 --> 00:55:42,297
( groans )
635
00:55:51,598 --> 00:55:52,598
Report.
636
00:55:52,850 --> 00:55:55,727
Yeah, report.
637
00:55:55,978 --> 00:55:57,312
Yes, sir.
638
00:55:57,563 --> 00:56:00,315
Well, it's like this.
639
00:56:00,566 --> 00:56:03,067
There's this scumbag
of a guide out there,
640
00:56:03,319 --> 00:56:05,987
- by the name of--
- Fontana, Señor Reeves.
641
00:56:07,740 --> 00:56:10,575
Yes, sir.
Harry Fontana.
642
00:56:12,202 --> 00:56:13,619
He's out on the river,
643
00:56:13,871 --> 00:56:15,830
got some girl with him
and some big hombre
644
00:56:16,081 --> 00:56:18,041
that's supposed
to be able to shoot torpedoes.
645
00:56:20,586 --> 00:56:22,503
- The mandroid.
- Yeah.
646
00:56:22,755 --> 00:56:25,840
It must be him,
the mandroid.
647
00:56:26,925 --> 00:56:30,094
Well, me and Luis
we was right on his tail,
648
00:56:30,346 --> 00:56:32,764
but then we had
a little problem with Quo Vadis.
649
00:56:33,015 --> 00:56:34,223
What?
650
00:56:38,395 --> 00:56:41,481
She'll be in dry dock
a couple days.
651
00:56:41,732 --> 00:56:43,358
You idiot.
652
00:56:44,943 --> 00:56:46,361
What have you done
this time?
653
00:56:46,612 --> 00:56:48,571
( groans )
654
00:56:48,822 --> 00:56:51,991
Don't, Mr. Reeves.
Please put me down.
655
00:56:52,242 --> 00:56:54,994
I can find the mandroid again,
656
00:56:55,245 --> 00:56:56,454
I swear it.
657
00:57:00,042 --> 00:57:02,794
I can pick his trail up.
658
00:57:03,045 --> 00:57:05,421
You had better.
659
00:57:06,465 --> 00:57:08,633
( grunts )
660
00:57:11,053 --> 00:57:13,346
They mustn't
reach my compound.
661
00:57:16,100 --> 00:57:18,184
They won't.
I swear it.
662
00:57:21,188 --> 00:57:23,564
If you fail me again...
663
00:57:25,859 --> 00:57:29,112
We won't fail you, sir.
We'll find him.
664
00:57:30,989 --> 00:57:32,782
( grunts )
665
00:57:35,536 --> 00:57:37,203
Get out.
666
00:57:37,454 --> 00:57:40,123
Yes, sir.
Thank you, sir.
667
00:57:40,374 --> 00:57:42,250
We won't fail you.
668
00:57:44,711 --> 00:57:46,754
- Huh?
- Get the hell out of here!
669
00:58:16,618 --> 00:58:18,786
( SPOT beeping )
670
00:58:28,297 --> 00:58:31,632
- SPOT, you okay?
- ( whirs )
671
00:58:31,884 --> 00:58:33,050
Good.
672
00:58:33,302 --> 00:58:35,303
Can you locate Nora?
673
00:58:35,554 --> 00:58:37,221
( beeping, squelching )
674
00:58:39,725 --> 00:58:43,269
We'll try again
when you've dried out.
675
00:58:43,520 --> 00:58:45,104
We'll find them.
676
00:59:06,251 --> 00:59:07,835
( engine sputtering )
677
00:59:20,974 --> 00:59:23,351
"Deeper water
on the western side," he said.
678
00:59:24,978 --> 00:59:28,231
How would we ever manage without
the king of the wild frontier?
679
00:59:28,482 --> 00:59:30,316
Would you just give--
680
00:59:30,567 --> 00:59:32,944
would you give me a break?
681
00:59:33,195 --> 00:59:35,321
Everybody's entitled
to one mistake.
682
00:59:35,572 --> 00:59:37,990
Yeah. Mine was not going
with Bayou Betty
683
00:59:38,242 --> 00:59:39,825
when I had the chance.
684
00:59:40,077 --> 00:59:41,369
I thought you
were sharper than that.
685
00:59:41,620 --> 00:59:43,454
- What?
- By now...
686
00:59:43,705 --> 00:59:45,581
Ms. Betty
would have had you--
687
00:59:47,584 --> 00:59:48,793
Fontana.
688
00:59:51,421 --> 00:59:52,588
Fontana!
689
00:59:54,174 --> 00:59:56,092
( leaves rustling )
690
01:00:08,480 --> 01:00:10,231
( shouts, gasps )
691
01:00:28,834 --> 01:00:31,377
( coughing )
692
01:00:31,628 --> 01:00:33,004
Nora: Fontana!
693
01:00:37,050 --> 01:00:39,093
You gotta be kidding.
694
01:00:39,344 --> 01:00:40,678
Let go of me!
695
01:00:50,188 --> 01:00:51,897
( whooshing )
696
01:01:00,574 --> 01:01:03,492
( beeping, whirring )
697
01:01:05,454 --> 01:01:06,829
You've been following me.
698
01:01:07,080 --> 01:01:08,414
Why?
699
01:01:08,665 --> 01:01:09,874
To learn who you are.
700
01:01:20,594 --> 01:01:22,762
( whirring )
701
01:01:23,013 --> 01:01:24,430
( beeping )
702
01:01:27,601 --> 01:01:30,269
I have never seen
anything like you
703
01:01:30,520 --> 01:01:32,355
and your friend.
704
01:01:32,606 --> 01:01:34,649
But one should expect
such things
705
01:01:34,900 --> 01:01:36,692
from Abbott Reeves.
706
01:01:36,943 --> 01:01:39,904
- You've found Reeves?
- No, but I am close.
707
01:01:41,740 --> 01:01:45,284
My father came here to work
with Reeves on a secret project,
708
01:01:45,535 --> 01:01:47,161
and I haven't heard
from him since.
709
01:01:54,836 --> 01:01:56,087
Are you Dr. Takada's son?
710
01:01:56,338 --> 01:01:58,923
Yes, the name's Kuji.
711
01:02:00,676 --> 01:02:03,886
Your father was the only
real friend I had.
712
01:02:04,137 --> 01:02:05,888
Was?
713
01:02:06,139 --> 01:02:07,807
I’m sorry to tell you this,
but he's dead.
714
01:02:08,058 --> 01:02:09,975
Reeves killed him.
715
01:02:14,815 --> 01:02:17,149
You're not the only one
with a score to settle.
716
01:02:22,906 --> 01:02:24,532
( grunting )
717
01:02:30,455 --> 01:02:33,207
This is the weirdest-looking
bunch of lndians I’ve ever seen.
718
01:02:33,458 --> 01:02:36,127
Harry, I know it's crazy,
719
01:02:36,378 --> 01:02:37,920
but they look like Neanderthals.
720
01:02:38,171 --> 01:02:39,130
( laughs )
721
01:02:39,381 --> 01:02:41,132
- You mean, cavemen?
- Yeah.
722
01:02:41,383 --> 01:02:42,800
They sure are ugly enough.
723
01:02:43,844 --> 01:02:45,136
( grunts )
724
01:02:45,387 --> 01:02:46,804
Okay, okay!
725
01:02:57,441 --> 01:02:58,649
( shouts )
726
01:03:09,202 --> 01:03:10,369
Who's that?
727
01:03:12,831 --> 01:03:14,623
Must be the leader
coming to greet us.
728
01:03:17,627 --> 01:03:20,171
- ( snarls )
- Smile...
729
01:03:20,422 --> 01:03:22,423
- look friendly.
- ( chuckles )
730
01:03:22,674 --> 01:03:25,760
But don't show your teeth,
it's a sign of aggression.
731
01:03:40,108 --> 01:03:41,984
( grunts )
732
01:03:45,071 --> 01:03:47,239
- ( exclaims )
- Uh-oh.
733
01:03:55,248 --> 01:03:57,333
- ( exclaims )
- Hey!
734
01:03:57,584 --> 01:04:00,377
Fruity cavemen?
735
01:04:05,592 --> 01:04:07,301
( grunts )
736
01:04:08,470 --> 01:04:09,970
( groans )
737
01:04:10,222 --> 01:04:12,556
Thanks, lovely.
738
01:04:16,728 --> 01:04:18,729
( grunting )
739
01:04:22,692 --> 01:04:23,734
Now what?
740
01:04:29,741 --> 01:04:31,617
Some kind
of ceremony.
741
01:04:31,868 --> 01:04:33,619
( exhales )
742
01:04:36,289 --> 01:04:37,873
I wish I had a camera.
743
01:04:38,124 --> 01:04:39,500
A camera?
744
01:04:42,712 --> 01:04:45,631
I don't like the looks
of that Stone Age toothpick.
745
01:04:45,882 --> 01:04:48,300
So how do we get away?
There's too many of them.
746
01:04:48,552 --> 01:04:50,469
Yeah. Look...
747
01:04:52,597 --> 01:04:54,682
I'd just like to say, I think
you're a hell of a woman.
748
01:04:55,892 --> 01:04:57,142
What?
749
01:04:57,394 --> 01:04:59,436
I just wish I'd gotten
to know you better.
750
01:04:59,688 --> 01:05:01,772
- ( sighs )
- So...
751
01:05:02,023 --> 01:05:04,358
Would you
kiss me good-bye?
752
01:05:04,609 --> 01:05:06,610
That is the cheapest line
I’ve ever heard.
753
01:05:06,862 --> 01:05:10,197
Hey, I don't want that to be
the last face I see.
754
01:05:10,448 --> 01:05:13,284
( growls )
755
01:05:13,535 --> 01:05:16,078
( muffled gasping )
756
01:05:24,546 --> 01:05:26,881
Put this in the fire.
757
01:05:27,132 --> 01:05:29,341
( Caveman grunts )
758
01:05:32,137 --> 01:05:34,054
( grunts )
759
01:05:34,306 --> 01:05:36,515
That's it, Flintstone.
760
01:05:36,766 --> 01:05:38,517
( grunts )
761
01:05:44,441 --> 01:05:46,901
( shouting )
762
01:05:48,278 --> 01:05:50,029
Ooh!
763
01:05:50,280 --> 01:05:52,323
- This way.
- No, no, this way!
764
01:05:58,371 --> 01:06:00,247
Ugh...
765
01:06:08,298 --> 01:06:10,883
The name's Kuji.
I came with John Doe.
766
01:06:11,134 --> 01:06:13,218
- John's alive?
- Mm.
767
01:06:15,597 --> 01:06:17,890
( whirring )
768
01:06:18,141 --> 01:06:19,516
SPOT!
769
01:06:27,275 --> 01:06:29,985
That takes care of them.
Let's get out of here.
770
01:06:31,821 --> 01:06:33,489
You know,
they don't speak English.
771
01:06:33,740 --> 01:06:34,740
So what?
772
01:06:34,991 --> 01:06:36,575
Well, why didn't
you just say, "Nora,
773
01:06:36,826 --> 01:06:38,160
throw your bullets
in the fire?"
774
01:06:38,411 --> 01:06:40,746
Wouldn't have gotten
a free smooch.
775
01:06:40,997 --> 01:06:42,081
- You lousy--
- Hey!
776
01:06:42,332 --> 01:06:44,917
Let's get out of here
while we still can, okay?
777
01:06:46,086 --> 01:06:47,294
( scoffs )
778
01:06:51,216 --> 01:06:52,925
( SPOT whirring )
779
01:07:11,611 --> 01:07:13,278
Hey, look.
780
01:07:19,452 --> 01:07:21,829
How did you stay under
that river so long?
781
01:07:22,080 --> 01:07:24,456
Bio-fed oxygen transcribers.
782
01:07:24,708 --> 01:07:27,292
Of course,
silly me.
783
01:07:40,473 --> 01:07:41,640
"Reeves."
784
01:07:47,897 --> 01:07:49,565
- ( arrow whooshes )
- Nora, look out!
785
01:07:53,028 --> 01:07:54,486
Come on!
786
01:08:04,289 --> 01:08:05,539
Hold on.
787
01:08:07,834 --> 01:08:09,168
( whirring )
788
01:08:19,095 --> 01:08:20,763
They can't catch us
now, slow down.
789
01:08:21,014 --> 01:08:23,724
- I can't, malfunction.
- Hold on, we're gonna hit!
790
01:08:36,529 --> 01:08:37,488
Is everyone okay?
791
01:08:39,407 --> 01:08:41,408
( SPOT zapping )
792
01:08:41,659 --> 01:08:43,494
SPOT.
793
01:08:43,745 --> 01:08:45,913
( beeping )
794
01:08:47,999 --> 01:08:51,001
Oh, swell.
Our little buddy.
795
01:08:51,252 --> 01:08:54,379
I’ve lost my boat,
we're stuck out here
796
01:08:54,631 --> 01:08:56,256
in the middle of nowhere.
797
01:08:56,508 --> 01:09:00,385
What is this anyway?
Some kind of goddamn comic book?
798
01:09:00,637 --> 01:09:05,724
We got robots, we got cavemen,
we got kung-fu.
799
01:09:05,975 --> 01:09:08,310
Well, that's it,
all right? I quit.
800
01:09:20,490 --> 01:09:21,657
Fontana!
801
01:09:24,744 --> 01:09:26,578
- Where are you going?
- West,
802
01:09:26,830 --> 01:09:29,540
- till I hit civilization.
- West is that way!
803
01:09:36,381 --> 01:09:38,173
Look, Fontana,
if we don't stick together,
804
01:09:38,424 --> 01:09:39,800
none of us
will get out of here.
805
01:09:42,428 --> 01:09:44,012
We need your experience.
806
01:09:45,431 --> 01:09:47,141
Then level with me.
807
01:09:47,392 --> 01:09:49,768
There's no treasure.
808
01:09:50,019 --> 01:09:52,271
This is all some
kind of weird-ass
809
01:09:52,522 --> 01:09:53,730
science fiction thing, right?
810
01:09:53,982 --> 01:09:55,065
Right.
811
01:09:59,195 --> 01:10:01,280
Pull up a log, Harry.
812
01:10:01,531 --> 01:10:02,990
It's a long story.
813
01:10:17,088 --> 01:10:18,338
There, that's it.
814
01:10:28,224 --> 01:10:30,976
I hid this when I escaped
from the compound.
815
01:10:31,227 --> 01:10:32,227
We're close now.
816
01:10:34,939 --> 01:10:37,191
What is this thing?
817
01:10:37,442 --> 01:10:39,693
A mobile unit.
818
01:10:39,944 --> 01:10:41,153
We should wait until dark.
819
01:10:41,404 --> 01:10:43,530
Let's camp here
and plan our attack.
820
01:10:43,781 --> 01:10:45,699
We don't even know
what we're attacking.
821
01:10:45,950 --> 01:10:47,701
That's easy enough.
822
01:10:50,038 --> 01:10:51,496
SPOT?
823
01:10:57,337 --> 01:10:58,503
( beeping )
824
01:10:58,755 --> 01:10:59,922
Locate the compound.
825
01:11:00,173 --> 01:11:02,925
We need a full recon
with strategic overlay.
826
01:11:03,176 --> 01:11:04,509
( beeping )
827
01:11:04,761 --> 01:11:07,638
Whoa!
828
01:11:07,889 --> 01:11:09,097
What's with that guy?
829
01:11:10,141 --> 01:11:11,266
He's just playing.
830
01:11:13,978 --> 01:11:15,979
( whirring )
831
01:11:17,815 --> 01:11:19,691
( electrical buzzing )
832
01:11:19,943 --> 01:11:23,612
I met your father once
when I was a student.
833
01:11:23,863 --> 01:11:26,531
I remember when he resigned
from the space institute.
834
01:11:26,783 --> 01:11:29,785
Only when they refused
to accept his ideas.
835
01:11:30,036 --> 01:11:33,956
But Abbott Reeves believed
in his time-transfer theory.
836
01:11:34,207 --> 01:11:35,874
In his last letter,
my father said
837
01:11:36,125 --> 01:11:38,252
he and Reeves designed
a prototype,
838
01:11:38,503 --> 01:11:40,462
a machine that can
travel through time.
839
01:11:41,589 --> 01:11:43,298
That would explain
the cavemen.
840
01:11:43,549 --> 01:11:45,801
Reeves must have
brought them here.
841
01:11:46,052 --> 01:11:48,762
And John, your memories.
842
01:11:49,013 --> 01:11:51,014
You've been to Ancient Rome.
843
01:11:51,266 --> 01:11:52,849
Kuji:
But a breakthrough like this,
844
01:11:53,101 --> 01:11:55,435
- why keep it a secret?
- Harry: You don't.
845
01:11:55,687 --> 01:11:57,688
Unless you're up to no good.
846
01:11:58,731 --> 01:12:01,233
Okay.
Try it now.
847
01:12:02,568 --> 01:12:05,070
( mobile unit engine
sputters, whirs )
848
01:12:05,321 --> 01:12:07,656
Sounds great,
thanks.
849
01:12:08,741 --> 01:12:10,325
Hey, shut that thing
down a minute.
850
01:12:12,161 --> 01:12:13,704
( engine revving )
851
01:12:28,261 --> 01:12:30,721
Split up!
Move it!
852
01:12:36,436 --> 01:12:37,644
( zapping )
853
01:13:02,587 --> 01:13:03,837
( mobile unit beeps )
854
01:13:11,346 --> 01:13:24,608
( zapping )
855
01:13:24,859 --> 01:13:26,526
John!
Over here!
856
01:13:42,085 --> 01:13:46,046
I’ll get you,
you scrap yard son-of-a bitch.
857
01:13:48,049 --> 01:13:49,174
Where's Nora?
858
01:13:50,718 --> 01:13:51,802
( zapping )
859
01:14:43,729 --> 01:14:45,605
( chuckles )
860
01:15:18,764 --> 01:15:21,141
Is SPOT back yet?
861
01:15:21,392 --> 01:15:22,642
No.
862
01:15:26,481 --> 01:15:28,106
I’m getting worried
about him.
863
01:15:35,990 --> 01:15:37,115
Something wrong?
864
01:15:41,621 --> 01:15:42,621
Nora...
865
01:15:44,957 --> 01:15:46,541
I want you to dismantle me.
866
01:15:49,629 --> 01:15:51,296
What are you talking about?
867
01:15:53,883 --> 01:15:55,050
The one thing
that kept me alive
868
01:15:55,301 --> 01:15:57,552
was the desire
to kill Abbott Reeves.
869
01:15:59,138 --> 01:16:01,181
But his death
won't make me whole again.
870
01:16:02,225 --> 01:16:03,433
Nothing will.
871
01:16:05,436 --> 01:16:07,479
I’m not a man.
872
01:16:07,730 --> 01:16:11,441
I’m a killing machine
with no past...
873
01:16:11,692 --> 01:16:14,069
and no future.
874
01:16:16,572 --> 01:16:18,323
I'd destroy myself,
but my programming
875
01:16:18,574 --> 01:16:20,033
wouldn't allow that.
876
01:16:22,370 --> 01:16:24,412
So you have
to do it for me.
877
01:16:24,664 --> 01:16:26,289
You know
I wouldn't do that.
878
01:16:27,875 --> 01:16:28,875
Please.
879
01:16:30,586 --> 01:16:32,379
I’ve been dead for a long time.
880
01:16:32,630 --> 01:16:34,673
But you're not dead.
881
01:16:37,593 --> 01:16:38,885
All right.
882
01:16:40,805 --> 01:16:42,180
You are a machine.
883
01:16:44,016 --> 01:16:45,934
But you're still a human being.
884
01:16:49,480 --> 01:16:50,814
I saw the way you looked
at that photograph
885
01:16:51,065 --> 01:16:52,566
of your wife and kid.
886
01:17:18,551 --> 01:17:20,260
( SPOT whirs )
887
01:17:22,471 --> 01:17:24,139
SPOT.
888
01:17:27,810 --> 01:17:30,854
He's malfunctioning.
I can't understand a word.
889
01:17:31,897 --> 01:17:33,315
( zapping )
890
01:17:34,358 --> 01:17:35,525
Oh, no!
891
01:17:39,071 --> 01:17:40,905
He's not wired for that!
892
01:17:41,157 --> 01:17:42,240
( shouts )
893
01:17:42,491 --> 01:17:43,908
SPOT, power off.
894
01:17:44,160 --> 01:17:45,577
Power off!
895
01:17:52,752 --> 01:17:54,169
Oh, my God.
896
01:17:56,088 --> 01:17:57,339
What could've gone wrong?
897
01:17:57,590 --> 01:17:59,549
Get back!
898
01:18:08,309 --> 01:18:10,602
Ah, come on.
899
01:18:14,649 --> 01:18:17,359
Consider this a warning.
900
01:18:17,610 --> 01:18:20,737
Turn back now, or die.
901
01:18:25,076 --> 01:18:26,451
Sounds like good advice.
902
01:18:27,495 --> 01:18:29,454
( faint beeping )
903
01:18:31,207 --> 01:18:34,292
- Can you repair him?
- No,
904
01:18:34,543 --> 01:18:36,753
but if I can just--
905
01:18:37,004 --> 01:18:39,589
( whirring )
906
01:18:46,889 --> 01:18:49,307
Good old SPOT,
907
01:18:49,558 --> 01:18:51,434
he came through after all.
908
01:18:56,107 --> 01:18:57,649
( dog barking in distance )
909
01:18:59,944 --> 01:19:01,569
( speaking native language )
910
01:19:40,317 --> 01:19:42,444
( glass cracks )
911
01:19:45,906 --> 01:19:46,948
Good luck.
912
01:19:47,199 --> 01:19:48,533
You, too.
913
01:19:50,703 --> 01:19:51,995
Harry,
914
01:19:52,246 --> 01:19:54,372
this isn't your fight.
915
01:19:54,623 --> 01:19:57,751
I'd understand
if you stayed back.
916
01:19:58,002 --> 01:20:01,254
You think I came this farjust
to cop out in the ninth inning?
917
01:20:02,381 --> 01:20:04,215
Let's do it.
918
01:20:13,476 --> 01:20:15,435
- Hear that?
- What is it?
919
01:20:21,650 --> 01:20:23,568
Damn!
920
01:20:23,819 --> 01:20:25,987
Can we jam the motor?
921
01:20:26,238 --> 01:20:28,782
It's on the other side.
922
01:20:29,033 --> 01:20:31,367
- We'll have to turn back.
- ( indistinct voices )
923
01:20:39,293 --> 01:20:42,003
- Now what?
- I don't know, run for it?
924
01:20:52,014 --> 01:20:53,431
Hey, he--
925
01:20:55,935 --> 01:20:57,560
He couldn't have--
926
01:21:01,398 --> 01:21:02,607
Come on, let's go.
927
01:21:41,605 --> 01:21:43,481
Wow,
928
01:21:43,732 --> 01:21:46,860
the old guy must have had some
kind of fetish for ancient Rome.
929
01:21:47,111 --> 01:21:49,404
There must be more to it
than antique hunting.
930
01:21:50,781 --> 01:21:53,074
All these papers,
they're in Latin.
931
01:21:59,248 --> 01:22:01,749
It's a declaration.
932
01:22:02,001 --> 01:22:04,294
"I, Abbott Reeves,
do hereby"...
933
01:22:04,545 --> 01:22:06,087
something,
934
01:22:06,338 --> 01:22:08,548
"rex imperi senatos.
935
01:22:08,799 --> 01:22:10,341
Control of the Imperial Senate,
936
01:22:10,593 --> 01:22:12,427
ruler of the Empire,
937
01:22:13,971 --> 01:22:17,348
de rex terrarum,
god-king on Earth."
938
01:22:19,476 --> 01:22:21,769
Hey, get a load of this.
939
01:22:22,021 --> 01:22:23,730
This nut thinks
he's Julius Caesar.
940
01:22:27,026 --> 01:22:29,277
And he may be
if we don't stop him.
941
01:22:29,528 --> 01:22:30,486
What?
942
01:22:30,738 --> 01:22:32,780
Reeves has perfected
time travel.
943
01:22:33,032 --> 01:22:35,825
I think he intends to go back
and rule ancient Rome.
944
01:22:36,076 --> 01:22:37,952
But if he changes the past...
945
01:22:40,956 --> 01:22:43,875
John must be at
the front gate by now.
946
01:22:44,126 --> 01:22:45,960
Let's find that lab.
947
01:22:56,722 --> 01:22:58,640
( alarm blaring )
948
01:23:05,940 --> 01:23:07,357
Figures.
949
01:23:07,608 --> 01:23:10,568
John:
Reeves!
950
01:23:11,820 --> 01:23:13,947
I’ve come back!
951
01:23:14,198 --> 01:23:15,657
Open the gate!
952
01:23:39,682 --> 01:23:42,225
( guns cocking )
953
01:23:46,605 --> 01:23:47,730
Reeves:
Hold your fire!
954
01:23:50,275 --> 01:23:52,735
See what the creature wants.
955
01:23:52,987 --> 01:23:55,780
I demand your surrender!
956
01:23:56,031 --> 01:23:58,324
It's all over, Reeves!
957
01:23:58,575 --> 01:24:00,785
By now, my companions
have raided your lab...
958
01:24:02,037 --> 01:24:05,289
your computer tapes,
your data,
959
01:24:05,541 --> 01:24:06,833
they're gone!
960
01:24:07,084 --> 01:24:09,210
Reeves:
You worthless machine.
961
01:24:09,461 --> 01:24:12,255
You suppose
I’m so easily beaten?
962
01:24:12,506 --> 01:24:13,506
Show him the prisoners.
963
01:24:20,055 --> 01:24:27,729
( shouts )
964
01:24:30,107 --> 01:24:32,608
Reeves:
Now I demand your surrender.
965
01:24:32,860 --> 01:24:33,901
Throw down your weapons.
966
01:24:34,153 --> 01:24:36,154
John, no.
Save yourself.
967
01:24:36,405 --> 01:24:38,406
Shut up!
968
01:24:49,960 --> 01:24:52,170
Reeves: I’m so glad
you've returned, Mandroid.
969
01:24:52,421 --> 01:24:54,672
You can serve
as the first victim
970
01:24:54,923 --> 01:24:56,924
of my latest experiment.
971
01:24:57,176 --> 01:24:59,844
Prepare the iron disruptor.
972
01:25:00,095 --> 01:25:02,346
My pleasure, Mr. Reeves.
( cackles )
973
01:25:03,432 --> 01:25:04,849
Cover me.
974
01:25:17,780 --> 01:25:21,074
Reeves: Its beam will turn
your atoms inside out.
975
01:25:22,951 --> 01:25:25,828
Gunners,
you may fire when ready.
976
01:25:26,080 --> 01:25:27,288
No!
977
01:25:30,417 --> 01:25:32,960
Adios, you walking junkyard.
978
01:25:38,175 --> 01:25:39,467
( guards speaking Spanish )
979
01:25:55,317 --> 01:25:56,526
( zapping )
980
01:26:12,084 --> 01:26:13,334
Get out, all of you!
981
01:26:13,585 --> 01:26:15,461
( shouting in Spanish )
982
01:26:17,756 --> 01:26:19,382
There you go, big guy.
983
01:26:22,636 --> 01:26:23,594
Reeves!
984
01:26:24,805 --> 01:26:26,764
You're all alone!
985
01:26:27,015 --> 01:26:28,599
Come out and face me!
986
01:26:28,851 --> 01:26:31,727
( Reeves cackles )
987
01:26:31,979 --> 01:26:35,773
Now, prepare to meet
your maker.
988
01:26:45,033 --> 01:26:46,117
My God.
989
01:26:56,503 --> 01:26:58,421
( cackles )
990
01:27:06,889 --> 01:27:08,472
( grunts )
991
01:27:13,353 --> 01:27:17,148
I have twice your strength,
Mandroid!
992
01:27:20,152 --> 01:27:22,069
( cackles )
993
01:27:47,095 --> 01:27:48,346
I’ve got to help him.
994
01:27:48,597 --> 01:27:51,098
No, Reeves will cut you
to shreds.
995
01:27:51,350 --> 01:27:52,975
John's our only hope.
996
01:27:56,188 --> 01:27:57,438
( zaps )
997
01:28:09,952 --> 01:28:12,745
( sputtering )
998
01:28:14,331 --> 01:28:15,915
They've killed him.
999
01:28:18,085 --> 01:28:20,002
Let's get
that son-of-a-bitch.
1000
01:28:21,046 --> 01:28:23,965
You champion is defeated.
1001
01:28:25,759 --> 01:28:27,093
And so now, are you.
1002
01:28:30,264 --> 01:28:32,640
What's this?
1003
01:28:32,891 --> 01:28:35,101
( grunts )
1004
01:28:35,352 --> 01:28:38,896
Now, farewell.
1005
01:28:39,147 --> 01:28:44,777
Ancient Rome awaits
its newfound Caesar.
1006
01:28:49,241 --> 01:28:50,825
This thing
is getting smaller.
1007
01:28:54,121 --> 01:28:56,247
( cackling )
1008
01:29:03,922 --> 01:29:04,922
John.
1009
01:29:05,173 --> 01:29:07,049
( static crackles )
1010
01:29:11,388 --> 01:29:12,805
He's alive!
1011
01:29:27,654 --> 01:29:29,697
( beeping )
1012
01:29:33,493 --> 01:29:35,536
( grunts )
1013
01:29:41,418 --> 01:29:43,336
Don't touch the web,
it's charged.
1014
01:29:43,587 --> 01:29:45,796
He knows.
1015
01:29:52,637 --> 01:29:55,306
- ( shouting )
- Let go, you'll burn up!
1016
01:30:06,276 --> 01:30:08,069
He's dead.
1017
01:30:08,320 --> 01:30:10,237
( zaps, electricity buzzes )
1018
01:30:11,323 --> 01:30:13,240
- Reeves.
- Hey, wait!
1019
01:30:30,717 --> 01:30:32,968
( electricity crackles )
1020
01:30:33,220 --> 01:30:34,595
( zapping )
1021
01:30:39,476 --> 01:30:40,601
( hissing )
1022
01:30:58,036 --> 01:31:00,079
( whirring )
1023
01:31:01,498 --> 01:31:02,957
( time machine accelerates )
1024
01:31:18,515 --> 01:31:19,974
- He got away?
- No, he's still in transit.
1025
01:31:20,225 --> 01:31:21,267
We have a chance,
1026
01:31:21,518 --> 01:31:23,477
if I can just find
the access code.
1027
01:31:23,728 --> 01:31:26,647
( beeping, rapid digital beeps )
1028
01:31:26,898 --> 01:31:29,650
( beeping winding down )
1029
01:31:29,901 --> 01:31:31,068
That's it.
1030
01:31:31,319 --> 01:31:32,695
Look, counter's slowing down!
1031
01:31:35,699 --> 01:31:37,575
We're too late.
1032
01:31:37,826 --> 01:31:39,160
He's landed.
1033
01:31:41,246 --> 01:31:42,246
Damn!
1034
01:31:44,583 --> 01:31:46,959
I knew I should have learned
computer programming!
1035
01:31:53,550 --> 01:31:56,343
( beeping accelerates )
1036
01:32:03,435 --> 01:32:05,769
I think you did it.
1037
01:32:06,021 --> 01:32:07,062
I did?
1038
01:32:08,940 --> 01:32:11,650
You've sent him back
to 435 million B.C.
1039
01:32:30,170 --> 01:32:32,505
Abbott Reeves
is the ruler of nothing.
1040
01:32:32,756 --> 01:32:35,216
( yells )
67708
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.