Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,964 --> 00:01:44,138
He's here.
2
00:01:46,796 --> 00:01:49,937
You've got to shape yourself
up now, John Betterton,
3
00:01:49,971 --> 00:01:52,284
as our mother would say.
4
00:01:52,319 --> 00:01:54,528
No hiding.
5
00:01:54,562 --> 00:01:56,702
You have nothing
to be ashamed of.
6
00:02:03,019 --> 00:02:04,814
We are stronger than he is.
7
00:02:04,848 --> 00:02:05,884
Aggie.
8
00:02:09,370 --> 00:02:10,406
No, we're not.
9
00:02:41,333 --> 00:02:42,748
It's really picking
up, isn't it?
10
00:02:42,783 --> 00:02:44,509
It is.
11
00:02:44,543 --> 00:02:47,374
Who on Earth is she?
12
00:02:47,408 --> 00:02:48,651
Nice weather for it.
13
00:02:48,685 --> 00:02:49,652
Archdeacon.
14
00:02:49,686 --> 00:02:50,894
Good morning.
15
00:02:50,929 --> 00:02:52,310
Good morning.
16
00:02:52,344 --> 00:02:53,828
This is Dr. Lavenham
of Wyndham's
17
00:02:53,863 --> 00:02:55,416
Auction House in London.
18
00:02:55,451 --> 00:02:56,900
She'll be staying the night.
19
00:02:56,935 --> 00:02:58,626
I trust we'll make her welcome.
20
00:02:58,661 --> 00:02:59,627
Father Sebastian.
21
00:02:59,662 --> 00:03:01,250
Hello.
22
00:03:01,284 --> 00:03:02,251
Our warden, and
Father Peregrine.
23
00:03:02,285 --> 00:03:03,666
Nice to meet you.
24
00:03:03,700 --> 00:03:04,667
Dr. Lavenham has
kindly agreed to assess
25
00:03:04,701 --> 00:03:05,840
the altarpiece for us.
26
00:03:05,875 --> 00:03:06,979
The doom?
27
00:03:07,014 --> 00:03:07,980
With a view to what?
28
00:03:08,015 --> 00:03:09,499
Insurance, I assume?
29
00:03:09,534 --> 00:03:12,813
Actually, with a
view to selling it.
30
00:03:12,847 --> 00:03:15,229
So that's our new trustee.
31
00:03:15,264 --> 00:03:17,749
I wonder where he
hides his horns.
32
00:03:17,783 --> 00:03:18,750
Who's the woman?
33
00:03:18,784 --> 00:03:20,614
I don't know, sir.
34
00:03:20,648 --> 00:03:22,236
You coming to this meeting?
35
00:03:22,271 --> 00:03:24,583
Not invited.
36
00:03:24,618 --> 00:03:26,309
You should have been.
37
00:03:26,344 --> 00:03:28,622
It's your home we're discussing.
38
00:03:28,656 --> 00:03:30,520
Poor John.
39
00:03:30,555 --> 00:03:32,281
This will be
bringing it all back.
40
00:03:46,536 --> 00:03:48,745
He's arrived.
41
00:03:48,780 --> 00:03:49,919
The archdeacon.
42
00:03:49,953 --> 00:03:51,472
Finally.
43
00:03:51,507 --> 00:03:52,542
You need to be careful.
44
00:03:58,928 --> 00:04:00,999
Please, can we simply
be transparent?
45
00:04:01,033 --> 00:04:02,690
Father Peregrine.
46
00:04:02,725 --> 00:04:04,623
You mean to close Saint
Anselm's after almost
47
00:04:04,658 --> 00:04:06,694
100 years of excellence.
48
00:04:06,729 --> 00:04:09,525
One scandal involving
one man and we're
49
00:04:09,559 --> 00:04:10,733
to be thrown to the wolves.
50
00:04:10,767 --> 00:04:13,356
You are absolutely wrong.
51
00:04:13,391 --> 00:04:16,290
Neither I nor any of
my fellow trustees
52
00:04:16,325 --> 00:04:20,087
have the least intention
of closing Saint Anselm's.
53
00:04:20,121 --> 00:04:22,296
You know how I
revere this place.
54
00:04:22,331 --> 00:04:24,781
Even at school, I used to say
that if I could train anywhere,
55
00:04:24,816 --> 00:04:26,127
it would be here.
56
00:04:26,162 --> 00:04:27,853
Well, then what
is this all about?
57
00:04:27,888 --> 00:04:29,855
Change.
58
00:04:29,890 --> 00:04:32,824
A swingeing program of changes
to the way the college is run.
59
00:04:32,858 --> 00:04:35,896
Democratization is the word.
60
00:04:35,930 --> 00:04:39,451
We may be two years on
from the first headlines,
61
00:04:39,486 --> 00:04:42,523
but I'm afraid, given
Father John Betterton's
62
00:04:42,558 --> 00:04:46,631
continued regrettable
presence on staff,
63
00:04:46,665 --> 00:04:49,979
Saint Anselm's remains
lodged in the public psyche
64
00:04:50,013 --> 00:04:54,017
as representative of everything
which is wrong with the church.
65
00:04:54,052 --> 00:04:58,539
It's my intention to use that
profile to prove to the country
66
00:04:58,574 --> 00:05:02,094
that we are listening
and that we can change.
67
00:05:02,129 --> 00:05:03,682
So you're suggesting what?
68
00:05:03,717 --> 00:05:05,097
He means to make
an example of us.
69
00:05:05,132 --> 00:05:06,489
We increase the
number of scholarships
70
00:05:06,513 --> 00:05:07,755
for state educated boys?
71
00:05:07,790 --> 00:05:09,136
We've already been
discussing it.
72
00:05:09,170 --> 00:05:10,655
But that's exactly
the kind of thing.
73
00:05:10,689 --> 00:05:12,967
I'd certainly back
that, as would the other
74
00:05:13,002 --> 00:05:14,383
lay members of staff.
75
00:05:14,417 --> 00:05:15,798
And then there's the estate.
76
00:05:15,832 --> 00:05:17,420
I've had preliminary
conversations
77
00:05:17,455 --> 00:05:19,077
with the county council.
78
00:05:19,111 --> 00:05:20,744
They're keen to get their
hands on any tracts of land
79
00:05:20,768 --> 00:05:22,563
we care to sell.
80
00:05:22,598 --> 00:05:25,359
We keep the car park, of
course, a walled garden,
81
00:05:25,394 --> 00:05:27,361
perhaps, where the boys
can stretch their legs,
82
00:05:27,396 --> 00:05:30,675
but what need do we
have of groundsmen?
83
00:05:30,709 --> 00:05:31,917
100 acres?
84
00:05:31,952 --> 00:05:34,126
This is our sanctuary.
85
00:05:34,161 --> 00:05:37,785
Which brings me to the doom.
86
00:05:37,820 --> 00:05:40,132
It's my understanding that if
the panels can be attributed
87
00:05:40,167 --> 00:05:43,688
beyond doubt to Van
Leeuwen, it could fetch
88
00:05:43,722 --> 00:05:46,000
close to 2 million pounds.
89
00:05:50,695 --> 00:05:54,008
Now, there is our
publicity campaign.
90
00:05:54,043 --> 00:05:58,668
Tangible sums to invest in
outreach work and inner city
91
00:05:58,703 --> 00:06:01,153
parishes suffering acute need.
92
00:06:01,188 --> 00:06:05,710
The doom is the spiritual
heart of this seminary.
93
00:06:05,744 --> 00:06:08,885
The doom is 2 million
pounds' worth of salvation.
94
00:07:12,155 --> 00:07:14,261
Margaret Thatcher is
a woman on a mission.
95
00:07:14,295 --> 00:07:15,918
She believes this
election is her one
96
00:07:15,952 --> 00:07:17,816
and only opportunity
to become Britain's
97
00:07:17,851 --> 00:07:19,542
first female prime minister.
98
00:07:19,577 --> 00:07:21,475
Her campaign has been
designed for the media.
99
00:07:21,510 --> 00:07:23,719
A controversial brand of
free enterprise politics,
100
00:07:23,753 --> 00:07:25,237
along with her
strong personality,
101
00:07:25,272 --> 00:07:26,860
have kept her the
center of attention,
102
00:07:26,894 --> 00:07:28,309
whilst her husband,
Denis Thatcher,
103
00:07:28,344 --> 00:07:30,277
is consigned to a
supporting role.
104
00:07:30,311 --> 00:07:31,875
On the campaign trail,
there have been two
105
00:07:31,899 --> 00:07:33,522
very distinct Mrs. Thatchers.
106
00:07:33,556 --> 00:07:35,938
The first is...
107
00:07:45,188 --> 00:07:46,155
Son.
108
00:07:46,189 --> 00:07:47,915
I hope you don't mind.
109
00:07:47,950 --> 00:07:49,710
If it's a bad time...
110
00:07:49,745 --> 00:07:50,780
Come in.
111
00:07:53,645 --> 00:07:57,097
Wow I've seen this place
from the outside, of course.
112
00:07:59,720 --> 00:08:03,862
Single malt. My dad rates it.
113
00:08:03,897 --> 00:08:07,590
I've been accepted on the
senior command program.
114
00:08:07,625 --> 00:08:09,212
I found out two hours ago.
115
00:08:09,247 --> 00:08:10,282
Ah.
116
00:08:13,838 --> 00:08:18,843
I'm guessing that's
mostly down to you.
117
00:08:18,877 --> 00:08:21,742
A glowing reference.
118
00:08:21,777 --> 00:08:23,192
An honest account.
119
00:08:23,226 --> 00:08:25,608
I'm sure you'll do well.
120
00:08:25,643 --> 00:08:27,230
I just wanted to say thank you.
121
00:08:27,265 --> 00:08:29,060
I start in two weeks.
122
00:08:29,094 --> 00:08:31,165
I'm not sure we'll fit
another one in before then.
123
00:08:31,200 --> 00:08:35,825
And I wanted to say
that once I'm through,
124
00:08:35,860 --> 00:08:39,311
I'd like to come back and
keep working with you.
125
00:08:39,346 --> 00:08:40,737
I know it's not
official, that you only
126
00:08:40,761 --> 00:08:42,625
do the high profile stuff...
127
00:08:42,660 --> 00:08:44,385
Sensitive cases.
128
00:08:44,420 --> 00:08:48,148
But I can't see myself going
back to the bog standard stuff.
129
00:08:48,182 --> 00:08:51,220
So whoever comes
in, maybe you could
130
00:08:51,254 --> 00:08:54,775
see them as a placeholder.
131
00:08:54,810 --> 00:08:56,915
Let's see what happens.
132
00:08:56,950 --> 00:08:59,231
By the time you come back, you
might be running the force.
133
00:09:01,368 --> 00:09:05,855
Might it be Kate Miskin
back from the wilderness?
134
00:09:05,890 --> 00:09:08,409
She's not in the wilderness.
135
00:09:08,444 --> 00:09:11,758
Anne said she's doing very well.
136
00:09:11,792 --> 00:09:12,873
Have you heard from her lately?
137
00:09:12,897 --> 00:09:13,932
No.
138
00:09:16,176 --> 00:09:17,764
Cheers.
139
00:09:17,798 --> 00:09:18,834
And thanks.
140
00:09:21,837 --> 00:09:23,217
Congratulations.
141
00:09:46,068 --> 00:09:51,729
Keep watch, dear Lord, with
those who wake or watch...
142
00:09:56,941 --> 00:10:02,740
with those who wake or
watch or weep this night.
143
00:10:02,774 --> 00:10:04,983
Give your angels charge over...
144
00:10:06,985 --> 00:10:08,021
Oops.
145
00:10:22,794 --> 00:10:25,003
John.
146
00:10:25,038 --> 00:10:26,177
It's good that you came.
147
00:10:26,211 --> 00:10:27,178
Well done.
148
00:10:27,212 --> 00:10:29,387
Dear boy.
149
00:10:29,421 --> 00:10:30,975
He'll be gone soon.
150
00:10:31,009 --> 00:10:32,873
I wouldn't spit on
him if he was on fire.
151
00:10:41,848 --> 00:10:43,366
Neither would I.
But it doesn't
152
00:10:43,401 --> 00:10:44,851
help you showing John up.
153
00:10:44,885 --> 00:10:45,955
Oh, don't start.
154
00:10:45,990 --> 00:10:47,405
You stink of booze.
155
00:10:47,439 --> 00:10:48,693
And where have you
been all day when you
156
00:10:48,717 --> 00:10:50,063
knew what a state he'd be in?
157
00:10:50,097 --> 00:10:51,754
Staying away from you.
158
00:10:51,789 --> 00:10:53,490
I told you, until you stop,
you don't get to see me,
159
00:10:53,514 --> 00:10:54,526
which means he
doesn't see me either.
160
00:10:54,550 --> 00:10:55,724
Arrogance?
161
00:10:55,758 --> 00:10:57,001
Is that what they teach you?
162
00:10:57,035 --> 00:10:59,313
It's called tough love, Aggie.
163
00:10:59,348 --> 00:11:03,317
What about all the love
that we poured into you?
164
00:11:03,352 --> 00:11:06,251
I want you back.
165
00:11:06,286 --> 00:11:07,321
I want the old you.
166
00:11:23,130 --> 00:11:29,130
Sebastian
167
00:11:30,068 --> 00:11:33,727
I'll go along with your
plans, Matthew, your reforms,
168
00:11:33,762 --> 00:11:35,729
but I want you to
admit the truth.
169
00:11:38,456 --> 00:11:41,079
In this place, with no
one else to hear but him.
170
00:11:45,946 --> 00:11:49,398
This is personal, isn't it?
171
00:11:49,432 --> 00:11:53,367
Finally, after all these
years, you've gained
172
00:11:53,402 --> 00:11:56,785
a position of power over me.
173
00:11:56,819 --> 00:11:58,787
And now you mean
to humiliate me.
174
00:11:58,821 --> 00:12:00,996
Astonishing that you
would think that.
175
00:12:01,030 --> 00:12:06,795
Because she chose me over you.
176
00:12:10,143 --> 00:12:11,327
Remember the look
on your face when
177
00:12:11,351 --> 00:12:12,466
you realized you'd lost her.
178
00:12:12,490 --> 00:12:13,836
What?
179
00:12:13,871 --> 00:12:18,565
It wasn't even
about her, was it?
180
00:12:18,599 --> 00:12:21,050
It was me.
181
00:12:21,085 --> 00:12:24,398
Because you always thought
you were better than me.
182
00:12:24,433 --> 00:12:27,332
Always thought you'd win.
183
00:12:27,367 --> 00:12:29,783
That was the natural order
of things in your head.
184
00:12:29,818 --> 00:12:31,060
Are you serious?
185
00:12:31,095 --> 00:12:34,926
Now you can walk into my domain
186
00:12:34,961 --> 00:12:38,136
and dismantle everything
I've worked for.
187
00:12:38,171 --> 00:12:44,171
Raze my life to the ground and
tell the world how I failed.
188
00:12:44,211 --> 00:12:45,557
This is arrant nonsense.
189
00:12:48,975 --> 00:12:51,805
I've told you how much I
respect the work you do here.
190
00:12:51,840 --> 00:12:53,186
Yes, easy to pay lip service.
191
00:12:53,220 --> 00:12:54,394
Am I asking you to resign?
192
00:12:54,428 --> 00:12:56,051
Am I closing the place? No.
193
00:12:56,085 --> 00:12:57,880
Because you want me
here to torture me.
194
00:12:57,915 --> 00:12:59,513
The only criticism I can
level against your leadership
195
00:12:59,537 --> 00:13:01,125
is your reinstating
John Betterton
196
00:13:01,159 --> 00:13:02,954
when I expressly recommended...
197
00:13:02,989 --> 00:13:04,507
Why wouldn't I have done?
198
00:13:04,542 --> 00:13:06,855
It was your inquiry which
dismissed the claim.
199
00:13:06,889 --> 00:13:08,235
For lack of evidence.
200
00:13:08,270 --> 00:13:09,236
You know as well as
I do he was guilty.
201
00:13:09,271 --> 00:13:10,341
I don't know that!
202
00:13:10,375 --> 00:13:11,860
You should have moved him...
203
00:13:11,894 --> 00:13:13,413
Perhaps I'm more
charitable than you.
204
00:13:13,447 --> 00:13:16,105
And the spotlight would
have fallen elsewhere.
205
00:13:16,140 --> 00:13:19,315
Closeted away here,
it's impossible for you
206
00:13:19,350 --> 00:13:22,180
to see the way the
world is changing.
207
00:13:22,215 --> 00:13:25,425
You can dress it
up how you like,
208
00:13:25,459 --> 00:13:29,153
but if you had the courage
to look into your own soul,
209
00:13:29,187 --> 00:13:31,880
you'd see exactly what I see.
210
00:13:31,914 --> 00:13:34,330
If you hate me, just say it.
211
00:13:34,365 --> 00:13:37,644
Don't take it out
on Saint Anselm's.
212
00:15:40,077 --> 00:15:41,112
Sebastian?
213
00:16:18,770 --> 00:16:20,151
What have we done?
214
00:16:23,085 --> 00:16:24,121
What have we done?
215
00:16:33,233 --> 00:16:34,269
What have we done?
216
00:16:43,071 --> 00:16:46,384
Oh my god.
217
00:16:46,419 --> 00:16:48,490
What have we done?
218
00:17:13,411 --> 00:17:14,895
Is the church normally locked?
219
00:17:14,930 --> 00:17:17,381
No, sir.
220
00:17:17,415 --> 00:17:18,451
Where is he?
221
00:17:21,316 --> 00:17:24,457
He's literally got blood
all over his hands.
222
00:17:24,491 --> 00:17:26,079
In shock.
223
00:17:26,114 --> 00:17:27,667
Claims he doesn't
remember anything.
224
00:17:27,701 --> 00:17:29,393
I had to prise his
sister's arms from him.
225
00:17:29,427 --> 00:17:30,532
She was hysterical.
226
00:17:30,566 --> 00:17:34,225
I had her locked in her flat.
227
00:17:34,260 --> 00:17:36,331
It was the only way to
get her off the scene.
228
00:17:36,365 --> 00:17:37,401
She smelt of alcohol.
229
00:17:40,611 --> 00:17:43,890
Oh, SOCO have been held up.
230
00:17:43,924 --> 00:17:45,305
Apparently flooding.
231
00:17:45,340 --> 00:17:46,789
Pathologist's coming
from Chichester.
232
00:17:46,824 --> 00:17:48,343
Who found him with the body?
233
00:17:48,377 --> 00:17:51,242
A woman, art expert.
234
00:17:51,277 --> 00:17:52,381
Here to look at that.
235
00:18:06,464 --> 00:18:07,741
Dr. Lavenham.
236
00:18:07,776 --> 00:18:10,675
Commander Dalgliesh,
Scotland Yard.
237
00:18:10,710 --> 00:18:12,677
Thanks for your patience.
238
00:18:12,712 --> 00:18:14,369
I know you spoke to
my sergeant already,
239
00:18:14,403 --> 00:18:15,691
but if you wouldn't
mind telling me again
240
00:18:15,715 --> 00:18:17,130
what happened this morning.
241
00:18:17,165 --> 00:18:19,477
Sure.
242
00:18:19,512 --> 00:18:22,170
Well, I didn't sleep
very well last night.
243
00:18:22,204 --> 00:18:24,448
I never do in strange places.
244
00:18:24,482 --> 00:18:26,519
I heard the bell
ringing, and I was
245
00:18:26,553 --> 00:18:29,487
glad of an excuse to get up.
246
00:18:29,522 --> 00:18:32,973
It's strange, so early, 6:30.
247
00:18:33,008 --> 00:18:36,874
I could see the
church from my window.
248
00:18:36,908 --> 00:18:39,773
I don't know why I came here.
249
00:18:39,808 --> 00:18:42,742
It just seemed odd.
250
00:18:42,776 --> 00:18:45,400
Bells are like
summonses, aren't they?
251
00:18:45,434 --> 00:18:47,367
Yes.
252
00:18:47,402 --> 00:18:48,920
I got here.
253
00:18:48,955 --> 00:18:50,646
The bell had stopped.
254
00:18:50,681 --> 00:18:53,856
I went in, walked up the
nave, and I saw the archdeacon
255
00:18:53,891 --> 00:18:56,997
on the ground with the
priest, Father John,
256
00:18:57,032 --> 00:18:58,827
kneeling in front of him.
257
00:18:58,861 --> 00:19:01,485
As I got nearer, I
could see the blood.
258
00:19:01,519 --> 00:19:02,969
You think Father
John rang the bell?
259
00:19:03,003 --> 00:19:04,695
Yes, I think he must have done.
260
00:19:04,729 --> 00:19:06,248
There was no one else around.
261
00:19:06,283 --> 00:19:07,432
Do you remember
where the candlestick
262
00:19:07,456 --> 00:19:08,561
was when you approached it?
263
00:19:08,595 --> 00:19:09,769
Not exactly.
264
00:19:09,803 --> 00:19:11,184
But I do remember seeing it.
265
00:19:11,219 --> 00:19:12,841
It must have been on the ground.
266
00:19:12,875 --> 00:19:14,360
Did Father John say anything?
267
00:19:14,394 --> 00:19:17,294
I think he was talking to God.
268
00:19:17,328 --> 00:19:20,849
He said, "What have we done?"
269
00:19:20,883 --> 00:19:21,850
over and over.
270
00:19:21,884 --> 00:19:22,920
"What have we done?"
271
00:19:32,447 --> 00:19:33,482
Father John.
272
00:19:37,762 --> 00:19:39,762
I'm sorry you've had to
stay like that for so long.
273
00:19:44,079 --> 00:19:45,667
I'm going to ask
you some questions.
274
00:19:45,701 --> 00:19:47,945
It would be helpful if
you could talk to me.
275
00:19:47,979 --> 00:19:49,636
How did you come
to be in the church
276
00:19:49,671 --> 00:19:51,631
this morning with the body
of Archdeacon Crampton?
277
00:19:53,778 --> 00:19:59,232
I came in and he
was lying there.
278
00:19:59,267 --> 00:20:00,820
I pray early in the morning.
279
00:20:03,685 --> 00:20:04,903
When you first
entered the church,
280
00:20:04,927 --> 00:20:06,688
was the door open or closed?
281
00:20:06,722 --> 00:20:10,347
Closed, how it always is.
282
00:20:10,381 --> 00:20:14,661
And inside were
the lights on or...
283
00:20:14,696 --> 00:20:15,766
I don't think so.
284
00:20:15,800 --> 00:20:18,700
I must have turned them on.
285
00:20:18,734 --> 00:20:20,367
I understand you've had
some past difficulties
286
00:20:20,391 --> 00:20:22,082
with the archdeacon.
287
00:20:22,117 --> 00:20:23,808
He led the inquiry
which examined
288
00:20:23,843 --> 00:20:25,579
your conduct in relation
to one of the pupils
289
00:20:25,603 --> 00:20:27,364
here who took his own life.
290
00:20:27,398 --> 00:20:30,367
He recommended your dismissal.
291
00:20:30,401 --> 00:20:32,023
It must have been
hard for you when
292
00:20:32,058 --> 00:20:35,268
you learned he'd been appointed
trustee of the college.
293
00:20:35,303 --> 00:20:39,514
Was yesterday the first time
you saw him since the inquiry?
294
00:20:39,548 --> 00:20:41,354
Did you speak to him
yesterday about the inquiry
295
00:20:41,378 --> 00:20:42,413
or anything else?
296
00:20:44,967 --> 00:20:48,316
Is it possible that the
archdeacon was also praying
297
00:20:48,350 --> 00:20:52,320
here this morning and that you
spoke to him, argued with him,
298
00:20:52,354 --> 00:20:55,392
that you grew angry
or distressed,
299
00:20:55,426 --> 00:20:56,393
and that you struck him?
300
00:20:56,427 --> 00:20:57,463
No!
301
00:21:02,502 --> 00:21:04,332
No.
302
00:21:04,366 --> 00:21:05,930
When you were kneeling by the
body, you were heard to say,
303
00:21:05,954 --> 00:21:07,024
"What have we done?"
304
00:21:07,058 --> 00:21:08,405
What did you mean by that?
305
00:21:08,439 --> 00:21:09,544
I don't know.
306
00:21:09,578 --> 00:21:10,614
Did I?
307
00:21:16,827 --> 00:21:18,415
Can I see him?
Is he all right?
308
00:21:18,449 --> 00:21:19,726
Raphael.
309
00:21:19,761 --> 00:21:21,048
You can't question
him on his own.
310
00:21:21,072 --> 00:21:22,039
- He's not strong enough.
- It's okay.
311
00:21:22,073 --> 00:21:23,109
Let them do their job.
312
00:21:23,143 --> 00:21:24,110
They're going to blame him.
313
00:21:24,144 --> 00:21:25,974
Look at me.
314
00:21:26,008 --> 00:21:28,321
You need to keep calm
now, for John's sake.
315
00:21:28,356 --> 00:21:29,909
Go back inside, please.
316
00:21:29,943 --> 00:21:31,876
Trust me to deal with this.
317
00:21:43,198 --> 00:21:45,407
Raphael Arbuthnot.
318
00:21:45,442 --> 00:21:47,651
John and Agatha Betterton
are his guardians.
319
00:21:47,685 --> 00:21:49,100
He is bound to be upset.
320
00:21:49,135 --> 00:21:51,171
Father Sebastian is
in charge here, sir.
321
00:21:51,206 --> 00:21:52,449
Arbuthnot.
322
00:21:52,483 --> 00:21:53,760
Related to the founder?
323
00:21:53,795 --> 00:21:55,452
Yes, yes.
324
00:21:55,486 --> 00:21:57,868
He's an ornament here,
one of our finest.
325
00:21:57,902 --> 00:22:00,077
He's a sensitive boy, so...
326
00:22:00,111 --> 00:22:01,699
Who else was here last night?
327
00:22:01,734 --> 00:22:04,426
George Gregory you
saw, Latin tutor,
328
00:22:04,461 --> 00:22:05,945
Father Peregrine, and myself.
329
00:22:05,979 --> 00:22:07,809
Oh, and the lady from
the auction house.
330
00:22:07,843 --> 00:22:08,844
It's the holidays, so...
331
00:22:08,879 --> 00:22:09,845
Cook?
332
00:22:09,880 --> 00:22:11,502
Domestic stuff?
333
00:22:11,537 --> 00:22:13,642
Agatha manages by
herself out of term time.
334
00:22:13,677 --> 00:22:15,368
There's a groundsman,
Eric Surtees,
335
00:22:15,403 --> 00:22:17,059
but he's in a cottage
near the woods.
336
00:22:17,094 --> 00:22:18,854
His sister might be with him.
337
00:22:18,889 --> 00:22:20,200
She often is.
338
00:22:20,235 --> 00:22:21,201
Gather everyone
together, please.
339
00:22:21,236 --> 00:22:23,721
15 minutes.
340
00:22:32,834 --> 00:22:34,353
Miss Betterton.
341
00:22:38,598 --> 00:22:40,566
Miss Betterton, I'm
Commander Dalgliesh.
342
00:22:40,600 --> 00:22:42,015
I'm leading the investigation.
343
00:22:42,050 --> 00:22:43,569
What is happening to John?
344
00:22:43,603 --> 00:22:45,053
I need you to know
that my brother
345
00:22:45,087 --> 00:22:47,227
would never hurt anyone.
346
00:22:47,262 --> 00:22:49,954
He goes to church every morning.
347
00:22:49,989 --> 00:22:51,587
We'll be taking a
statement from you soon,
348
00:22:51,611 --> 00:22:53,140
so you can tell us
anything you want to say.
349
00:22:53,164 --> 00:22:54,856
We need to send your
brother's clothes
350
00:22:54,890 --> 00:22:57,583
for forensic
examination, so I need
351
00:22:57,617 --> 00:22:59,895
you to find him something to
change into, something warm.
352
00:22:59,930 --> 00:23:01,725
And then you can see him.
353
00:23:18,466 --> 00:23:20,433
Let's get you home.
354
00:23:24,610 --> 00:23:26,025
Time of death?
355
00:23:26,059 --> 00:23:27,958
Tricky with it being
so cold in here,
356
00:23:27,992 --> 00:23:31,064
but I'd say he's been dead
between 9 and 12 hours.
357
00:23:31,099 --> 00:23:33,135
Well, that doesn't fit.
358
00:23:33,170 --> 00:23:34,689
That's around
midnight last night.
359
00:23:34,723 --> 00:23:35,690
Doesn't fit.
360
00:23:35,724 --> 00:23:37,001
Sorry about that.
361
00:23:37,036 --> 00:23:38,693
Yeah, no.
362
00:23:38,727 --> 00:23:42,593
Just... unless Betterton
sat there all night.
363
00:23:42,628 --> 00:23:45,631
First impressions,
pretty much as it looks.
364
00:23:45,665 --> 00:23:48,081
Two hard blows to the skull.
365
00:23:48,116 --> 00:23:50,049
Almost certainly with that.
366
00:23:50,083 --> 00:23:52,741
First to the right of the
cranium, above the ear.
367
00:23:52,776 --> 00:23:54,467
Would probably have felled him.
368
00:23:54,502 --> 00:23:56,538
Second to the
center of the head.
369
00:23:56,573 --> 00:23:57,722
The assailant was facing him?
370
00:23:57,746 --> 00:23:59,127
Yes.
371
00:23:59,161 --> 00:24:00,128
The first blow would
have caused bleeding
372
00:24:00,162 --> 00:24:01,681
into the cranial cavity.
373
00:24:01,716 --> 00:24:03,314
Second blow might have
caused spattering.
374
00:24:03,338 --> 00:24:05,167
If the assailant
were right-handed,
375
00:24:05,202 --> 00:24:07,687
I'd expect their right arm,
perhaps even the chest,
376
00:24:07,722 --> 00:24:09,206
to be bloodied.
377
00:24:13,348 --> 00:24:15,039
It's quite a place
to meet your maker.
378
00:24:24,670 --> 00:24:27,189
You will all know by now...
379
00:24:36,958 --> 00:24:39,754
you will all know by
now about the passing
380
00:24:39,788 --> 00:24:41,203
of Archdeacon Crampton.
381
00:24:41,238 --> 00:24:45,518
I ask that you
join me in prayer.
382
00:24:45,553 --> 00:24:49,591
Father of all, we pray to
you for our brother, Matthew.
383
00:24:49,626 --> 00:24:51,559
Grant him eternal rest,
384
00:24:51,593 --> 00:24:53,526
let light perpetual
shine upon him,
385
00:24:53,561 --> 00:24:59,561
and may his soul, through the
mercy of God, rest in peace.
386
00:24:59,981 --> 00:25:00,947
Amen.
387
00:25:00,982 --> 00:25:02,017
Amen.
388
00:25:07,644 --> 00:25:09,138
We'll be taking witness
statements from you
389
00:25:09,162 --> 00:25:11,924
all, and we also ask
that you consent to have
390
00:25:11,958 --> 00:25:14,720
your fingerprints taken.
391
00:25:14,754 --> 00:25:17,032
I understand the archdeacon
arrived here at around 4
392
00:25:17,067 --> 00:25:18,033
o'clock yesterday?
393
00:25:18,068 --> 00:25:19,621
Yes.
394
00:25:19,656 --> 00:25:21,288
Yes, he called for a
meeting with the staff.
395
00:25:21,312 --> 00:25:23,314
He joined us for dinner
in the refectory,
396
00:25:23,349 --> 00:25:24,695
and he joined us for compline.
397
00:25:24,730 --> 00:25:28,250
Did anyone see him after that?
398
00:25:28,285 --> 00:25:31,253
I saw him in the
corridor upstairs.
399
00:25:31,288 --> 00:25:33,704
He... I assumed he
was going to bed.
400
00:25:33,739 --> 00:25:34,774
He said good night.
401
00:25:34,809 --> 00:25:37,812
It was about half-past 9:00.
402
00:25:37,846 --> 00:25:39,399
Once we've spoken
to you, you are
403
00:25:39,434 --> 00:25:41,332
free to go about your
business, but you
404
00:25:41,367 --> 00:25:43,196
will need to remain
within the gates,
405
00:25:43,231 --> 00:25:44,715
and the church is closed.
406
00:25:50,169 --> 00:25:51,342
Start work on the statements.
407
00:25:51,377 --> 00:25:53,034
Oversee the prints.
408
00:25:53,068 --> 00:25:55,139
Have you checked
Crampton's room yet?
409
00:25:55,174 --> 00:25:56,209
No, not yet.
410
00:26:25,929 --> 00:26:27,354
He obviously felt
his proposed reforms
411
00:26:27,378 --> 00:26:28,690
weren't well received.
412
00:26:28,725 --> 00:26:29,795
Well, no.
413
00:26:29,829 --> 00:26:31,072
That's not how I saw it at all.
414
00:26:31,106 --> 00:26:32,694
I mean, we were shocked.
415
00:26:32,729 --> 00:26:34,351
The changes are ambitious.
416
00:26:34,385 --> 00:26:36,767
But, in fact, we were relieved.
417
00:26:36,802 --> 00:26:39,218
We'd been anticipating he
might try to close us down.
418
00:26:39,252 --> 00:26:41,254
He notes that you in
particular, Father Peregrine,
419
00:26:41,289 --> 00:26:43,060
were opposed to the
potential sale of the doom.
420
00:26:43,084 --> 00:26:44,154
Yes, I was.
421
00:26:44,188 --> 00:26:45,155
I am.
422
00:26:45,189 --> 00:26:46,674
It belongs here.
423
00:26:46,708 --> 00:26:48,779
I told him that in
no uncertain terms.
424
00:26:48,814 --> 00:26:50,274
The meeting lasted
around an hour, I assume?
425
00:26:50,298 --> 00:26:52,162
- Yes.
- What happened then?
426
00:26:52,196 --> 00:26:54,026
Still a couple of
hours before dinner.
427
00:26:54,060 --> 00:26:56,097
I showed him to his room.
428
00:26:56,131 --> 00:26:57,788
He asked to see
plans of the grounds,
429
00:26:57,823 --> 00:27:00,653
and he asked for the
groundsman, Surtees.
430
00:27:07,004 --> 00:27:09,110
He wanted me to talk
him through the estate,
431
00:27:09,144 --> 00:27:10,905
the different areas,
what they're used for,
432
00:27:10,939 --> 00:27:12,354
what the grounds are like.
433
00:27:12,389 --> 00:27:13,677
Did he explain to you
that he was planning
434
00:27:13,701 --> 00:27:14,702
to sell some of the land?
435
00:27:14,736 --> 00:27:16,462
Yes.
436
00:27:16,496 --> 00:27:19,154
Would that have included
the land this house is on?
437
00:27:19,189 --> 00:27:20,466
Yes.
438
00:27:20,500 --> 00:27:22,088
He told me it would
most likely go.
439
00:27:22,123 --> 00:27:23,780
He told me I'd be
losing my job unless
440
00:27:23,814 --> 00:27:25,816
I wanted to stay on as
a live-in caretaker,
441
00:27:25,851 --> 00:27:27,024
which I don't.
442
00:27:27,059 --> 00:27:28,174
How long have you lived here?
443
00:27:28,198 --> 00:27:29,751
Eight years.
444
00:27:29,786 --> 00:27:31,004
It's been good, but
nothing lasts forever.
445
00:27:31,028 --> 00:27:32,512
Typical bloody church.
446
00:27:32,547 --> 00:27:33,721
It's all about the money.
447
00:27:36,931 --> 00:27:38,449
After the meeting,
what did you do?
448
00:27:38,484 --> 00:27:40,106
Storm was starting
up, so I had to secure
449
00:27:40,141 --> 00:27:41,487
some of the saplings.
450
00:27:41,521 --> 00:27:42,801
Did you see the
archdeacon again?
451
00:27:42,833 --> 00:27:44,386
No.
452
00:27:44,421 --> 00:27:45,501
You don't take your
meals at the college?
453
00:27:45,525 --> 00:27:47,735
- No.
- Evening prayers?
454
00:27:47,769 --> 00:27:48,839
No.
455
00:27:48,874 --> 00:27:50,220
Once a year.
456
00:27:50,254 --> 00:27:51,428
Christmas Eve.
457
00:27:51,462 --> 00:27:53,775
I like the carols.
458
00:27:53,810 --> 00:27:55,190
What about you, Ms. Surtees?
459
00:27:55,225 --> 00:27:56,364
Never set foot in a church.
460
00:27:56,398 --> 00:27:57,365
Not even christened.
461
00:27:57,399 --> 00:27:58,953
Badge of honor.
462
00:27:58,987 --> 00:28:00,206
You know, we were just
saying, couldn't it
463
00:28:00,230 --> 00:28:01,956
be a robbery that went wrong?
464
00:28:01,990 --> 00:28:04,165
People break into churches
all the time, don't they?
465
00:28:04,199 --> 00:28:06,236
We're not ruling anything
out at this stage.
466
00:28:06,270 --> 00:28:07,927
There's only one set of gates.
467
00:28:07,962 --> 00:28:10,516
I'm careful, but I can't
stop people climbing fences.
468
00:28:10,550 --> 00:28:12,311
Back when all that
stuff happened
469
00:28:12,345 --> 00:28:14,520
with the boy who died,
quite a few press got in,
470
00:28:14,554 --> 00:28:16,315
taking photos,
collaring the boys.
471
00:28:16,349 --> 00:28:18,179
All it takes is the wrong person
472
00:28:18,213 --> 00:28:20,122
to hear a story about valuable
stuff in Saint Ansem's.
473
00:28:20,146 --> 00:28:22,873
One story in the village
about a posh auction house
474
00:28:22,908 --> 00:28:24,392
taking an interest.
475
00:28:24,426 --> 00:28:26,094
Are you basing this on
any specific information?
476
00:28:26,118 --> 00:28:28,465
No.
477
00:28:28,499 --> 00:28:30,329
Just seems pretty obvious.
478
00:28:38,095 --> 00:28:40,546
Can I speak to you?
479
00:28:40,580 --> 00:28:42,548
Of course.
480
00:28:42,582 --> 00:28:44,584
Thought I'd try and carry on.
481
00:28:44,619 --> 00:28:47,070
Not exactly concentrating.
482
00:28:47,104 --> 00:28:50,142
Might be academic now, anyway.
483
00:28:50,176 --> 00:28:52,223
Was yesterday the first time
that you've seen the doom?
484
00:28:52,247 --> 00:28:54,077
Yes.
485
00:28:54,111 --> 00:28:57,908
There have always been rumors
about the panels being here.
486
00:28:57,943 --> 00:29:00,014
These ones are in
the Reicharts Museum.
487
00:29:00,048 --> 00:29:01,947
Three in the church here,
and the remaining two
488
00:29:01,981 --> 00:29:03,500
somewhere else
waiting to be found.
489
00:29:03,534 --> 00:29:06,572
It doesn't happen very
often, finding something
490
00:29:06,606 --> 00:29:07,780
that makes your heart race.
491
00:29:11,508 --> 00:29:13,890
You are satisfied it's
Van Leeuwen's work?
492
00:29:13,924 --> 00:29:15,167
Yes.
493
00:29:15,201 --> 00:29:16,481
I'd want to do further analysis,
494
00:29:16,513 --> 00:29:18,446
but I've been doing
it a long time.
495
00:29:18,480 --> 00:29:20,137
It's right.
496
00:29:20,172 --> 00:29:22,277
Provenance is looking
remarkably sound as well.
497
00:29:22,312 --> 00:29:25,418
The founder, Louisa
Arbuthnot, her brother,
498
00:29:25,453 --> 00:29:27,317
was a merchant and collector.
499
00:29:27,351 --> 00:29:28,905
This letter mentions
having the panel
500
00:29:28,939 --> 00:29:30,907
shipped over from Rotterdam.
501
00:29:30,941 --> 00:29:32,494
Your estimate of its worth?
502
00:29:32,529 --> 00:29:36,567
1.5 to 2.5 million.
503
00:29:36,602 --> 00:29:38,328
Museum's going to want them.
504
00:29:38,362 --> 00:29:40,295
Did you get a chance to
tell the archdeacon that?
505
00:29:40,330 --> 00:29:41,987
Yes.
506
00:29:42,021 --> 00:29:44,230
He came to the church
before he went for dinner.
507
00:29:44,265 --> 00:29:45,483
Did anyone else
know you were coming
508
00:29:45,507 --> 00:29:48,027
here, apart from colleagues?
509
00:29:48,062 --> 00:29:50,167
Did you book accommodation
in the village?
510
00:29:50,202 --> 00:29:52,894
No.
511
00:29:52,929 --> 00:29:54,569
I still can't quite
believe it's happened.
512
00:29:57,899 --> 00:30:00,059
I wish I could tell you that
the images will soon fade.
513
00:30:03,111 --> 00:30:05,217
The emotions at least
will become less raw.
514
00:30:11,326 --> 00:30:13,190
Oh, that's Louisa's will.
515
00:30:13,225 --> 00:30:14,882
Something else I have to do.
516
00:30:14,916 --> 00:30:16,445
Prove the college to
actually own the panels.
517
00:30:16,469 --> 00:30:17,505
Does it?
518
00:30:17,539 --> 00:30:20,439
Yes, as long as it exists.
519
00:30:20,473 --> 00:30:22,199
The will is typical
of the period.
520
00:30:22,234 --> 00:30:23,200
Specific.
521
00:30:23,235 --> 00:30:26,410
Full of caveats.
522
00:30:26,445 --> 00:30:30,138
This hill, though high,
I covet to ascend.
523
00:30:30,173 --> 00:30:34,418
The difficulty will not
me offend, for I perceive
524
00:30:34,453 --> 00:30:36,938
the way to life lies here.
525
00:30:36,973 --> 00:30:39,596
Come, pluck up heart.
526
00:30:39,630 --> 00:30:43,220
Let's neither faint nor fear.
527
00:30:43,255 --> 00:30:45,705
Better though difficult.
528
00:30:49,917 --> 00:30:50,883
They're asleep.
529
00:30:50,918 --> 00:30:52,091
Can this wait?
530
00:30:52,126 --> 00:30:53,366
It's you I've come to speak to.
531
00:30:59,202 --> 00:31:02,343
Raphael Alexander Arbuthnot.
532
00:31:02,377 --> 00:31:04,241
Is there a problem?
533
00:31:04,276 --> 00:31:06,254
I understand you're a direct
descendant of Louisa Arbuthnot.
534
00:31:06,278 --> 00:31:07,520
Yes.
535
00:31:07,555 --> 00:31:08,670
Are there other descendants?
536
00:31:08,694 --> 00:31:09,971
Not that I know of.
537
00:31:10,006 --> 00:31:13,250
Last of the Mohicans.
538
00:31:13,285 --> 00:31:15,287
Has anyone made you aware
that if the seminary
539
00:31:15,321 --> 00:31:16,288
were ever to close...
540
00:31:16,322 --> 00:31:17,668
Oh, I get it now.
541
00:31:17,703 --> 00:31:19,463
You'd almost certainly
stand to inherit
542
00:31:19,498 --> 00:31:21,396
the building's land, contents.
543
00:31:21,431 --> 00:31:23,295
Wrong.
544
00:31:23,329 --> 00:31:25,480
I've only seen the will once,
but I read it very carefully.
545
00:31:25,504 --> 00:31:27,333
If Saint Anselm's
closes, everything
546
00:31:27,368 --> 00:31:29,301
passes to the closest
legitimate heir,
547
00:31:29,335 --> 00:31:31,475
provided they're confirmed
in the Church of England.
548
00:31:31,510 --> 00:31:33,926
I'm very much not legitimate.
549
00:31:33,961 --> 00:31:35,514
My mother was the Arbuthnot.
550
00:31:35,548 --> 00:31:36,998
I was given her
name because no one
551
00:31:37,033 --> 00:31:39,621
had a clue who my father was.
552
00:31:39,656 --> 00:31:43,142
I say mother, but she was just
the woman who gave birth to me
553
00:31:43,177 --> 00:31:45,627
and left me in a box
outside the gates.
554
00:31:45,662 --> 00:31:48,251
Left a pretty sarcastic
note, I'm told, telling
555
00:31:48,285 --> 00:31:50,253
the priests to look after me.
556
00:31:50,287 --> 00:31:52,531
So the Bettertons took you in?
557
00:31:52,565 --> 00:31:56,121
They're my mum and dad.
558
00:31:56,155 --> 00:31:58,054
Even if you'd got
your facts straight,
559
00:31:58,088 --> 00:32:00,435
I'm training for the
priesthood, Mr. Policeman.
560
00:32:00,470 --> 00:32:01,712
I'm not mercenary.
561
00:32:01,747 --> 00:32:03,335
I didn't go near the archdeacon.
562
00:32:03,369 --> 00:32:04,405
None of us did.
563
00:32:14,760 --> 00:32:16,796
Last person to see
him, George Gregory,
564
00:32:16,831 --> 00:32:19,247
passes him at the far end of
this corridor at around 9:30.
565
00:32:19,282 --> 00:32:20,248
Yes.
566
00:32:20,283 --> 00:32:23,148
Crampton says good night.
567
00:32:23,182 --> 00:32:27,428
He comes back here, writes up
his notes from the meeting,
568
00:32:27,462 --> 00:32:29,361
gets changed for bed.
569
00:32:29,395 --> 00:32:32,467
In bed for, say, 11:00.
570
00:32:32,502 --> 00:32:35,091
At some point between 11:00 and
1:00, for some reason, he gets
571
00:32:35,125 --> 00:32:36,195
up and goes to the church.
572
00:32:36,230 --> 00:32:37,576
Why?
573
00:32:37,610 --> 00:32:39,198
Sudden need to pray.
574
00:32:39,233 --> 00:32:41,373
He could pray beside his bed.
575
00:32:41,407 --> 00:32:42,788
In his bed.
576
00:32:42,822 --> 00:32:45,308
Someone came to fetch
him, unexpected?
577
00:32:45,342 --> 00:32:47,137
Same person who
searched in here?
578
00:32:47,172 --> 00:32:48,449
But for what?
579
00:32:52,660 --> 00:32:54,627
Thanks.
580
00:32:54,662 --> 00:32:56,181
Okay.
581
00:32:56,215 --> 00:32:57,423
Right.
582
00:32:57,458 --> 00:32:59,287
Print matches on
the candlestick.
583
00:32:59,322 --> 00:33:02,808
Agatha Betterton and Father
Sebastian Damn, no Father John.
584
00:33:02,842 --> 00:33:04,810
Agatha probably
cleaned it once a week.
585
00:33:04,844 --> 00:33:07,571
Sebastian probably lit
it almost every day.
586
00:33:07,606 --> 00:33:09,263
Fingerprints from
around the church,
587
00:33:09,297 --> 00:33:11,265
we've got pretty much
everyone, as you'd expect.
588
00:33:11,299 --> 00:33:14,233
Fresh prints on the light
switch, Father John.
589
00:33:14,268 --> 00:33:17,547
Fresh prints on the front
door, Agatha Betterton again,
590
00:33:17,581 --> 00:33:21,654
and Father Sebastian, Father
John, Surtees, Dr. Lavenham.
591
00:33:21,689 --> 00:33:22,724
Which Surtees?
592
00:33:22,759 --> 00:33:23,794
Uh, Karen.
593
00:33:42,468 --> 00:33:44,781
First time in church?
594
00:33:44,815 --> 00:33:46,438
It must be fascinating.
595
00:33:46,472 --> 00:33:48,060
I was exaggerating.
596
00:33:48,095 --> 00:33:49,613
Showing off.
597
00:33:49,648 --> 00:33:51,132
I do that.
598
00:33:51,167 --> 00:33:52,789
I have been in
here once or twice.
599
00:33:55,447 --> 00:33:57,794
The prints found on the
door and on the plaque
600
00:33:57,828 --> 00:34:00,245
there, they're fresh.
601
00:34:00,279 --> 00:34:01,625
Yesterday or this morning.
602
00:34:06,147 --> 00:34:09,530
Eric was pretty upset after
he spoke to the archdeacon.
603
00:34:09,564 --> 00:34:11,842
Distressed sort of
upset, not angry.
604
00:34:11,877 --> 00:34:13,534
I knew he'd just accept it.
605
00:34:13,568 --> 00:34:15,915
He looks like a wolf, but
actually, he's a lamb.
606
00:34:15,950 --> 00:34:19,816
So I'd had a vodka
after dinner last night,
607
00:34:19,850 --> 00:34:23,233
fatal, and I came up here
to find the archdeacon,
608
00:34:23,268 --> 00:34:25,511
ask him to think again
about the cottage I saw
609
00:34:25,546 --> 00:34:27,686
the light on in here,
came inside to look,
610
00:34:27,720 --> 00:34:29,136
and I lost my nerve.
611
00:34:29,170 --> 00:34:30,585
So he was in here?
612
00:34:30,620 --> 00:34:33,692
Yes, but he was with
someone, the warden.
613
00:34:33,726 --> 00:34:34,900
Sebastian, is it?
614
00:34:34,934 --> 00:34:38,214
They were talking.
615
00:34:38,248 --> 00:34:39,594
I gave up and left.
616
00:34:39,629 --> 00:34:41,355
Thought I'd speak
to him today, but...
617
00:34:41,389 --> 00:34:42,804
Your home address is in London,
618
00:34:42,839 --> 00:34:44,437
but you're here quite
often, I understand.
619
00:34:44,461 --> 00:34:45,842
So? I like Eric's place.
620
00:34:45,876 --> 00:34:47,223
I go for walks.
621
00:34:47,257 --> 00:34:48,338
What do you do for a living?
622
00:34:48,362 --> 00:34:49,639
Hours must be flexible.
623
00:34:49,673 --> 00:34:51,813
I do some waitressing,
shop work.
624
00:34:51,848 --> 00:34:53,505
Seasonal.
625
00:34:53,539 --> 00:34:56,266
I didn't tell you because,
well, pretty obvious.
626
00:34:56,301 --> 00:34:57,923
I knew it wouldn't look good.
627
00:34:57,957 --> 00:34:59,694
What time did you arrive
back at the cottage?
628
00:34:59,718 --> 00:35:01,720
22, quarter to 10:00.
629
00:35:01,754 --> 00:35:03,653
DS Tarrant is going to
telephone your brother
630
00:35:03,687 --> 00:35:05,482
and see if he can confirm that.
631
00:35:05,517 --> 00:35:07,415
He will, because it's true.
632
00:35:20,773 --> 00:35:22,706
Now, why were they
talking to her, I wonder?
633
00:35:27,573 --> 00:35:31,819
Yesterday, after
compline, what did you do?
634
00:35:31,853 --> 00:35:34,442
I came back here.
635
00:35:34,477 --> 00:35:37,169
We came back together.
636
00:35:37,204 --> 00:35:38,836
Did either of you leave
the flat for any reason
637
00:35:38,860 --> 00:35:40,940
between arriving here and
when you went to the church
638
00:35:40,966 --> 00:35:42,588
this morning?
639
00:35:42,623 --> 00:35:45,246
No.
640
00:35:45,281 --> 00:35:47,179
How are you feeling now?
641
00:35:47,214 --> 00:35:48,214
Exhausted.
642
00:35:51,218 --> 00:35:52,540
At this point in
time, we have no cause
643
00:35:52,564 --> 00:35:53,684
to charge you with anything.
644
00:35:57,293 --> 00:36:00,779
How much more is he
supposed to take?
645
00:36:00,813 --> 00:36:05,577
You know he never
touched that poor boy.
646
00:36:05,611 --> 00:36:07,924
You know that there was
no criminal prosecution
647
00:36:07,958 --> 00:36:10,685
because there was no evidence.
648
00:36:10,720 --> 00:36:12,515
I read the report,
Miss Betterton.
649
00:36:12,549 --> 00:36:18,549
There was only him, the
archdeacon and his witch hunt.
650
00:36:18,797 --> 00:36:21,248
Because that's what it was.
651
00:36:21,282 --> 00:36:23,733
We should have left here then.
652
00:36:23,767 --> 00:36:24,906
I wanted to.
653
00:36:24,941 --> 00:36:27,392
But there was Raphael.
654
00:36:27,426 --> 00:36:29,497
You don't know.
655
00:36:29,532 --> 00:36:35,532
You didn't see us, how
happy we used to be.
656
00:36:36,297 --> 00:36:37,333
We were good parents.
657
00:36:42,545 --> 00:36:45,720
Your cleaning duties, do they
include cleaning the church?
658
00:36:45,755 --> 00:36:46,721
Yes.
659
00:36:46,756 --> 00:36:49,241
Why?
660
00:36:49,276 --> 00:36:52,555
This should be suitable for you.
661
00:36:52,589 --> 00:36:54,246
There's a telephone.
662
00:36:54,281 --> 00:36:56,317
Thank you.
663
00:36:56,352 --> 00:36:58,285
We'll be back at 7:00 AM.
664
00:36:58,319 --> 00:37:00,597
After compline
last night, did you
665
00:37:00,632 --> 00:37:01,678
leave the church immediately?
666
00:37:01,702 --> 00:37:02,668
No.
667
00:37:02,703 --> 00:37:04,360
No, not immediately.
668
00:37:04,394 --> 00:37:05,958
The archdeacon and I
stayed on for a brief time,
669
00:37:05,982 --> 00:37:07,915
talked a little further
about his plans.
670
00:37:07,949 --> 00:37:09,848
Then we left.
671
00:37:09,882 --> 00:37:10,883
Any worries, call.
672
00:37:10,918 --> 00:37:12,057
I will.
673
00:37:17,027 --> 00:37:19,823
You don't think we should be
bringing Karen Surtees in, sir?
674
00:37:19,858 --> 00:37:21,480
There isn't enough evidence.
675
00:37:21,515 --> 00:37:22,906
Priority tonight,
background checks, starting
676
00:37:22,930 --> 00:37:25,381
with her and the brother.
677
00:37:25,415 --> 00:37:30,627
Agatha Betterton's name
keeps coming up, doesn't it?
678
00:37:30,662 --> 00:37:32,905
I'm sorry you have to stay.
679
00:37:32,940 --> 00:37:34,814
Hopefully we'll be able
to release you tomorrow.
680
00:37:34,838 --> 00:37:37,116
Gives me a chance to finish
my research, at least.
681
00:37:37,151 --> 00:37:38,601
Well, we're just in the village,
682
00:37:38,635 --> 00:37:41,120
and there'll be
officers on the gates.
683
00:37:41,155 --> 00:37:43,295
Thank you.
684
00:37:43,330 --> 00:37:44,296
Good night.
685
00:37:44,331 --> 00:37:45,366
Good night.
686
00:37:49,336 --> 00:37:51,959
I take it we're not looking
at her as a suspect?
687
00:37:51,993 --> 00:37:53,764
Include her in the checks,
but I can't see any reason
688
00:37:53,788 --> 00:37:54,824
to think she's involved.
689
00:39:00,752 --> 00:39:01,994
Need any help, Aggie?
690
00:39:05,653 --> 00:39:06,689
Raphy.
691
00:39:23,084 --> 00:39:24,431
Chess later?
692
00:39:24,465 --> 00:39:25,432
I mean, if you're...
693
00:39:25,466 --> 00:39:26,433
if you feel up to it.
694
00:39:26,467 --> 00:39:28,193
Yes, sir.
695
00:39:28,227 --> 00:39:29,401
Need to get my revenge.
696
00:39:32,266 --> 00:39:34,682
Dr. Lavenham, you'd
be welcome to join.
697
00:39:34,717 --> 00:39:35,821
Oh, I don't play.
698
00:39:35,856 --> 00:39:37,029
We could teach you.
699
00:39:41,689 --> 00:39:42,725
You've had enough.
700
00:39:52,562 --> 00:39:54,219
This is very nice, Agatha.
701
00:39:54,253 --> 00:39:55,427
Thank you.
702
00:39:58,188 --> 00:40:02,676
One of us should have cooked
if we'd... if we'd thought.
703
00:40:02,710 --> 00:40:05,126
Difficult day for all of us.
704
00:40:05,161 --> 00:40:07,508
Quite a bunch of
hypocrites, aren't we?
705
00:40:07,543 --> 00:40:11,754
Sitting here all somber, as
if we care that he's dead.
706
00:40:11,788 --> 00:40:13,825
I suggest you control
yourself, madam.
707
00:40:13,859 --> 00:40:17,898
Why don't we have
a little dance?
708
00:40:17,932 --> 00:40:19,244
Ding, dong.
709
00:40:19,278 --> 00:40:20,521
The witch is dead.
710
00:40:20,556 --> 00:40:22,868
Stop it, please.
711
00:40:22,903 --> 00:40:24,698
You wanted him dead.
712
00:40:24,732 --> 00:40:28,736
Coming here, the wrecking
ball, tearing everything down.
713
00:40:28,771 --> 00:40:30,117
None of us wished him harm.
714
00:40:30,151 --> 00:40:32,015
Oh, come on.
715
00:40:32,050 --> 00:40:34,293
Would you like me to
walk you to your flat?
716
00:40:34,328 --> 00:40:35,294
Of course she wouldn't.
717
00:40:35,329 --> 00:40:37,193
She's only just started.
718
00:40:37,227 --> 00:40:41,197
She's only just started.
719
00:40:41,231 --> 00:40:43,544
Boo, hoo, hoo.
720
00:40:47,859 --> 00:40:51,310
I know one of you.
721
00:40:51,345 --> 00:40:52,726
I know.
722
00:40:52,760 --> 00:40:55,280
I have proof.
723
00:40:55,314 --> 00:40:58,214
And it is a good job,
it's a bloody good job
724
00:40:58,248 --> 00:40:59,802
that they're not
blaming John anymore,
725
00:40:59,836 --> 00:41:03,737
because I would shout
it from the rooftops.
726
00:41:03,771 --> 00:41:05,739
But maybe I'll just
shake the hand.
727
00:41:05,773 --> 00:41:08,880
Shake the hand of the
one that wipes him out.
728
00:41:08,914 --> 00:41:10,606
Get out, now.
729
00:41:10,640 --> 00:41:14,092
Happy, were you, when you
thought that my brother
730
00:41:14,126 --> 00:41:15,714
was taking the blame?
731
00:41:15,749 --> 00:41:21,749
You have never shown him
an ounce of kindness.
732
00:41:21,824 --> 00:41:23,077
Your brother has
brought disaster...
733
00:41:23,101 --> 00:41:24,102
You are a shriveled...
734
00:41:24,136 --> 00:41:25,690
upon disaster.
735
00:41:25,724 --> 00:41:28,693
Vindictive soul, And
there is no God in you.
736
00:41:28,727 --> 00:41:29,797
That's enough!
737
00:41:29,832 --> 00:41:32,110
You don't get to say enough.
738
00:41:32,144 --> 00:41:33,974
Look at you.
739
00:41:34,008 --> 00:41:37,805
All high and mighty
and above it all.
740
00:41:37,840 --> 00:41:40,256
You're not, are you?
741
00:41:40,290 --> 00:41:43,017
You're just like anyone else.
742
00:41:43,052 --> 00:41:47,194
You sin like anyone else.
743
00:41:47,228 --> 00:41:49,921
Get out, now, or
we will all leave.
744
00:41:58,861 --> 00:41:59,896
Hypocrites.
745
00:42:58,817 --> 00:43:01,682
Be present, O merciful God,
and protect us through this...
746
00:43:39,478 --> 00:43:42,067
We shouldn't have lied.
747
00:43:42,102 --> 00:43:43,137
You'll be all right.
748
00:44:10,786 --> 00:44:12,753
Hello?
749
00:44:12,788 --> 00:44:15,376
I'm here.
750
00:44:15,411 --> 00:44:16,446
You said midnight.
751
00:44:24,489 --> 00:44:25,490
Hello?
752
00:44:25,524 --> 00:44:27,699
Are you down there?
753
00:44:36,950 --> 00:44:38,917
Hello?
52660
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.