Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,740 --> 00:00:02,697
Previously on "Claws"...
2
00:00:02,741 --> 00:00:04,525
It's probably not
the best idea
3
00:00:04,569 --> 00:00:07,311
to screw one
of my employees.
4
00:00:07,354 --> 00:00:09,356
Oh, shit, what is this?
5
00:00:09,400 --> 00:00:11,402
This is your reward
6
00:00:11,445 --> 00:00:13,534
for delivering
all those Claws Up kits.
7
00:00:13,578 --> 00:00:16,102
Our Claws Up
Consultant of the Month
8
00:00:16,146 --> 00:00:17,321
is a traitor.
9
00:00:17,364 --> 00:00:19,410
You stole from me, bitch.
10
00:00:22,413 --> 00:00:23,501
Unh!
11
00:00:24,850 --> 00:00:26,199
Palmetto PD just picked up
Baylor and Brienne.
12
00:00:26,243 --> 00:00:27,592
What?
What happened?
13
00:00:27,635 --> 00:00:29,159
A neighbor found them
wandering in the street.
14
00:00:29,202 --> 00:00:30,595
They were in
their nightgowns,
15
00:00:30,638 --> 00:00:32,249
and Baylor almost got hit
by a car.
Shit.
16
00:00:32,292 --> 00:00:34,338
- Where are the girls?
- They're with
social services.
17
00:00:34,381 --> 00:00:35,904
They won't let me in
to see them.
18
00:00:35,948 --> 00:00:38,777
Oh, my God.
What do we do?
19
00:00:41,997 --> 00:00:43,825
My hands are tied.
20
00:00:43,869 --> 00:00:45,131
It's called the system
for a reason --
21
00:00:45,175 --> 00:00:46,176
it's a process.
22
00:00:46,219 --> 00:00:48,134
It's just --
Okay.
23
00:00:48,178 --> 00:00:51,094
Ms. Stiller,
it is a miscommunication.
24
00:00:51,137 --> 00:00:52,443
And it will never happen again.
25
00:00:52,486 --> 00:00:54,140
Yeah, th-th-this is
not their fault.
26
00:00:54,184 --> 00:00:55,315
I was in the system.
27
00:00:55,359 --> 00:00:56,925
I know what good parents
look like.
28
00:00:56,969 --> 00:00:58,362
These are not the kind of people
you take kids away from.
29
00:00:58,405 --> 00:00:59,580
Can we just take them
home tonight
30
00:00:59,624 --> 00:01:00,929
until we see
the judge tomorrow?
31
00:01:00,973 --> 00:01:03,062
They've been placed overnight
in a group home.
32
00:01:03,106 --> 00:01:04,629
- A group home?!
- Group home? What?
33
00:01:04,672 --> 00:01:06,370
Why would you take my kids away
because of an accident?
34
00:01:06,413 --> 00:01:08,372
You can make your case tomorrow
in family court.
35
00:01:08,415 --> 00:01:10,243
Okay, well, I'mma need to see
my kids tonight.
36
00:01:10,287 --> 00:01:12,027
Because I need to explain
to them what's going on,
37
00:01:12,071 --> 00:01:13,507
and they are probably
- very scared.
- That's not possible.
38
00:01:13,551 --> 00:01:14,639
It is po--
There they are.
39
00:01:14,682 --> 00:01:16,162
- Hey, Baylor! Brienne!
- Mommy!
40
00:01:17,685 --> 00:01:18,643
Mommy!
41
00:01:18,686 --> 00:01:20,427
You're okay!
Mama loves you!
42
00:01:20,471 --> 00:01:22,386
- You're okay!
- Hey, hey, hey.
We'll get them back.
43
00:01:22,429 --> 00:01:23,952
Hey, hey, hey.
We'll get them back.
44
00:01:23,996 --> 00:01:25,258
They can't take my kids!
45
00:01:25,302 --> 00:01:27,521
I know it's hard, but
this ain't the way, baby.
46
00:01:27,565 --> 00:01:29,044
Listen to them, Mrs. Husser.
47
00:01:29,088 --> 00:01:31,134
You don't want an arrest
to escalate the situation.
48
00:01:31,177 --> 00:01:32,744
Okay, thank you.
Thank you very much.
49
00:01:34,137 --> 00:01:35,703
Hey, it's okay.
50
00:01:35,747 --> 00:01:38,053
- I don't know, babe.
- It's gonna be all right.
51
00:01:38,097 --> 00:01:39,620
Don't cry.
Don't cry, baby.
52
00:01:39,664 --> 00:01:40,969
Okay?
53
00:01:41,013 --> 00:01:43,494
Okay, okay.
54
00:01:49,674 --> 00:01:51,806
I hate to pry,
but I'm a little confused.
55
00:01:51,850 --> 00:01:54,505
Why were the girls home alone
in the middle of the night
56
00:01:54,548 --> 00:01:56,550
wandering around like
hillbilly children of the corn
57
00:01:56,594 --> 00:01:57,769
in their
little nighties?
58
00:01:57,812 --> 00:01:59,162
It was just
a misunderstanding, Pol.
59
00:01:59,205 --> 00:02:00,815
None of this
would've happened
60
00:02:00,859 --> 00:02:02,991
if I wouldn't have been out
chasing that big bitch Bambi.
61
00:02:03,035 --> 00:02:05,516
Ohh.
God.
62
00:02:05,559 --> 00:02:08,519
I will not lay my head
on a pillow
63
00:02:08,562 --> 00:02:11,304
until I figure out how
to get those girls back.
64
00:02:11,348 --> 00:02:12,697
We appreciate that, Des,
65
00:02:12,740 --> 00:02:14,916
but we neck-deep
in horse shit.
66
00:02:16,309 --> 00:02:17,963
And I don't think we're
getting out anytime soon.
67
00:02:18,006 --> 00:02:22,097
Now, wait a minute.
Years ago, I met this
foster-care caseworker
68
00:02:22,141 --> 00:02:23,664
at Gloria Estefan's
fish fry.
69
00:02:23,708 --> 00:02:25,840
Why don't I just try
to give him a call?
70
00:02:25,884 --> 00:02:29,235
Wait, wait.
Why don't I take the girls?
71
00:02:29,279 --> 00:02:30,932
I am their godmother.
72
00:02:30,976 --> 00:02:32,847
And I know how the foster-care
system works.
73
00:02:32,891 --> 00:02:34,762
Hell, Dean and I was
in it long enough.
74
00:02:34,806 --> 00:02:36,764
- Yeah.
- All I gotta do is prove
75
00:02:36,808 --> 00:02:38,462
I have a stable
home environment
76
00:02:38,505 --> 00:02:39,898
and pass
a background check.
77
00:02:39,941 --> 00:02:42,814
Well...
Don't.
'Cause I will pass.
78
00:02:42,857 --> 00:02:45,512
And there would be
no reason
79
00:02:45,556 --> 00:02:47,906
that they wouldn't let me be
their temporary guardian.
80
00:02:47,949 --> 00:02:49,777
Babe?
81
00:02:51,779 --> 00:02:54,695
We would not say no
to that.
82
00:02:54,739 --> 00:02:57,524
Yes.
Okay.
83
00:02:57,568 --> 00:03:00,875
These neighborhoods you have us
going into are hardcore.
84
00:03:00,919 --> 00:03:02,486
Alright, they're full
of halfway houses,
85
00:03:02,529 --> 00:03:03,574
addicts, parolees --
86
00:03:03,617 --> 00:03:05,271
Yeah,
and we're making bank.
87
00:03:05,315 --> 00:03:07,360
Look, I get we're dealers.
88
00:03:07,404 --> 00:03:09,188
But you have us
in gang territory.
89
00:03:09,232 --> 00:03:11,234
One of my girls
almost got shot.
90
00:03:11,277 --> 00:03:13,279
And she didn't, did she?
91
00:03:13,323 --> 00:03:15,716
And you sold
all the patches.
92
00:03:15,760 --> 00:03:16,804
So we're good.
93
00:03:16,848 --> 00:03:18,371
Yeah, this time.
94
00:03:18,415 --> 00:03:20,286
But I don't wanna have to take
my life in my hands
95
00:03:20,330 --> 00:03:21,418
every time I go
on a run for you.
96
00:03:22,593 --> 00:03:23,898
We're only getting paid
for dealing.
97
00:03:23,942 --> 00:03:25,422
We need combat pay.
98
00:03:25,465 --> 00:03:28,555
Is this really
about salary?
99
00:03:28,599 --> 00:03:30,731
Or is this really about
something else?
100
00:03:30,775 --> 00:03:32,777
I told you.
101
00:03:32,820 --> 00:03:34,039
It's about our safety.
102
00:03:34,082 --> 00:03:35,301
Mmmmm.
103
00:03:35,345 --> 00:03:40,263
It's just an incredible
coincidence...
104
00:03:40,306 --> 00:03:41,394
that the other day
I told you
105
00:03:41,438 --> 00:03:43,744
I wasn't gonna sleep
with you...
106
00:03:43,788 --> 00:03:46,312
now you're coming to me
with this bullshit.
107
00:03:46,356 --> 00:03:48,662
This isn't
about your strap-on.
Mmm.
108
00:03:48,706 --> 00:03:51,839
If you're not gonna give us
a bigger cut of your profits,
109
00:03:51,883 --> 00:03:54,277
we're all gonna walk.
110
00:03:54,320 --> 00:03:57,192
Think about it.
111
00:04:08,465 --> 00:04:11,990
So, softball team's
playin' hardball, huh?
112
00:04:12,033 --> 00:04:15,341
Yeah.
Tough shit for them.
113
00:04:15,385 --> 00:04:17,648
Bunch of convicted felons.
114
00:04:17,691 --> 00:04:19,432
I ain't paying them
another dime.
115
00:04:19,476 --> 00:04:21,434
Well, unlike myself, Ann,
116
00:04:21,478 --> 00:04:23,697
you ain't had a whole lot
of experience managing people.
117
00:04:23,741 --> 00:04:27,614
Okay? So let me give you
a little advice, alright?
118
00:04:27,658 --> 00:04:30,182
You gotta be like that,
uh, Matcha-belly guy.
119
00:04:30,225 --> 00:04:32,358
Hard, brutal.
120
00:04:32,402 --> 00:04:33,707
Then every
once in a while,
121
00:04:33,751 --> 00:04:35,927
you gotta switch it up
and dangle a little carrot.
122
00:04:35,970 --> 00:04:38,451
'Cause that's what makes
a great leader, Ann.
123
00:04:38,495 --> 00:04:40,453
Inconsistency.
124
00:04:40,497 --> 00:04:43,413
Alright, well, that may work
for you, but for me,
125
00:04:43,456 --> 00:04:45,371
either you do your job
or you are out of there.
126
00:04:45,415 --> 00:04:46,633
That's it.
127
00:04:46,677 --> 00:04:48,374
You got
the brutal part down.
128
00:04:48,418 --> 00:04:49,506
Maybe that's
why I like you.
129
00:04:49,549 --> 00:04:50,855
I'm a brutal kinda guy.
130
00:04:50,898 --> 00:04:52,422
Besides,
the more we pay them,
131
00:04:52,465 --> 00:04:54,859
the less there is for us.
Right?
132
00:04:54,902 --> 00:04:58,993
And nothing -- nothing --
is gonna keep me
133
00:04:59,037 --> 00:05:02,170
from getting the hell
outta this shithole town.
134
00:05:03,998 --> 00:05:06,174
Eh, who dis?
135
00:05:07,262 --> 00:05:09,526
Yeah. Clay Husser.
136
00:05:11,223 --> 00:05:14,444
Shit.
What happened?
137
00:05:16,794 --> 00:05:19,057
This is the emergency hearing
138
00:05:19,100 --> 00:05:23,148
for the guardianship
of Brienne and Baylor Husser.
139
00:05:23,191 --> 00:05:25,803
I see social services
is unable to reach
140
00:05:25,846 --> 00:05:27,500
the real father of Brienne.
141
00:05:27,544 --> 00:05:29,807
Oh, I'm -- I'm her father.
I -- I raised her.
142
00:05:29,850 --> 00:05:32,113
EJ's just her --
her Black daddy.
143
00:05:32,157 --> 00:05:34,681
Bryce!
- You people.
144
00:05:34,725 --> 00:05:36,596
I mean
African-American daddy.
145
00:05:36,640 --> 00:05:38,859
Uh, EJ, her biological father,
is a musician,
146
00:05:38,903 --> 00:05:41,688
and he's on a cruise ship
somewhere in the Gulf.
147
00:05:41,732 --> 00:05:43,603
Y-Yeah, but Desna here,
um,
148
00:05:43,647 --> 00:05:44,648
she's the girls' godmother.
149
00:05:44,691 --> 00:05:46,040
She's basically family.
150
00:05:46,084 --> 00:05:49,217
And I have more than enough room
for the girls.
151
00:05:49,261 --> 00:05:50,741
Yeah,
a-and no criminal record.
152
00:05:50,784 --> 00:05:52,438
And not to mention the fact
that I'm a business owner,
153
00:05:52,482 --> 00:05:53,874
I have a stable income,
154
00:05:53,918 --> 00:05:55,876
and I love those babies
like they was my own.
155
00:05:55,920 --> 00:05:58,749
I-It's the perfect
temporary situation.
156
00:05:58,792 --> 00:06:01,316
This isn't a playdate,
Ms. Simms.
157
00:06:01,360 --> 00:06:03,362
This could take up to a year.
158
00:06:03,406 --> 00:06:05,495
That's a big responsibility.
159
00:06:05,538 --> 00:06:08,106
Well, you don't want them to go
to a stranger, though, right?
160
00:06:08,149 --> 00:06:10,587
Shouldn't they go to somebody
that knows and loves them?
161
00:06:10,630 --> 00:06:13,067
I mean, Desna Simms
is good people.
162
00:06:13,111 --> 00:06:15,200
I have known her
just about my whole life,
163
00:06:15,243 --> 00:06:17,768
and there is no one I would
trust more with my girls.
164
00:06:17,811 --> 00:06:20,814
I was lost
in the foster-care system.
165
00:06:20,858 --> 00:06:22,599
Her kids
don't deserve that.
166
00:06:22,642 --> 00:06:24,470
But you're no blood
relation to them.
167
00:06:24,514 --> 00:06:25,863
But that doesn't matter,
Judge.
168
00:06:25,906 --> 00:06:27,517
M-My wife and I
are closer to Desna
169
00:06:27,560 --> 00:06:28,822
than our -- our
- own families.
- Yeah.
170
00:06:28,866 --> 00:06:30,302
I mean, she might as well
be a blood relative.
171
00:06:30,345 --> 00:06:34,088
We have been able to locate
their next of kin,
172
00:06:34,132 --> 00:06:36,047
who is willing to take on
both girls.
173
00:06:36,090 --> 00:06:39,093
I think that's going to be
the best placement for them.
174
00:06:39,137 --> 00:06:40,530
Next of kin?
175
00:06:40,573 --> 00:06:42,357
Oh, my God, don't let it be
my trailer trash mama.
176
00:06:42,401 --> 00:06:43,794
Oh, this is a pile
of dogshit.
177
00:06:43,837 --> 00:06:46,274
Officer?
178
00:06:47,972 --> 00:06:50,844
Where my precious
grandbabies at?
179
00:06:58,069 --> 00:06:59,723
Girls, you be good
for Uncle Daddy, okay?
180
00:06:59,766 --> 00:07:01,942
And -- And he'll take
care of you.
181
00:07:01,986 --> 00:07:04,641
- We gotcha. Come on.
- Hey.
182
00:07:04,684 --> 00:07:07,252
Thank you, Uncle Daddy.
183
00:07:07,295 --> 00:07:09,384
It's all about family, boy.
184
00:07:09,428 --> 00:07:11,430
It's all about family.
185
00:07:11,474 --> 00:07:15,608
Look, we are gonna figure out
this shit with this court
186
00:07:15,652 --> 00:07:17,480
and get your girls
back to you.
187
00:07:17,523 --> 00:07:18,742
In the meantime,
188
00:07:18,785 --> 00:07:20,395
I'll make sure they're safe
and happy.
189
00:07:20,439 --> 00:07:22,615
- You will?
- Yes.
190
00:07:22,659 --> 00:07:24,617
Besides,
Clay loves those girls.
191
00:07:24,661 --> 00:07:26,489
You know he only wants
what's best for them.
192
00:07:26,532 --> 00:07:28,491
Why you being so sweet?
193
00:07:28,534 --> 00:07:30,623
After the way things
went down between us?
194
00:07:32,582 --> 00:07:34,148
Whatever this is
195
00:07:34,192 --> 00:07:36,107
has nothing to do
with those girls.
196
00:07:36,150 --> 00:07:39,502
And what we had --
it meant a lot.
197
00:07:39,545 --> 00:07:41,068
I'm not gonna
just forget that.
198
00:07:43,593 --> 00:07:46,291
Thank you, Ann.
199
00:07:59,391 --> 00:08:01,524
♪ All hail the queen,
all hail the queen ♪
200
00:08:01,567 --> 00:08:04,004
I just -- I feel so bad
for Jenn.
201
00:08:04,048 --> 00:08:05,832
Not to mention Brienne
and Baylor.
202
00:08:05,876 --> 00:08:08,574
I mean, those girls aren't
just Jenn's, they're ours.
203
00:08:08,618 --> 00:08:10,750
- Mm, true.
- Poor girls.
204
00:08:10,794 --> 00:08:12,273
I know what it's like
to get bounced around.
205
00:08:12,317 --> 00:08:14,711
Well, at least they're with
their grandpa for now.
206
00:08:14,754 --> 00:08:17,931
Grandpa? Clay Husser
is a damn gangsta.
207
00:08:17,975 --> 00:08:19,367
Those girls
should be with me.
208
00:08:20,891 --> 00:08:22,370
You guys are never gonna believe
what I just heard.
209
00:08:22,414 --> 00:08:24,198
Breathe, Sheray.
210
00:08:24,242 --> 00:08:25,852
Bambi's dead!
211
00:08:25,896 --> 00:08:28,507
- Oh, my God.
- What?!
212
00:08:28,551 --> 00:08:30,248
They found her
in her husband, Lou's,
213
00:08:30,291 --> 00:08:32,685
auto body shop last night.
They think she was killed.
214
00:08:32,729 --> 00:08:34,034
- Oh, how?!
215
00:08:34,078 --> 00:08:36,210
Oh, good Lord.
Do they know who did it?
216
00:08:36,254 --> 00:08:38,691
They don't have any suspects
as of yet, but now I'm worried.
217
00:08:38,735 --> 00:08:40,432
All the consultants are.
218
00:08:40,475 --> 00:08:41,651
What if it's some
rival gang
219
00:08:41,694 --> 00:08:43,174
trying to take us out?
220
00:08:43,217 --> 00:08:45,045
Okay, wait.
Hey, uh, newbie. Here.
221
00:08:45,089 --> 00:08:47,570
Uh, run on over to Shrimp City
and bring us back a bucket.
222
00:08:47,613 --> 00:08:49,006
But that's so far away.
223
00:08:49,049 --> 00:08:52,226
Mm-hmm.
224
00:08:54,620 --> 00:08:55,882
Calm down.
Okay.
225
00:08:55,926 --> 00:08:57,188
So, do y'all think
that Bambi's death
226
00:08:57,231 --> 00:08:58,537
had anything to do
with our pill game?
227
00:08:58,581 --> 00:08:59,538
No.
228
00:08:59,582 --> 00:09:00,757
- No. Unh-unh.
- Nah.
229
00:09:00,800 --> 00:09:02,715
But we sellin' drugs!
230
00:09:02,759 --> 00:09:04,195
Look, me and the girls
didn't think
231
00:09:04,238 --> 00:09:06,023
people were gonna start
getting killed.
232
00:09:06,066 --> 00:09:07,938
I mean, we --
I could be next!
233
00:09:07,981 --> 00:09:11,724
Hey.
Nobody is gonna be next.
234
00:09:11,768 --> 00:09:13,987
Alright?
You gather up the crew
235
00:09:14,031 --> 00:09:15,772
and come back here
for a meeting.
236
00:09:15,815 --> 00:09:18,252
I'mma Olivia Pope
this bitch.
237
00:09:18,296 --> 00:09:21,081
Hello, cute puppy.
238
00:09:21,125 --> 00:09:22,517
Aww!
239
00:09:24,563 --> 00:09:27,435
[ Cellphone ringing ]♪ The elephant goes like
this and that ♪
240
00:09:27,479 --> 00:09:30,787
♪ He's really big
and a little bit fat ♪
241
00:09:30,830 --> 00:09:32,527
♪ He has no fingers,
and he has no toes ♪
242
00:09:32,571 --> 00:09:33,746
Ha ha!
243
00:09:33,790 --> 00:09:36,444
Hello, Ms. Jenn!
What can I do for you?
244
00:09:36,488 --> 00:09:38,403
Hey, Clay.
Uh, me and Bryce
245
00:09:38,446 --> 00:09:40,100
are gonna come over
and see the girls
246
00:09:40,144 --> 00:09:41,624
and talk to them
about what's going on,
247
00:09:41,667 --> 00:09:42,668
so I just wanted to give you
a heads-up.
248
00:09:42,712 --> 00:09:43,930
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
249
00:09:43,974 --> 00:09:45,628
Cool your jets, missy ma'am.
250
00:09:45,671 --> 00:09:48,108
The judge said
under no circumstances
251
00:09:48,152 --> 00:09:51,111
are you two to have any contact
with the girls.
252
00:09:51,155 --> 00:09:53,984
You know, we ain't in the
business of breakin' the law.
253
00:09:54,027 --> 00:09:56,160
Okay, don't gimme that
sanctimonious bullshit, Clay.
254
00:09:56,203 --> 00:09:58,118
I wanna see my girls
and I wanna see 'em now.
255
00:09:58,162 --> 00:10:02,862
Well, maybe we can work
somethin' out there.
256
00:10:02,906 --> 00:10:05,082
If you, uh
257
00:10:05,125 --> 00:10:06,910
quit your job
with Miss Desna...
258
00:10:06,953 --> 00:10:08,694
...and, uh, come
and take care of your family,
259
00:10:08,738 --> 00:10:11,001
maybe we can arrange
for a little visitation.
260
00:10:11,044 --> 00:10:13,656
This ain't no quid pro ho,
Clay Husser.
261
00:10:13,699 --> 00:10:15,135
These are my children.
262
00:10:15,179 --> 00:10:17,398
Sorry, looks like the girls,
uh, want their grandpa.
263
00:10:17,442 --> 00:10:18,704
Gotta go.
264
00:10:18,748 --> 00:10:19,966
You think about what I said,
Miss Jenn.
265
00:10:20,010 --> 00:10:21,489
You -
266
00:10:24,971 --> 00:10:26,669
Alright, girls.
267
00:10:26,712 --> 00:10:29,106
Who wants ponies and ice cream?
268
00:10:29,149 --> 00:10:32,065
- I think you should do it.
- What?
269
00:10:32,109 --> 00:10:35,895
Do whatever you gotta do
to be with your kids.
270
00:10:35,939 --> 00:10:37,201
I mean, Ann was right.
271
00:10:37,244 --> 00:10:39,203
Some stuff is more important
than our shit.
272
00:10:39,246 --> 00:10:41,814
Oh, now Ann's right?
I wish you would've said
that to me yesterday
273
00:10:41,858 --> 00:10:43,337
instead of guiltin' me
about Claws Up.
274
00:10:43,381 --> 00:10:45,862
Look, if there's one thing
I know about Uncle Daddy
275
00:10:45,905 --> 00:10:47,341
is that man is
as hard as a rock
276
00:10:47,385 --> 00:10:48,821
when it comes to business,
277
00:10:48,865 --> 00:10:51,345
but when it comes to family,
he's a marshmallow, alright?
278
00:10:51,389 --> 00:10:52,651
He'll come around.
279
00:10:52,695 --> 00:10:54,522
Alright, let's just head
to the house, alright?
280
00:10:54,566 --> 00:10:56,176
I don't think
I can go back there.
281
00:10:56,220 --> 00:10:57,787
I don't want
to see their stuff.
282
00:10:57,830 --> 00:10:59,919
It's so empty,
- and it's so quiet.
- Babe.
283
00:10:59,963 --> 00:11:01,355
I don't want to go back to it
without them there.
284
00:11:01,399 --> 00:11:02,487
I just can't.
285
00:11:02,530 --> 00:11:03,836
Well, why don't y'all
just stay here?
286
00:11:03,880 --> 00:11:05,838
Des, for real?
287
00:11:05,882 --> 00:11:08,580
Yes, you can stay
as long as you want.
288
00:11:08,623 --> 00:11:11,365
I got you.
289
00:11:11,409 --> 00:11:12,323
Thank you.
290
00:11:12,366 --> 00:11:14,194
I'mma head back
to the salon,
291
00:11:14,238 --> 00:11:16,719
but you call me
if you need anything.
292
00:11:16,762 --> 00:11:17,850
Alright.
Okay?
293
00:11:17,894 --> 00:11:18,895
Okay, alright.
I love you, baby.
294
00:11:18,938 --> 00:11:20,070
Thank you.
Okay.
295
00:11:20,113 --> 00:11:21,332
- See y'all later.
- Thank you, Des.
296
00:11:21,375 --> 00:11:22,812
Thank you.
297
00:11:24,248 --> 00:11:25,205
Sorry.
298
00:11:25,249 --> 00:11:26,250
- No, don't -- don't be sorry.
- Sorry.
299
00:11:26,293 --> 00:11:27,904
Look at me. Look at me.
Hey.
300
00:11:27,947 --> 00:11:31,385
We are gonna get our lawyers
on this thing, alright?
301
00:11:31,429 --> 00:11:34,606
Let's just look at this
as a, uh, little vacation.
302
00:11:34,649 --> 00:11:36,086
Oh, a court-ordered
vacation.
303
00:11:36,129 --> 00:11:37,522
That's just what I've always
wanted, Bry.
304
00:11:37,565 --> 00:11:38,915
Oh, come on now, look.
305
00:11:38,958 --> 00:11:42,222
Hey, th-the kids are with
Grandpa for the weekend.
306
00:11:42,266 --> 00:11:46,270
We can just pretend that
we're in a fabulous hotel
307
00:11:46,313 --> 00:11:50,361
having that honeymoon
we never had.
308
00:11:50,404 --> 00:11:52,406
Only if there's
an all-you-can-eat buffet.
309
00:11:52,450 --> 00:11:55,670
Oh, there will be.
310
00:11:55,714 --> 00:11:57,237
Of deez nuts.
311
00:12:01,241 --> 00:12:03,287
Alright, you guys
go play on that jungle gym.
312
00:12:03,330 --> 00:12:04,549
When we're done,
313
00:12:04,592 --> 00:12:06,159
we'll go to the pony rides
like we promised.
314
00:12:06,203 --> 00:12:07,204
Have fun!
315
00:12:07,247 --> 00:12:09,902
Gotta say,
I am really surprised
316
00:12:09,946 --> 00:12:11,469
at how good you are
with them.
317
00:12:11,512 --> 00:12:14,124
Well, you know, I raised
two kidlets of my own.
318
00:12:14,167 --> 00:12:17,257
Look how good Bryce and Roller
turned out, right?
319
00:12:17,301 --> 00:12:18,998
Tell you what,
I would've had some more,
320
00:12:19,042 --> 00:12:21,087
but I was, uh,
shootin' blanks.
321
00:12:21,131 --> 00:12:22,480
Had a nasty case
of syphilis.
322
00:12:22,523 --> 00:12:24,612
Alright, alright.
I'm just sayin'.
323
00:12:24,656 --> 00:12:26,266
You seem like
you'd be a good dad.
324
00:12:26,310 --> 00:12:27,964
Well, and you're gonna be
a good mom.
325
00:12:28,007 --> 00:12:29,182
I can tell.
326
00:12:29,226 --> 00:12:30,923
If I can afford it.
327
00:12:30,967 --> 00:12:33,056
Apparently, it costs more
to have a stroller
328
00:12:33,099 --> 00:12:35,972
than it does a car now.
329
00:12:36,015 --> 00:12:38,888
Oh, boy.
- Look who's here.
- What?
330
00:12:38,931 --> 00:12:41,325
It's "The L Word"
on steroids.
331
00:12:41,368 --> 00:12:43,240
♪ Whew ♪ I'm feelin' myself
332
00:12:43,283 --> 00:12:45,459
♪ Curvin' these hatas,
milly rockin' to the left ♪
333
00:12:45,503 --> 00:12:47,244
Oh, shit.
334
00:12:47,287 --> 00:12:49,507
♪ Fall back
when I stick and move ♪
335
00:12:51,204 --> 00:12:53,467
What do you think Desna
gonna say?
336
00:12:53,511 --> 00:12:56,296
Well, she said not to worry,
she got it under control.
337
00:12:56,340 --> 00:12:57,471
Whatever.
338
00:12:57,515 --> 00:13:00,257
As long as I don't wind up
like Bambi.
339
00:13:04,000 --> 00:13:06,437
Baron. Um, hello.
340
00:13:06,480 --> 00:13:09,875
Uh...what are you
doing here?
341
00:13:09,919 --> 00:13:11,964
Well, I -- I have come
to thank you
342
00:13:12,008 --> 00:13:15,315
for helping Joyce
to the other side.
343
00:13:15,359 --> 00:13:16,534
Oh.
344
00:13:16,577 --> 00:13:18,841
It was my pleasure
to ease her suffering
345
00:13:18,884 --> 00:13:20,320
and send her
into the light.
346
00:13:20,364 --> 00:13:23,323
Now, if you don't mind,
we were just about to have
347
00:13:23,367 --> 00:13:25,673
a little
team-building meeting.
348
00:13:25,717 --> 00:13:27,153
Oh.
So...
349
00:13:27,197 --> 00:13:29,329
Well, um,
I will leave you be,
350
00:13:29,373 --> 00:13:32,855
but I just wanted to give you
this small token
351
00:13:32,898 --> 00:13:36,467
of my esteem
and appreciation.
352
00:13:36,510 --> 00:13:38,730
Oh!
353
00:13:38,773 --> 00:13:40,514
Gorgeous.
354
00:13:41,472 --> 00:13:42,995
Thank you.
You don't like it?
355
00:13:43,039 --> 00:13:44,997
Oh, no, I love it.
I love it.
356
00:13:45,041 --> 00:13:47,173
No, let's just, um --
let's talk about it later.
357
00:13:47,217 --> 00:13:48,696
- Alright?
358
00:13:48,740 --> 00:13:49,741
Alright.
359
00:13:49,784 --> 00:13:50,960
Goodbye.
Thank you.
360
00:13:52,657 --> 00:13:54,572
Oh!
361
00:13:54,615 --> 00:13:58,445
Claws Up consultants,
let me get your attention.
362
00:13:59,664 --> 00:14:02,232
Alright.
363
00:14:02,275 --> 00:14:03,929
I know y'all are concerned
364
00:14:03,973 --> 00:14:06,149
about what happened
with our dear Bambi.
365
00:14:06,192 --> 00:14:07,411
Mm-hmm.
Right?
366
00:14:07,454 --> 00:14:08,934
And while we don't know
the details,
367
00:14:08,978 --> 00:14:10,457
let me assure you
that the chances
368
00:14:10,501 --> 00:14:12,895
of it being related
to Claws Up
369
00:14:12,938 --> 00:14:13,939
is next to none.
370
00:14:13,983 --> 00:14:15,027
She's right, y'all.
371
00:14:15,071 --> 00:14:16,202
A high percentage
of women
372
00:14:16,246 --> 00:14:17,334
that are murdered
every year
373
00:14:17,377 --> 00:14:19,031
are killed by people
they know.
374
00:14:19,075 --> 00:14:20,554
Personal motives,
if you get my drift.
375
00:14:20,598 --> 00:14:23,731
Well, the point
of this meeting
376
00:14:23,775 --> 00:14:25,472
is to let y'all know
377
00:14:25,516 --> 00:14:28,649
that we're family
and I'm gonna protect you --
378
00:14:28,693 --> 00:14:29,955
every single one of you.
379
00:14:29,999 --> 00:14:32,566
Trust her.
Nobody cares about you like Des.
380
00:14:32,610 --> 00:14:34,394
- Mm-hmm.
- The first order of business
381
00:14:34,438 --> 00:14:37,528
is to make sure that Bambi and
Lou's kids are taken care of.
382
00:14:37,571 --> 00:14:39,051
I want to give them
a weekly allowance,
383
00:14:39,095 --> 00:14:41,358
so we need
to keep the sales up.
384
00:14:41,401 --> 00:14:43,403
Yeah, and if anything happens
to any of y'all,
385
00:14:43,447 --> 00:14:45,057
we will do
the exact same thing.
386
00:14:45,101 --> 00:14:46,580
You mean if one of us
get murdered?
387
00:14:46,624 --> 00:14:49,409
Unh-unh.
No, that's not what she means,
388
00:14:49,453 --> 00:14:52,325
because that's not gon' happen.
Not on my watch.
389
00:14:52,369 --> 00:14:57,069
I will move heaven and earth
to protect my family.
390
00:14:57,113 --> 00:14:58,201
Believe that.
391
00:14:58,244 --> 00:14:59,767
Thank you, Desna.
392
00:14:59,811 --> 00:15:00,943
It's what I do.
393
00:15:00,986 --> 00:15:03,771
Desna for President!
Yes?
394
00:15:03,815 --> 00:15:05,643
Yeah.
395
00:15:07,253 --> 00:15:09,081
So, we in
the hood fendin' off trolls,
396
00:15:09,125 --> 00:15:10,561
meanwhile you
at the playground?
397
00:15:10,604 --> 00:15:12,258
Admit it, Ann.
You didn't give a shit
398
00:15:12,302 --> 00:15:13,477
about what
we talked about.
399
00:15:13,520 --> 00:15:15,044
This isn't about you.
400
00:15:15,087 --> 00:15:17,263
We have other things
- to deal with today.
- That's bullshit.
401
00:15:17,307 --> 00:15:18,656
You don't want to pay us
what we deserve,
402
00:15:18,699 --> 00:15:20,266
and that's why you won't come
to the table.
403
00:15:20,310 --> 00:15:21,833
You had one good night.
404
00:15:21,876 --> 00:15:24,618
How 'bout you hold on a sec
before you ask for a raise?
405
00:15:24,662 --> 00:15:26,664
Hell no.
We ain't waitin' for shit.
406
00:15:26,707 --> 00:15:28,231
We're getting
what's rightfully ours.
407
00:15:28,274 --> 00:15:30,973
Ladies, ladies.
Lovely ladies.
408
00:15:31,016 --> 00:15:32,278
And them handsome ones, too.
409
00:15:32,322 --> 00:15:33,845
Let's see if we can work out
a compromise.
410
00:15:33,888 --> 00:15:35,978
- I got this, Clay.
- You've changed, Ann.
411
00:15:36,021 --> 00:15:37,892
You never used to be
so cold.
412
00:15:37,936 --> 00:15:39,155
It's that
Matcha-belly thing.
413
00:15:39,198 --> 00:15:42,027
Bullshit.
You're making this personal.
414
00:15:42,071 --> 00:15:43,637
I'm trying to run
a business here.
415
00:15:43,681 --> 00:15:44,987
Want to talk personal?
416
00:15:45,030 --> 00:15:46,466
Alright, cool.
Fine.
417
00:15:46,510 --> 00:15:49,121
Come see for yourself in person
on my next run.
418
00:15:49,165 --> 00:15:51,210
Then you'll see
what we're talking about.
419
00:15:51,254 --> 00:15:53,299
Hey, where the girls at?
420
00:15:53,343 --> 00:15:55,954
Hey, Baylor!
Brienne!
421
00:15:55,998 --> 00:15:58,000
- Shit, shit, shit.
- Baylor!
422
00:16:01,481 --> 00:16:03,570
Shit.
Shit.
423
00:16:18,716 --> 00:16:19,717
Hey, there.
424
00:16:19,760 --> 00:16:21,197
♪ Every morning,
I keep it going ♪
425
00:16:21,240 --> 00:16:22,807
♪ Tell myself the same things
426
00:16:22,850 --> 00:16:24,200
I see you, New Jordans.
427
00:16:24,243 --> 00:16:25,766
You like it, right?
428
00:16:25,810 --> 00:16:28,117
I gotta stay fresh.
Know what I'm sayin'?
429
00:16:28,160 --> 00:16:29,553
You know,
upgraded your boy.
430
00:16:29,596 --> 00:16:31,033
♪ Never giving up,
never backing down ♪
431
00:16:31,076 --> 00:16:32,251
Hey, so,
I've been thinking, though.
432
00:16:32,295 --> 00:16:34,732
I've been making
all my deliveries,
433
00:16:34,775 --> 00:16:36,777
and I need more to do.
434
00:16:36,821 --> 00:16:39,084
I need
more responsibility.
435
00:16:39,128 --> 00:16:40,868
What you think?
436
00:16:40,912 --> 00:16:42,914
Mm-hmm.
437
00:16:42,957 --> 00:16:44,220
You hearing anything
I'm saying?
438
00:16:44,263 --> 00:16:46,657
Hmm?
What's got you
so distracted?
439
00:16:46,700 --> 00:16:48,659
One of my clients died,
440
00:16:48,702 --> 00:16:51,357
and I was trying to see
if it made the news.
441
00:16:51,401 --> 00:16:54,621
Oh, shit.
Is it one of our crew?
442
00:16:54,665 --> 00:16:58,190
Slow your roll, young'un.
443
00:16:58,234 --> 00:17:01,715
Not "our" crew --
my crew.
444
00:17:01,759 --> 00:17:03,891
Why can't it be ours?
445
00:17:03,935 --> 00:17:05,110
Wha?!
446
00:17:05,154 --> 00:17:08,418
I'm just sayin'.
Let me step up.
447
00:17:08,461 --> 00:17:10,376
You know
I'm about that life.
448
00:17:10,420 --> 00:17:12,117
And you.
Move.
449
00:17:12,161 --> 00:17:13,727
Mnh-mnh.
450
00:17:13,771 --> 00:17:15,599
Yeah?
451
00:17:15,642 --> 00:17:16,513
You got a minute?
452
00:17:16,556 --> 00:17:19,820
Yep.
I need to talk to her.
453
00:17:19,864 --> 00:17:21,170
Alright, I'll stick around.
454
00:17:21,213 --> 00:17:24,564
No, no. I mean,
it's just some work bullshit.
455
00:17:24,608 --> 00:17:25,391
I got it.
456
00:17:25,435 --> 00:17:26,740
I'll see you later?
457
00:17:26,784 --> 00:17:28,002
I'll see you later.
458
00:17:28,046 --> 00:17:30,657
Alright.
459
00:17:30,701 --> 00:17:32,050
What's up?
460
00:17:32,094 --> 00:17:34,574
Okay.
So, I'm on my route today.
461
00:17:34,618 --> 00:17:37,664
I'm layin' off my Claws Up kits
to my regulars at the park
462
00:17:37,708 --> 00:17:39,971
when this fruit-sellin'
sketchy-ass mo-fo
463
00:17:40,014 --> 00:17:41,190
threatened me!
464
00:17:41,233 --> 00:17:43,583
Whoa. What you mean,
threatened you?
465
00:17:43,627 --> 00:17:45,498
Like he knows
what I'm slinging
466
00:17:45,542 --> 00:17:47,370
and he definitely
ain't good with it.
467
00:17:47,413 --> 00:17:49,154
This shit got me shook,
Des.
468
00:17:49,198 --> 00:17:50,286
Especially after
what happened to Bambi.
469
00:17:50,329 --> 00:17:53,811
Okay. Alright.
Just calm down.
470
00:17:53,854 --> 00:17:55,160
Alright?
471
00:17:55,204 --> 00:17:58,337
I-I told you I would protect
y'all, and I will.
472
00:18:00,470 --> 00:18:02,254
That fine brother
that just left?
473
00:18:02,298 --> 00:18:04,474
That's new
Claws Up security.
474
00:18:04,517 --> 00:18:07,607
Mm-hmm. So I'mma roll with you
to the park later
475
00:18:07,651 --> 00:18:09,261
and see if I can check
this fool.
476
00:18:09,305 --> 00:18:12,612
If that don't work,
I'mma send him over there.
477
00:18:12,656 --> 00:18:15,137
Alright.
478
00:18:15,180 --> 00:18:16,442
I see where you headed.
479
00:18:16,486 --> 00:18:17,878
I got you.
480
00:18:17,922 --> 00:18:19,184
Wait one sec.
481
00:18:19,228 --> 00:18:22,144
Hey, Jenn. What's up?
482
00:18:22,187 --> 00:18:25,234
Wha--
What?!
483
00:18:34,156 --> 00:18:35,853
What happened?
484
00:18:35,896 --> 00:18:37,202
Where are the girls?
485
00:18:37,246 --> 00:18:38,464
Uh, me and Ann were --
486
00:18:38,508 --> 00:18:39,944
we were just dealin'
with an employee issue
487
00:18:39,987 --> 00:18:41,989
when the --
- the girls ran off.
- They're fine.
488
00:18:42,033 --> 00:18:44,340
An off-duty cop found them
under the park bridge.
489
00:18:44,383 --> 00:18:46,211
Where all the drug dealers
and the junkies
490
00:18:46,255 --> 00:18:47,386
and the homeless people are?
491
00:18:47,430 --> 00:18:49,040
W-Wait a minute.
Employee issues?
492
00:18:49,083 --> 00:18:50,476
You're out there
dealing drugs
493
00:18:50,520 --> 00:18:52,086
when you're supposed to be
watching the girls?
494
00:18:52,130 --> 00:18:54,306
Hot damn, if that
ain't the pot callin'
the kettle black!
495
00:18:54,350 --> 00:18:55,655
- Not now!
- Oh, my God, Ann.
496
00:18:55,699 --> 00:18:57,309
You just said you were gonna
keep them safe,
497
00:18:57,353 --> 00:18:59,137
and once again,
your selfishness is screwing us.
498
00:18:59,181 --> 00:19:00,617
Look who
you're working for.
499
00:19:00,660 --> 00:19:03,185
Desna's the dictionary
definition of selfishness.
500
00:19:03,228 --> 00:19:04,447
Oh, maybe
Urban Dictionary.
501
00:19:04,490 --> 00:19:06,057
- Shut up!
- Shut up!
502
00:19:06,100 --> 00:19:08,538
Ann, I don't know whatever
self-righteous tip you're on,
503
00:19:08,581 --> 00:19:10,104
but it has made you blind
to the fact that you are
504
00:19:10,148 --> 00:19:12,281
guilty of the exact thing
you're accusing Desna of.
505
00:19:12,324 --> 00:19:14,674
Come on, Jenn.
Now ain't the time.
506
00:19:14,718 --> 00:19:16,546
Pregnant.
507
00:19:20,898 --> 00:19:23,117
Hey.
Uh, how are they?
508
00:19:23,161 --> 00:19:24,293
They're fine.
509
00:19:24,336 --> 00:19:25,772
Shaken up,
which isn't a surprise,
510
00:19:25,816 --> 00:19:27,383
given what
they've been through.
511
00:19:27,426 --> 00:19:28,645
But they'll be okay.
512
00:19:28,688 --> 00:19:30,429
Okay,
when can we see them?
513
00:19:30,473 --> 00:19:32,953
None of you
have proven capable
514
00:19:32,997 --> 00:19:35,129
of taking care of these
two little girls.
515
00:19:35,173 --> 00:19:36,696
You are not able
to see your kids
516
00:19:36,740 --> 00:19:39,569
once they're taken away,
especially taken away twice.
517
00:19:39,612 --> 00:19:41,092
No, no, no.
M-Ma'am, listen --
518
00:19:41,135 --> 00:19:42,311
- That's enough.
- Are they okay?
519
00:19:42,354 --> 00:19:43,660
I'm sorry, the court
has ordered them
520
00:19:43,703 --> 00:19:45,227
placed in a foster home.
521
00:19:45,270 --> 00:19:47,707
Oh, God, no.
Please!
522
00:19:47,751 --> 00:19:49,274
O-Okay, you know what?
I am here.
523
00:19:49,318 --> 00:19:50,580
She's right here.
524
00:19:50,623 --> 00:19:51,972
- And I can take them right now.
- Okay?
525
00:19:52,016 --> 00:19:53,626
It's too late.
The judge has made his decision.
526
00:19:53,670 --> 00:19:55,585
Oh, well, where are you
gonna put them?
527
00:19:55,628 --> 00:19:58,414
Unfortunately, you lost
the right to know that.
528
00:19:58,457 --> 00:19:59,545
Lost the right?
529
00:19:59,589 --> 00:20:01,939
Wait.
Those are our kids!
530
00:20:01,982 --> 00:20:05,159
Yeah, and if you don't follow
the rules, you'll lose them.
531
00:20:05,203 --> 00:20:07,423
- Oh, my God.
- Hey. Hey!
532
00:20:09,338 --> 00:20:10,469
- Jennifer!
- Hey, alright.
533
00:20:10,513 --> 00:20:11,992
Come on.
Hey, Jenn, come on.
534
00:20:12,036 --> 00:20:13,080
Come on. Come on.
Let's go.
535
00:20:13,124 --> 00:20:14,560
- Jenn!
- Go, go, go, go, go go.
536
00:20:14,604 --> 00:20:17,259
Jenn, maybe Polly and the Baron
can help. Wait!
537
00:20:24,918 --> 00:20:27,486
Mighty fine pickle
you've put us in there, Ann.
538
00:20:27,530 --> 00:20:29,140
What?
What are you talking about?
539
00:20:29,183 --> 00:20:31,751
If you weren't so focused
on fighting with our employees,
540
00:20:31,795 --> 00:20:33,753
my little grandbabies
wouldn't have wandered off.
541
00:20:33,797 --> 00:20:37,540
Oh, ho-- hold up.
You can't blame this shit on me.
542
00:20:37,583 --> 00:20:39,324
Do you not see
the hair shirt I'm wearin'
543
00:20:39,368 --> 00:20:40,673
like a mighty good
Catholic?
544
00:20:40,717 --> 00:20:42,458
I'm already workin'
on my penance.
545
00:20:42,501 --> 00:20:45,243
You need to fix
this shit.
546
00:20:45,287 --> 00:20:47,811
♪ The dark horse always wins
547
00:20:53,730 --> 00:20:55,122
When Axel said you were friends,
548
00:20:55,166 --> 00:20:57,734
it felt like
serendipity.
549
00:20:57,777 --> 00:21:00,389
Thank you for seeing us,
Ephraim.
550
00:21:00,432 --> 00:21:03,043
Anytime, Axel.
How can I help you?
551
00:21:03,087 --> 00:21:06,656
Uh, we are here about a case
of gross injustice
552
00:21:06,699 --> 00:21:09,354
against both
Black and white children.
553
00:21:09,398 --> 00:21:12,009
Yes, it's
the Husser children.
554
00:21:12,052 --> 00:21:14,620
Hmm.
555
00:21:14,664 --> 00:21:16,970
Husser... Husser...
556
00:21:19,712 --> 00:21:23,629
Ah, yeah.
Ebony and ivory.
557
00:21:23,673 --> 00:21:25,196
Yes.
558
00:21:25,239 --> 00:21:27,590
A-And these
beautiful children
559
00:21:27,633 --> 00:21:29,809
have been ripped
from their home
560
00:21:29,853 --> 00:21:31,768
because of
a simple error.
561
00:21:31,811 --> 00:21:35,511
So I'm pleading with you
to rectify this situation.
562
00:21:35,554 --> 00:21:37,948
You know
I respect you, Axel.
563
00:21:37,991 --> 00:21:40,167
But I have too many
of these families
564
00:21:40,211 --> 00:21:41,821
coming into my courtroom.
565
00:21:41,865 --> 00:21:45,956
I mean, those kind of people
should be sterilized.
566
00:21:45,999 --> 00:21:46,957
What kind of people?
567
00:21:47,000 --> 00:21:48,654
You know what
I'm talking about.
568
00:21:48,698 --> 00:21:52,005
Those white-trash parents
who are more interested
569
00:21:52,049 --> 00:21:53,746
in living off
the government's teat
570
00:21:53,790 --> 00:21:55,487
instead of taking
their own kids.
571
00:21:57,097 --> 00:21:59,361
You know it's not the Black
folks working the system.
572
00:21:59,404 --> 00:22:00,884
It's us.
573
00:22:00,927 --> 00:22:02,494
Well, you see,
Jenn and Bryce
574
00:22:02,538 --> 00:22:04,670
aren't living off
the government's anything.
575
00:22:04,714 --> 00:22:06,846
- You make me sick.
- Watch it.
576
00:22:06,890 --> 00:22:10,023
You stand up there in your robe,
all high and mighty,
577
00:22:10,067 --> 00:22:12,896
handing down judgment about
people you don't even know!
578
00:22:12,939 --> 00:22:15,028
Trust me, those people,
I don't want to know.
579
00:22:17,727 --> 00:22:20,860
That was a mistake.
580
00:22:22,775 --> 00:22:25,952
Oh, God.
It hurts so bad, baby.
581
00:22:25,996 --> 00:22:27,824
I feel like
I can't breathe.
582
00:22:27,867 --> 00:22:30,392
Oh!
Ohh.
583
00:22:35,658 --> 00:22:39,096
I just miss them so much.
584
00:22:45,494 --> 00:22:46,886
Jenn, what are you doing?
585
00:22:46,930 --> 00:22:48,540
- You getting high right now?
- Leave me alone, Bryce.
586
00:22:48,584 --> 00:22:50,324
I just need not to feel
like this, okay?
587
00:22:50,368 --> 00:22:52,065
I just need it.
588
00:22:52,109 --> 00:22:53,937
And I'm just gonna take
half of one.
589
00:22:53,980 --> 00:22:56,461
I'm not a pillhead,
I'm an alcoholic, so...
590
00:22:56,505 --> 00:22:58,550
Drugs are not
the answer, okay?
591
00:22:58,594 --> 00:22:59,812
I've been there.
592
00:22:59,856 --> 00:23:00,944
Ain't nothing good
gonna come of it.
593
00:23:00,987 --> 00:23:02,554
Well, if it makes me
feel better,
594
00:23:02,598 --> 00:23:04,904
then it's plenty good
and it is the answer.
595
00:23:04,948 --> 00:23:06,732
Alright.
596
00:23:06,776 --> 00:23:09,256
So I'm just supposed to sit here
with my thumb up my ass
597
00:23:09,300 --> 00:23:10,649
while my wife
becomes a junkie?
598
00:23:10,693 --> 00:23:13,522
You're the junkie!
Not me!
599
00:23:13,565 --> 00:23:16,916
I am just coping.
600
00:23:16,960 --> 00:23:20,093
Alright. You -- You do
what you gotta do.
601
00:23:20,137 --> 00:23:21,834
Oh, thanks
for the permission, babe.
602
00:23:25,403 --> 00:23:27,057
- Aah!
603
00:23:29,538 --> 00:23:30,800
Baby, baby!
604
00:23:30,843 --> 00:23:32,584
Oh, my God. Let me see.
Let me see.
605
00:23:32,628 --> 00:23:36,240
Baby, let me see.
Baby.
606
00:23:53,518 --> 00:23:56,739
♪ I got, yeah
607
00:23:56,782 --> 00:23:58,131
♪ I got...
608
00:23:58,175 --> 00:23:59,481
What's good, ho?
609
00:24:01,352 --> 00:24:02,788
Shit. Uh...
610
00:24:02,832 --> 00:24:05,661
Uh, these are just
birth-control pills.
611
00:24:05,704 --> 00:24:06,836
It's okay, girl.
612
00:24:06,879 --> 00:24:08,490
I know what
your crew's up to.
613
00:24:08,533 --> 00:24:10,143
You do?
614
00:24:10,187 --> 00:24:12,276
I was the one who caught
the thief here last night
615
00:24:12,319 --> 00:24:13,320
trying to steal Oxy.
616
00:24:13,364 --> 00:24:14,844
He straight-up said it.
617
00:24:14,887 --> 00:24:16,410
I might not have finished
high school,
618
00:24:16,454 --> 00:24:18,456
but I know what
two plus two is.
619
00:24:18,500 --> 00:24:19,936
And then
that same thief said
620
00:24:19,979 --> 00:24:22,242
he was dropping the pills off
at an auto shop.
621
00:24:22,286 --> 00:24:24,506
The same auto shop where one
of our clients was murdered?
622
00:24:24,549 --> 00:24:25,637
It was an accident!
623
00:24:25,681 --> 00:24:27,247
We didn't mean
for Bambi to die!
624
00:24:30,947 --> 00:24:33,210
Bitch, you just copped
to droppin' a body.
625
00:24:34,254 --> 00:24:36,343
Now you gotta tell me
everything.
626
00:24:36,387 --> 00:24:37,954
Shit!
627
00:24:48,791 --> 00:24:50,706
I thought
I made myself clear.
628
00:24:50,749 --> 00:24:53,317
I don't want you and
your dirty nail kits
629
00:24:53,360 --> 00:24:54,797
anywhere near here.
630
00:24:54,840 --> 00:24:57,539
Whoa. Hey, we didn't come
to start no problems.
631
00:24:57,582 --> 00:25:00,150
Believe me, I done made
enough people miserable today.
632
00:25:00,193 --> 00:25:03,283
All I want to say is,
this is how it's gon' go.
633
00:25:03,327 --> 00:25:07,244
You are gon' stop stepping
on her trade, and in exchange,
634
00:25:07,287 --> 00:25:10,552
I'm gonna offer you a generous
weekly retainer.
635
00:25:10,595 --> 00:25:11,770
Boom.
636
00:25:11,814 --> 00:25:13,555
A payoff?
637
00:25:13,598 --> 00:25:14,860
Get the hell
out of here.
638
00:25:14,904 --> 00:25:16,601
Don't you even want
to know how much?
639
00:25:16,645 --> 00:25:18,647
No. I want you gone.
Both of you.
640
00:25:18,690 --> 00:25:19,909
Permanently.
641
00:25:19,952 --> 00:25:21,388
You're the reason
why half this town
642
00:25:21,432 --> 00:25:22,868
walkin' around
like zombies.
643
00:25:22,912 --> 00:25:24,522
- Wha--
- Hey, fruit man.
644
00:25:24,566 --> 00:25:27,438
Gimme a Mango Surprise.
Quick.
645
00:25:27,481 --> 00:25:28,570
I got you, baby.
646
00:25:28,613 --> 00:25:31,137
Verla?
647
00:25:31,181 --> 00:25:34,184
You got $20 to pay
for a fruit drink?
648
00:25:34,227 --> 00:25:36,708
Wha--
649
00:25:36,752 --> 00:25:39,581
Shit.
You dealin'!
650
00:25:39,624 --> 00:25:42,235
What the hell is in that drink?
Verla, what's in the drink?
651
00:25:44,455 --> 00:25:46,065
Benzos.
652
00:25:46,109 --> 00:25:49,591
And I'm not having anybody else
selling downers in my territory.
653
00:25:49,634 --> 00:25:52,681
How about upping
your game, then? Huh?
654
00:25:52,724 --> 00:25:55,858
'Cause we got something that's
way stronger than them benzos
655
00:25:55,901 --> 00:25:57,120
you can put in this fruit.
656
00:25:57,163 --> 00:25:58,643
Are you trying
to hustle me?
657
00:25:58,687 --> 00:26:02,386
Nah! I'm trying
to help you, brother.
658
00:26:02,429 --> 00:26:04,083
Get your product from Sheray
659
00:26:04,127 --> 00:26:06,738
and watch your profits
skyrocket.
660
00:26:06,782 --> 00:26:08,610
Mine sho'nuff did.
661
00:26:08,653 --> 00:26:09,654
Trust.
662
00:26:09,698 --> 00:26:11,438
Believe.
663
00:26:11,482 --> 00:26:12,918
Receive.
664
00:26:16,182 --> 00:26:18,445
Alright.
You got yourself a deal.
665
00:26:18,489 --> 00:26:20,796
Hook his ass up, Sheray.
666
00:26:20,839 --> 00:26:23,276
You won't regret this.
667
00:26:23,320 --> 00:26:25,191
Alright, smoothie king.
668
00:26:25,235 --> 00:26:27,803
Let's talk terms.
669
00:26:36,376 --> 00:26:38,378
Shit!
670
00:27:04,448 --> 00:27:07,320
Desna!
Desna!
671
00:27:08,757 --> 00:27:10,106
Come on.
672
00:27:10,149 --> 00:27:12,151
Ow, Mrs. Coombs!
You're hurting me!
673
00:27:12,195 --> 00:27:14,980
Oh, come on! I keep
telling your slow ass
to keep the pace up!
674
00:27:17,330 --> 00:27:20,116
I don't have all day
to wait for you!
675
00:27:20,159 --> 00:27:22,161
Don't you touch my brother!
676
00:27:22,205 --> 00:27:25,425
You little Black bitches are
always trying to sass me.
677
00:27:52,409 --> 00:27:54,541
♪ Aye, me and my ladies,
we just pulled up ♪
678
00:27:54,585 --> 00:27:56,239
Be gentle
with the bottles.
679
00:27:56,282 --> 00:27:59,503
Customers want pills,
not dust.
680
00:28:03,072 --> 00:28:05,552
Polly! Uh...
681
00:28:05,596 --> 00:28:06,728
Girl!
682
00:28:06,771 --> 00:28:08,642
I thought I would be back
hours ago,
683
00:28:08,686 --> 00:28:10,775
but I was busy
being in jail.
684
00:28:10,819 --> 00:28:12,734
Oh, my God.
What happened?
685
00:28:12,777 --> 00:28:15,345
The Baron and I tried
to get Jenn's kids back,
686
00:28:15,388 --> 00:28:17,782
but the judge completely
misinterpreted
687
00:28:17,826 --> 00:28:19,566
my very posh passion
for the poor
688
00:28:19,610 --> 00:28:22,569
and disenfranchised
and tossed me in the pokey.
689
00:28:22,613 --> 00:28:25,050
But thankfully, the dear Baron
bailed me out.
690
00:28:25,094 --> 00:28:26,399
Ah, okay.
691
00:28:26,443 --> 00:28:28,227
Why don't you relax
in the, um, pedi-loungers?
692
00:28:28,271 --> 00:28:29,925
I'm fine.
Being back in the joint,
693
00:28:29,968 --> 00:28:31,143
if only
for a couple of hours,
694
00:28:31,187 --> 00:28:32,754
was actually
kind of energizing.
695
00:28:32,797 --> 00:28:34,016
But seriously,
696
00:28:34,059 --> 00:28:36,496
y'all should've seen
the Baron and the judge.
697
00:28:36,540 --> 00:28:38,672
I mean, it was so sweet.
698
00:28:38,716 --> 00:28:41,632
He was fighting for Jenn's kids
like they were his own.
699
00:28:41,675 --> 00:28:43,634
Hold up.
Are you glowing?
700
00:28:43,677 --> 00:28:47,072
I know,
call me crazy, but...
701
00:28:47,116 --> 00:28:49,509
I might be starting to see him
as an actual person,
702
00:28:49,553 --> 00:28:50,728
and not just a mark.
703
00:28:54,123 --> 00:28:55,646
So, what are
you girls hiding?
704
00:28:55,689 --> 00:28:57,169
- Hiding?
- Nothing.
705
00:29:03,045 --> 00:29:05,569
- I told her about the drugs.
- Virginia!
706
00:29:05,612 --> 00:29:08,615
And the murder.
Girl!
707
00:29:08,659 --> 00:29:11,270
We're gonna have to crochet
your mouth shut.
708
00:29:11,314 --> 00:29:12,619
Chill, I'm in.
709
00:29:12,663 --> 00:29:14,273
I'll be the most loyal bitch
your crew ever had.
710
00:29:14,317 --> 00:29:16,841
Yeah, she true.
I promise.
711
00:29:16,885 --> 00:29:19,235
You promised Desna
not to tell.
712
00:29:19,278 --> 00:29:22,064
That's why this has to be
our little secret.
713
00:29:22,107 --> 00:29:24,240
From Desna?
When has that ever worked out?
714
00:29:24,283 --> 00:29:26,982
[ Sighs ]
Girl.
715
00:29:27,025 --> 00:29:29,114
Alright, look, I'm not
gonna rat on you,
716
00:29:29,158 --> 00:29:31,073
but you're gonna have to
come clean.
717
00:29:31,116 --> 00:29:32,726
If she finds out on her own,
it's gonna be worse
718
00:29:32,770 --> 00:29:34,903
than when you told her you were
pregnant with Dean's baby.
719
00:29:36,339 --> 00:29:38,863
Yeah, I'm not trying to get
choke-slammed again.
720
00:29:41,170 --> 00:29:43,955
You're right.
I'll -- I'll tell her.
721
00:29:48,481 --> 00:29:49,569
Girl!
722
00:29:51,354 --> 00:29:52,877
Oh, my God.
723
00:29:52,921 --> 00:29:55,314
♪ Mess with my bag,
we gon' fight ♪
724
00:29:55,358 --> 00:29:57,099
♪ Mention bread, I'm gon' bite
725
00:29:57,142 --> 00:29:59,144
♪ Let me shine, get your life
726
00:29:59,188 --> 00:30:01,146
♪ I get paid day and night
727
00:30:01,190 --> 00:30:03,453
♪ My bitties hang
like ain't no bra ♪
728
00:30:03,496 --> 00:30:04,976
He's got the stuff.
729
00:30:05,020 --> 00:30:07,283
♪ Unh, put your money up
730
00:30:07,326 --> 00:30:09,154
♪ Where your money at,
huh, huh? ♪
731
00:30:09,198 --> 00:30:10,852
♪ Put your money up
732
00:30:10,895 --> 00:30:13,855
Clay must have spanked you hard
for you to be out here.
733
00:30:13,898 --> 00:30:16,074
Nobody spanks me.
Just wanted to see
734
00:30:16,118 --> 00:30:17,989
all this danger
you were talking about.
735
00:30:18,033 --> 00:30:19,382
Like I'm making
this shit up.
736
00:30:20,687 --> 00:30:21,993
You are not the same dude
737
00:30:22,037 --> 00:30:23,865
I was crushing hard on
when we were inside.
738
00:30:23,908 --> 00:30:25,388
Did you say dude?
739
00:30:25,431 --> 00:30:27,085
Where's the women that fought
off Monica Fourfingers
740
00:30:27,129 --> 00:30:29,174
when she was beatin' me down
for a bottle of my CK One?
741
00:30:29,218 --> 00:30:32,482
Wake me up when the bullets
start flying.
742
00:30:32,525 --> 00:30:33,962
Ahh!
743
00:30:34,005 --> 00:30:36,181
You know, you used to give
a shit about the little guy.
744
00:30:36,225 --> 00:30:37,966
Now you just want
all the coin.
745
00:30:38,009 --> 00:30:40,055
Screw the rest of us,
right?
Bullshit.
746
00:30:40,098 --> 00:30:43,406
I'm just trying to survive
out here like everybody else.
747
00:30:43,449 --> 00:30:45,974
All I'm asking is for you
to pull your weight.
748
00:30:49,978 --> 00:30:54,373
♪ Ohh, ohh, ohhhhhh
749
00:30:54,417 --> 00:30:56,549
Bryce,
do you have any 8's?
750
00:30:56,593 --> 00:31:00,292
Uh, no.
Uh, go fish.
751
00:31:00,336 --> 00:31:01,903
♪ Ohh, ohh, ohhhhhh
752
00:31:04,253 --> 00:31:06,559
Read 'em and weep,
as they say.
753
00:31:06,603 --> 00:31:09,736
Oh!
754
00:31:09,780 --> 00:31:11,042
Baby, I'm sor--
Dean, I'm sorry.
755
00:31:11,086 --> 00:31:12,174
We just...
756
00:31:12,217 --> 00:31:13,436
This game's
too hard for us.
757
00:31:13,479 --> 00:31:15,090
We're having a --
We can't focus.
758
00:31:15,133 --> 00:31:16,656
Thank you, though.
759
00:31:16,700 --> 00:31:18,223
Hey.
760
00:31:18,267 --> 00:31:20,747
Um, I saw
Brienne and Baylor.
761
00:31:20,791 --> 00:31:22,184
- You did?
- H-How?
762
00:31:22,227 --> 00:31:24,012
Well, I saw them
in a station wagon,
763
00:31:24,055 --> 00:31:26,753
so I followed it
to their foster home.
764
00:31:26,797 --> 00:31:29,278
And?
W-What about
the foster parents?
765
00:31:29,321 --> 00:31:32,455
The girls, they're --
they're okay.
766
00:31:32,498 --> 00:31:34,065
Then why
do you look upset?
767
00:31:34,109 --> 00:31:37,329
It just brought back
some bad memories.
768
00:31:37,373 --> 00:31:39,114
Oh --
Oh, no, no, no, no, no.
769
00:31:39,157 --> 00:31:40,593
Like when we lived
with the Coombses?
770
00:31:40,637 --> 00:31:42,900
What? Goddamn it!
- Come on!
- Hey, baby. Baby.
771
00:31:42,944 --> 00:31:44,989
I -- I saw them
with the mom.
772
00:31:45,033 --> 00:31:47,426
- Baby, baby.
- Everything seemed fine.
773
00:31:47,470 --> 00:31:50,168
I mean, I don't think you have
anything to worry about.
774
00:31:50,212 --> 00:31:51,822
Except for Brienne
and Baylor.
775
00:31:51,865 --> 00:31:52,997
Dean!
776
00:31:53,041 --> 00:31:55,043
Where exactly
was this house?
777
00:31:55,086 --> 00:31:57,175
Desna?
778
00:32:03,138 --> 00:32:04,008
You looking at numbers?
779
00:32:04,052 --> 00:32:05,183
Baylor!
780
00:32:05,227 --> 00:32:06,358
There they are,
there they are.
781
00:32:07,838 --> 00:32:09,971
Baylor!
I'm gonna get you!
782
00:32:11,363 --> 00:32:13,365
Hey, whoa, whoa, whoa.
783
00:32:13,409 --> 00:32:15,019
What are --
- What are you doing?
- I'm just --
784
00:32:15,063 --> 00:32:16,412
I thought you said we're just
coming to see where they are.
785
00:32:16,455 --> 00:32:17,630
I'm just gonna give them
a quick kiss.
786
00:32:17,674 --> 00:32:19,110
No, no.
You heard the social worker.
787
00:32:19,154 --> 00:32:20,285
She said if we screw up
one more time --
788
00:32:20,329 --> 00:32:21,983
Jennifer.
Jennifer!
789
00:32:26,335 --> 00:32:28,119
- My babies!
- Mommy!
790
00:32:28,163 --> 00:32:30,904
That's my girls.
Come here.
791
00:32:32,123 --> 00:32:34,212
Well, it's just a kiss
and a hug.
792
00:32:34,256 --> 00:32:36,388
Are you gonna take us home?
793
00:32:39,043 --> 00:32:40,436
I'll race you to the car.
794
00:32:40,479 --> 00:32:41,698
It's a race!
Let's go!
795
00:32:41,741 --> 00:32:44,266
Okay, it's an abduction.
This is not -- Okay.
796
00:32:50,663 --> 00:32:51,751
Hi, Daddy!
797
00:32:51,795 --> 00:32:53,057
Hey, sugarpops.
798
00:32:53,101 --> 00:32:55,842
Hey. Hi.
Alright!
799
00:32:55,886 --> 00:32:57,148
Yeah.
Buckle up.
800
00:32:57,192 --> 00:32:59,020
What are we doing?
What are we doing?
801
00:32:59,063 --> 00:33:00,543
Shut up and drive.
Oh, oh.
802
00:33:00,586 --> 00:33:02,153
♪ 'Cause it's 0 to 60 in 3.5 Girls?
803
00:33:02,197 --> 00:33:03,415
[ Tires screech ]♪ Baby, you got the keys
804
00:33:03,459 --> 00:33:05,026
Girls!
805
00:33:05,069 --> 00:33:07,071
♪ Shut up and drive Alright.
806
00:33:07,115 --> 00:33:08,464
♪ Drive, drive
807
00:33:08,507 --> 00:33:10,248
♪ Shut up and drive
808
00:33:10,292 --> 00:33:12,859
Whoo!
Whoo!
809
00:33:15,036 --> 00:33:16,428
Yeah, baby girl!
Whoo!
810
00:33:16,472 --> 00:33:18,952
Hit the top of the car.
811
00:33:18,996 --> 00:33:21,999
♪ I got so many hustles
812
00:33:22,043 --> 00:33:23,174
♪ So many brothers to choose
813
00:33:23,218 --> 00:33:24,741
Did you tell her
about Georgia yet?
814
00:33:24,784 --> 00:33:26,351
I'm working up to it.
815
00:33:26,395 --> 00:33:28,484
You're making it worse
by stalling.
816
00:33:28,527 --> 00:33:29,572
You don't remember
what it's like
817
00:33:29,615 --> 00:33:32,009
to really be
on her bad side.
818
00:33:32,053 --> 00:33:33,532
Des is gonna kill me.
819
00:33:33,576 --> 00:33:35,447
Probably,
but if you tell her now,
820
00:33:35,491 --> 00:33:37,188
she may only
kill you once.
821
00:33:37,232 --> 00:33:39,495
Just own that you
shouldn't have told Georgia
822
00:33:39,538 --> 00:33:41,888
about Bambi's murder,
pretty baby. Go!
823
00:33:41,932 --> 00:33:43,151
Go!
824
00:33:43,194 --> 00:33:47,198
Okay.
825
00:33:51,072 --> 00:33:52,508
- Whew.
- Okay, here we are.
826
00:33:52,551 --> 00:33:55,119
What the --There we go.
Alright, there.
827
00:33:56,381 --> 00:33:58,818
Have you lost
your goddamn minds?!
828
00:33:58,862 --> 00:34:00,516
Uh, hey, why don't you girls
go in the back
829
00:34:00,559 --> 00:34:01,995
with Auntie Pol
and Auntie Virginia?
830
00:34:02,039 --> 00:34:04,433
Yeah, come on. We'll give
y'all little mani/pedis.
831
00:34:04,476 --> 00:34:05,434
Yay!
832
00:34:05,477 --> 00:34:06,391
And all the candy
y'all want.
833
00:34:06,435 --> 00:34:07,653
- Yay!
- Ooh!
834
00:34:07,697 --> 00:34:09,264
That sounds good.
835
00:34:09,307 --> 00:34:11,918
I did not tell y'all
where those kids were
836
00:34:11,962 --> 00:34:13,398
for y'all to kidnap them.
837
00:34:13,442 --> 00:34:15,357
Y'all know how serious
this is?
838
00:34:15,400 --> 00:34:17,576
It was like we didn't have
any choice.
839
00:34:17,620 --> 00:34:19,491
Yeah, it was like,
uh -- it was all a blur.
840
00:34:19,535 --> 00:34:21,014
Des, I felt like
I was in a dream.
841
00:34:21,058 --> 00:34:22,755
Stop making excuses!
842
00:34:22,799 --> 00:34:25,236
- What?
- That's all you've been doing.
843
00:34:25,280 --> 00:34:28,239
I know I wanted you
to come deal with Bambi,
844
00:34:28,283 --> 00:34:30,241
but you agreed to do it.
845
00:34:30,285 --> 00:34:32,417
Own your shit!
846
00:34:32,461 --> 00:34:36,029
You make your own decisions.
847
00:34:36,073 --> 00:34:37,944
Ain't nobody making you
do nothing.
848
00:34:37,988 --> 00:34:40,686
And this one right here...
849
00:34:40,730 --> 00:34:42,906
is gonna land you
straight in prison.
850
00:34:42,949 --> 00:34:44,777
You know better.
851
00:34:50,914 --> 00:34:52,959
- Shit!
- Oh, sweet tea, mother of God.
852
00:34:53,003 --> 00:34:54,787
There's a manhunt for us.
853
00:34:57,573 --> 00:35:00,793
You gonna own this, Jennifer?
854
00:35:00,837 --> 00:35:01,881
Are you?!
855
00:35:07,496 --> 00:35:10,281
Here.
856
00:35:18,768 --> 00:35:20,161
Oh, shit.
857
00:35:20,204 --> 00:35:21,423
I think my friends
just kidnapped
858
00:35:21,466 --> 00:35:23,164
their kids
from foster care.
859
00:35:23,207 --> 00:35:25,166
I get that.
860
00:35:25,209 --> 00:35:26,689
Me too, actually.
861
00:35:26,732 --> 00:35:29,561
I'd lay my life down
for this little one.
862
00:35:29,605 --> 00:35:31,172
I may have been unfair
to you earlier.
863
00:35:31,215 --> 00:35:32,651
You see this
missing-child alert?
864
00:35:32,695 --> 00:35:35,088
What'd my Bryce get
into now?
It's on us, Clay.
865
00:35:35,132 --> 00:35:36,481
If I hadn't screwed up,
866
00:35:36,525 --> 00:35:38,222
those kids would still
be with us now.
867
00:35:38,266 --> 00:35:39,789
Uh, we have business,
y'all.
868
00:35:39,832 --> 00:35:41,356
I don't have time for that.
This is -- This is our fault.
869
00:35:41,399 --> 00:35:43,488
I gotta fix it
and save my dumbass nephew.
870
00:35:43,532 --> 00:35:45,751
Y--I'll deal with her.
871
00:35:45,795 --> 00:35:47,100
Thanks.
872
00:35:55,326 --> 00:35:56,458
Who the hell was that?
873
00:35:56,501 --> 00:35:58,024
Shot me right in the ass!
874
00:36:00,201 --> 00:36:04,030
Alright, uh, just, uh, get on
I-10 and -- and head west.
875
00:36:04,074 --> 00:36:06,511
We can be in Mexico
by tomorrow night.
Okay.
876
00:36:06,555 --> 00:36:10,515
Can we please stay at a hotel
that has room service?
877
00:36:10,559 --> 00:36:12,865
Sweetpea, you can have
anything you want.
878
00:36:24,790 --> 00:36:27,402
Andale!
879
00:36:29,404 --> 00:36:34,800
Can you smell the freedom
in this Mexican air?
880
00:36:34,844 --> 00:36:38,239
Been six months and not a peep
from the po-po.
881
00:36:39,588 --> 00:36:41,067
We got our girls.
Ah.
882
00:36:41,111 --> 00:36:44,332
Babies, do y'all want
churros for breakfast?
883
00:36:45,594 --> 00:36:47,726
Oh, shit, the police.
What do we do?
884
00:36:47,770 --> 00:36:49,989
Get the girls.
I'll handle this.
885
00:36:57,606 --> 00:37:00,391
Go!
886
00:37:19,628 --> 00:37:23,153
Okay, ducklets.
We're here.
887
00:37:24,459 --> 00:37:26,939
Come on.
888
00:37:38,386 --> 00:37:40,736
Come on, baby.
889
00:37:40,779 --> 00:37:42,607
- Please, Mama.
- Unh-unh.
890
00:37:42,651 --> 00:37:44,261
Please don't make us
go back.
891
00:37:44,305 --> 00:37:45,784
- No whining.
- Daddy, please.
892
00:37:45,828 --> 00:37:48,004
Hey, hey, hey.
Listen, now. Listen.
893
00:37:48,047 --> 00:37:50,093
I need you to listen up tight
to Mama, alright?
894
00:37:50,136 --> 00:37:54,837
Now, me and Daddy Bryce
made a mistake
895
00:37:54,880 --> 00:37:57,056
when we grabbed you
from the foster home, okay?
896
00:37:57,100 --> 00:37:59,015
We just love you so much,
and we --
897
00:37:59,058 --> 00:38:02,105
we just got overwhelmed,
and we shouldn't have done it.
898
00:38:02,148 --> 00:38:04,150
The -- The thing is, is...
899
00:38:04,194 --> 00:38:09,765
if we want to be with you little
nuggets in the long run, um...
900
00:38:09,808 --> 00:38:12,333
y-you know, w-we got to deal
with a few things first.
901
00:38:12,376 --> 00:38:15,074
Yeah.
Ugh, your mama's allergies.
902
00:38:15,118 --> 00:38:17,207
Um, so...
903
00:38:17,250 --> 00:38:19,296
We're gonna take y'all
on a little adventure.
904
00:38:19,340 --> 00:38:21,733
Okay?
Who loves adventure?
905
00:38:21,777 --> 00:38:23,909
- I do. Come on.
- Yeah? Come on!
906
00:38:23,953 --> 00:38:25,128
Let's do it.
907
00:38:25,171 --> 00:38:27,783
Jenn! Bryce!
908
00:38:27,826 --> 00:38:29,437
Clay Husser,
what are you doing here?
909
00:38:29,480 --> 00:38:32,788
Well, I couldn't let you take
the rap for bein' good parents
910
00:38:32,831 --> 00:38:34,224
and wantin' to be
with your babies.
911
00:38:34,267 --> 00:38:35,660
W-What do you mean?
912
00:38:35,704 --> 00:38:37,923
He felt bad about your kids
being taken away.
913
00:38:37,967 --> 00:38:41,405
So I borrowed the car
and I snatched 'em back.
914
00:38:41,449 --> 00:38:43,015
No, you didn't.
915
00:38:43,059 --> 00:38:44,800
Uncle Daddy, I knew
we shouldn't have let
you borrow that van.
916
00:38:44,843 --> 00:38:48,499
- What?
- Girls, cover your ears.
917
00:38:48,543 --> 00:38:50,588
Goddamn it, Clay!
918
00:38:50,632 --> 00:38:53,025
Now everybody's gonna think
we kidnapped our own kids
919
00:38:53,069 --> 00:38:56,333
because that
missing-child alert went out
920
00:38:56,377 --> 00:38:57,639
with our van's info on it.
921
00:38:57,682 --> 00:38:58,944
Wait, what --
what's going on?
922
00:38:58,988 --> 00:39:00,685
Hey, boy,
just shut up, alright?
923
00:39:00,729 --> 00:39:02,426
Seriously?
You still don't get it?
924
00:39:02,470 --> 00:39:04,863
Just let me
take the heat.
925
00:39:17,746 --> 00:39:19,704
Aah! Whoa, boy, I'm bleeding
from my backside!
926
00:39:19,748 --> 00:39:21,227
Come on, now. Aah!
I'm bleeding, alright.
927
00:39:21,271 --> 00:39:22,446
- Aww!
928
00:39:22,490 --> 00:39:24,709
- Alright.
- Oh, kisses too. Okay.
929
00:39:24,753 --> 00:39:26,407
Alright, alright.
Come on, girls, let's go.
930
00:39:26,450 --> 00:39:27,930
Alright.
931
00:39:27,973 --> 00:39:29,975
Come on, baby.
932
00:39:31,194 --> 00:39:33,979
Okay.
933
00:39:37,766 --> 00:39:39,420
Back again, Clay?
What'd you do this time?
934
00:39:42,118 --> 00:39:43,772
Oh, gosh.
What a day.
935
00:39:43,815 --> 00:39:46,514
I need y'all to, uh, make me
some promises --
936
00:39:46,557 --> 00:39:48,254
one promise each, yeah?
937
00:39:48,298 --> 00:39:50,518
Brienne, I need you to promise
to stop growing.
938
00:39:51,606 --> 00:39:53,434
Alright?
You're far too tall.
939
00:39:53,477 --> 00:39:55,044
- That's effective immediately.
- Over.
940
00:39:55,087 --> 00:39:57,525
And, Baylor, I need you
to promise me
941
00:39:57,568 --> 00:39:59,570
that if you're gonna eat
your boogers, okay,
942
00:39:59,614 --> 00:40:01,180
that you do it privately.
943
00:40:01,224 --> 00:40:04,314
Like a little sneak attack,
maybe, would be better.
944
00:40:04,357 --> 00:40:06,708
- Hey, babe.
- Alright.
945
00:40:06,751 --> 00:40:08,013
What's he doing here?
946
00:40:08,057 --> 00:40:10,363
Uh, I called around
till I found him.
947
00:40:10,407 --> 00:40:11,756
Where'd you --
Called where?
948
00:40:11,800 --> 00:40:13,671
Every cruise line
in the Gulf.
949
00:40:13,715 --> 00:40:15,281
Your friend Ann
filled me in.
950
00:40:15,325 --> 00:40:16,544
You out here
drinking again, Jenn?
951
00:40:16,587 --> 00:40:19,721
No. I'm not.
This was an honest mistake.
952
00:40:19,764 --> 00:40:21,200
Okay?
- You have to believe me.
- Hey.
953
00:40:21,244 --> 00:40:22,811
Nobody feels worse
about this than me.
954
00:40:22,854 --> 00:40:26,292
Okay?
955
00:40:26,336 --> 00:40:28,207
- You're gonna take her?
- Obviously.
956
00:40:28,251 --> 00:40:30,558
Look, I know I haven't
raised her to this point,
957
00:40:30,601 --> 00:40:33,343
but she is mine
and I do love her.
958
00:40:33,386 --> 00:40:35,345
Thank you.
959
00:40:35,388 --> 00:40:38,000
And I know this is unexpected
and overwhelming,
960
00:40:38,043 --> 00:40:40,568
and I have
another favor to ask.
961
00:40:40,611 --> 00:40:42,004
Can you take Baylor too?
962
00:40:42,047 --> 00:40:44,572
You want me to take care
of somebody else's kid?
963
00:40:44,615 --> 00:40:46,617
Well, think about it.
Bryce did it for you.
964
00:40:46,661 --> 00:40:48,576
I mean,
I know the circumstances
965
00:40:48,619 --> 00:40:50,012
aren't exactly the same,
but...
966
00:40:51,143 --> 00:40:53,668
Please do not separate
these girls.
967
00:40:56,671 --> 00:40:59,848
I can't exactly keep Brienne
from her sister.
968
00:41:00,849 --> 00:41:02,938
Alright.
Alright?
969
00:41:02,981 --> 00:41:05,418
I'll do it.
970
00:41:05,462 --> 00:41:06,898
Thank you, EJ.
Thank you.
971
00:41:06,942 --> 00:41:08,291
Alright.
972
00:41:08,334 --> 00:41:11,990
Um, if it's okay with
Ms. Stiller and the judge,
973
00:41:12,034 --> 00:41:14,645
um, you guys can stay
with Black Daddy.
974
00:41:14,689 --> 00:41:16,865
- Okay.
- Okay.
975
00:41:16,908 --> 00:41:19,563
Baylor,
you remember EJ, yeah?
976
00:41:19,607 --> 00:41:20,999
Hey.
977
00:41:25,526 --> 00:41:27,658
It's good
to see you, too, Bryce.
978
00:41:27,702 --> 00:41:29,355
We appreciate it.
979
00:41:29,399 --> 00:41:31,619
Anytime, kid.
980
00:41:31,662 --> 00:41:33,751
Alright, I'mma need
some squeezes. Alright?
981
00:41:33,795 --> 00:41:35,753
Come on, bring it in.
Come on, come on, come on.
982
00:41:35,797 --> 00:41:37,189
- Bring it in.
- You're gonna have
the best time.
983
00:41:37,233 --> 00:41:38,669
- Ohh!
- Oh, don't squeeze so hard!
984
00:41:38,713 --> 00:41:40,192
- Ohh, my ribs!
- Ohh, you're killing me!
985
00:41:40,236 --> 00:41:41,237
Oh, you're killing me!
986
00:41:41,280 --> 00:41:42,630
- Ohh!
- Ow!
987
00:41:48,549 --> 00:41:49,593
♪ Yeah
988
00:42:01,170 --> 00:42:04,173
Listen, so...
989
00:42:04,216 --> 00:42:05,957
You were right.
990
00:42:06,001 --> 00:42:07,132
True.
991
00:42:07,176 --> 00:42:09,570
I was being selfish.
992
00:42:09,613 --> 00:42:10,875
Also true.
993
00:42:10,919 --> 00:42:12,703
I want to get out
of Palmetto,
994
00:42:12,747 --> 00:42:15,358
but I can't if I lose
the people I rely on.
995
00:42:15,401 --> 00:42:16,794
Wow.
996
00:42:16,838 --> 00:42:19,667
Clay getting shot in the ass
really did a number on you.
997
00:42:22,583 --> 00:42:25,716
Point is, Cherry...
998
00:42:25,760 --> 00:42:27,892
I'll pay the team
what you asked for.
999
00:42:27,936 --> 00:42:29,111
Word?
1000
00:42:30,373 --> 00:42:32,636
♪ I'm for real, unh
1001
00:42:32,680 --> 00:42:34,812
♪ I'mma pour some for me
1002
00:42:34,856 --> 00:42:36,945
♪ 'Cause I feel like a bad,
trust me ♪
1003
00:42:36,988 --> 00:42:37,902
Word.
1004
00:42:37,946 --> 00:42:42,428
♪ Out late, I feel so friendly
1005
00:42:42,472 --> 00:42:43,516
♪ Ah, ah
1006
00:42:43,560 --> 00:42:45,431
♪ And my ex keep callin'
1007
00:42:45,475 --> 00:42:46,998
♪ Ever since he been gone,
I'm ballin' ♪
1008
00:42:47,042 --> 00:42:48,957
What's wrong?
1009
00:42:49,000 --> 00:42:52,090
Nothing.
I'm good.
1010
00:42:52,134 --> 00:42:54,353
I mean, I'm -- I'm carrying
around a lot,
1011
00:42:54,397 --> 00:42:57,008
but, you know,
it ain't nothing new.
1012
00:42:57,052 --> 00:42:59,663
So, you want
to talk to me about it?
1013
00:42:59,707 --> 00:43:03,624
Uh, talking is not
what I need.
1014
00:43:05,103 --> 00:43:06,278
Mmm.
1015
00:43:06,322 --> 00:43:09,891
Alright, alright, now.
Look at me.
1016
00:43:09,934 --> 00:43:12,241
Hey, look at me
in my eyes.
1017
00:43:12,284 --> 00:43:14,852
I'm looking.
What?
1018
00:43:14,896 --> 00:43:18,682
I know being the boss
ain't easy, shorty.
1019
00:43:18,726 --> 00:43:20,902
But I'm here
for a reason.
1020
00:43:20,945 --> 00:43:22,860
More than one reason.
1021
00:43:22,904 --> 00:43:25,254
So, I'm just trying
to do my part.
1022
00:43:25,297 --> 00:43:29,954
And you are doing
your part.
1023
00:43:29,998 --> 00:43:33,131
In the streets
and in them sheets.
1024
00:43:35,699 --> 00:43:37,309
Yeah?
Yeah.
1025
00:43:37,353 --> 00:43:38,484
I mean, yes, you are.
1026
00:43:38,528 --> 00:43:40,443
It's just a lot of shit
you don't know.
1027
00:43:40,486 --> 00:43:43,707
So tell me.
1028
00:43:43,751 --> 00:43:46,667
It's a long story.
1029
00:43:46,710 --> 00:43:49,321
Baby, I got all the time
in the world.
1030
00:43:51,672 --> 00:43:53,978
Oh, boy.
1031
00:43:54,022 --> 00:43:56,111
I can't believe
1032
00:43:56,154 --> 00:43:58,417
I'm about to tell you
all of this.
1033
00:43:58,461 --> 00:44:02,334
Um, so...
1034
00:44:02,378 --> 00:44:04,728
I wasn't always a boss.
1035
00:44:04,772 --> 00:44:07,949
I started off
laundering money
1036
00:44:07,992 --> 00:44:11,953
for this man named Clay.
1037
00:44:11,996 --> 00:44:13,606
It was a long time ago,
1038
00:44:13,650 --> 00:44:16,000
and he took me through
a lot of shit.
1039
00:44:16,044 --> 00:44:17,698
But that's how
I learned the game.
1040
00:44:23,791 --> 00:44:26,054
Hey, babe, you awake?
1041
00:44:26,097 --> 00:44:29,361
Yeah.
1042
00:44:29,405 --> 00:44:33,583
I can't just lie here.
1043
00:44:33,626 --> 00:44:35,367
I need some air.
1044
00:44:35,411 --> 00:44:37,326
You wanna come?
1045
00:44:37,369 --> 00:44:39,981
No, you go ahead.
1046
00:44:58,434 --> 00:45:00,610
Baby.
1047
00:45:00,653 --> 00:45:03,178
We're gonna get
our kids back.
1048
00:45:03,221 --> 00:45:05,267
I promise.
1049
00:45:10,620 --> 00:45:16,582
♪ And the sound of the rain
against my window pane ♪
1050
00:45:16,626 --> 00:45:19,150
♪ Is slowly, slowly
1051
00:45:19,194 --> 00:45:23,589
[ Door closes ]♪ Driving me insane, boy
1052
00:45:23,633 --> 00:45:26,288
♪ I'm goin' down
1053
00:45:27,811 --> 00:45:31,206
♪ I'm goin' down
1054
00:45:31,249 --> 00:45:34,992
♪ 'Cause you ain't around,
baby ♪
1055
00:45:36,124 --> 00:45:42,260
♪ My whole world's upside down
1056
00:45:43,609 --> 00:45:47,613
♪ I'm goin' down
1057
00:45:47,657 --> 00:45:51,530
♪ Goin' down
1058
00:45:51,574 --> 00:45:55,404
♪ Ooh, ooh, baby
1059
00:45:55,447 --> 00:46:05,370
♪ Goin' down
71545
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.