Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,028 --> 00:01:26,028
GEDOWNLOAD VAN WWW.AWAFIM.TV
2
00:01:26,028 --> 00:01:31,028
Voor de nieuwste films en series met ondertiteling
Bezoek WWW.AWAFIM.TV vandaag nog
3
00:01:31,028 --> 00:01:32,154
Hè?
4
00:01:32,238 --> 00:01:37,660
Ik zei: als je me geen geld leent,
dan geen datum vandaag.
5
00:01:38,202 --> 00:01:41,580
Oh, maar het zou wel goed komen met mij
als je eindelijk uitgaat.
6
00:01:42,164 --> 00:01:45,042
Je betaalt wel voor het lovehotel.
7
00:01:51,048 --> 00:01:52,341
Je moet geslagen worden!
8
00:01:52,424 --> 00:01:53,926
Waarom jij kleine...
9
00:01:57,346 --> 00:01:59,807
Je zit er vol van!
10
00:01:59,890 --> 00:02:02,268
Ik heb genoeg van je!
11
00:02:02,351 --> 00:02:05,688
Je bent blut en je gaat niet uit!
Verdwalen!
12
00:02:05,771 --> 00:02:07,857
Geef me een pauze, idioot!
13
00:02:07,940 --> 00:02:10,609
Octopus! Inktvis! Tonijn!
14
00:02:11,735 --> 00:02:12,945
Totes grappig!
15
00:02:13,028 --> 00:02:15,447
{\an8}Namen van zeevruchten zijn geen beledigingen.
16
00:02:15,531 --> 00:02:20,035
{\an8}Kom op, troost me!
Hij was mijn eerste vriendje.
17
00:02:20,119 --> 00:02:22,413
Daarom zei ik dat je niet voor hem moest gaan.
18
00:02:22,496 --> 00:02:23,914
Wat was er eigenlijk zo goed aan hem?
19
00:02:25,040 --> 00:02:26,792
Hij leek op Ken Takakura.
20
00:02:26,876 --> 00:02:28,919
- O, daar ga je.
- Je bent zo vervelend.
21
00:02:29,003 --> 00:02:33,674
Niets mis mee!
Ik hou van mannelijke jongens zoals Ken Takakura!
22
00:02:33,757 --> 00:02:35,342
'Ik ben tenslotte een lastige kerel.'
23
00:02:35,426 --> 00:02:38,220
Zulke kerels zijn uitgestorven.
24
00:02:41,765 --> 00:02:43,184
Wat maakt het uit.
25
00:02:43,726 --> 00:02:47,438
Zal ik niet in staat zijn om elkaar te ontmoeten
nog een meneer Ken in mijn leven?
26
00:02:47,521 --> 00:02:51,150
Kom op, iemand troost me!
27
00:02:51,233 --> 00:02:53,611
Wat een wrede wereld.
28
00:02:56,155 --> 00:02:57,740
- Verdomme!
- Heb je gemist?
29
00:02:57,823 --> 00:03:00,492
- Ik heb gemist.
- Kijk niet hierheen. Goor.
30
00:03:01,118 --> 00:03:02,912
- Wij hebben dit ook.
- Leuk.
31
00:03:04,288 --> 00:03:05,831
Plaats een magneet erin.
32
00:03:06,790 --> 00:03:08,584
Dit zal pijn doen, nietwaar?
33
00:03:13,797 --> 00:03:16,216
Wat lees je daar?
34
00:03:16,800 --> 00:03:18,552
{\an8}O? Eh, eh...
35
00:03:18,636 --> 00:03:20,804
{\an8}GEBOORTE VAN DE ZELFVERDEDIGINGSKRACHT IN DE LUCHTVAART
BUITENRUIMTE BEWAREN!!
36
00:03:22,014 --> 00:03:23,599
Hoe flauw.
37
00:03:27,144 --> 00:03:29,855
Leeft er alleen maar uitschot in deze wereld?
38
00:03:33,817 --> 00:03:36,028
Ik heb er genoeg van.
39
00:03:36,111 --> 00:03:39,782
Waar kan ik al deze stress verlichten?
40
00:03:39,865 --> 00:03:41,367
Mevrouw Momo Ayase!
41
00:03:41,909 --> 00:03:44,078
- Ik weet dat je verliefd bent!
- Hè?
42
00:03:44,161 --> 00:03:46,372
Ik weet dat je verliefd bent!
43
00:03:46,455 --> 00:03:48,207
Hoe vaak ga je dat zeggen?
44
00:03:48,290 --> 00:03:52,878
Iemand als juffrouw Ayase die tegen mij praat?
Dat moet de enige reden zijn!
45
00:03:52,962 --> 00:03:55,005
Misschien heb je het verkeerde idee?
46
00:03:55,089 --> 00:03:58,425
Het is niet zo dat ik wil krijgen
gezellig met jou of zo.
47
00:03:58,509 --> 00:03:59,551
Vergeet dat allemaal eerder.
48
00:03:59,635 --> 00:04:01,512
Dit is waar ik het over heb!
49
00:04:01,595 --> 00:04:05,808
De president is al naar Mars gegaan!
Wat is het geheel van Project Pegasus?!
50
00:04:05,891 --> 00:04:06,850
Hè? Wat?
51
00:04:06,934 --> 00:04:08,811
Je bent een fan van het occulte!
52
00:04:08,894 --> 00:04:12,022
Oh, ik geloof niet in UFO's of buitenaardse wezens
of dat soort dingen.
53
00:04:12,106 --> 00:04:14,566
Ik heb het niet over een UFO, maar over een UAP!
54
00:04:14,650 --> 00:04:17,069
Ongeïdentificeerd luchtfenomeen!
55
00:04:17,152 --> 00:04:18,612
Hé, je bent een plaag.
56
00:04:19,571 --> 00:04:22,074
Het Amerikaanse leger heeft dat officieel gedaan
erkende het bestaan van UAP's
57
00:04:22,157 --> 00:04:23,951
en hervormde de Ruimtemacht!
58
00:04:24,034 --> 00:04:26,453
Japan is ook nieuw gecreëerd
een lucht- en ruimtevaartzelfverdedigingsmacht!
59
00:04:26,537 --> 00:04:29,456
Hoe je het ook bekijkt,
ze maken zich klaar voor Space Wars!
60
00:04:29,540 --> 00:04:30,708
Mag ik nu gaan?
61
00:04:30,791 --> 00:04:31,625
Wat?
62
00:04:31,709 --> 00:04:35,796
Nee, wacht! Deze heeft de nieuwste afbeelding
ook van Nessie. Hier!
63
00:04:35,879 --> 00:04:39,550
Er wordt ook gesproken over luitenant-kolonel
Jim Channon en Skinwalker Ranch!
64
00:04:40,551 --> 00:04:42,428
Stil!
65
00:04:42,511 --> 00:04:46,056
Ik ben net gedumpt
dus ik wil dit allemaal niet.
66
00:04:46,140 --> 00:04:49,435
De manier waarop je mij dingen opdringt is zo typerend
van otaku en echt vervelend!
67
00:04:49,518 --> 00:04:52,479
Daarom heb je geen vrienden!
68
00:04:53,897 --> 00:04:56,108
Praat niet tegen mij alsof je mij kent.
69
00:05:06,577 --> 00:05:08,620
Sorry, dat was een beetje veel.
70
00:05:18,797 --> 00:05:21,008
{\an8}UW WARE KRACHTEN EN POTENTIEEL
MOET NOG WAKKER WORDEN...
71
00:05:27,890 --> 00:05:28,807
Hier.
72
00:05:31,310 --> 00:05:33,562
Ik geloof niet in buitenaardse wezens.
73
00:05:33,645 --> 00:05:35,481
Maar ik geloof wel in geesten.
74
00:05:35,564 --> 00:05:37,483
Oh nee, er bestaan niet zoiets als geesten.
75
00:05:38,901 --> 00:05:42,780
Ik heb het gespreksonderwerp afgestemd op dat van jou,
maar dat ontken je ronduit?!
76
00:05:42,863 --> 00:05:44,573
Maak je niet belachelijk met het occulte!
77
00:05:48,368 --> 00:05:51,413
Zodat je het weet,
mijn oma is een geestenmedium.
78
00:05:51,497 --> 00:05:52,247
Wat?
79
00:05:52,331 --> 00:05:55,918
Heb je ooit een exorcisme gezien?
Het is echt slecht!
80
00:05:56,001 --> 00:05:59,004
De bezetene
krijgt stuiptrekkingen!
81
00:05:59,088 --> 00:06:01,173
Je kunt erop ingaan
ook stuiptrekkingen door ziekte.
82
00:06:01,256 --> 00:06:03,926
Het is geen bewijs dat er geesten bestaan.
83
00:06:04,426 --> 00:06:07,471
Dan heb je dat ooit gehad
een buitenaards wezen je op een UFO laat rijden?!
84
00:06:07,554 --> 00:06:10,182
Jouw logica gaat te ver!
Ben je een idioot?!
85
00:06:13,811 --> 00:06:14,645
Hè?
86
00:06:14,728 --> 00:06:18,148
Ze gaf Ken Takakura op
en ging achter een otaku aan?
87
00:06:18,232 --> 00:06:21,360
Kijk. Het is alsof het haar niets uitmaakt
wat andere mensen zouden denken.
88
00:06:21,443 --> 00:06:23,112
Ik kan niet zeggen dat ik er een hekel aan heb.
89
00:06:23,862 --> 00:06:25,989
Laten we dan een wedstrijd houden, verdomme!
90
00:06:26,073 --> 00:06:29,451
Als er echt geesten zijn,
jij zult mij dienen als gofer!
91
00:06:29,535 --> 00:06:32,746
{\an8}Ik zal je UFO's laten zien, ik bedoel UAP's!
92
00:06:32,830 --> 00:06:36,959
{\an8}Als u er een kunt zien, mevrouw Ayase,
in plaats daarvan zul jij mijn gofer zijn!
93
00:06:38,043 --> 00:06:39,795
NAGI ALGEMEEN ZIEKENHUIS
94
00:06:42,214 --> 00:06:43,340
{\an8}OCCULT-KUN
95
00:06:43,423 --> 00:06:46,677
Wat is deze plek? Het is veel te eng!
96
00:06:46,760 --> 00:06:49,179
Welk deel hiervan is een UFO-hotspot?
97
00:06:49,263 --> 00:06:53,225
Ze noemen dat Nagi Ziekenhuis
een toevluchtsoord voor UFO's!
98
00:06:53,308 --> 00:06:56,520
Als je roept om een UFO op het dak,
je zult een ontvoering ervaren!
99
00:06:56,603 --> 00:06:58,689
Wat is een ontvoering?
100
00:07:00,941 --> 00:07:04,528
Dat is wanneer een buitenaards wezen je ontvoert
en experimenteert met je lichaam.
101
00:07:05,112 --> 00:07:07,656
Wacht, wacht even! Ben je geweest
al eens mee geëxperimenteerd?!
102
00:07:07,739 --> 00:07:09,491
Er is een kans dat ik die heb!
103
00:07:09,575 --> 00:07:10,325
Hè?
104
00:07:10,409 --> 00:07:13,912
Veel mensen die ervaring hebben
Bij een ontvoering worden hun herinneringen gewist.
105
00:07:13,996 --> 00:07:16,665
Hé, jij. Je hebt het nog nooit gezien
eerder een UFO gehad, toch?
106
00:07:16,748 --> 00:07:18,375
Kent u regressieve hypnose?
107
00:07:18,459 --> 00:07:20,085
Verander niet van onderwerp over mij.
108
00:07:20,169 --> 00:07:22,212
Het is geen probleem
of je er wel of niet een hebt gezien!
109
00:07:22,296 --> 00:07:24,756
Het punt is of dat wel of niet het geval is
er is een goed bewijs dat ze bestaan!
110
00:07:24,840 --> 00:07:26,341
Stil!
111
00:07:26,425 --> 00:07:28,677
Hoe dan ook, hoe gaat het aan jouw kant?
112
00:07:32,639 --> 00:07:34,141
Ik ben gearriveerd.
113
00:07:36,560 --> 00:07:40,481
{\an8}BUITEN
114
00:07:40,564 --> 00:07:42,191
{\an8}Op de spirituele hotspot.
115
00:07:45,736 --> 00:07:48,113
Ik ga het nu meteen bewijzen...
116
00:07:48,197 --> 00:07:50,741
dat er niet zoiets bestaat als geesten!
117
00:07:50,824 --> 00:07:53,410
Hé, je bent niet in paniek, toch?
118
00:07:53,494 --> 00:07:54,328
Trouwens,
119
00:07:54,411 --> 00:07:57,206
die plek is beroemd op internet
voor iets dat er zeker is.
120
00:08:11,512 --> 00:08:15,557
Te verlegen, verlegen jongen, op dit moment!
121
00:08:15,641 --> 00:08:18,810
Ze zeggen luid pratend
is het gevaarlijkste wat je kunt doen.
122
00:08:18,894 --> 00:08:20,812
Te verlegen, verlegen jongen...
123
00:08:20,896 --> 00:08:21,730
Op het 'net.
124
00:08:21,813 --> 00:08:23,398
Je hebt het vaak over 'net' gehad.
125
00:08:23,482 --> 00:08:26,151
Heeft u een geest gezien, juffrouw Ayase?
126
00:08:26,235 --> 00:08:27,069
Nee.
127
00:08:27,152 --> 00:08:28,946
Wat?
128
00:08:29,029 --> 00:08:31,657
Hoe durf je te praten
zo gezaghebbend eerder!
129
00:08:31,740 --> 00:08:32,866
Mijn slechte!
130
00:08:32,950 --> 00:08:34,743
Neem die houding terug
je hebt mij gegeven!
131
00:08:34,826 --> 00:08:38,121
Het is absurd dat je dat nog nooit hebt gedaan
Ik heb een geest gezien, maar geloof erin!
132
00:08:38,205 --> 00:08:40,249
Het is niet absurd.
133
00:08:40,332 --> 00:08:43,502
Ik zei toch dat mijn oma een geestenmedium is.
134
00:08:44,294 --> 00:08:47,089
Ik hou heel veel van mijn oma
aangezien ik geen ouders heb.
135
00:08:47,756 --> 00:08:50,342
O, ik zie het.
136
00:08:51,426 --> 00:08:54,721
Waarom word je zo zachtmoedig en zo?
137
00:08:54,805 --> 00:08:58,600
Krijg hier een lading van.
Mijn familie is serieus raar.
138
00:08:59,184 --> 00:09:00,435
Ik moest altijd optreden
139
00:09:00,519 --> 00:09:03,021
een geluksritueel
voordat je naar buiten stapt.
140
00:09:03,605 --> 00:09:06,608
Ik werd er altijd toe gedwongen
de hele weg naar school.
141
00:09:07,526 --> 00:09:10,404
En natuurlijk,
Ik was het lachertje van alle jongens.
142
00:09:10,487 --> 00:09:15,158
Als ik het niet doe, wordt oma boos.
Het waren de putten.
143
00:09:15,242 --> 00:09:17,286
Maar het moeilijkste van alles...
144
00:09:18,495 --> 00:09:21,540
was toen de jongen die ik leuk vond mij uitlachte.
145
00:09:22,207 --> 00:09:24,751
Ik haatte mijn oma echt.
146
00:09:24,835 --> 00:09:28,630
"Door dat rare ritueel,
de jongen die ik leuk vind, haat mij."
147
00:09:29,214 --> 00:09:31,967
Ik denk dat ik iets vreselijks heb gezegd
zo tegen oma.
148
00:09:33,802 --> 00:09:34,970
Sindsdien
149
00:09:35,053 --> 00:09:38,599
Ik heb tot voor kort niet met oma gesproken,
en ik stopte met het ritueel.
150
00:09:39,808 --> 00:09:41,143
Maar weet je,
151
00:09:41,226 --> 00:09:44,229
Ik word boos als iemand anders
maakt grapjes over mijn familie.
152
00:09:46,273 --> 00:09:47,816
Toen besefte ik...
153
00:09:48,692 --> 00:09:52,237
Ik had er geen hekel aan
de jongen die ik leuk vond, vond mij niet leuk.
154
00:09:52,321 --> 00:09:56,992
Ik haatte het feit dat ik de jongen leuk vond
maakte grapjes over mijn oma.
155
00:09:58,410 --> 00:10:01,997
In werkelijkheid hield ik van beide oma's
en haar baan als geestenmedium,
156
00:10:02,080 --> 00:10:03,957
omdat het speciaal voelde.
157
00:10:04,041 --> 00:10:09,630
Hoe ze besloot mij in huis te nemen,
en voedde mij liefdevol alleen op...
158
00:10:09,713 --> 00:10:12,090
Ik heb vertrouwen in mijn oma.
159
00:10:12,174 --> 00:10:15,552
Daarom geloof ik in geesten.
160
00:10:16,219 --> 00:10:19,598
Hoe dan ook, waarom geloof je in buitenaardse wezens?
161
00:10:21,183 --> 00:10:23,935
Dat maakt eigenlijk niets uit, toch?
162
00:10:24,019 --> 00:10:26,772
Wat is daarmee?
Heb je geen redenen?
163
00:10:26,855 --> 00:10:29,358
Heb je een reden nodig om iets leuk te vinden?
164
00:10:29,441 --> 00:10:31,151
Nou, je hebt een punt.
165
00:10:31,234 --> 00:10:35,364
Meer zoals, Occult-kun,
Je praat zeker bot over de telefoon.
166
00:10:38,158 --> 00:10:39,534
I-Is dat zo?
167
00:10:41,119 --> 00:10:44,831
Miss Ayase, u bent vrij gemakkelijk om mee te praten.
168
00:10:53,882 --> 00:10:57,219
Ik laat je aan mijn tepels zuigen, dus...
169
00:10:57,928 --> 00:11:00,555
Laat me dat pikkie opslokken.
170
00:11:01,348 --> 00:11:02,641
Spook!
171
00:11:02,724 --> 00:11:04,476
Wacht even! Je moet daar niet rennen!
172
00:11:05,102 --> 00:11:06,353
Hé, Occult-kun!
173
00:11:06,436 --> 00:11:07,688
Echt niet! Onmogelijk!
174
00:11:07,771 --> 00:11:09,481
- Dat was maar een gewone oma!
-Ok... kun...
175
00:11:09,564 --> 00:11:10,857
- Stop nu meteen!
- Dat is alles.
176
00:11:10,941 --> 00:11:13,735
- Gewoon een gewone oma!
- Ze zeggen op internet dat ze slecht nieuws is!
177
00:11:16,696 --> 00:11:18,657
Ik ben er vrij zeker van dat ik iets verkeerd heb begrepen.
178
00:11:18,740 --> 00:11:22,369
Ik kwam gewoon een obscene oma tegen!
179
00:11:22,452 --> 00:11:25,872
Ze zeggen dat je haar niet mag laten gaan
overtref je tegen elke prijs!
180
00:11:25,956 --> 00:11:29,960
Als je een race tegen verliest
Turbo-oma, je zult vervloekt zijn!
181
00:11:34,923 --> 00:11:36,091
{\an8}OCCULT-KUN
182
00:11:36,174 --> 00:11:38,301
Hé, Occult-kun! Luister je?
183
00:11:38,385 --> 00:11:40,178
Hallo? Antwoord mij!
184
00:11:41,054 --> 00:11:42,264
Je maakt een grapje, toch?
185
00:11:42,347 --> 00:11:44,558
Ik ga er meteen heen!
Wacht maar!
186
00:11:54,901 --> 00:11:58,280
Wat zijn die dingen?
Serieus, knip het uit.
187
00:12:06,371 --> 00:12:08,999
Hallo, vrouwenmens.
188
00:12:09,916 --> 00:12:14,796
Wij zijn Serpoianen. Zo worden wij genoemd
omdat we van de planeet Serpo komen.
189
00:12:14,880 --> 00:12:15,964
Buitenaardse wezens?
190
00:12:16,047 --> 00:12:19,468
Wees niet bang. Wij zijn een vriendelijk volk.
191
00:12:19,551 --> 00:12:23,054
Vriendelijke jongens
strip meisjes niet naakt, weet je!
192
00:12:23,138 --> 00:12:24,222
Waar zijn mijn kleren?
193
00:12:24,306 --> 00:12:27,100
Wij hebben de juiste zorg besteed
van uw bezittingen.
194
00:12:27,184 --> 00:12:29,144
Ze zijn allemaal gescheurd! Betaal voor schade!
195
00:12:29,227 --> 00:12:32,230
En ik wil naar huis,
dus kun je dit eraf halen?
196
00:12:32,856 --> 00:12:35,108
Onze soort heeft alleen mannetjes.
197
00:12:35,192 --> 00:12:38,528
Zo reproduceren wij
via kloontechnologie.
198
00:12:38,612 --> 00:12:40,614
Luister je wel?
199
00:12:40,697 --> 00:12:44,034
Echter identieke eenheden
geen biologische evolutie in gang zetten.
200
00:12:44,117 --> 00:12:47,954
Conflicten, maar ook basisemoties,
werden vernietigd.
201
00:12:48,038 --> 00:12:51,583
Daarom, voor ons om te herwinnen
voortplantingsfunctie vergelijkbaar met die van mensen,
202
00:12:51,666 --> 00:12:54,753
wij willen jouw "bananen."
203
00:12:54,836 --> 00:12:56,755
We zullen nu seks hebben.
204
00:12:56,838 --> 00:13:01,510
Nadat we seks met je hebben gehad, gaan we uitpakken
je baarmoeder en je banaan voor onderzoek.
205
00:13:01,593 --> 00:13:02,802
Geef me een pauze!
206
00:13:02,886 --> 00:13:06,723
Ik heb met een klootzak gedate,
maar ik liet hem niet mijn maagdelijkheid afnemen!
207
00:13:07,307 --> 00:13:10,393
Mijn kuisheid is gered
voor een Ken Takakura die ik nog moet ontmoeten!
208
00:13:10,477 --> 00:13:13,480
In geen geval een enge alien
gaat het van mij overnemen!
209
00:13:20,278 --> 00:13:21,780
Om uw verlangen op te wekken,
210
00:13:21,863 --> 00:13:25,116
we zullen psychokinese gebruiken
om uw hersengolven onder controle te houden.
211
00:13:26,993 --> 00:13:31,665
Hoe is het? Is het niet de temperatuur?
dat uw lichaam warmer wordt?
212
00:13:36,711 --> 00:13:39,339
Wat is dit?
Ze verzet zich tegen de psychokinese.
213
00:13:39,422 --> 00:13:41,675
Wat een ongelooflijke spirituele kracht.
214
00:13:41,758 --> 00:13:42,592
Echter...
215
00:13:42,676 --> 00:13:44,094
Laten we beginnen.
216
00:13:44,761 --> 00:13:46,263
Nee...
217
00:13:46,346 --> 00:13:47,681
Stop!
218
00:13:53,687 --> 00:13:54,646
Een telefoontje?
219
00:13:54,729 --> 00:13:57,816
Iemand heeft dat zeker gedaan
een heel slecht gevoel voor timing.
220
00:14:24,134 --> 00:14:26,595
Mevrouw Ayase! Het spijt me!
221
00:14:26,678 --> 00:14:28,096
Er was een geest!
222
00:14:28,179 --> 00:14:31,182
Turbo Granny heeft mij vervloekt!
223
00:14:31,266 --> 00:14:33,977
Occulte kun! Ik ben blij! Kun je mij helpen?
224
00:14:34,060 --> 00:14:35,186
Wie ben je?
225
00:14:35,270 --> 00:14:39,608
Infiltreren met behulp van een smartphone.
Zelfs wij hebben zulke technologie niet.
226
00:14:39,691 --> 00:14:44,571
Help alstublieft! Ik kan mezelf niet beheersen!
227
00:14:46,072 --> 00:14:48,450
Laat me dat pikkie opslokken!
228
00:14:48,533 --> 00:14:50,035
Kom op, krijg grip!
229
00:14:50,118 --> 00:14:51,661
Mannenmens daar.
230
00:14:51,745 --> 00:14:54,080
Wij hebben uw inbreuk niet toegestaan.
231
00:14:54,164 --> 00:14:57,542
Ga onmiddellijk weg, anders...
232
00:15:00,712 --> 00:15:02,797
Geef ons alstublieft uw banaan.
233
00:15:02,881 --> 00:15:03,715
Goor!
234
00:15:03,798 --> 00:15:05,175
Zes zintuigen!
235
00:15:06,968 --> 00:15:09,512
Zo snel! Ik kan mijn psychokinese niet instellen.
236
00:15:12,933 --> 00:15:14,935
Onze geliefde bananen!
237
00:15:15,018 --> 00:15:16,478
Jij bananendief!
238
00:15:16,561 --> 00:15:18,313
Serpoiaanse vorm Serpo-grammetrie!
239
00:15:20,273 --> 00:15:21,066
Occulte kun!
240
00:15:21,149 --> 00:15:23,902
Wij zijn het nog nooit tegengekomen
iemand die zo agressief is.
241
00:15:23,985 --> 00:15:28,907
Wij hebben een vriendschappelijke relatie
met mensen. Dus geef ons je bananen.
242
00:15:28,990 --> 00:15:31,409
Ik zal het je geven!
Alles als het van mij is!
243
00:15:31,493 --> 00:15:34,496
Ik wilde buitenaardse wezens zien
voor de langste tijd!
244
00:15:34,579 --> 00:15:36,039
Omdat ik geen vrienden had,
245
00:15:36,122 --> 00:15:39,042
Ik dacht op zijn minst buitenaardse wezens
zouden mijn vrienden zijn.
246
00:15:39,125 --> 00:15:43,755
Ik heb naar de hemel geroepen
voor een UFO sinds de lagere school!
247
00:15:45,882 --> 00:15:47,592
Maar je kwam nooit!
248
00:15:47,676 --> 00:15:51,554
Hoe vaak ik ook om je riep,
je kwam nooit opdagen!
249
00:15:51,638 --> 00:15:53,974
Andere mensen pestten mij
om hun tijd te doden.
250
00:15:54,057 --> 00:15:56,518
Buitenaardse wezens gaven mij niet de tijd van de dag.
251
00:15:56,601 --> 00:16:00,271
Niemand heeft ooit mijn bestaan erkend.
252
00:16:00,355 --> 00:16:02,023
Maar mevrouw Ayase...
253
00:16:02,107 --> 00:16:05,110
Ze kwam eigenlijk voor mij op,
ondanks dat!
254
00:16:05,193 --> 00:16:08,405
Dus leg geen vinger op haar!
255
00:16:09,030 --> 00:16:12,575
Ik zal niet toestaan dat iemand haar pijn doet!
256
00:16:13,201 --> 00:16:18,415
Als het voor haar is,
Ik word zelfs een monster!
257
00:16:18,498 --> 00:16:20,208
Blijf doorgaan, Occult-kun!
258
00:16:20,291 --> 00:16:22,544
Laat ze zien wat voor een man je bent!
259
00:16:22,627 --> 00:16:23,420
Foei!
260
00:16:25,463 --> 00:16:26,589
Mevrouw Ayase...
261
00:16:26,673 --> 00:16:27,924
Het lijkt tenslotte onmogelijk.
262
00:16:28,008 --> 00:16:29,843
Je gaf het daar heel snel op!
263
00:16:31,928 --> 00:16:35,849
Wij kunnen geen vrienden worden
met een gewelddadig persoon als jij.
264
00:16:35,932 --> 00:16:40,729
Bovendien houden we van vrouwen
meer dan menselijke personen.
265
00:16:40,812 --> 00:16:43,857
Nu nogmaals,
Ik zal je verlangen opwekken.
266
00:16:47,986 --> 00:16:49,154
Haal je chi eruit.
267
00:16:49,237 --> 00:16:50,655
Ik wil niet.
268
00:16:50,739 --> 00:16:55,035
{\an8}Mijn vrienden lachen me uit
daardoor elke dag.
269
00:16:55,118 --> 00:16:56,703
{\an8}Waar heb je het over?
270
00:16:56,786 --> 00:16:59,873
{\an8}Als je je chi uit hebt,
je zult niet gewond of ziek worden.
271
00:16:59,956 --> 00:17:01,833
{\an8}Slechte dingen kunnen niet bij jou in de buurt komen.
272
00:17:02,834 --> 00:17:05,712
Maak eerst je onderbuikspieren steviger.
273
00:17:07,213 --> 00:17:10,925
Stel je voor dat je chi omhoog schiet
vanaf de bovenkant van je hoofd.
274
00:17:12,010 --> 00:17:13,136
{\an8}Ze doet het weer!
275
00:17:13,219 --> 00:17:14,971
{\an8}Is ze aan het communiceren?
met buitenaardse wezens of zo?
276
00:17:17,223 --> 00:17:19,684
Ik haat het! Ik doe het nooit meer!
277
00:17:19,768 --> 00:17:21,102
Momo! Wacht even!
278
00:17:21,186 --> 00:17:24,272
Ik haat je, oma!
Jij nepgeestmedium!
279
00:17:28,026 --> 00:17:31,196
Waarom denk ik nu aan het verleden?
280
00:17:31,279 --> 00:17:36,034
Het spijt me, oma.
Ik schaamde me toen gewoon.
281
00:17:37,744 --> 00:17:40,413
Verstevig je onderbuikspieren.
282
00:17:42,082 --> 00:17:44,542
Chi schiet omhoog vanaf de bovenkant van je hoofd.
283
00:17:49,422 --> 00:17:50,173
Echt niet!
284
00:17:50,757 --> 00:17:51,591
Wat?
285
00:17:51,674 --> 00:17:53,885
Miss Ayase, kunt u paranormale krachten gebruiken?
286
00:17:53,968 --> 00:17:56,513
Nou, daar ben ik zelf verbaasd over!
287
00:17:56,596 --> 00:18:00,016
Ongelooflijk!
Mijn psychokinese wordt teruggedrongen!
288
00:18:00,100 --> 00:18:01,476
Waarom?
289
00:18:01,559 --> 00:18:03,812
Heb ik haar hersengolven te veel gestimuleerd?
290
00:18:03,895 --> 00:18:07,023
en oorzaak
de chakra van de vrouwelijke persoon om zich te openen?
291
00:18:07,107 --> 00:18:08,233
Ze was echt.
292
00:18:08,316 --> 00:18:11,319
Oma was een echt spiritmedium!
293
00:18:11,402 --> 00:18:13,071
Bedankt, oma!
294
00:18:13,154 --> 00:18:15,949
Hiermee kan ik die klootzakken pakken...
295
00:18:17,200 --> 00:18:18,451
en laat ze vliegen!
296
00:18:34,509 --> 00:18:36,553
Wat is dit? Was dat een UFO?
297
00:18:37,053 --> 00:18:38,388
Occult-kun, gaat het met je?
298
00:18:38,471 --> 00:18:40,181
Laten we hier weggaan!
299
00:18:44,727 --> 00:18:49,190
Oei! Wat ben je aan het doen, idioot!
Herwin uw gezond verstand al!
300
00:18:49,274 --> 00:18:51,484
Verdomme jij!
301
00:18:57,115 --> 00:18:58,575
Turbo-oma?
302
00:18:58,658 --> 00:19:01,202
Wie ben jij in godsnaam?
303
00:19:04,664 --> 00:19:05,999
Zijn vloek is niet opgeheven!
304
00:19:06,082 --> 00:19:08,001
Oma is echter uit zijn lichaam!
305
00:19:08,084 --> 00:19:11,796
Ik heb het pikkie van dat kind in bezit.
306
00:19:11,880 --> 00:19:16,217
Zolang ik zijn pikkie heb,
De vloek van dat kind zal niet worden opgeheven.
307
00:19:16,301 --> 00:19:18,928
Als je het terug wilt, kom dan naar de tunnel.
308
00:19:19,012 --> 00:19:21,181
Deze plek is te ver voor mij.
309
00:19:21,264 --> 00:19:26,269
Ik neem je mee zoveel je wilt
als het in de tunnel is, opzichtige heks.
310
00:19:26,352 --> 00:19:28,855
Wie jij een opzichtige heks noemt,
jij oude zak onzin!
311
00:19:28,938 --> 00:19:30,315
Geef hem zijn ding terug!
312
00:19:33,276 --> 00:19:36,362
Stront! Als we niet ontsnappen, gaan we dood!
313
00:19:36,446 --> 00:19:39,199
Pak je grip, idioot! We gaan ontsnappen!
314
00:19:59,677 --> 00:20:01,554
Dit is het ergste.
315
00:20:02,138 --> 00:20:06,017
{\an8}Ik zal in buitenaardse wezens geloven.
Ik ben bijvoorbeeld ontvoerd en zo.
316
00:20:06,100 --> 00:20:09,729
{\an8}Ik geloof ook in geesten.
Ik werd tenslotte vervloekt.
317
00:20:09,812 --> 00:20:12,190
{\an8}Dus, wat moeten we vanaf hier doen?
318
00:20:12,273 --> 00:20:13,691
{\an8}Wat moeten we doen?
319
00:20:13,775 --> 00:20:17,904
Je verliest de controle over jezelf als ik dat niet doe
houd de vloek tegen met paranormale krachten.
320
00:20:17,987 --> 00:20:18,821
Het spijt me.
321
00:20:18,905 --> 00:20:22,659
Ik verloor mijn uniform, mijn portemonnee,
mijn smartphone. Alles.
322
00:20:23,243 --> 00:20:26,162
{\an8}Hoe kan ik deze vloek opheffen?
323
00:20:26,246 --> 00:20:28,998
{\an8}Je moet de boel verslaan
Turbo-oma.
324
00:20:29,082 --> 00:20:30,541
{\an8}Zij is de oorzaak van de vloek.
325
00:20:30,625 --> 00:20:34,712
{\an8}Ik begrijp het. Dan ga ik daarheen.
326
00:20:34,796 --> 00:20:36,256
{\an8}Hè? Nu meteen?
327
00:20:37,298 --> 00:20:39,968
{\an8}Mevrouw Ayase, draag alsjeblieft
mijn kleren thuis.
328
00:20:40,051 --> 00:20:42,845
{\an8}Wacht even! Zonder mij verlies je de controle!
329
00:20:46,891 --> 00:20:51,604
Dit gebeurde allemaal
vanwege wat ik deed.
330
00:20:51,688 --> 00:20:53,940
Ik kan je er niet bij betrekken
er niet meer in, juffrouw Ayase.
331
00:20:54,023 --> 00:20:56,442
Ik zal wilskracht gebruiken
om de tunnel te bereiken,
332
00:20:56,526 --> 00:20:58,611
en het dan op de een of andere manier laten werken.
333
00:20:59,487 --> 00:21:01,990
Waarom kun je mij niet vragen om met je mee te gaan?
334
00:21:02,073 --> 00:21:04,784
Na die ervaring eerder,
Ik kan je niet alleen laten!
335
00:21:04,867 --> 00:21:07,870
Je zou eerder gestorven zijn
als ik er niet was!
336
00:21:09,455 --> 00:21:13,001
Is het goed voor je?
om iemand zoals ik te helpen?
337
00:21:13,084 --> 00:21:15,336
Dat soort dingen zijn zo'n gedoe.
338
00:21:23,344 --> 00:21:25,388
Kom op, trek wat kleren aan.
339
00:21:27,557 --> 00:21:28,516
Laten we gaan!
340
00:21:29,058 --> 00:21:30,310
Het spijt me.
341
00:21:30,393 --> 00:21:32,770
Ik ben tenslotte een onhandige kerel.
342
00:21:34,063 --> 00:21:36,441
Mevrouw Ayase, trek alstublieft wat kleren aan.
343
00:21:36,524 --> 00:21:38,901
Als je dat niet doet, kan ik mezelf niet meenemen
goed te kunnen spreken.
344
00:21:40,236 --> 00:21:43,156
Echt niet. Waarom gaat mijn hart tekeer?
345
00:21:43,781 --> 00:21:45,116
Dit kan niet zo zijn.
346
00:21:45,199 --> 00:21:49,120
Ik was gewoon verrast omdat hij gebeurde
om een van de regels van Ken Takakura te reciteren.
347
00:21:49,662 --> 00:21:52,081
Ik moet even kalmeren.
348
00:21:54,083 --> 00:21:56,544
Trouwens, hoe heet je?
349
00:21:56,627 --> 00:21:58,963
Ik ben slecht in het onthouden van namen.
350
00:21:59,047 --> 00:22:00,923
Oh? Eh...
351
00:22:01,007 --> 00:22:02,383
Ik ben Ken Takakura.
352
00:23:43,526 --> 00:23:44,986
Buitenaardse wezens hebben echt bestaan!
353
00:23:45,069 --> 00:23:46,696
Geesten bestaan ook!
354
00:23:46,779 --> 00:23:49,157
Het bestaan van buitenaardse wezens en geesten
bewezen zijn betekent dat
355
00:23:49,240 --> 00:23:50,825
er is een mogelijkheid van bovennatuurlijk
verschijnselen, UMA,
356
00:23:50,908 --> 00:23:52,618
en alle andere dingen waarvan werd gezegd dat ze zo waren
Ook absurd kan bewezen worden.
357
00:23:52,702 --> 00:23:53,578
O, prima, ik snap het! Klaar.
358
00:23:53,661 --> 00:23:56,164
Volgende aflevering,
"Dat is een ruimtewezen, nietwaar ?!"
359
00:23:56,247 --> 00:23:57,957
Hé, wees gesynchroniseerd met mij!
360
00:23:57,957 --> 00:24:02,957
GEDOWNLOAD VAN WWW.AWAFIM.TV
361
00:23:57,957 --> 00:24:07,957
Voor de nieuwste films en series met ondertiteling
Bezoek WWW.AWAFIM.TV vandaag nog
27548
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.