Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,709 --> 00:00:04,421
(dramatic orchestral music)
2
00:00:30,030 --> 00:00:34,535
(dramatic orchestral music continues)
3
00:00:59,977 --> 00:01:04,439
(dramatic orchestral music continues)
4
00:01:07,859 --> 00:01:11,196
(dark orchestral music)
5
00:01:30,424 --> 00:01:34,595
(dark orchestral music continues)
6
00:02:04,124 --> 00:02:08,045
(suspenseful orchestral music)
7
00:02:21,933 --> 00:02:26,647
(suspenseful orchestral music continues)
8
00:02:48,669 --> 00:02:51,421
(engine revving)
9
00:03:15,070 --> 00:03:16,071
- Left four.
10
00:03:18,198 --> 00:03:19,199
Right seven.
11
00:03:20,992 --> 00:03:25,414
(dramatic orchestral music)
12
00:03:25,497 --> 00:03:26,748
Full turn left.
13
00:03:34,840 --> 00:03:36,508
This ought to do it.
14
00:03:37,759 --> 00:03:40,345
(safe opening)
15
00:03:42,055 --> 00:03:45,726
(dramatic orchestral music)
16
00:04:15,464 --> 00:04:19,968
(dramatic orchestral music continues)
17
00:04:27,726 --> 00:04:31,605
(suspenseful orchestral music)
18
00:04:34,399 --> 00:04:37,402
(officer whistling)
19
00:04:56,546 --> 00:04:57,380
- Hawks?
20
00:05:04,304 --> 00:05:05,138
Hawks?
21
00:05:07,432 --> 00:05:11,102
(dramatic orchestral music)
22
00:05:19,528 --> 00:05:20,654
- Police headquarters.
23
00:05:21,988 --> 00:05:22,864
Oh yes, Dillon.
24
00:05:26,952 --> 00:05:28,495
I'll notify Dick Tracy at once.
25
00:05:33,250 --> 00:05:36,461
Calling car 15, calling car 15.
26
00:05:36,545 --> 00:05:37,379
Car 15.
27
00:05:38,964 --> 00:05:40,674
- Car 15, Patton speaking.
28
00:05:40,757 --> 00:05:42,676
- Contact Dick Tracy at once.
29
00:05:42,759 --> 00:05:45,178
Have him go to the Flawless Fur warehouse.
30
00:05:45,262 --> 00:05:46,805
Dillon reports some shenanigans.
31
00:05:46,888 --> 00:05:48,765
A busted fuse box in the garage.
32
00:05:48,849 --> 00:05:50,183
- Then tell him to call,
33
00:05:51,351 --> 00:05:53,854
then tell him to call an
electrician, not Dick Tracy.
34
00:05:53,937 --> 00:05:55,689
- Now wait a minute, Pat.
35
00:05:55,772 --> 00:05:57,357
The night watchman's disappeared.
36
00:05:57,440 --> 00:05:58,733
It might be homicide.
37
00:05:58,817 --> 00:06:01,403
- Oh, that's different,
I'll tell Tracy right away.
38
00:06:02,696 --> 00:06:03,530
Roger.
39
00:06:07,701 --> 00:06:10,745
- Pennies for a blind old man?
40
00:06:10,829 --> 00:06:13,123
Pennies for a blind old man?
41
00:06:13,206 --> 00:06:13,957
- Hello, Sightless.
42
00:06:14,040 --> 00:06:15,417
- Hi Mister Patton.
43
00:06:15,500 --> 00:06:16,793
Is it a nice night?
44
00:06:16,877 --> 00:06:18,086
- Lovely night, lovely night.
45
00:06:18,169 --> 00:06:19,254
- Thank you very much.
46
00:06:22,716 --> 00:06:25,719
(light piano music)
47
00:06:28,263 --> 00:06:30,056
- Hey Jigger, come here.
48
00:06:35,353 --> 00:06:36,813
- Well what's on your mind, copper?
49
00:06:36,897 --> 00:06:37,647
- Where's Tracy?
50
00:06:37,731 --> 00:06:40,025
- In the back room, snooping around.
51
00:06:40,108 --> 00:06:40,984
Hey why don't you bloodhounds
52
00:06:41,067 --> 00:06:42,819
hold your conventions some place else.
53
00:06:42,903 --> 00:06:44,988
- We like the atmosphere around here.
54
00:06:45,071 --> 00:06:46,114
It's so wholesome.
55
00:06:47,574 --> 00:06:48,909
- Looking for me, Pat?
56
00:06:48,992 --> 00:06:50,410
- Yeah, I have to make a call.
57
00:06:50,493 --> 00:06:51,244
- Oh.
58
00:06:51,328 --> 00:06:52,871
- Find what you're looking for, Tracy?
59
00:06:52,954 --> 00:06:55,040
- No, and see that i don't.
60
00:06:55,123 --> 00:06:57,167
I understand Hatchet Harry's
been hanging around here.
61
00:06:57,250 --> 00:06:58,585
- Why that's a big mistake.
62
00:06:58,668 --> 00:07:01,129
Say, you know i run a respectable joint.
63
00:07:01,212 --> 00:07:01,963
- Do i?
64
00:07:02,047 --> 00:07:02,881
Come on, Pat.
65
00:07:04,299 --> 00:07:06,468
- Come back again Mister Tracy.
66
00:07:06,551 --> 00:07:08,136
Bring the folks.
67
00:07:08,219 --> 00:07:11,348
- Pennies for a blind old man?
68
00:07:11,431 --> 00:07:12,807
- Sightless, I want you to do me a favor.
69
00:07:12,891 --> 00:07:14,059
- What is it, Mister Tracy?
70
00:07:14,142 --> 00:07:16,019
- Want to know what's going
on in Jigger's back room.
71
00:07:16,102 --> 00:07:18,647
- Mister Tracy, you know
I can't see a thing.
72
00:07:18,730 --> 00:07:20,273
- Keep your eyes open, will you?
73
00:07:23,109 --> 00:07:24,110
- Five bucks.
74
00:07:25,695 --> 00:07:27,906
- He put that coffee
on while i was in here.
75
00:07:28,740 --> 00:07:31,201
10 minutes later when i came back,
76
00:07:31,284 --> 00:07:32,827
the coffee was boiling over,
77
00:07:32,911 --> 00:07:35,538
the lights were out,
and there was no Hawks.
78
00:07:35,622 --> 00:07:37,207
- Did this watchman ever
leave the job before?
79
00:07:37,290 --> 00:07:38,208
- No, I'm sure of that,
80
00:07:38,291 --> 00:07:40,085
because he was a most reliable man.
81
00:07:40,168 --> 00:07:41,544
That's why i'm afraid
something happened to him.
82
00:07:41,628 --> 00:07:43,797
- What did you do after
you called headquarters?
83
00:07:43,880 --> 00:07:45,048
- I called Mister Humphries,
84
00:07:45,131 --> 00:07:46,549
he's the owner of the place, sir.
85
00:07:46,633 --> 00:07:48,176
Because all the doors were unlocked.
86
00:07:48,259 --> 00:07:49,844
- Did you take a look around inside?
87
00:07:49,928 --> 00:07:53,181
- No, I thought we'd best wait
till Mister Humphries came.
88
00:07:53,264 --> 00:07:55,266
- Let's see what happened to the lights.
89
00:08:03,692 --> 00:08:05,902
- Those fuses were yanked out on purpose.
90
00:08:05,986 --> 00:08:06,903
- See if you can fix them up Pat,
91
00:08:06,987 --> 00:08:07,946
so we can have some light.
92
00:08:08,029 --> 00:08:08,863
- Right.
93
00:08:27,674 --> 00:08:28,842
- Who's that?
94
00:08:30,343 --> 00:08:31,553
- It's the police, Mister Humphries.
95
00:08:31,636 --> 00:08:33,888
- Well, you gave me a scare.
96
00:08:33,972 --> 00:08:35,265
I guess everything's all right.
97
00:08:35,348 --> 00:08:37,600
There's a fortune in furs
in that vault tonight.
98
00:08:37,684 --> 00:08:40,020
- This is Detective
Tracy, from headquarters.
99
00:08:40,103 --> 00:08:41,604
- You better take a look
inside, Mister Humphries.
100
00:08:41,688 --> 00:08:43,481
- I'd rather wait to open the vault.
101
00:08:43,565 --> 00:08:45,025
You see when Officer Dillon phoned me,
102
00:08:45,108 --> 00:08:47,027
I reported his call to
my insurance company,
103
00:08:47,110 --> 00:08:49,612
and their representatives
are going to meet me here.
104
00:08:49,696 --> 00:08:51,156
- We're here, Humphries.
105
00:08:53,700 --> 00:08:55,869
- This is Mister Tracy
of police headquarters.
106
00:08:55,952 --> 00:08:56,911
- How are you?
107
00:08:56,995 --> 00:08:58,413
I'm Peter Premium, Vice President
108
00:08:58,496 --> 00:09:00,540
of the Honesty Insurance Company.
109
00:09:00,623 --> 00:09:02,083
This is Mister Cudd, my investigator.
110
00:09:02,167 --> 00:09:03,835
- He's not just from headquarters,
111
00:09:03,918 --> 00:09:06,004
that's Dick Tracy, Homicide.
112
00:09:06,087 --> 00:09:06,921
- That's right.
113
00:09:09,466 --> 00:09:11,885
- Say Dick, I think i'll go out to the car
114
00:09:11,968 --> 00:09:14,220
and see if i can get a radio
pickup on that night watchman.
115
00:09:14,304 --> 00:09:15,638
- Okay Pat.
116
00:09:15,722 --> 00:09:17,390
May i have the combination
now, Mister Humphries?
117
00:09:17,474 --> 00:09:18,349
- Sure.
118
00:09:30,695 --> 00:09:33,281
(safe opening)
119
00:09:38,369 --> 00:09:39,788
- Well, it's cleaned out.
120
00:09:39,871 --> 00:09:40,747
- It's cleaned out,
121
00:09:40,830 --> 00:09:42,290
and the ink is hardly dry on your policy.
122
00:09:42,373 --> 00:09:44,918
Cudd, I want a thorough
investigation of this.
123
00:09:45,001 --> 00:09:45,960
- So do i.
124
00:09:46,044 --> 00:09:47,921
I've never had a robbery before.
125
00:09:48,004 --> 00:09:49,672
It's a strange coincidence,
126
00:09:49,756 --> 00:09:52,467
that as soon as i switch
insurance to the Honesty Company,
127
00:09:52,550 --> 00:09:54,177
I have one.
- Are you insinuating that i-
128
00:09:54,260 --> 00:09:55,095
- What a minute.
129
00:09:56,429 --> 00:09:57,263
Move your foot.
130
00:09:58,765 --> 00:10:02,102
- Looks like we got robbery,
and you got your homicide.
131
00:10:02,185 --> 00:10:03,895
- Mister Humphries may i have
an inventory of your loss
132
00:10:03,978 --> 00:10:05,271
with a detailed description of each item?
133
00:10:05,355 --> 00:10:06,481
- We can give you that.
134
00:10:09,651 --> 00:10:10,985
- There's something
wrong about the watchman
135
00:10:11,069 --> 00:10:13,029
being slugged or killed inside the vault.
136
00:10:13,113 --> 00:10:15,156
- Something sour about the whole business.
137
00:10:15,240 --> 00:10:16,116
- How many of your employees
138
00:10:16,199 --> 00:10:17,826
know the combination to the
vault, Mister Humphries?
139
00:10:17,909 --> 00:10:18,993
- None of them.
140
00:10:19,077 --> 00:10:21,287
- Dick, Dick, I got a radio report.
141
00:10:21,371 --> 00:10:22,413
The night watchman's turned up.
142
00:10:22,497 --> 00:10:23,248
- Where is he?
143
00:10:23,331 --> 00:10:25,166
- They've got him down
at the morgue, he's dead.
144
00:10:26,626 --> 00:10:27,669
- I'd better go with them,
145
00:10:27,752 --> 00:10:28,628
I'll check with you later.
146
00:10:34,926 --> 00:10:36,636
- Medical examiner told us not to move him
147
00:10:36,719 --> 00:10:38,304
until you got here, Mister Tracy.
148
00:10:38,388 --> 00:10:39,222
- Let's see.
149
00:10:42,183 --> 00:10:43,101
That him, Cudd?
150
00:10:43,184 --> 00:10:45,186
- Yeah, that's the night
watchman, all right.
151
00:10:45,270 --> 00:10:46,271
- Where was the body found?
152
00:10:46,354 --> 00:10:47,605
- On Macy, near Grand.
153
00:10:47,689 --> 00:10:49,315
Apparently thrown out of a car.
154
00:10:49,399 --> 00:10:50,150
- Did that kill him?
155
00:10:50,233 --> 00:10:51,985
- No, he was dead when he was tossed out.
156
00:10:52,068 --> 00:10:54,445
He was killed by a vicious
blow that split his skull.
157
00:10:54,529 --> 00:10:55,989
You can see it's pretty ugly.
158
00:10:56,865 --> 00:10:59,951
- Hmmm, looks like he's
been hacked with a cleaver.
159
00:11:00,034 --> 00:11:01,119
- I don't think so.
160
00:11:01,202 --> 00:11:03,037
A cleaver wouldn't tear
the flesh like that.
161
00:11:03,121 --> 00:11:05,290
- Well, it's a cinch it's not
a bullet or a knife wound.
162
00:11:05,373 --> 00:11:06,916
- Here's what he had on him.
163
00:11:12,213 --> 00:11:13,464
- Hasn't been fired.
164
00:11:13,548 --> 00:11:15,925
- Nope, poor fellow never
had a chance to use it.
165
00:11:16,009 --> 00:11:17,510
- Well, there's not much here.
166
00:11:19,179 --> 00:11:20,638
- Hey, there's writing on it.
167
00:11:20,722 --> 00:11:25,518
- What?
168
00:11:25,602 --> 00:11:27,020
Isn't very clear.
169
00:11:27,103 --> 00:11:28,438
What do you make of it?
170
00:11:28,521 --> 00:11:30,148
- Offhand, Greek.
171
00:11:30,231 --> 00:11:33,193
- I'd say it looks like, like-
172
00:11:33,276 --> 00:11:34,277
- Like what, Pat?
173
00:11:34,360 --> 00:11:35,236
- Like scribbling.
174
00:11:37,280 --> 00:11:38,907
- We'll take a closer look
at this in the laboratory.
175
00:11:38,990 --> 00:11:41,034
Thank you very much, Bill.
176
00:11:41,117 --> 00:11:42,702
- When i photographed this,
177
00:11:42,785 --> 00:11:43,870
I darkened all the letters
178
00:11:43,953 --> 00:11:45,872
so it would be reproduced more easily.
179
00:11:48,124 --> 00:11:51,211
Now we take the first
word, first letter is D,
180
00:11:51,294 --> 00:11:55,423
second letter is an A, and the
last letter is definitely Y.
181
00:11:55,506 --> 00:11:57,967
Now in between, it could be an N,
182
00:11:58,051 --> 00:11:59,510
well, it could be anything.
183
00:11:59,594 --> 00:12:01,387
- Does Danny mean anything to you?
184
00:12:01,471 --> 00:12:02,722
- Not yet.
185
00:12:02,805 --> 00:12:05,558
D-A-I,
186
00:12:05,642 --> 00:12:08,853
could be an S, Y, could be daisy.
187
00:12:08,937 --> 00:12:10,813
Now let's take a look at the next word.
188
00:12:13,066 --> 00:12:14,651
T-H-R-U.
189
00:12:14,734 --> 00:12:15,777
- Through.
190
00:12:15,860 --> 00:12:16,861
- The next one is easy.
191
00:12:16,945 --> 00:12:18,238
It's got to be of.
192
00:12:18,321 --> 00:12:21,658
- And the last one definitely is T-H-E-N,
193
00:12:21,741 --> 00:12:23,910
but that could be an M, them.
194
00:12:23,993 --> 00:12:25,787
It can't be through of them,
195
00:12:25,870 --> 00:12:27,455
it must be three of them!
196
00:12:27,538 --> 00:12:28,665
Hawks must have been trying to tell us
197
00:12:28,748 --> 00:12:30,708
that three men did the job.
198
00:12:30,792 --> 00:12:32,919
Now if we can only figure
out this first word.
199
00:12:33,002 --> 00:12:35,922
D-A-I-S-Y.
200
00:12:36,005 --> 00:12:36,756
- Daisies.
201
00:12:36,839 --> 00:12:38,174
Three of them.
202
00:12:38,258 --> 00:12:41,052
Three daisies, now we're
getting into poetry.
203
00:12:41,135 --> 00:12:43,763
- This last scribbling looks
like a license plate number.
204
00:12:43,846 --> 00:12:47,642
Six, seven, no that could be a T, you see.
205
00:12:47,725 --> 00:12:50,353
Six T N two,
206
00:12:50,436 --> 00:12:51,771
something something.
207
00:12:51,854 --> 00:12:53,398
Whenever there's a T in
a license plate number-
208
00:12:53,481 --> 00:12:54,232
- A truck.
209
00:12:54,315 --> 00:12:55,066
- You're right, Pat.
210
00:12:55,149 --> 00:12:57,777
- And maybe he meant there
were three daisies on a truck.
211
00:12:57,860 --> 00:13:00,238
- No, he would have written three daisies.
212
00:13:00,321 --> 00:13:02,615
Daisy, and "three of them,"
213
00:13:02,699 --> 00:13:05,285
indicate two separate ideas.
214
00:13:05,368 --> 00:13:07,412
I think Daisy was the name on the truck.
215
00:13:07,495 --> 00:13:09,080
- Then there were three guys driving it.
216
00:13:09,163 --> 00:13:10,581
- Yes, I think that's it.
217
00:13:10,665 --> 00:13:11,666
Now let me have that, will you?
218
00:13:11,749 --> 00:13:12,834
- Sure thing.
219
00:13:16,296 --> 00:13:18,423
- Thank you very much, Collins.
220
00:13:18,506 --> 00:13:20,174
- Johnson, put this on
the air, right away.
221
00:13:20,258 --> 00:13:21,217
Get it out to all cars.
222
00:13:21,301 --> 00:13:22,302
- Yes, Mister Tracy.
223
00:13:25,680 --> 00:13:26,848
Calling all cars,
224
00:13:27,974 --> 00:13:29,559
calling all cars.
225
00:13:29,642 --> 00:13:31,978
Be on the lookout for
a truck marked Daisy,
226
00:13:32,061 --> 00:13:33,646
driven by three men.
227
00:13:33,730 --> 00:13:36,691
License plate numbers, six T M two,
228
00:13:36,774 --> 00:13:38,192
blank blank,
229
00:13:38,276 --> 00:13:40,069
wanted for robbery and murder.
230
00:13:47,618 --> 00:13:48,536
- I'll go take care of that sign.
231
00:13:48,619 --> 00:13:49,454
- Right.
232
00:13:52,248 --> 00:13:55,918
(dramatic orchestral music)
233
00:14:01,549 --> 00:14:03,259
That ought to do it.
234
00:14:03,343 --> 00:14:05,928
- The dough better be waiting for us, too.
235
00:14:06,012 --> 00:14:07,055
(cat screeching)
236
00:14:07,138 --> 00:14:11,309
Cats, cats, the ghetto,
breeding nothing but cats.
237
00:14:12,894 --> 00:14:13,728
Come on.
238
00:14:15,063 --> 00:14:18,733
(dramatic orchestral music)
239
00:14:30,495 --> 00:14:33,373
- Pennies for the blind.
240
00:14:33,456 --> 00:14:35,375
Pennies for the blind.
241
00:14:35,458 --> 00:14:37,210
Bless you, bless you.
242
00:14:38,544 --> 00:14:40,380
Pennies for the blind.
243
00:14:40,463 --> 00:14:42,840
Pennies for the, pennies for the blind.
244
00:14:43,758 --> 00:14:44,592
Hey you.
245
00:14:53,559 --> 00:14:56,521
(light piano music)
246
00:15:02,402 --> 00:15:04,695
- Look Sightless, how many
times do I have to tell you,
247
00:15:04,779 --> 00:15:05,988
beggars aren't permitted in here.
248
00:15:06,072 --> 00:15:07,240
- How many times do i gotta tell you,
249
00:15:07,323 --> 00:15:08,991
I ain't no beggar, I'm a merchant.
250
00:15:09,075 --> 00:15:10,868
- Well, what are you
doing in here, merchant?
251
00:15:10,952 --> 00:15:13,037
- I'm looking for two customers of mine.
252
00:15:13,121 --> 00:15:14,497
- Well, can you show 'em to me?
253
00:15:14,580 --> 00:15:15,331
- No i-
254
00:15:15,415 --> 00:15:16,374
- Well then, they're not
here, come on, beat it.
255
00:15:16,457 --> 00:15:17,750
- Hey, wait a minute.
256
00:15:22,755 --> 00:15:23,965
That's a funny one.
257
00:16:01,502 --> 00:16:03,629
- Waitin' around gives
me the jitters, too.
258
00:16:03,713 --> 00:16:05,756
I want my dough, and i want it quick.
259
00:16:05,840 --> 00:16:07,425
I want to blow this town.
260
00:16:07,508 --> 00:16:09,135
- It ain't ready yet.
261
00:16:09,218 --> 00:16:11,762
- Will you stop playing with
that cat so i can talk to you?
262
00:16:11,846 --> 00:16:14,849
- Go ahead, talk, the cat don't mind.
263
00:16:14,932 --> 00:16:17,643
- Oh, you're such a
smart carrot, ain't you?
264
00:16:17,727 --> 00:16:19,061
You couldn't just hit that night watchman
265
00:16:19,145 --> 00:16:20,438
over the head, could you?
266
00:16:20,521 --> 00:16:22,982
You had to get fancy and tear him up.
267
00:16:23,065 --> 00:16:24,901
Now the whole homicide
squad's on our tail.
268
00:16:24,984 --> 00:16:27,028
- Can't the boss get rid of this stuff?
269
00:16:27,111 --> 00:16:28,196
- Nobody'll touch it, now.
270
00:16:28,279 --> 00:16:29,739
Our furs are bad enough,
271
00:16:29,822 --> 00:16:32,158
but he's gotta tie 'em up with a murder.
272
00:16:32,241 --> 00:16:34,744
We'll never get our dough now, never.
273
00:16:34,827 --> 00:16:37,121
All because of you and
that itchy hangnail.
274
00:16:37,955 --> 00:16:39,624
Can't use your brains, can you?
275
00:16:40,625 --> 00:16:41,375
Instead of your brains,
276
00:16:41,459 --> 00:16:43,669
you gotta use that hunk of
steel like some stupid animal.
277
00:16:43,753 --> 00:16:46,214
You know what's the matter with you,
278
00:16:46,297 --> 00:16:48,049
you're a killer, Claw.
279
00:16:48,132 --> 00:16:50,218
You're nothin' but a crazy, stupid killer.
280
00:16:54,555 --> 00:16:57,225
(phone ringing)
281
00:17:04,732 --> 00:17:05,566
- Yeah?
282
00:17:06,651 --> 00:17:07,944
No, sure boss.
283
00:17:09,445 --> 00:17:10,279
Yeah.
284
00:17:12,365 --> 00:17:13,366
Yeah, I'll be there.
285
00:17:15,284 --> 00:17:16,536
- The boss has good news?
286
00:17:18,663 --> 00:17:20,665
- Found somebody who's interested.
287
00:17:20,748 --> 00:17:22,458
Wants to see the furs, tonight.
288
00:17:22,542 --> 00:17:23,668
- There, you see Sam.
289
00:17:23,751 --> 00:17:25,378
We're gonna get our dough after all.
290
00:17:25,461 --> 00:17:26,963
When are you going?
291
00:17:27,046 --> 00:17:29,131
- They'll be at the end
of Hemp Street in an hour.
292
00:17:32,301 --> 00:17:35,388
(objects clattering)
293
00:17:38,224 --> 00:17:40,351
(suspenseful orchestral music)
294
00:17:40,434 --> 00:17:43,688
- There's someone in the
alley, I was only gonna-
295
00:17:43,771 --> 00:17:44,605
- Leave it there.
296
00:17:47,024 --> 00:17:51,779
(suspenseful orchestral music continues)
297
00:18:23,603 --> 00:18:24,478
- Hemp Street?
298
00:18:25,813 --> 00:18:26,856
Hemp Street.
299
00:18:29,317 --> 00:18:33,237
(suspenseful orchestral music)
300
00:18:59,680 --> 00:19:02,016
(suspenseful orchestral music continues)
301
00:19:02,099 --> 00:19:05,186
(objects clattering)
302
00:19:35,925 --> 00:19:37,301
Please, mister.
303
00:19:37,385 --> 00:19:38,386
Please.
304
00:19:38,469 --> 00:19:42,264
I didn't do nothin'.
305
00:19:42,348 --> 00:19:47,311
Please, mister.
306
00:19:50,523 --> 00:19:53,734
Let me in, somebody, please let me in.
307
00:19:55,194 --> 00:19:56,654
- Here, what's going on out here?
308
00:19:56,737 --> 00:19:57,571
- You gotta let me in, mister.
309
00:19:57,655 --> 00:19:59,031
- No one's allowed in here, beat it.
310
00:19:59,115 --> 00:20:00,783
- Mister, somebody's
gonna kill me, I swear,
311
00:20:00,866 --> 00:20:02,159
he's right down there.
312
00:20:05,830 --> 00:20:07,581
- Now look old man,
you're drunk and i'm busy,
313
00:20:07,665 --> 00:20:08,416
so beat it, will ya?
314
00:20:08,499 --> 00:20:09,333
- No, no.
- Go on, beat it.
315
00:20:09,417 --> 00:20:10,543
Get out of here.
316
00:20:10,626 --> 00:20:11,669
- I tell ya, he's
there's somebody, mister.
317
00:20:11,752 --> 00:20:13,003
Mister, please let me.
318
00:20:13,087 --> 00:20:14,922
Let me in, please, let me in.
319
00:20:18,217 --> 00:20:22,138
(suspenseful orchestral music)
320
00:20:50,916 --> 00:20:51,917
- You still hangin' around?
321
00:20:52,001 --> 00:20:53,169
- I was just going, mister.
322
00:20:53,252 --> 00:20:54,670
- I'm gonna stay right here until you do.
323
00:20:54,754 --> 00:20:57,089
- Oh that will be fine,
thanks mister, thanks.
324
00:20:59,842 --> 00:21:03,971
(suspenseful orchestral music)
325
00:21:04,054 --> 00:21:06,891
(person laughing)
326
00:21:11,729 --> 00:21:14,565
(engine rumbling)
327
00:21:27,703 --> 00:21:29,497
You stick around, I'll be right out.
328
00:21:29,580 --> 00:21:30,414
- Okay.
329
00:21:31,499 --> 00:21:35,336
- Softly now, the fair
Ophelia, nymph in thy orisons
330
00:21:35,419 --> 00:21:38,172
be all my sins remembered.
331
00:21:38,255 --> 00:21:40,591
- No no, Vitamin, not like that.
332
00:21:40,674 --> 00:21:41,842
- No?
333
00:21:41,926 --> 00:21:44,637
My dear Tess, after 49
years in the theater,
334
00:21:44,720 --> 00:21:45,930
you're telling me?
335
00:21:46,013 --> 00:21:48,182
(door buzzing)
336
00:21:48,265 --> 00:21:49,683
- Dick probably forgot his key.
337
00:21:49,767 --> 00:21:51,644
You let him in, Vitamin,
but don't tell him i'm here.
338
00:21:51,727 --> 00:21:54,855
- Something tells me this is
what you've been waiting for.
339
00:21:57,233 --> 00:21:59,819
(door buzzing)
340
00:22:02,154 --> 00:22:02,905
- I'm sorry.
341
00:22:02,988 --> 00:22:04,657
- Ah, ye gods, what have we here?
342
00:22:04,740 --> 00:22:05,825
- Where's Mister Tracy?
343
00:22:05,908 --> 00:22:07,368
- Mister Tracy buys his fresh fruit
344
00:22:07,451 --> 00:22:09,453
from a dependable dealer, thank you.
345
00:22:09,537 --> 00:22:11,080
- But i've got to see him, it's important.
346
00:22:11,163 --> 00:22:13,165
- You shall not cross this threshold,
347
00:22:13,249 --> 00:22:15,125
until you've been entirely disinfected.
348
00:22:15,209 --> 00:22:17,837
Take your picnic indiscretions elsewhere.
349
00:22:17,920 --> 00:22:19,088
- But mister, you don't understand.
350
00:22:19,171 --> 00:22:20,339
I've been through enough tonight.
351
00:22:20,422 --> 00:22:22,716
- Well, you're not going through here.
352
00:22:22,800 --> 00:22:23,551
- But look, mister.
353
00:22:23,634 --> 00:22:25,135
Tell him it's about the furs.
354
00:22:25,219 --> 00:22:26,220
They're going to meet fence
355
00:22:26,303 --> 00:22:28,430
at the end of Hemp Street in half an hour.
356
00:22:29,765 --> 00:22:32,601
(Vitamin sighing)
357
00:22:38,566 --> 00:22:41,402
(engine rumbling)
358
00:22:48,325 --> 00:22:49,493
- I wonder what that cab was doing here?
359
00:22:49,577 --> 00:22:52,371
- Must have brought Tess, she
said she'd be over tonight.
360
00:22:55,082 --> 00:22:57,209
- But Vitamin, he might
have been important.
361
00:22:57,293 --> 00:22:59,962
- What importance could
Dick Tracy possibly attach
362
00:23:00,045 --> 00:23:01,964
to an impecunious peddler?
363
00:23:04,425 --> 00:23:05,593
- Oh, Dick at last.
364
00:23:05,676 --> 00:23:06,802
Hello Pat.
- Hello.
365
00:23:06,886 --> 00:23:08,637
- Sorry to be late, Tess.
How long have you been here?
366
00:23:08,721 --> 00:23:10,681
- Three acts of Hamlet, going on four.
367
00:23:10,764 --> 00:23:13,142
- Greetings from the melancholy Dane,
368
00:23:13,225 --> 00:23:15,436
just in time for my soliloquy.
369
00:23:15,519 --> 00:23:16,896
- Before you go into that Vitamin,
370
00:23:16,979 --> 00:23:18,647
who was in that cab that just left here.
371
00:23:18,731 --> 00:23:21,358
- Oh merely, a person of no consequence.
372
00:23:21,442 --> 00:23:22,818
- Vitamin said he was a peddler.
373
00:23:22,902 --> 00:23:26,530
- Yes, a peddler with the
most grandiloquent name.
374
00:23:28,824 --> 00:23:31,660
Visionary i believe he called himself.
375
00:23:31,744 --> 00:23:32,745
- Visionary?
376
00:23:32,828 --> 00:23:33,829
Could it have been Sightless?
377
00:23:33,913 --> 00:23:35,414
Did Sightless stop by here?
378
00:23:35,497 --> 00:23:36,248
- Stop by?
379
00:23:36,332 --> 00:23:38,959
He practically stormed the
gates like a Trojan army of 12.
380
00:23:39,043 --> 00:23:41,170
But i held the fortress didn't i, Tess?
381
00:23:41,253 --> 00:23:43,380
- Look Vitamin, Sightless
is no ordinary peddler.
382
00:23:43,464 --> 00:23:44,840
- That is your opinion.
383
00:23:46,425 --> 00:23:47,718
- What did he say?
384
00:23:47,801 --> 00:23:50,596
- Why, I made a point of
forgetting it immediately.
385
00:23:50,679 --> 00:23:52,014
- Look Vitamin, Sightless
wouldn't have come here
386
00:23:52,097 --> 00:23:52,973
if it hadn't been important.
387
00:23:53,057 --> 00:23:54,016
What did he say?
388
00:23:54,099 --> 00:23:56,644
- Well, in a quaint language all his own,
389
00:23:56,727 --> 00:23:58,646
I believe he mentioned something about,
390
00:23:58,729 --> 00:24:01,523
something was going to happen
at the end of some street,
391
00:24:01,607 --> 00:24:03,943
in some half an hour.
392
00:24:04,026 --> 00:24:04,944
- Oh that's great.
393
00:24:05,027 --> 00:24:06,737
- What was going to happen?
394
00:24:06,820 --> 00:24:09,323
- I think he said somebody was
going to build a fence there.
395
00:24:09,406 --> 00:24:10,658
- Build a fence?
396
00:24:10,741 --> 00:24:11,533
- Fence.
397
00:24:11,617 --> 00:24:13,661
- Maybe it has some
connection with the furs?
398
00:24:13,744 --> 00:24:16,497
- Yes, yes, he said
something about furs, too.
399
00:24:16,580 --> 00:24:17,331
- Vitamin, Sightless said somebody
400
00:24:17,414 --> 00:24:19,750
was going to meet a fence, didn't he?
401
00:24:19,833 --> 00:24:21,126
- I suppose that makes sense.
402
00:24:21,210 --> 00:24:22,378
- It certainly does.
403
00:24:22,461 --> 00:24:23,921
Now look, try to remember,
404
00:24:24,004 --> 00:24:25,881
at the end of what street did he say?
405
00:24:27,257 --> 00:24:28,676
- Let me think.
406
00:24:28,759 --> 00:24:30,886
Let me meditate.
407
00:24:32,137 --> 00:24:34,890
Ah, methinks he said it was at the end of
408
00:24:35,933 --> 00:24:36,684
Flax Street?
409
00:24:36,767 --> 00:24:37,977
- There's no such street.
410
00:24:38,060 --> 00:24:40,062
- Well, something like flax.
411
00:24:40,145 --> 00:24:42,064
Rope, flannel,
412
00:24:42,147 --> 00:24:43,107
crepe machine.
413
00:24:43,190 --> 00:24:44,358
- That's Gaberdine.
414
00:24:44,441 --> 00:24:45,484
- Rope?
415
00:24:45,567 --> 00:24:46,944
Flax?
416
00:24:47,027 --> 00:24:48,404
Could it have been Hemp Street?
417
00:24:48,487 --> 00:24:50,280
- Hemp Street, that's more like it.
418
00:24:50,364 --> 00:24:53,075
- Hemp, flax, a rope by
any other name would smell.
419
00:24:53,158 --> 00:24:54,910
- Vitamin, see that Tess gets
home all right, will you?
420
00:24:54,994 --> 00:24:56,203
- Enchanted.
421
00:24:56,286 --> 00:24:57,287
- I'll see you later.
422
00:24:57,371 --> 00:24:58,205
Come on, Pat.
423
00:25:01,917 --> 00:25:05,587
(dramatic orchestral music)
424
00:25:46,253 --> 00:25:47,546
- Longshot Lillie.
425
00:25:47,629 --> 00:25:49,923
So she's in the fencing business.
426
00:25:50,007 --> 00:25:50,758
Do we surprise her?
427
00:25:50,841 --> 00:25:51,967
- No, not yet.
428
00:25:52,051 --> 00:25:54,428
What we're interested in,
is who's going to meet her.
429
00:26:00,225 --> 00:26:02,102
- Hey, she's not gonna wait.
430
00:26:03,353 --> 00:26:04,605
(engine revving)
431
00:26:04,688 --> 00:26:07,941
(dramatic orchestral music)
432
00:26:08,025 --> 00:26:08,984
- Dick Tracy?
433
00:26:09,068 --> 00:26:09,985
- You're not running out on your date
434
00:26:10,069 --> 00:26:11,070
on my account, are you?
435
00:26:11,153 --> 00:26:12,863
- You think i make
dates on street corners?
436
00:26:12,946 --> 00:26:16,533
I had to stop for a moment,
to light a cigarette.
437
00:26:16,617 --> 00:26:17,618
Is there a law against it?
438
00:26:17,701 --> 00:26:19,411
- No, I guess there isn't.
439
00:26:19,495 --> 00:26:21,997
- Then i'll be on my
way, if you don't mind.
440
00:26:22,081 --> 00:26:23,290
Could i give you a lift?
441
00:26:23,373 --> 00:26:24,583
- No thanks, I'll give you one.
442
00:26:24,666 --> 00:26:26,627
Pat, you can drive Lillie's
car, she's coming with me.
443
00:26:26,710 --> 00:26:27,795
- Right.
- Come on.
444
00:26:30,339 --> 00:26:32,633
- What are you trying to pull, Tracy?
445
00:26:32,716 --> 00:26:34,510
You can't treat me like a criminal.
446
00:26:34,593 --> 00:26:35,886
I'm a lady.
447
00:26:35,969 --> 00:26:37,054
- A lady with a date.
448
00:26:37,137 --> 00:26:38,514
Who were you going to see, Lillie?
449
00:26:38,597 --> 00:26:41,391
- Nobody, I told you i had no date.
450
00:26:41,475 --> 00:26:43,227
- Well, you have one now, let's go.
451
00:26:51,860 --> 00:26:53,320
What were you doing on Hemp Street?
452
00:26:53,403 --> 00:26:55,948
- I told you, i was on my way home.
453
00:26:56,031 --> 00:26:58,700
I stopped for a few minutes
to have a cigarette.
454
00:26:58,784 --> 00:27:00,994
I never could do two
things at the same time.
455
00:27:01,078 --> 00:27:03,997
- And why were you so
startled when you saw me?
456
00:27:04,081 --> 00:27:05,874
- Force of habit, I guess.
457
00:27:05,958 --> 00:27:08,836
Every time i see a cop, I
want to get out of his way.
458
00:27:08,919 --> 00:27:10,170
- Look Lillie, you and i both know
459
00:27:10,254 --> 00:27:11,380
what you were doing there.
460
00:27:11,463 --> 00:27:14,216
- What's wrong with
parking on Hemp Street?
461
00:27:14,299 --> 00:27:15,342
- Ordinarily nothing.
462
00:27:16,426 --> 00:27:17,636
But two people were to meet there tonight
463
00:27:17,719 --> 00:27:19,888
about a little matter of hot furs.
464
00:27:19,972 --> 00:27:20,931
Somebody was gonna buy them
465
00:27:21,014 --> 00:27:22,683
from somebody who had them to sell.
466
00:27:22,766 --> 00:27:24,643
- I'm not interested in furs.
467
00:27:24,726 --> 00:27:25,811
I've got all i need.
468
00:27:27,229 --> 00:27:29,481
And anyway, what would i buy them with?
469
00:27:29,565 --> 00:27:31,817
That $60 you've got in your hand?
470
00:27:36,280 --> 00:27:38,282
- Lillie, did you lose anything tonight?
471
00:27:39,867 --> 00:27:40,742
- No.
472
00:27:40,826 --> 00:27:42,411
- Well, then i'm a rich man.
473
00:27:42,494 --> 00:27:43,245
Look what i found.
474
00:27:43,328 --> 00:27:46,957
$20,000 stuffed under the
front seat of her car.
475
00:27:47,040 --> 00:27:49,001
- Is this yours, Lillie?
476
00:27:49,084 --> 00:27:49,835
- Certainly it's mine,
477
00:27:49,918 --> 00:27:52,087
I won it in a poker game tonight.
478
00:27:52,171 --> 00:27:53,755
- Hmm, some game.
479
00:27:53,839 --> 00:27:55,841
- You're barking up the wrong tree, Tracy.
480
00:27:55,924 --> 00:27:57,217
I'm no grifter.
481
00:27:57,301 --> 00:27:59,469
Poker, yes, the races, sure.
482
00:27:59,553 --> 00:28:00,971
Longshot Lillie, that's me.
483
00:28:01,054 --> 00:28:03,849
Gambling's my dish, not fur robbery.
484
00:28:03,932 --> 00:28:05,058
- Okay Lillie,
485
00:28:05,142 --> 00:28:07,186
but you'll have to tell
me who lost the $20,000,
486
00:28:07,269 --> 00:28:08,687
and also who was in the game.
487
00:28:08,770 --> 00:28:12,065
- I'll tell you that,
maybe, on the witness stand.
488
00:28:13,108 --> 00:28:15,652
- We'll give Lillie a
chance on the witness stand.
489
00:28:15,736 --> 00:28:17,029
Book her on suspicion of murder.
490
00:28:17,112 --> 00:28:18,155
- Murder?
491
00:28:18,238 --> 00:28:19,406
You're bluffing, Tracy.
492
00:28:19,489 --> 00:28:20,490
- Not a bluff, Lillie.
493
00:28:20,574 --> 00:28:22,743
A watchman was killed
during the robbery tonight.
494
00:28:22,826 --> 00:28:24,411
- You can't pin a murder rap on me.
495
00:28:24,494 --> 00:28:25,746
- Then start talking.
496
00:28:25,829 --> 00:28:28,081
- All right, all right,
I'll tell you what happened.
497
00:28:28,165 --> 00:28:29,583
Some guy called me tonight and asked me
498
00:28:29,666 --> 00:28:31,877
if i'd be interested in
some hot furs, dirt cheap.
499
00:28:31,960 --> 00:28:32,753
I said, yes.
500
00:28:32,836 --> 00:28:35,088
He said he's call me
back later, so i waited.
501
00:28:35,172 --> 00:28:36,006
- And you called him back?
502
00:28:36,089 --> 00:28:38,300
- You don't catch me on that one, Tracy.
503
00:28:38,383 --> 00:28:40,135
I don't know the guy, so
i don't have his number.
504
00:28:40,219 --> 00:28:41,511
He called me back.
505
00:28:41,595 --> 00:28:43,847
He said to show up at Hemp
Street with the dough,
506
00:28:43,931 --> 00:28:45,933
and that he'd meet me there.
507
00:28:46,016 --> 00:28:47,935
Somebody did meet me there, all right.
508
00:28:48,769 --> 00:28:49,853
The rest is history.
509
00:28:49,937 --> 00:28:50,687
- Who was it called you, Lillie?
510
00:28:50,771 --> 00:28:53,023
- He didn't take the trouble
to introduce himself.
511
00:28:53,106 --> 00:28:53,857
- Who was it?
512
00:28:53,941 --> 00:28:54,858
- I said Tracy, I don't-
- Look Lillie,
513
00:28:54,942 --> 00:28:55,901
you're in enough trouble
514
00:28:55,984 --> 00:28:57,486
without shielding a murderer, who was it?
515
00:28:57,569 --> 00:28:59,488
- You've got to believe
me Tracy, you've got to.
516
00:28:59,571 --> 00:29:00,989
The guy was an absolute stranger,
517
00:29:01,073 --> 00:29:03,075
I don't know how he happened
to call me, but he did.
518
00:29:03,158 --> 00:29:05,202
I've got a reputation,
I play in long shots,
519
00:29:05,285 --> 00:29:06,370
even you know that.
520
00:29:06,453 --> 00:29:08,455
I take big chances, people know it.
521
00:29:08,538 --> 00:29:09,581
It gets around.
522
00:29:09,665 --> 00:29:12,000
Lots of guys know about me,
but i don't know about them.
523
00:29:12,084 --> 00:29:14,836
That guy could have been anybody, anybody.
524
00:29:14,920 --> 00:29:18,382
Believe me, Tracy, I don't know
who it was, I swear i don't.
525
00:29:21,927 --> 00:29:23,845
- Turn this over to the property clerk.
526
00:29:23,929 --> 00:29:25,514
Hold her as a material witness.
527
00:29:27,140 --> 00:29:28,517
- This way please.
528
00:29:35,983 --> 00:29:37,609
- You know something, Dick.
529
00:29:37,693 --> 00:29:39,319
I don't think she's lying.
530
00:29:39,403 --> 00:29:40,153
- Maybe not.
531
00:29:40,237 --> 00:29:42,030
Call down to Sightless
to take a look at her.
532
00:29:42,114 --> 00:29:43,115
Anyway, we'll have to find out from him
533
00:29:43,198 --> 00:29:44,533
who was in that backroom.
534
00:29:45,742 --> 00:29:49,413
(dramatic orchestral music)
535
00:29:59,965 --> 00:30:02,467
(hand knocking on door)
536
00:30:02,551 --> 00:30:03,302
- Who's there?
537
00:30:03,385 --> 00:30:06,596
- Dick Tracy wants to
see you at headquarters.
538
00:30:06,680 --> 00:30:07,681
- Okay.
539
00:30:07,764 --> 00:30:08,598
Just a minute.
540
00:30:17,524 --> 00:30:19,359
You're not from Tracy.
541
00:30:19,443 --> 00:30:20,277
- No.
542
00:30:23,280 --> 00:30:25,657
Just brought back
something, belongs to you.
543
00:30:27,242 --> 00:30:29,911
Here you go, they're yours.
544
00:30:29,995 --> 00:30:31,663
They're your trademark, Sightless.
545
00:30:31,747 --> 00:30:32,622
- Thanks, thanks.
546
00:30:32,706 --> 00:30:34,916
- I found 'em in the alley,
back of the Blinking Skull.
547
00:30:35,000 --> 00:30:36,418
- No, no, I wasn't there.
548
00:30:36,501 --> 00:30:37,878
- You had to tell him didn't you?
549
00:30:37,961 --> 00:30:38,879
- No.
- You had the spill it,
550
00:30:38,962 --> 00:30:42,299
didn't you?
- No, I didn't see him.
551
00:30:42,382 --> 00:30:43,383
(claw thudding)
552
00:30:43,467 --> 00:30:47,137
(dramatic orchestral music)
553
00:30:55,187 --> 00:30:57,064
(door clicking)
554
00:30:57,147 --> 00:31:00,817
(dramatic orchestral music)
555
00:31:08,575 --> 00:31:11,411
(engine rumbling)
556
00:31:25,967 --> 00:31:27,719
- The first door beyond the stairs.
557
00:31:31,723 --> 00:31:33,433
(hand knocking on door)
558
00:31:33,517 --> 00:31:34,476
- Sightless?
559
00:31:39,398 --> 00:31:43,068
(dramatic orchestral music)
560
00:31:44,986 --> 00:31:47,197
- He's gone, poor guy, just like Hawks.
561
00:31:49,741 --> 00:31:51,701
- I didn't see anybody
come out as we drove up.
562
00:31:51,785 --> 00:31:52,619
- Then there's a chance we've got him
563
00:31:52,702 --> 00:31:53,829
trapped in the building.
564
00:31:53,912 --> 00:31:56,206
- I'll call headquarters and
have the block surrounded.
565
00:32:00,419 --> 00:32:02,921
You suppose he was making a
phone call when we drove up?
566
00:32:03,004 --> 00:32:03,839
- Could be.
567
00:32:07,509 --> 00:32:11,430
(suspenseful orchestral music)
568
00:32:39,332 --> 00:32:43,253
(suspenseful orchestral music)
569
00:32:52,679 --> 00:32:55,140
(gun firing)
570
00:32:55,223 --> 00:32:59,102
(suspenseful orchestral music)
571
00:33:03,231 --> 00:33:05,650
(gun firing)
572
00:33:08,445 --> 00:33:10,864
(gun firing)
573
00:33:19,414 --> 00:33:21,833
(gun firing)
574
00:33:22,709 --> 00:33:25,045
(gun firing)
(glass shattering)
575
00:33:25,128 --> 00:33:28,465
(engine roaring)
576
00:33:28,548 --> 00:33:30,383
How do you like that?
577
00:33:30,467 --> 00:33:31,426
He slugged me.
578
00:33:31,510 --> 00:33:32,427
- If you weren't my friend,
579
00:33:32,511 --> 00:33:33,595
I'd say you had it coming to you.
580
00:33:33,678 --> 00:33:35,764
Why didn't you wait until
we had the block surrounded?
581
00:33:35,847 --> 00:33:37,682
- You know, I was just
wondering that myself.
582
00:33:37,766 --> 00:33:38,642
Anyway i winged him,
583
00:33:38,725 --> 00:33:41,394
and i know now what he used
to kill Hawks and Sightless.
584
00:33:41,478 --> 00:33:42,521
I was coming up the stair-
585
00:33:42,604 --> 00:33:44,064
- Tell me about it on the way down.
586
00:33:44,147 --> 00:33:45,357
- He has no right hand.
587
00:33:45,440 --> 00:33:47,067
There's an iron hook
attached to his forearm,
588
00:33:47,150 --> 00:33:49,361
and that's his weapon,
I saw it and i felt it.
589
00:33:49,444 --> 00:33:52,239
- Maybe you're right. Come on,
I want to show you something.
590
00:33:52,322 --> 00:33:53,573
Look at these scratches.
591
00:33:53,657 --> 00:33:54,658
They're brand new, aren't they?
592
00:33:54,741 --> 00:33:56,826
- Say, he uses that hook
for everything, doesn't he?
593
00:33:56,910 --> 00:33:58,370
- It must have been an important call,
594
00:33:58,453 --> 00:33:59,788
or he never would have
stopped to use this phone.
595
00:33:59,871 --> 00:34:00,705
- You're right.
596
00:34:01,665 --> 00:34:03,500
- As a reward for your good work tonight,
597
00:34:03,583 --> 00:34:05,418
I'm gonna give you a nice, safe job,
598
00:34:05,502 --> 00:34:07,295
finding out who he was calling.
599
00:34:07,379 --> 00:34:08,296
- You mean me?
600
00:34:08,380 --> 00:34:10,632
- That's right, I'll
explain at headquarters.
601
00:34:11,925 --> 00:34:14,052
I'll tell you what these
scratches give us Pat.
602
00:34:14,135 --> 00:34:14,928
What's the first thing you do
603
00:34:15,011 --> 00:34:16,346
when you dial a telephone number?
604
00:34:16,429 --> 00:34:18,265
- Why, I look for a nickel.
605
00:34:18,348 --> 00:34:19,349
- No, no.
606
00:34:19,432 --> 00:34:20,725
- I dial the exchange.
607
00:34:20,809 --> 00:34:21,560
- That's right.
608
00:34:21,643 --> 00:34:23,812
You dial the first two
letters of the exchange.
609
00:34:25,021 --> 00:34:27,566
Now these scratches appear
only in the first two holes.
610
00:34:27,649 --> 00:34:28,567
- I get it, Dick.
611
00:34:28,650 --> 00:34:31,528
The exchange the killer was
dialing has got to be here.
612
00:34:31,611 --> 00:34:34,155
- Correct, in checking
a list of exchanges,
613
00:34:34,239 --> 00:34:35,824
you'll find there's only one exchange
614
00:34:35,907 --> 00:34:38,827
with the combination of these
letters, BA for Banning.
615
00:34:38,910 --> 00:34:40,996
- But what about these
other two scratches?
616
00:34:41,079 --> 00:34:42,872
- That's even simpler.
617
00:34:42,956 --> 00:34:44,416
If they appear in the first hole,
618
00:34:44,499 --> 00:34:45,250
the killer could only have been
619
00:34:45,333 --> 00:34:46,793
dialing the number one twice.
620
00:34:46,876 --> 00:34:48,670
- Then we know the number
the Killer started to dial,
621
00:34:48,753 --> 00:34:51,798
is Banning 1-1 something something.
622
00:34:51,881 --> 00:34:53,842
- Now all we have to do is
find the complete number,
623
00:34:53,925 --> 00:34:55,218
and we'll know who the
killer is trying to call.
624
00:34:55,302 --> 00:34:57,470
- But there's lots of telephone
numbers that start that way.
625
00:34:57,554 --> 00:34:58,305
- I know.
626
00:34:58,388 --> 00:34:59,556
- A dozen maybe.
627
00:34:59,639 --> 00:35:00,390
- Sure.
628
00:35:00,473 --> 00:35:01,266
- Maybe even as many as 100.
629
00:35:01,349 --> 00:35:03,560
- Mm-hmm, and that's why
I'm giving you the job Pat,
630
00:35:03,643 --> 00:35:05,103
of finding the exact number.
631
00:35:05,186 --> 00:35:06,980
- You mean you want me
to call every number
632
00:35:07,063 --> 00:35:08,440
starting with B-A-1-1?
633
00:35:08,523 --> 00:35:09,274
Now look Dick-
634
00:35:09,357 --> 00:35:11,318
- To your desk Pat, and start in.
635
00:35:11,401 --> 00:35:13,194
- But Dick, who do i say is calling?
636
00:35:13,278 --> 00:35:14,571
And who am i supposed to be?
637
00:35:14,654 --> 00:35:16,072
A guy's gotta know those things.
638
00:35:16,156 --> 00:35:18,116
I can't just walk into something blind.
639
00:35:19,284 --> 00:35:20,035
- Find anything, Donovan?
640
00:35:20,118 --> 00:35:22,454
- I think this is it, Mister Tracy.
641
00:35:22,537 --> 00:35:24,039
- That looks like the bird, all right.
642
00:35:24,122 --> 00:35:24,873
- Mm-hmm.
643
00:35:24,956 --> 00:35:25,832
- According to this,
644
00:35:25,915 --> 00:35:28,001
he hasn't been around since bootleg days.
645
00:35:28,084 --> 00:35:29,544
He used to be a hijacker.
646
00:35:29,628 --> 00:35:31,338
Coast Guard cutter rammed him,
647
00:35:31,421 --> 00:35:34,174
lost his right hand and
crippled his right leg.
648
00:35:34,257 --> 00:35:35,175
Yep, that's him.
649
00:35:35,258 --> 00:35:36,384
Did a stretch in the pen.
650
00:35:36,468 --> 00:35:37,969
Only been out about six months.
651
00:35:38,053 --> 00:35:39,429
Called himself a lot of things,
652
00:35:39,512 --> 00:35:41,848
but his most popular name is "The Claw."
653
00:35:41,931 --> 00:35:43,850
Well Pat, I guess that's
the answer to your question.
654
00:35:43,933 --> 00:35:44,684
- Yep.
655
00:35:44,768 --> 00:35:45,769
- Shall we send out a pickup on him?
656
00:35:45,852 --> 00:35:46,936
- No, not yet anyway.
657
00:35:47,020 --> 00:35:48,605
The Claw isn't in this alone.
658
00:35:48,688 --> 00:35:49,773
Furs aren't in his line,
659
00:35:49,856 --> 00:35:51,358
he wouldn't know how to dispose of them.
660
00:35:51,441 --> 00:35:53,276
- Any idea who the higher up is?
661
00:35:53,360 --> 00:35:55,320
- I'm depending on Pat to tell me that.
662
00:35:55,403 --> 00:35:56,988
- You mean you want me
to imitate this guy?
663
00:35:57,072 --> 00:35:59,240
- Use your deepest
baritone, Mister Patton.
664
00:36:00,116 --> 00:36:01,576
Here's your telephone.
665
00:36:01,660 --> 00:36:03,078
Now, I guess you're all set.
666
00:36:04,537 --> 00:36:05,705
- This is The Claw speaking.
667
00:36:05,789 --> 00:36:06,665
- No, no, no.
668
00:36:08,333 --> 00:36:09,584
- This is-
669
00:36:09,668 --> 00:36:11,711
- Pat, hmm.
670
00:36:11,795 --> 00:36:15,465
- (clearing throat) This
is The Claw speaking.
671
00:36:16,341 --> 00:36:17,634
- See that he keeps that pitch, Donovan.
672
00:36:17,717 --> 00:36:18,468
- Right.
673
00:36:18,551 --> 00:36:19,344
- And let me know the
minute you get results.
674
00:36:19,427 --> 00:36:20,345
- Yes Dick.
675
00:36:20,428 --> 00:36:22,555
I mean, got ya boss.
676
00:36:28,395 --> 00:36:29,521
- Hello.
- Tess!
677
00:36:31,106 --> 00:36:33,316
- Dick, Vitamin's feeling dreadfully.
678
00:36:33,400 --> 00:36:34,901
I feel that you ought to speak to him.
679
00:36:34,984 --> 00:36:37,278
- What's the matter with him?
- Well, his conscience.
680
00:36:37,362 --> 00:36:39,572
The news about Sightless
came over the radio,
681
00:36:39,656 --> 00:36:41,950
and dear i told him that
we all felt bad about it,
682
00:36:42,033 --> 00:36:43,868
but take a look for yourself.
683
00:36:50,500 --> 00:36:51,751
- Snap out of it, Vitamin.
684
00:36:51,835 --> 00:36:54,087
It's true, you did send
Sightless away from the house,
685
00:36:54,170 --> 00:36:55,088
but you don't-
686
00:36:55,171 --> 00:36:57,048
- If hadn't he'd still be alive.
687
00:36:57,132 --> 00:36:58,842
The solution to your entire dilemma
688
00:36:58,925 --> 00:37:00,385
was on the lips of that peddler,
689
00:37:00,468 --> 00:37:02,303
and i silenced them forever.
690
00:37:03,138 --> 00:37:06,933
Now i needs must atone
for me crime. (sniffling)
691
00:37:07,016 --> 00:37:09,185
- But Vitamin, there's
nothing you can do now.
692
00:37:09,269 --> 00:37:10,562
- Nothing?
693
00:37:10,645 --> 00:37:14,065
There's nothing so
difficult to do as, nothing.
694
00:37:16,192 --> 00:37:17,152
What is it, Dick?
695
00:37:17,235 --> 00:37:19,654
- Vitamin, there is something you can do,
696
00:37:19,738 --> 00:37:20,488
but i don't know whether-
697
00:37:20,572 --> 00:37:21,906
- But me no buts sir,
698
00:37:22,741 --> 00:37:24,242
put me to the test.
699
00:37:25,910 --> 00:37:28,204
- Hello, this is the Claw speaking.
700
00:37:30,665 --> 00:37:32,625
I quit, wise guy.
701
00:37:32,709 --> 00:37:34,127
- What'd they say this time?
702
00:37:34,210 --> 00:37:35,295
- This is the Claw eh,
703
00:37:35,378 --> 00:37:37,005
then go scratch yourself.
704
00:37:37,088 --> 00:37:38,840
Insults, that's all i get.
705
00:37:38,923 --> 00:37:40,008
A man in my position.
706
00:37:40,091 --> 00:37:42,677
- Uh uh uh, I'm sorry
Pat, you're in my company.
707
00:37:42,761 --> 00:37:44,429
Orders from the Chief, he just called.
708
00:37:44,512 --> 00:37:46,347
- Where was he calling from, home in bed?
709
00:37:46,431 --> 00:37:47,974
- No, he's on his way to Humphries.
710
00:37:48,057 --> 00:37:49,726
- What do i care where
he was on his way to?
711
00:37:49,809 --> 00:37:51,311
- Well, that's so you'll
know where to report to him
712
00:37:51,394 --> 00:37:52,854
after you've located his man.
713
00:37:53,897 --> 00:37:56,941
- Then ask him where he'll
be, a year from Thursday.
714
00:37:57,025 --> 00:37:58,318
Let's see, where was i?
715
00:38:00,403 --> 00:38:02,989
(door buzzing)
716
00:38:06,910 --> 00:38:07,994
- Oh, Tracy.
717
00:38:08,077 --> 00:38:09,162
- Good evening, Mister Humphries.
718
00:38:09,245 --> 00:38:10,413
I hope i'm not too late for a call.
719
00:38:10,497 --> 00:38:11,706
- Certainly not, come in.
720
00:38:11,790 --> 00:38:12,624
- Thank you.
721
00:38:13,958 --> 00:38:15,251
- So, Mister Tracy,
722
00:38:17,337 --> 00:38:20,131
I suppose if you had any good news,
723
00:38:20,215 --> 00:38:22,300
I wouldn't have to ask you.
724
00:38:22,383 --> 00:38:23,259
- That's right.
725
00:38:23,343 --> 00:38:24,969
I had hoped to recover your furs tonight,
726
00:38:25,053 --> 00:38:26,596
but something went wrong.
727
00:38:26,679 --> 00:38:27,972
- You mean they're still in the city?
728
00:38:28,056 --> 00:38:29,432
- I'm sure of it.
729
00:38:29,516 --> 00:38:31,643
And we hope to get them
back for you shortly.
730
00:38:31,726 --> 00:38:34,729
- (chuckling) Please don't
take offense at this Tracy,
731
00:38:34,813 --> 00:38:36,564
but tell me frankly,
732
00:38:36,648 --> 00:38:39,275
did Premium ask you to come
over here and tell me that?
733
00:38:39,359 --> 00:38:40,777
- No, why should he?
734
00:38:40,860 --> 00:38:42,987
- Well, tonight the period of grace
735
00:38:43,071 --> 00:38:45,448
for the insurance company expires,
736
00:38:45,532 --> 00:38:47,951
and they have to produce
either the furs or the money.
737
00:38:48,034 --> 00:38:50,161
- You think they'll stall
on their settlement?
738
00:38:50,245 --> 00:38:51,746
- It was just an idea.
739
00:38:51,830 --> 00:38:54,582
- What i really wanted to ask you was,
740
00:38:54,666 --> 00:38:56,292
how long has it been since the combination
741
00:38:56,376 --> 00:38:58,002
was changed on your vault?
742
00:38:58,086 --> 00:39:00,255
- The insurance company
insisted on it being changed
743
00:39:00,338 --> 00:39:01,798
when they wrote the policy.
744
00:39:01,881 --> 00:39:03,258
- Who actually made the change?
745
00:39:03,341 --> 00:39:04,551
- I don't know,
746
00:39:04,634 --> 00:39:07,095
Cudd brought a serviceman over with him.
747
00:39:07,178 --> 00:39:08,972
- Well thank you very
much, Mister Humphries.
748
00:39:09,055 --> 00:39:09,806
- Yes sir.
749
00:39:09,889 --> 00:39:12,058
- I hope to have some news for you soon.
750
00:39:12,141 --> 00:39:12,976
- Okay.
751
00:39:14,352 --> 00:39:17,605
- And the same to you,
with many unhappy returns.
752
00:39:17,689 --> 00:39:18,565
- Dick just called again,
753
00:39:18,648 --> 00:39:19,899
he seems disappointed with you.
754
00:39:19,983 --> 00:39:21,901
- I'm not too happy about him, either.
755
00:39:25,363 --> 00:39:26,114
- Hello?
756
00:39:26,197 --> 00:39:27,699
- Hello, this is the Claw speaking.
757
00:39:27,782 --> 00:39:30,201
- It's about time you called.
758
00:39:30,285 --> 00:39:31,536
(gentle orchestral music)
759
00:39:31,619 --> 00:39:34,497
- Hey hey, he knows me.
- What number did you call?
760
00:39:34,581 --> 00:39:35,331
- I don't know.
761
00:39:35,415 --> 00:39:36,833
- I'll have it traced, keep talking.
762
00:39:36,916 --> 00:39:38,001
- What do i say, what do i talk about?
763
00:39:38,084 --> 00:39:39,460
- Furs, where they're hidden.
764
00:39:39,544 --> 00:39:40,920
- Furs, what am i thinking?
765
00:39:42,130 --> 00:39:43,840
Yeah, I'm still on the line, boss.
766
00:39:44,924 --> 00:39:45,758
Well you see,
767
00:39:47,260 --> 00:39:50,305
I couldn't boss, I ran
into a little trouble.
768
00:39:53,391 --> 00:39:54,475
Donovan, Donovan.
769
00:39:54,559 --> 00:39:55,894
He hung up.
770
00:39:55,977 --> 00:39:57,353
- What number did you dial?
- I don't know.
771
00:39:57,437 --> 00:39:58,396
- Well, think think.
772
00:39:58,479 --> 00:39:59,689
- I can't think.
- You can't think.
773
00:39:59,772 --> 00:40:02,775
- No, no.
- Fine, fine, fine.
774
00:40:02,859 --> 00:40:06,195
(dark orchestral music)
775
00:40:16,998 --> 00:40:19,083
- Oh, hello Tracy.
776
00:40:19,167 --> 00:40:20,710
- Hello, Cudd.
- Who is it?
777
00:40:20,793 --> 00:40:22,795
- I'm Tracy, remember me?
778
00:40:22,879 --> 00:40:25,924
I found your corridor door
open, so i walked right in.
779
00:40:26,007 --> 00:40:28,176
Keeping rather unusual
business hours, aren't you?
780
00:40:28,259 --> 00:40:29,177
- You find out anything?
781
00:40:29,260 --> 00:40:30,386
- Did you know that somebody changed
782
00:40:30,470 --> 00:40:31,763
the combination on Humphries' vault,
783
00:40:31,846 --> 00:40:33,681
shortly before the robbery?
784
00:40:33,765 --> 00:40:35,308
- Mm-hmm, one of the conditions
785
00:40:35,391 --> 00:40:36,726
under which we wrote the policy.
786
00:40:36,809 --> 00:40:39,896
It's not unusual, it should
be done periodically anyway.
787
00:40:39,979 --> 00:40:41,522
- Do you know the new combination?
788
00:40:41,606 --> 00:40:45,109
- I do, I went with the
serviceman who did the job.
789
00:40:45,193 --> 00:40:47,403
- You know it too, Mister Premium?
790
00:40:47,487 --> 00:40:49,280
- Yes, as a matter of fact i do.
791
00:40:49,364 --> 00:40:51,324
Say, what are you driving at, Tracy?
792
00:40:51,407 --> 00:40:54,160
Are you suggesting that Cudd
and i are in on this robbery?
793
00:40:54,243 --> 00:40:56,079
- I'm not suggesting anything yet,
794
00:40:56,162 --> 00:40:57,455
but somebody provided the thieves
795
00:40:57,538 --> 00:40:59,165
with the combination on that vault.
796
00:40:59,248 --> 00:41:01,918
(phone ringing)
797
00:41:06,214 --> 00:41:06,965
Shall i take it?
798
00:41:07,048 --> 00:41:08,049
- No i'll answer it.
799
00:41:09,801 --> 00:41:11,177
Hello?
800
00:41:11,260 --> 00:41:12,428
Yes.
801
00:41:12,512 --> 00:41:13,805
Well i can't go into that tonight,
802
00:41:13,888 --> 00:41:15,431
have him call me back tomorrow.
803
00:41:15,515 --> 00:41:16,349
- Was that The Claw?
804
00:41:16,432 --> 00:41:17,517
- Who's the Claw?
805
00:41:17,600 --> 00:41:20,520
- He's a two-time Killer,
and he's got Humphries' furs.
806
00:41:20,603 --> 00:41:22,939
He tried to sell them to a
fence, but something went wrong.
807
00:41:23,022 --> 00:41:23,773
- Well if you know who he is,
808
00:41:23,856 --> 00:41:24,857
why don't you arrest him?
809
00:41:24,941 --> 00:41:26,401
- I don't know where he is.
810
00:41:26,484 --> 00:41:28,653
But if he failed in contacting the fence,
811
00:41:28,736 --> 00:41:30,238
I thought he might call you tonight,
812
00:41:30,321 --> 00:41:31,406
and offer to sell the furs back,
813
00:41:31,489 --> 00:41:33,116
at a big cut under their real value.
814
00:41:33,199 --> 00:41:34,617
- Well, we did have such an idea,
815
00:41:34,701 --> 00:41:36,077
but we didn't know who had them.
816
00:41:36,160 --> 00:41:37,745
- Tonight's our deadline.
817
00:41:37,829 --> 00:41:39,038
If we don't get the furs back,
818
00:41:39,122 --> 00:41:40,957
we'll have to settle with Humphries.
819
00:41:41,040 --> 00:41:43,668
An experienced fur thief would know that.
820
00:41:43,751 --> 00:41:46,295
- The Claw has no experience with furs.
821
00:41:46,379 --> 00:41:48,923
But the man behind him has.
822
00:41:49,007 --> 00:41:52,093
(objects clattering)
823
00:41:56,097 --> 00:41:58,808
Pat, Pat, what in the
world happened to you?
824
00:42:00,393 --> 00:42:01,894
- I've got it Dick, I've got it.
825
00:42:01,978 --> 00:42:02,729
- You've got what?
826
00:42:02,812 --> 00:42:03,563
- The man, higher up.
827
00:42:03,646 --> 00:42:04,856
Banning 1-1-2-6.
828
00:42:04,939 --> 00:42:05,773
- Well, who is it?
829
00:42:05,857 --> 00:42:06,607
- Humphries.
830
00:42:06,691 --> 00:42:08,151
- Well, how do you like that?
831
00:42:08,234 --> 00:42:11,112
The guy figures to collect
$100,000 on his policy,
832
00:42:11,195 --> 00:42:12,405
and still have his furs.
833
00:42:12,488 --> 00:42:13,698
- Are you sure of this, Tracy?
834
00:42:13,781 --> 00:42:17,285
- I'm sure, and i've got a
crooked finger to prove it.
835
00:42:17,368 --> 00:42:18,745
- It adds up, Cudd.
836
00:42:18,828 --> 00:42:20,913
Humphries is counting on you
buying back the furs tonight.
837
00:42:20,997 --> 00:42:23,583
- Sure, he gets his furs
back in the morning,
838
00:42:23,666 --> 00:42:25,543
plus his cut of the dough
we pay to get 'em back.
839
00:42:25,626 --> 00:42:26,961
- Then Tracy why don't you do something,
840
00:42:27,045 --> 00:42:27,920
why don't you lock him up?
841
00:42:28,004 --> 00:42:30,214
- No, let me get my hands on him.
842
00:42:30,298 --> 00:42:33,259
- By locking him up now,
you risk losing your furs,
843
00:42:33,342 --> 00:42:34,761
and we might never catch the killer.
844
00:42:34,844 --> 00:42:36,929
- But Humphries can tell us
where the furs are hidden.
845
00:42:37,013 --> 00:42:39,432
- Don't you think he'll deny
his connection with the crime?
846
00:42:39,515 --> 00:42:40,475
That means a trial,
847
00:42:40,558 --> 00:42:42,268
giving the killer more time than ever
848
00:42:42,351 --> 00:42:43,561
to skip town with the furs.
849
00:42:43,644 --> 00:42:44,854
- That sounds reasonable.
850
00:42:44,937 --> 00:42:46,105
- Well then, what do we do?
851
00:42:46,189 --> 00:42:48,149
- You and i are gonna stick right here.
852
00:42:48,232 --> 00:42:49,233
I'm more certain than ever now,
853
00:42:49,317 --> 00:42:51,235
that the killer will
give you a call tonight.
854
00:42:51,319 --> 00:42:54,072
You and Pat pay Humphries
a friendly little call.
855
00:42:54,155 --> 00:42:54,906
- Right.
856
00:42:54,989 --> 00:42:57,575
- I think i'm gonna enjoy this.
857
00:42:57,658 --> 00:43:00,536
- You know Tracy, I got to admit it.
858
00:43:00,620 --> 00:43:03,039
I'm kinda glad you
dropped in here tonight.
859
00:43:03,122 --> 00:43:06,459
(soft orchestral music)
860
00:43:24,102 --> 00:43:26,771
(phone ringing)
861
00:43:29,190 --> 00:43:30,233
- Hello?
862
00:43:30,316 --> 00:43:32,735
- Is he back there?
863
00:43:32,819 --> 00:43:33,653
- I'll see.
864
00:43:36,823 --> 00:43:39,575
(buzzer buzzing)
865
00:43:41,911 --> 00:43:42,745
No, he ain't in.
866
00:43:44,330 --> 00:43:45,248
- That's funny.
867
00:43:45,331 --> 00:43:46,332
He was supposed to make
868
00:43:46,415 --> 00:43:48,251
a very important call for me tonight.
869
00:43:53,047 --> 00:43:56,425
(doorbell buzzing)
870
00:43:56,509 --> 00:43:59,637
Why Cudd, I didn't expect
to see you here tonight.
871
00:43:59,720 --> 00:44:00,847
Any news about the furs?
872
00:44:00,930 --> 00:44:01,722
- Plenty.
873
00:44:01,806 --> 00:44:04,225
- Humphries, one of the
first rules of our company,
874
00:44:04,308 --> 00:44:06,519
is to always keep our clients covered.
875
00:44:06,602 --> 00:44:07,895
- I don't know what you mean.
876
00:44:07,979 --> 00:44:10,565
- Step inside.
- Just a minute.
877
00:44:12,608 --> 00:44:16,279
(dramatic orchestral music)
878
00:44:32,420 --> 00:44:33,171
- Not here.
879
00:44:33,254 --> 00:44:34,964
- All right, he's gotta be here somewhere.
880
00:44:42,889 --> 00:44:43,723
Hey, he's here.
881
00:44:44,724 --> 00:44:45,641
He's drunk.
882
00:44:45,725 --> 00:44:46,559
- Let me see.
883
00:44:47,852 --> 00:44:49,395
He's not drunk, he's been hurt.
884
00:44:52,481 --> 00:44:54,233
- Well, looks like he added another
885
00:44:54,317 --> 00:44:55,860
tattoo mark to his collection.
886
00:44:55,943 --> 00:44:57,486
- Is he dead?
887
00:44:57,570 --> 00:44:58,529
- Just about.
888
00:45:01,199 --> 00:45:03,993
Hey, looked to me like he had time
889
00:45:04,076 --> 00:45:06,120
to call the insurance company.
890
00:45:06,204 --> 00:45:07,705
- Maybe we ought to help him.
891
00:45:07,788 --> 00:45:09,999
I've had some experience
knocking out bullets.
892
00:45:10,082 --> 00:45:11,751
- So why waste his time?
893
00:45:11,834 --> 00:45:14,003
Look, we're in the perfect set up here.
894
00:45:14,086 --> 00:45:15,338
It'll be twice as much dough in it for us,
895
00:45:15,421 --> 00:45:17,298
if we call the insurance company.
896
00:45:17,381 --> 00:45:18,591
Just you and me.
897
00:45:18,674 --> 00:45:20,176
- Yeah, but what's gonna
happen when he finds out
898
00:45:20,259 --> 00:45:21,010
we double-crossed him?
899
00:45:21,093 --> 00:45:23,554
- Ah, by the time we'll be
seeing the world, come on.
900
00:45:28,267 --> 00:45:30,269
(cat screeching)
901
00:45:30,353 --> 00:45:32,188
That guy and his cats.
902
00:45:36,317 --> 00:45:40,529
(dramatic orchestral music)
903
00:45:40,613 --> 00:45:42,782
- Maybe your answer is wrong, Tracy.
904
00:45:42,865 --> 00:45:44,825
- There could have been
a slip-up somewhere.
905
00:45:47,828 --> 00:45:49,997
(phone ringing)
906
00:45:50,081 --> 00:45:50,915
Hello?
907
00:45:50,998 --> 00:45:52,541
- Is this the Honesty Insurance Company?
908
00:45:52,625 --> 00:45:54,710
- Yes.
- And who am i speaking to?
909
00:45:54,794 --> 00:45:55,795
- Peter Premium.
910
00:45:55,878 --> 00:45:56,629
Who's this?
911
00:45:56,712 --> 00:45:57,964
- Never mind who this is.
912
00:45:58,965 --> 00:45:59,840
Look, how'd you like to get them
913
00:45:59,924 --> 00:46:01,384
Humphries furs back tonight?
914
00:46:02,385 --> 00:46:04,679
All right, listen carefully.
915
00:46:04,762 --> 00:46:06,138
$50,000 in the back
916
00:46:06,222 --> 00:46:07,974
of the Blinking Skull in half an hour.
917
00:46:08,057 --> 00:46:09,100
And by yourself.
918
00:46:09,183 --> 00:46:10,017
- $50,000?
919
00:46:11,102 --> 00:46:13,187
Back of the Blinking Skull?
920
00:46:13,271 --> 00:46:15,648
- And i'm warning you, no cops.
921
00:46:15,731 --> 00:46:16,565
- I understand.
922
00:46:19,068 --> 00:46:19,944
No cops.
923
00:46:20,861 --> 00:46:22,154
- What do you know about that?
924
00:46:22,238 --> 00:46:23,281
Back of the Blinking Skull.
925
00:46:23,364 --> 00:46:25,157
- Are you going, Tracy?
926
00:46:26,284 --> 00:46:27,576
Alone?
927
00:46:27,660 --> 00:46:28,953
- You heard what the man said.
928
00:46:29,036 --> 00:46:29,870
No cops.
929
00:46:30,997 --> 00:46:31,831
- Good luck.
930
00:46:32,957 --> 00:46:36,711
- Buy a pencil from a poor blind man?
931
00:46:36,794 --> 00:46:40,256
Buy a pencil from a poor blind man?
932
00:46:40,339 --> 00:46:41,716
Buy a pencil from...
933
00:46:41,799 --> 00:46:45,594
Brother a random sheckle
for a myopic mendicant.
934
00:46:47,013 --> 00:46:47,847
Peasant.
935
00:46:51,267 --> 00:46:55,313
Ye gods, it is now the very
witching time of night.
936
00:46:55,396 --> 00:46:57,648
But not a suspicious character in sight.
937
00:46:58,899 --> 00:47:01,277
Methinks i have failed Dick Tracy.
938
00:47:04,697 --> 00:47:05,448
- Hey, Sam.
939
00:47:05,531 --> 00:47:06,282
- What?
940
00:47:06,365 --> 00:47:07,908
- Look.
941
00:47:07,992 --> 00:47:08,743
- What?
942
00:47:08,826 --> 00:47:09,660
- Sightless.
943
00:47:13,080 --> 00:47:14,040
- What's the matter with you,
944
00:47:14,123 --> 00:47:14,874
you believe in ghosts?
945
00:47:14,957 --> 00:47:15,708
Come on.
- Yeah but-
946
00:47:15,791 --> 00:47:16,625
- I said, come on.
947
00:47:17,918 --> 00:47:18,669
Hey.
948
00:47:18,753 --> 00:47:21,130
- Buy a pencil from a poor blind man?
949
00:47:26,302 --> 00:47:28,012
- We're expecting someone
to show in about 15 minutes,
950
00:47:28,095 --> 00:47:29,597
let them in, and no one else.
951
00:47:29,680 --> 00:47:30,514
- Okay, Sam.
952
00:47:47,656 --> 00:47:50,659
(light piano music)
953
00:47:52,787 --> 00:47:54,413
- My most profound apologies.
954
00:47:55,790 --> 00:47:56,540
- On your way brother,
955
00:47:56,624 --> 00:47:58,876
we've got to draw the line
somewhere, no moochers.
956
00:47:58,959 --> 00:48:01,128
- That epithet is applicable only to him
957
00:48:01,212 --> 00:48:03,464
who is afflicted with impecuniosity.
958
00:48:04,507 --> 00:48:05,341
- Come again?
959
00:48:05,424 --> 00:48:06,467
- Come again?
960
00:48:06,550 --> 00:48:07,676
I haven't left.
961
00:48:07,760 --> 00:48:10,012
There, keeper of the hooch.
962
00:48:10,096 --> 00:48:11,597
- Okay, name it.
963
00:48:11,680 --> 00:48:14,725
- Fix me something savory and salubrious,
964
00:48:14,809 --> 00:48:16,560
concocted perhaps from citrus grown
965
00:48:16,644 --> 00:48:18,938
in the gardens of Grenada,
966
00:48:19,021 --> 00:48:21,982
chilled by the snows of San Berita,
967
00:48:22,066 --> 00:48:24,860
served in a caddy by chilly name.
968
00:48:24,944 --> 00:48:26,278
- Sorry bub, we ain't got any.
969
00:48:26,362 --> 00:48:31,200
- In language comporting with
your intelligence, lemonade.
970
00:48:32,451 --> 00:48:33,577
- Lemonade?
971
00:48:33,661 --> 00:48:36,789
- Dear me, doesn't anyone
understand English, anymore?
972
00:48:40,918 --> 00:48:43,921
(light piano music)
973
00:49:18,581 --> 00:49:21,667
(footsteps thudding)
974
00:49:30,217 --> 00:49:32,636
- Come on, smile kid, smile.
975
00:49:32,720 --> 00:49:36,098
Another few minutes, you and
me is gonna be 50 grand richer.
976
00:49:36,182 --> 00:49:39,727
(ominous orchestral music)
977
00:50:07,838 --> 00:50:09,757
Somebody winged you, huh?
978
00:50:10,633 --> 00:50:11,717
- Just a scratch.
979
00:50:18,307 --> 00:50:20,100
Had me out cold for a while, though.
980
00:50:21,143 --> 00:50:24,647
- I think you ought to let
Jigger take a look at that,
981
00:50:24,730 --> 00:50:26,607
he's pretty good with them things.
982
00:50:26,690 --> 00:50:27,691
- I'll be all right.
983
00:50:30,152 --> 00:50:32,571
- I think you ought to
take him to see Jigger.
984
00:50:32,655 --> 00:50:33,989
- Okay.
985
00:50:35,491 --> 00:50:37,034
- I gotta stick around.
986
00:50:37,117 --> 00:50:38,744
- You can't go around like that.
987
00:50:40,496 --> 00:50:43,082
- I've done it before.
- I think Sam is right,
988
00:50:43,165 --> 00:50:44,833
you ought to have that looked after.
989
00:50:47,586 --> 00:50:50,631
- You guys sound like you're
trying to get rid of me.
990
00:50:50,714 --> 00:50:52,591
- Oh no, no you're wrong.
991
00:50:55,928 --> 00:50:57,096
- Sure act like
992
00:50:58,013 --> 00:51:01,016
maybe a black cat ran across your path.
993
00:51:04,770 --> 00:51:06,939
(suspenseful orchestral music)
994
00:51:07,022 --> 00:51:08,315
(Sam grunting)
995
00:51:08,399 --> 00:51:09,900
You're wrong about me Sam, I can-
996
00:51:09,984 --> 00:51:11,443
- Claw, I had nothing to do with it.
997
00:51:11,527 --> 00:51:12,903
(both shouting over each other)
998
00:51:12,987 --> 00:51:14,238
I had nothing to do-
999
00:51:14,321 --> 00:51:16,740
(gun firing)
1000
00:51:17,741 --> 00:51:21,412
(dramatic orchestral music)
1001
00:51:24,790 --> 00:51:27,376
(gun clicking)
1002
00:51:28,460 --> 00:51:31,213
(chair smashing)
1003
00:51:32,506 --> 00:51:33,716
- No Claw, no!
1004
00:51:33,799 --> 00:51:38,804
I didn't want to hurt you. (screaming)
1005
00:51:39,972 --> 00:51:43,892
(suspenseful orchestral music)
1006
00:51:54,737 --> 00:51:57,823
(phone ringing)
1007
00:51:57,906 --> 00:51:58,741
- No tricks.
1008
00:52:03,495 --> 00:52:04,246
- Yes?
1009
00:52:04,330 --> 00:52:05,164
- Boss,
1010
00:52:06,165 --> 00:52:07,166
this is The Claw.
1011
00:52:08,917 --> 00:52:10,753
I just wanted to tell you,
1012
00:52:10,836 --> 00:52:13,464
somebody from the insurance
company's on his way down.
1013
00:52:13,547 --> 00:52:16,592
I'll take him to the
junkyard on Primrose Street.
1014
00:52:16,675 --> 00:52:18,594
We'll have our dough in a few minutes.
1015
00:52:19,637 --> 00:52:22,556
And, boss,
1016
00:52:22,640 --> 00:52:24,933
we'll only have to split it two ways.
1017
00:52:28,437 --> 00:52:29,897
- Fine, Claw.
1018
00:52:29,980 --> 00:52:30,814
Fine.
1019
00:52:31,732 --> 00:52:32,900
- What's the matter?
1020
00:52:32,983 --> 00:52:34,193
Anything wrong?
1021
00:52:34,276 --> 00:52:35,110
- No.
1022
00:52:37,071 --> 00:52:38,364
Everything's swell, Claw.
1023
00:52:40,699 --> 00:52:42,493
Everything's swell.
1024
00:52:42,576 --> 00:52:44,912
It's a frame-up. (grunting)
1025
00:52:44,995 --> 00:52:45,829
- I've been waiting for this.
1026
00:52:48,165 --> 00:52:52,086
(suspenseful orchestral music)
1027
00:53:03,263 --> 00:53:06,350
(objects clattering)
1028
00:53:07,434 --> 00:53:11,355
(suspenseful orchestral music)
1029
00:53:22,866 --> 00:53:25,035
(buzzer buzzing)
1030
00:53:25,119 --> 00:53:26,620
- Okay Jigger, you lead the way.
1031
00:53:26,704 --> 00:53:28,038
- Lead the way where?
1032
00:53:28,122 --> 00:53:29,415
Hey you cops can't shove me around,
1033
00:53:29,498 --> 00:53:30,833
I run a respectable joint.
1034
00:53:30,916 --> 00:53:33,335
- We'll talk it over in
the back room, get going.
1035
00:53:36,714 --> 00:53:40,634
(suspenseful orchestral music)
1036
00:53:45,931 --> 00:53:47,099
- Let me out of here!
1037
00:53:47,182 --> 00:53:47,933
(hand knocking on door)
1038
00:53:48,016 --> 00:53:49,560
Let me out of here!
1039
00:53:52,521 --> 00:53:53,689
Dick Tracy.
1040
00:53:53,772 --> 00:53:55,482
- I'll be right with you, Vitamin.
1041
00:54:03,449 --> 00:54:04,575
Okay Jigger, where'd he go?
1042
00:54:04,658 --> 00:54:05,409
- I don't know, Tracy.
1043
00:54:05,492 --> 00:54:06,243
- I know.
1044
00:54:06,326 --> 00:54:07,077
I heard everything.
1045
00:54:07,161 --> 00:54:09,037
The furs are in the junkyard on-
1046
00:54:09,121 --> 00:54:09,997
- On White Street.
1047
00:54:10,080 --> 00:54:12,833
- No, on Primrose Street.
1048
00:54:12,916 --> 00:54:14,710
- Vitamin, I'm gonna make you
police commissioner for this.
1049
00:54:14,793 --> 00:54:16,545
Call headquarters and have
them send a squad car.
1050
00:54:16,628 --> 00:54:17,463
- Aye aye, sir.
1051
00:54:19,214 --> 00:54:21,049
- Hey, these pipes are hot, Tracy.
1052
00:54:21,133 --> 00:54:23,010
- Better get used to the heat, Jigger.
1053
00:54:25,012 --> 00:54:28,682
(dramatic orchestral music)
1054
00:54:33,020 --> 00:54:35,856
(engine rumbling)
1055
00:54:41,779 --> 00:54:46,283
(dramatic orchestral music continues)
1056
00:55:14,895 --> 00:55:19,399
(dramatic orchestral music continues)
1057
00:55:43,215 --> 00:55:46,260
(metal thudding)
1058
00:55:46,343 --> 00:55:50,848
(dramatic orchestral music continues)
1059
00:56:15,080 --> 00:56:19,585
(dramatic orchestral music continues)
1060
00:56:33,265 --> 00:56:35,726
(cat meowing)
1061
00:56:37,144 --> 00:56:38,812
I know you're there.
1062
00:56:38,896 --> 00:56:39,730
Come out.
1063
00:56:40,981 --> 00:56:42,816
(gun firing)
1064
00:56:42,900 --> 00:56:46,820
(suspenseful orchestral music)
1065
00:56:55,787 --> 00:56:58,206
(gun firing)
1066
00:57:00,292 --> 00:57:04,212
(suspenseful orchestral music)
1067
00:57:07,841 --> 00:57:10,260
(gun firing)
1068
00:57:29,863 --> 00:57:34,618
(suspenseful orchestral music continues)
1069
00:58:00,102 --> 00:58:04,856
(suspenseful orchestral music continues)
1070
00:58:29,339 --> 00:58:34,344
(electricity crackling)
(Claw screaming)
1071
00:58:42,019 --> 00:58:43,228
I couldn't get that police commissioner's
1072
00:58:43,311 --> 00:58:44,396
job for you Vitamin.
1073
00:58:44,479 --> 00:58:45,230
- No?
1074
00:58:45,313 --> 00:58:46,481
- That's filled for a while.
1075
00:58:46,565 --> 00:58:48,358
This is to show our appreciation.
1076
00:58:48,442 --> 00:58:49,985
- Haven't you anything to say, Vitamin?
1077
00:58:50,068 --> 00:58:53,238
- For the first time in
my life, I'm speechless.
1078
00:58:53,321 --> 00:58:56,074
- You know, I think we should
give you a badge more often.
1079
00:58:56,158 --> 00:58:59,828
- Oh, uh, fortunately, I
happen to have a little speech
1080
00:58:59,911 --> 00:59:01,204
of acceptance with me.
1081
00:59:02,873 --> 00:59:04,332
My dear friends,
1082
00:59:04,416 --> 00:59:05,500
cannons to right.
1083
00:59:05,584 --> 00:59:07,127
- Vitamin, I have a table reserved for us
1084
00:59:07,210 --> 00:59:08,086
at a nearby restaurant.
1085
00:59:08,170 --> 00:59:09,588
Suppose you save that speech until later?
1086
00:59:09,671 --> 00:59:10,964
- Oh Dick how nice, dancing?
1087
00:59:11,048 --> 00:59:11,798
- Why not?
1088
00:59:11,882 --> 00:59:13,258
- Tracy, I'm glad you're still here.
1089
00:59:13,341 --> 00:59:15,093
I just got a report on Hatchet Harry.
1090
00:59:15,177 --> 00:59:15,927
- What about him?
1091
00:59:16,011 --> 00:59:17,971
- One of our men spotted
him in the freight yard.
1092
00:59:18,055 --> 00:59:19,389
- Sorry Tess, come on Pat.
1093
00:59:21,475 --> 00:59:22,517
Oh Vitamin, you won't mind taking
1094
00:59:22,601 --> 00:59:23,769
Tess to dinner for me, will you?
1095
00:59:23,852 --> 00:59:24,770
- Don't you need me?
1096
00:59:24,853 --> 00:59:26,021
- I think we can manage.
1097
00:59:27,522 --> 00:59:31,359
- (sighing) Sometimes I wish
i'd been born a super criminal.
1098
00:59:31,443 --> 00:59:32,819
- Why, my dear?
1099
00:59:32,903 --> 00:59:34,446
- Because then i might
get to see something
1100
00:59:34,529 --> 00:59:35,947
of Mister Dick Tracy.
1101
00:59:36,782 --> 00:59:39,826
- Oh. (laughing)
1102
00:59:39,910 --> 00:59:43,580
(romantic orchestral music)
77382
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.