All language subtitles for By Dawns Early Light (1990).en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,407 --> 00:01:34,359 (Distant rock music) 2 00:01:34,410 --> 00:01:37,446 ♪ 3 00:01:37,530 --> 00:01:39,331 Man: ♪ ooh, baby, baby, baby, 4 00:01:39,398 --> 00:01:42,167 ♪ why you want to treat me this way? ♪ 5 00:01:42,235 --> 00:01:45,070 (Man yelling joyously) 6 00:01:45,205 --> 00:01:46,205 Whoo! 7 00:01:46,206 --> 00:01:48,123 (Giggles) 8 00:01:48,208 --> 00:01:49,958 Come on, darlin'. 9 00:01:50,043 --> 00:01:51,593 ♪ Said, "no huggin', no kissin' ♪ 10 00:01:51,678 --> 00:01:54,179 ♪ until I get a wedding vow." 11 00:01:54,247 --> 00:01:55,747 ♪ My honey, my baby, 12 00:01:55,799 --> 00:01:57,916 ♪ don't put my love upon no shelf. ♪ 13 00:01:57,967 --> 00:02:00,102 ♪ She said, "don't hand me no lines, ♪ 14 00:02:00,186 --> 00:02:02,471 ♪ and keep your hands to yourself." ♪ 15 00:02:02,555 --> 00:02:04,523 (Woman giggling) 16 00:02:15,601 --> 00:02:19,271 (Laughter) 17 00:02:19,322 --> 00:02:20,455 Close the door. 18 00:02:20,540 --> 00:02:21,456 What? 19 00:02:21,541 --> 00:02:22,825 Close the door. 20 00:02:22,909 --> 00:02:25,878 (Laughs) 21 00:02:27,297 --> 00:02:29,114 ♪ You see, I wanted her real bad, ♪ 22 00:02:29,165 --> 00:02:31,383 ♪ and I was about to give in. 23 00:02:31,450 --> 00:02:33,836 ♪ That's when she started talking about true love, ♪ 24 00:02:33,920 --> 00:02:35,254 ♪ started talking about sin. 25 00:02:35,305 --> 00:02:37,622 ♪ I said, "Honey, I'll live with you ♪ 26 00:02:37,674 --> 00:02:39,892 ♪ for the rest of my life. ♪ 27 00:02:50,910 --> 00:02:52,027 Hey, now, come on. 28 00:02:52,078 --> 00:02:54,383 We got to get going. Duty calls. 29 00:02:54,384 --> 00:02:57,636 Ah, had all you can handle for one night, huh? 30 00:02:58,001 --> 00:03:00,068 I never have enough of you, darlin'. 31 00:03:00,120 --> 00:03:02,838 You know that. 32 00:03:06,909 --> 00:03:10,078 Hey, think this place has got a breakfast deal? 33 00:03:10,130 --> 00:03:12,348 This place? Sure. 34 00:03:12,415 --> 00:03:13,515 Just bang on the wall. 35 00:03:13,516 --> 00:03:14,883 I'm sure you'll get something. 36 00:03:14,951 --> 00:03:17,386 Yeah, now, now, don't knock it. 37 00:03:17,437 --> 00:03:19,855 It's got cable TV, and the price is right. 38 00:03:19,922 --> 00:03:22,775 Uh-huh, and it's 30 miles from base. 39 00:03:22,859 --> 00:03:24,026 Come on. 40 00:03:24,093 --> 00:03:25,978 You know it wouldn't do either of us any good 41 00:03:26,062 --> 00:03:27,946 if they knew I was poking my right-hand man. 42 00:03:29,149 --> 00:03:30,699 Oh, is that what you're doing? 43 00:03:31,751 --> 00:03:33,469 Uh, what I mean is, 44 00:03:33,536 --> 00:03:36,138 we function professionally first. 45 00:03:39,993 --> 00:03:43,249 Look, it violates PRP. 46 00:03:43,250 --> 00:03:44,908 You think nobody knows about us? 47 00:03:44,909 --> 00:03:46,259 Yeah, well, 48 00:03:46,466 --> 00:03:48,000 whatever. 49 00:03:50,387 --> 00:03:56,008 Look, it's just best if we keep an official distance. 50 00:03:56,092 --> 00:03:57,125 That's all. 51 00:03:57,177 --> 00:03:58,293 Mm-hmm, the problem is, 52 00:03:58,345 --> 00:03:59,795 your official distance starts 53 00:03:59,846 --> 00:04:01,146 the minute we get out of bed. 54 00:04:01,147 --> 00:04:02,430 I don't need that. 55 00:04:02,599 --> 00:04:06,468 Oh, now, come on, Moreau, darlin'. 56 00:04:06,519 --> 00:04:09,605 You know you're the only irresistible thing in my life. 57 00:04:09,656 --> 00:04:11,306 Cut me some slack, will you? 58 00:04:11,358 --> 00:04:12,307 Come on, darlin'. 59 00:04:12,359 --> 00:04:13,942 I'm calling a cab. 60 00:04:13,993 --> 00:04:15,411 Now, that's dumb. 61 00:04:15,478 --> 00:04:16,362 Why? 62 00:04:16,429 --> 00:04:17,613 You wouldn't want them 63 00:04:17,681 --> 00:04:19,147 to see you dropping me off, would you? 64 00:04:19,199 --> 00:04:21,143 It might violate PRP. 65 00:04:26,423 --> 00:04:28,006 Erzurum Control. 66 00:04:28,091 --> 00:04:31,126 Descend 35,000. 67 00:04:31,194 --> 00:04:34,296 Contact Istanbul Control. 68 00:04:34,347 --> 00:04:38,333 Woman: Alitalia 1-0-1, Erzurum Control. 69 00:04:38,385 --> 00:04:42,805 New heading, turn left to 2-3-0 degrees. 70 00:04:42,856 --> 00:04:46,558 Man: (Over radio) Alitalia 1-0-1, understand. 71 00:04:46,643 --> 00:04:49,528 Turning left into heading 2-3-0. 72 00:04:49,596 --> 00:04:52,564 (Ominous music) 73 00:04:56,970 --> 00:04:57,970 (Radar beeps) 74 00:05:02,375 --> 00:05:05,644 Woman: Chief Supervisor, please. 75 00:05:08,030 --> 00:05:09,465 I have an unidentified aircraft. 76 00:05:09,532 --> 00:05:12,468 No Mode C identification. 77 00:05:49,622 --> 00:05:52,040 (Gate buzzes) 78 00:06:04,086 --> 00:06:07,055 (Electronic beeping) 79 00:06:08,475 --> 00:06:09,842 We have an ID yet on the missile? 80 00:06:09,909 --> 00:06:11,043 Not at this time, sir. 81 00:06:11,110 --> 00:06:13,512 We're just beginning to get a line plot. 82 00:06:19,903 --> 00:06:22,037 We have a preliminary missile trajectory moving 83 00:06:22,104 --> 00:06:25,707 north-northeast from Turkey to the Soviet border, sir. 84 00:06:27,443 --> 00:06:29,411 Check our bases, Europe satellite launches, 85 00:06:29,479 --> 00:06:30,412 and call NASA. 86 00:06:30,480 --> 00:06:32,381 Yes, sir. 87 00:06:32,448 --> 00:06:34,750 Moving your alert status to Snow Man. 88 00:06:39,906 --> 00:06:42,774 (Electronic zapping) 89 00:06:42,842 --> 00:06:43,942 (Explosion) 90 00:06:46,379 --> 00:06:47,312 Man: That's all. 91 00:06:47,380 --> 00:06:48,547 Woman: Isn't that nice? 92 00:06:48,615 --> 00:06:49,681 Hey. 93 00:06:49,749 --> 00:06:52,050 Hey, Cindy, congratulations. 94 00:06:52,118 --> 00:06:53,051 Thank you. 95 00:06:53,119 --> 00:06:54,086 How was the wedding? 96 00:06:54,153 --> 00:06:55,420 It was great. 97 00:06:55,488 --> 00:06:56,722 Thanks, it was great. 98 00:06:56,789 --> 00:06:58,690 Oh, you got to see these pictures, Captain. 99 00:06:58,758 --> 00:07:01,894 Cindy: I mean, we've been planning this thing for six months now. 100 00:07:01,961 --> 00:07:03,428 We get everybody in from out of town, 101 00:07:03,496 --> 00:07:04,429 and what happens? 102 00:07:04,497 --> 00:07:05,531 I pull a week on alert duty 103 00:07:05,598 --> 00:07:06,765 starting on our honeymoon. 104 00:07:06,833 --> 00:07:08,534 They do that to you on purpose, Captain. 105 00:07:08,601 --> 00:07:10,402 Should have kept quiet about the wedding. 106 00:07:10,470 --> 00:07:11,937 Moreau: Hooker's right, you know. 107 00:07:12,005 --> 00:07:14,072 You'd have kept your mouth shut, you'd be sitting 108 00:07:14,140 --> 00:07:15,707 in Waikiki right now in a hotel room. 109 00:07:15,775 --> 00:07:17,776 Wait a second; If we were in a hotel room right now, 110 00:07:17,844 --> 00:07:19,211 I don't think we'd be sitting. 111 00:07:19,279 --> 00:07:20,245 (Laughter) 112 00:07:22,015 --> 00:07:23,765 All our missiles are accounted for, sir. 113 00:07:23,833 --> 00:07:26,018 The Europeans report no launches. 114 00:07:26,102 --> 00:07:28,003 This makes no sense. 115 00:07:28,054 --> 00:07:30,105 I want a systems malfunction check. 116 00:07:30,172 --> 00:07:31,940 I have checked, sir. 117 00:07:32,008 --> 00:07:34,726 The target could be anywhere in that triangle, sir. 118 00:07:34,811 --> 00:07:37,029 Every damn target's in the Soviet Union. 119 00:07:37,113 --> 00:07:38,113 (Beeping) 120 00:07:38,180 --> 00:07:39,180 Woman: Oh, my God! 121 00:07:39,232 --> 00:07:40,999 (Buzzer buzzing) 122 00:07:41,067 --> 00:07:42,401 Man: Sir! 123 00:07:42,468 --> 00:07:44,403 We have a nuclear detonation in the Soviet Union. 124 00:07:44,487 --> 00:07:47,456 I want absolute verification. 125 00:07:47,523 --> 00:07:49,992 Man: Come on, move, move, let's go! 126 00:07:58,534 --> 00:07:59,751 Cindy: Oh, hey! 127 00:07:59,836 --> 00:08:01,336 Hey, hey, look who's here. 128 00:08:01,387 --> 00:08:02,337 Cindy: Hi, Timmy. 129 00:08:02,388 --> 00:08:03,755 Congratulations. 130 00:08:03,840 --> 00:08:04,806 Congratulations. 131 00:08:04,874 --> 00:08:06,041 Thank you. 132 00:08:06,092 --> 00:08:08,427 Crash and burnin', the whole scenario. 133 00:08:08,511 --> 00:08:09,728 So how's married life? 134 00:08:09,812 --> 00:08:13,732 Well, I'm getting used to it. 135 00:08:13,816 --> 00:08:15,150 Marriage is great, Rad, 136 00:08:15,217 --> 00:08:16,902 but you got to have one of these. 137 00:08:16,986 --> 00:08:18,186 I'm not so sure. 138 00:08:21,741 --> 00:08:24,493 Sir, a Soviet nuclear response is in progress. 139 00:08:24,560 --> 00:08:28,413 We have positive verification. 140 00:08:28,498 --> 00:08:31,066 Get me General Renning on the double. 141 00:08:31,117 --> 00:08:33,568 Yes, sir. 142 00:08:33,636 --> 00:08:36,505 And change the alert code to Cocked Pistol. 143 00:08:36,572 --> 00:08:37,756 Yes, sir. 144 00:08:37,840 --> 00:08:39,374 Man: We're on Cocked Pistol. 145 00:08:40,677 --> 00:08:42,711 Hey, Laurie, how's it going? 146 00:08:42,762 --> 00:08:46,214 Hey, missed you last night. 147 00:08:46,265 --> 00:08:48,850 So how was Hopalong Cassidy? 148 00:08:48,918 --> 00:08:50,769 Oh, God. 149 00:08:50,853 --> 00:08:52,804 He's starting to drive me crazy, you know? 150 00:08:52,889 --> 00:08:55,023 I mean, he's so in love with himself. 151 00:08:55,091 --> 00:08:57,643 Sometimes I feel like I'm intruding. 152 00:08:57,727 --> 00:08:59,361 Well, he's a pilot. 153 00:08:59,428 --> 00:09:00,395 What else is new? 154 00:09:00,446 --> 00:09:01,596 Hey, that's bogus. 155 00:09:01,648 --> 00:09:02,931 You know, we're all pilots. 156 00:09:02,982 --> 00:09:04,566 Yeah, but we're not guys. 157 00:09:05,868 --> 00:09:07,202 All targets appear to be within 158 00:09:07,270 --> 00:09:09,504 the continental United States, Alaska, and Hawaii. 159 00:09:09,572 --> 00:09:11,156 I'm putting us on combat footing. 160 00:09:11,240 --> 00:09:13,375 We're going from preliminary attack conference 161 00:09:13,442 --> 00:09:14,493 to attack conference, 162 00:09:14,577 --> 00:09:16,828 and I want the Psy-Op computer options on this now. 163 00:09:16,913 --> 00:09:17,913 Yes, sir. 164 00:09:19,148 --> 00:09:22,134 (Phone ringing) 165 00:09:28,925 --> 00:09:29,992 Yes? 166 00:09:30,059 --> 00:09:31,293 Woman: (over phone) Mr. President? 167 00:09:31,361 --> 00:09:32,494 I have General Renning for you. 168 00:09:32,562 --> 00:09:33,779 Fine, put him through. 169 00:09:33,846 --> 00:09:37,516 Sir, we are facing an extremely serious situation. 170 00:09:37,600 --> 00:09:39,818 I have asked for full attack conference, 171 00:09:39,902 --> 00:09:41,153 and on my authority, 172 00:09:41,220 --> 00:09:43,805 we're moving from Cocked Pistol to Round House. 173 00:09:43,856 --> 00:09:45,140 Is your EWO there, sir? 174 00:09:45,191 --> 00:09:46,575 Where's the Secretary of Defense? 175 00:09:46,642 --> 00:09:47,693 Why isn't he making this call? 176 00:09:47,760 --> 00:09:49,611 We've been unable to reach him. 177 00:09:49,662 --> 00:09:51,913 You'll need your emergency War Order officer, sir. 178 00:09:51,981 --> 00:09:55,567 We need the codes, Mr. President. 179 00:09:59,655 --> 00:10:02,124 So, Major, what's going on with you and Captain Moreau? 180 00:10:02,175 --> 00:10:04,176 I don't know. 181 00:10:04,260 --> 00:10:05,594 She's okay. 182 00:10:05,661 --> 00:10:09,297 She's... great, as a matter of fact. 183 00:10:09,348 --> 00:10:11,633 But she is an Air Force brat. 184 00:10:13,052 --> 00:10:14,136 I don't know. 185 00:10:14,187 --> 00:10:15,554 I got a lot of respect for her. 186 00:10:15,638 --> 00:10:17,272 Think she's a damn good pilot. 187 00:10:17,339 --> 00:10:19,057 Yeah, well, just do yourself a favor 188 00:10:19,142 --> 00:10:20,726 and never sleep with an officer. 189 00:10:24,530 --> 00:10:27,515 Man: Mr. President, an unidentified missile, 190 00:10:27,567 --> 00:10:29,951 origin Turkey, detonated over Soviet Donetsk 191 00:10:30,019 --> 00:10:31,970 at 0530 Zulu. 192 00:10:32,038 --> 00:10:34,372 It was not fired by U.S. forces. 193 00:10:34,440 --> 00:10:37,292 The Soviets have chosen to launch a strike against us. 194 00:10:37,359 --> 00:10:38,794 There has to be a mistake. 195 00:10:38,861 --> 00:10:40,262 Turkey's NATO. 196 00:10:40,329 --> 00:10:42,864 We certainly wouldn't fire a missile at the Soviet Union. 197 00:10:42,932 --> 00:10:44,266 Now, who the hell did? 198 00:10:44,333 --> 00:10:45,500 We don't know, sir. 199 00:10:45,551 --> 00:10:46,802 It could have been stolen. 200 00:10:46,869 --> 00:10:47,919 It could have been a trick. 201 00:10:48,004 --> 00:10:49,087 How do you say? 202 00:10:49,155 --> 00:10:51,123 Our relations couldn't possibly be better. 203 00:10:51,190 --> 00:10:52,924 Sir, I know it's hard to believe. 204 00:10:52,992 --> 00:10:54,976 Nevertheless, we are in the secondary stages 205 00:10:55,044 --> 00:10:56,595 of a Soviet counter force strike. 206 00:10:56,679 --> 00:10:59,364 Our computers show random attack by Russian submarines, 207 00:10:59,432 --> 00:11:01,266 swarm attack by land-based ICBMs. 208 00:11:01,334 --> 00:11:04,552 We need your authority, sir. 209 00:11:04,604 --> 00:11:07,155 We need the codes, Mr. President. 210 00:11:07,223 --> 00:11:08,457 We are under attack. 211 00:11:09,725 --> 00:11:11,960 This is Pearl harbor. 212 00:11:12,028 --> 00:11:14,162 Man: Throw me a towel, would ya? 213 00:11:14,230 --> 00:11:16,698 Hey, O'Toole, are you in here again? 214 00:11:16,766 --> 00:11:18,200 How was the honeymoon, man? 215 00:11:18,267 --> 00:11:20,102 A little short, but sweet. 216 00:11:20,169 --> 00:11:23,572 She as good for you as she was for me? 217 00:11:23,639 --> 00:11:24,673 Come here, you prick. 218 00:11:24,740 --> 00:11:25,707 Snap! 219 00:11:25,775 --> 00:11:28,076 You son of a bitch. 220 00:11:28,144 --> 00:11:29,177 Whoa. 221 00:11:29,245 --> 00:11:31,046 (Laughs) 222 00:11:31,114 --> 00:11:33,381 Get me the Soviet president, the Secretary of State, 223 00:11:33,432 --> 00:11:36,584 and my national security advisor here as soon as possible. 224 00:11:36,636 --> 00:11:37,936 There's no time for that, sir. 225 00:11:38,020 --> 00:11:39,271 General, I will not make a decision 226 00:11:39,355 --> 00:11:40,755 of this magnitude without... 227 00:11:40,823 --> 00:11:42,691 You don't have to. Psy-Op has anticipated this. 228 00:11:42,758 --> 00:11:45,610 We need your authority for the codes, Mr. President. 229 00:11:45,695 --> 00:11:47,062 No, General. 230 00:11:47,113 --> 00:11:48,246 This is my responsibility. 231 00:11:48,314 --> 00:11:49,881 I will not act precipitously 232 00:11:49,949 --> 00:11:52,217 on the basis of some goddamn computer! 233 00:11:52,285 --> 00:11:57,539 The goddamn computer will be destroyed in 21 minutes, sir, 234 00:11:57,606 --> 00:11:59,241 along with everyone here. 235 00:12:00,609 --> 00:12:01,660 Mr. President? 236 00:12:01,744 --> 00:12:03,345 Message coming in on direct teletype 237 00:12:03,412 --> 00:12:04,546 from the Soviet president. 238 00:12:04,613 --> 00:12:05,547 We'll take that. 239 00:12:05,614 --> 00:12:06,681 Did you hear that, General? 240 00:12:06,749 --> 00:12:07,816 Yes, sir, I did. 241 00:12:07,884 --> 00:12:10,318 (Whispers indistinctly) 242 00:12:10,386 --> 00:12:13,722 I also show a submarine-launched missile. 243 00:12:13,789 --> 00:12:15,456 Directed vicinity: Washington, DC. 244 00:12:15,508 --> 00:12:18,760 Arriving in less than seven minutes, sir. 245 00:12:21,264 --> 00:12:23,682 General, I'm going to read that message. 246 00:12:23,766 --> 00:12:26,551 Renning: Sir, impact in less than six minutes. 247 00:12:26,619 --> 00:12:28,904 You're wasting time, sir... your own. 248 00:12:30,406 --> 00:12:31,907 I'll call you back, General. 249 00:12:31,974 --> 00:12:33,525 Sedgewicke. 250 00:12:33,593 --> 00:12:35,293 Get me Alice in the Looking Glass plane. 251 00:12:35,361 --> 00:12:36,545 Yes, sir. 252 00:12:37,580 --> 00:12:38,780 Time for you to go, Admiral. 253 00:12:38,848 --> 00:12:40,699 Sir, are we absolutely certain about this? 254 00:12:40,783 --> 00:12:42,584 We have to have at least two command planes 255 00:12:42,651 --> 00:12:44,119 in the air at the same time. 256 00:12:44,170 --> 00:12:46,037 The Navy doesn't like to abandon ship, General. 257 00:12:46,122 --> 00:12:47,088 This is my ship. 258 00:12:47,156 --> 00:12:49,291 Yours is the E-4. 259 00:12:49,342 --> 00:12:53,511 Admiral, are you waiting for me to order you to go? 260 00:12:53,596 --> 00:12:55,297 No, sir. 261 00:12:55,348 --> 00:12:57,498 Goodbye, sir. 262 00:12:57,550 --> 00:13:00,185 Man 1: General, I have Alice on the Looking Glass plane. 263 00:13:00,253 --> 00:13:02,254 Man 2: Got a contact with Looking Glass. 264 00:13:04,340 --> 00:13:05,840 Alice, Harpoon is launched. 265 00:13:05,892 --> 00:13:11,179 The alert truck will be waiting outside, sir. 266 00:13:11,230 --> 00:13:13,848 Good luck, son. 267 00:13:13,900 --> 00:13:16,701 Shove it up their commie asses, sir. 268 00:13:23,960 --> 00:13:24,876 Renning: Alice? 269 00:13:24,961 --> 00:13:25,877 Alice: Yes, sir. 270 00:13:25,962 --> 00:13:27,078 You have your battle plans 271 00:13:27,163 --> 00:13:28,580 and missile impact projections? 272 00:13:28,664 --> 00:13:29,714 Clear as a bell, sir. 273 00:13:29,782 --> 00:13:31,049 Print 'em out. 274 00:13:31,117 --> 00:13:32,884 You won't have computers much longer. 275 00:13:32,952 --> 00:13:34,352 We've taken care of it, sir. 276 00:13:34,420 --> 00:13:35,971 (Quietly) I know. 277 00:13:36,038 --> 00:13:39,057 I'll try to check back in with you again shortly. 278 00:13:39,141 --> 00:13:42,177 My clock says SAC goes in 19 minutes. 279 00:13:42,228 --> 00:13:44,562 We'll be here, General. 280 00:13:44,647 --> 00:13:47,599 (Typewriter clacking) 281 00:13:53,222 --> 00:13:54,823 Man: "Mr. President, 282 00:13:54,890 --> 00:13:58,076 "by now you will know a nuclear device was detonated 283 00:13:58,160 --> 00:14:00,278 "over the Soviet city of Donetsk. 284 00:14:00,363 --> 00:14:03,114 The missile was launched 285 00:14:03,199 --> 00:14:05,417 "by NATO forces from Turkey, 286 00:14:05,484 --> 00:14:09,237 "and our defensive system retaliated automatically. 287 00:14:09,288 --> 00:14:12,524 "We now realize the first missile was launched 288 00:14:12,591 --> 00:14:15,410 "by dissident members of our own military who feared 289 00:14:15,478 --> 00:14:19,414 "our vastly improved relations and who conspired to overthrow 290 00:14:19,482 --> 00:14:22,484 this government and force war between our two countries." 291 00:14:22,551 --> 00:14:25,253 (Loud buzzing) 292 00:14:25,304 --> 00:14:26,838 (People shouting) 293 00:14:30,910 --> 00:14:34,813 "Our missiles are targeted for your long-range bomber bases 294 00:14:34,880 --> 00:14:37,115 "and ICBM complex in Montana, 295 00:14:37,183 --> 00:14:40,785 "the NORAD facility at Cheyenne Mountain, 296 00:14:40,853 --> 00:14:45,824 "and the SAC command at Omaha. 297 00:14:45,891 --> 00:14:50,161 "A single warhead is directed at Andrews Air Force base. 298 00:14:50,229 --> 00:14:52,597 "The target is symbolic, as this is the base 299 00:14:52,665 --> 00:14:55,166 "from which you would leave Washington. 300 00:14:55,234 --> 00:15:00,171 "To be blunt, Mr. President, you now have three choices. 301 00:15:00,256 --> 00:15:03,558 Accept the damage, and we will stop." 302 00:15:03,625 --> 00:15:07,228 (Sirens wailing) 303 00:15:07,296 --> 00:15:10,131 "Your second choice is to respond 304 00:15:10,199 --> 00:15:11,700 "with a limited counterattack 305 00:15:11,767 --> 00:15:16,104 "that inflicts on my nation a similar amount of damage. 306 00:15:16,172 --> 00:15:19,708 "We will each lose between 6 and 9 million people 307 00:15:19,775 --> 00:15:22,944 "in such an attack. 308 00:15:23,012 --> 00:15:26,081 This is acceptable to us." 309 00:15:26,148 --> 00:15:27,532 Woman: Get your hands off me! 310 00:15:27,616 --> 00:15:29,417 Man: Get some hustle in there, gang! 311 00:15:29,485 --> 00:15:30,418 Come on, let's go! 312 00:15:30,486 --> 00:15:32,087 Man: "I realize this 313 00:15:32,154 --> 00:15:34,706 "is a tremendous price to pay, and I know all too well 314 00:15:34,790 --> 00:15:38,009 "the enormous military and political pressure 315 00:15:38,094 --> 00:15:40,829 "you will be under to take your third option: 316 00:15:40,896 --> 00:15:42,714 To respond massively." 317 00:15:42,782 --> 00:15:44,799 Grab a start. Battery on. 318 00:15:44,850 --> 00:15:47,402 Man: "if this is your ultimate decision, 319 00:15:47,470 --> 00:15:49,220 "I will have no choice but to reply 320 00:15:49,305 --> 00:15:52,807 with total nuclear commitment." 321 00:15:52,858 --> 00:15:54,943 Did you forget your towel, Lieutenant? 322 00:15:55,010 --> 00:15:56,728 These fucking drills. 323 00:15:56,812 --> 00:15:59,847 Man: "I urge you look at the tremendous gains 324 00:15:59,899 --> 00:16:02,350 "we have made in the last few years. 325 00:16:02,401 --> 00:16:05,870 "Let us not allow human error and the technology 326 00:16:05,955 --> 00:16:12,327 of the cold war to destroy our hopes and our world." 327 00:16:15,531 --> 00:16:16,831 Start all engines. 328 00:16:16,882 --> 00:16:18,750 Start all engines. 329 00:16:18,834 --> 00:16:22,637 (Engines whirring) 330 00:16:22,704 --> 00:16:24,005 Good start; All engines. 331 00:16:24,073 --> 00:16:25,873 Generators all engines. 332 00:16:25,925 --> 00:16:28,510 We're now on internal power; Cleared checks. 333 00:16:28,561 --> 00:16:31,262 Come on, come on, let's go. 334 00:16:36,402 --> 00:16:37,902 Come on, O'Toole. 335 00:16:37,987 --> 00:16:39,003 Let's go; Let's go! 336 00:16:39,071 --> 00:16:41,106 Major O'Toole's soaking wet, sir. 337 00:16:41,190 --> 00:16:43,575 (Scoffs) That's for goddamn sure. 338 00:16:43,659 --> 00:16:44,725 We'll send Moreau to dry him off 339 00:16:44,777 --> 00:16:46,060 soon as the drill's over. 340 00:16:46,112 --> 00:16:48,363 I know you think it's real every time the siren goes off, 341 00:16:48,414 --> 00:16:50,832 but let's just get this over and get O'Toole out of here. 342 00:16:50,899 --> 00:16:52,667 Yeah, you better think it's real, Angel. 343 00:16:52,734 --> 00:16:54,569 It's simpler that way. 344 00:16:54,620 --> 00:16:56,754 Man: (Over radio) Sky King, Sky King, this is Cable Car. 345 00:16:56,839 --> 00:16:58,623 Stand by to copy your red dot five message. 346 00:16:58,707 --> 00:17:03,428 Message is: Alpha, Golf, Hotel, India, Delta. 347 00:17:03,512 --> 00:17:04,796 Authentication time 348 00:17:04,880 --> 00:17:08,800 is 2-0-0-6-0-5 Zulu. 349 00:17:08,884 --> 00:17:11,769 Authentication is Sierra, Foxtrot. 350 00:17:11,854 --> 00:17:14,472 I say again, Sky King, Sky King, this is Cable Car. 351 00:17:14,557 --> 00:17:16,057 All right, gang, what's the drill? 352 00:17:16,125 --> 00:17:17,392 Do I shut 'em down, or what? 353 00:17:22,264 --> 00:17:24,098 Pilot, ew. 354 00:17:24,150 --> 00:17:25,900 This is a valid, I repeat, 355 00:17:25,951 --> 00:17:28,403 valid launch message. 356 00:17:31,207 --> 00:17:32,123 Radar, 357 00:17:32,208 --> 00:17:34,576 copilot, verify. 358 00:17:34,627 --> 00:17:35,577 Pilot, radar. 359 00:17:35,628 --> 00:17:36,961 That's valid. 360 00:17:37,046 --> 00:17:38,913 Moreau: Roger, confirm. 361 00:17:38,981 --> 00:17:41,416 It's a valid launch message. 362 00:17:41,467 --> 00:17:43,101 Prepare for scramble takeoff. 363 00:17:48,557 --> 00:17:51,726 Copilot ready? 364 00:17:51,793 --> 00:17:53,094 Copilot ready! 365 00:17:58,050 --> 00:17:58,966 Ready. 366 00:17:59,018 --> 00:18:00,285 Navigator ready? 367 00:18:04,156 --> 00:18:05,523 Ready. 368 00:18:05,608 --> 00:18:07,158 Sir, you have less than two minutes 369 00:18:07,226 --> 00:18:08,243 before Andrews is hit. 370 00:18:08,310 --> 00:18:09,794 Do you understand what I'm saying? 371 00:18:09,862 --> 00:18:10,828 President: Yes, I do. 372 00:18:10,913 --> 00:18:12,614 General, I want a response 373 00:18:12,665 --> 00:18:15,283 designed as closely as possible to the Soviet attack. 374 00:18:15,334 --> 00:18:17,318 Now, under no circumstances 375 00:18:17,369 --> 00:18:19,153 are their losses to exceed ours. 376 00:18:19,205 --> 00:18:20,922 Do you understand? 377 00:18:20,989 --> 00:18:22,590 Renning: Sir, we believe the Soviet president 378 00:18:22,658 --> 00:18:24,092 is out of position 379 00:18:24,159 --> 00:18:25,543 and their military are running things now. 380 00:18:25,628 --> 00:18:26,994 You are being conned 381 00:18:27,046 --> 00:18:29,631 on a level unprecedented in human history. 382 00:18:29,682 --> 00:18:31,599 General, I will hear no more of this! 383 00:18:31,667 --> 00:18:33,518 Now, you instruct the computer. 384 00:18:33,602 --> 00:18:35,887 At the appropriate time, I will activate the codes 385 00:18:35,971 --> 00:18:37,772 through the proper civilian authorities 386 00:18:37,839 --> 00:18:39,224 as the law stipulates. 387 00:18:46,365 --> 00:18:49,317 (Jet engines whooshing) 388 00:19:13,259 --> 00:19:14,809 Moreau: I have code Trinity. 389 00:19:14,876 --> 00:19:16,761 That's a match, Captain. 390 00:19:25,053 --> 00:19:26,104 Moreau: Code Trinity. 391 00:19:27,556 --> 00:19:28,523 Code Trinity. 392 00:19:53,582 --> 00:19:55,850 Moreau: "Strike assigned targets if not recalled 393 00:19:55,917 --> 00:19:58,853 prior to positive control point. 394 00:20:13,485 --> 00:20:14,819 All right, you heard it. 395 00:20:16,789 --> 00:20:17,989 Any questions? 396 00:20:23,545 --> 00:20:25,079 Any jokes? 397 00:20:27,883 --> 00:20:29,634 Any prayers? 398 00:20:37,793 --> 00:20:40,812 (Eerie, high-pitched tone) 399 00:20:49,855 --> 00:20:51,723 (Explosion) 400 00:20:51,790 --> 00:20:55,193 (Glass breaking) 401 00:21:01,567 --> 00:21:04,202 (Wind blowing) 402 00:21:06,922 --> 00:21:08,456 Mr. President, are you all right? 403 00:21:10,008 --> 00:21:12,326 Man 1: Reestablish contact with SAC, I mean now! 404 00:21:12,378 --> 00:21:13,711 Man 2: Yes, sir, all right! 405 00:21:13,796 --> 00:21:16,297 (Quietly) Is everyone all right here? 406 00:21:17,383 --> 00:21:18,999 Danny, you all right? 407 00:21:19,051 --> 00:21:20,000 Yes, sir. 408 00:21:20,052 --> 00:21:21,853 Thank you, Mr. President. 409 00:21:23,004 --> 00:21:24,639 (Phone rings) 410 00:21:24,690 --> 00:21:26,006 Where do you think they hit us? 411 00:21:26,058 --> 00:21:27,007 I don't know. 412 00:21:27,059 --> 00:21:28,676 Sounded like northwest of here, 413 00:21:28,727 --> 00:21:29,894 not at Andrews. 414 00:21:29,978 --> 00:21:31,729 What kind of damage are we talking about? 415 00:21:31,814 --> 00:21:33,731 (Phone rings) 416 00:21:33,816 --> 00:21:35,850 This time of night? 417 00:21:35,901 --> 00:21:38,286 I'd say 50,000 people just died. 418 00:21:38,353 --> 00:21:40,321 (Phone rings) 419 00:21:41,690 --> 00:21:44,158 Situation room. 420 00:21:44,209 --> 00:21:45,793 Omaha's back, sir. 421 00:21:47,629 --> 00:21:48,996 The White House, sir. 422 00:21:49,047 --> 00:21:50,164 Sir. 423 00:21:50,215 --> 00:21:52,300 General, I'm putting you on a speaker. 424 00:21:52,367 --> 00:21:54,085 (Phone clicks) 425 00:21:54,169 --> 00:21:56,871 Renning: They overshot Andrews by 13 miles, sir. 426 00:21:56,922 --> 00:21:58,756 The blast wave rolled up Rock Creek Park 427 00:21:58,841 --> 00:22:01,259 and took out Walter Reed hospital. 428 00:22:01,343 --> 00:22:03,544 My father was there. 429 00:22:03,595 --> 00:22:05,229 (Phone rings) 430 00:22:05,314 --> 00:22:07,148 I'm truly sorry, General. 431 00:22:07,215 --> 00:22:09,817 A father should die before his son. 432 00:22:09,885 --> 00:22:11,552 Anyway, the hospital wasn't a target. 433 00:22:11,603 --> 00:22:12,653 You were. 434 00:22:12,721 --> 00:22:14,555 You're lucky, Mr. President. 435 00:22:14,606 --> 00:22:16,824 You get what I won't: A second chance. 436 00:22:16,892 --> 00:22:18,493 I don't follow you, General. 437 00:22:18,560 --> 00:22:20,495 Sir, this is just for openers. 438 00:22:20,562 --> 00:22:22,530 They'll go for our bases with their missiles 439 00:22:22,581 --> 00:22:24,582 and destroy our offensive capability. 440 00:22:24,666 --> 00:22:27,001 Then they'll mop up our cities with their bombers. 441 00:22:27,068 --> 00:22:28,753 You get a second chance 442 00:22:28,837 --> 00:22:31,038 to save the world from those bastards. 443 00:22:34,460 --> 00:22:37,244 (Buzzing) 444 00:22:37,296 --> 00:22:39,013 Shit. 445 00:22:39,080 --> 00:22:40,298 Draw your curtain, Moreau. 446 00:22:40,382 --> 00:22:41,299 Negative. 447 00:22:41,383 --> 00:22:42,884 I'm not pulling my curtain. 448 00:22:42,935 --> 00:22:44,802 Close your damn curtain, or I'll close it for you! 449 00:22:44,887 --> 00:22:46,921 Negative, there's too much commercial traffic 450 00:22:46,972 --> 00:22:48,105 out there, Cassidy. 451 00:22:48,190 --> 00:22:49,557 I'm not pulling my curtain! 452 00:22:49,608 --> 00:22:50,892 Aw, hell. 453 00:22:53,445 --> 00:22:55,897 (Moreau whispers) You son of a bitch. 454 00:23:00,402 --> 00:23:03,237 (Eerie, high-pitched tone) 455 00:23:03,288 --> 00:23:04,822 (Static) 456 00:23:04,890 --> 00:23:06,374 Tyler, what the hell was that? 457 00:23:07,609 --> 00:23:08,543 I don't know. 458 00:23:08,610 --> 00:23:10,711 (Eerie, high-pitched tone) 459 00:23:10,779 --> 00:23:12,046 Major? 460 00:23:14,500 --> 00:23:15,883 Major? Major? 461 00:23:15,951 --> 00:23:17,051 What the hell was that? 462 00:23:17,118 --> 00:23:18,669 Major? 463 00:23:18,754 --> 00:23:20,671 Knock it off, everybody! 464 00:23:20,756 --> 00:23:22,557 (Whispers) Jesus. 465 00:23:22,624 --> 00:23:24,008 Moreau? 466 00:23:24,092 --> 00:23:27,428 Oh, God. 467 00:23:27,479 --> 00:23:28,479 My eye. 468 00:23:28,564 --> 00:23:31,816 I-I-I can't see out of this eye. 469 00:23:34,353 --> 00:23:36,821 Moreau, I need you now. 470 00:23:38,273 --> 00:23:39,240 Now, come on, darlin', 471 00:23:39,307 --> 00:23:40,608 pull yourself together. 472 00:23:43,529 --> 00:23:44,645 - Major! - Cassidy: Shock wave! 473 00:23:44,696 --> 00:23:45,646 Oh, shit! 474 00:23:45,697 --> 00:23:47,448 Shock wave! Brace! 475 00:23:49,150 --> 00:23:52,203 (Panting) 476 00:23:52,287 --> 00:23:54,822 (Rumbling) 477 00:23:54,873 --> 00:23:56,591 (Glass breaking) 478 00:23:56,658 --> 00:23:57,592 O'Toole! 479 00:23:57,676 --> 00:23:59,260 Lieutenant! 480 00:24:16,528 --> 00:24:18,446 Major! Lieutenant O'Toole's hurt! 481 00:24:18,513 --> 00:24:20,565 Hooker, stay in your seat. 482 00:24:20,649 --> 00:24:22,950 10... 11... 12... 483 00:24:23,018 --> 00:24:24,035 Nose down. 484 00:24:24,119 --> 00:24:25,403 We're going to stall damn it. 485 00:24:25,487 --> 00:24:26,771 Cassidy: We got to get her up! 486 00:24:26,838 --> 00:24:28,039 Moreau: Gauges malfunctioning. 487 00:24:28,123 --> 00:24:29,040 We're going to stall, Cassidy! 488 00:24:29,124 --> 00:24:30,074 No way; No way! 489 00:24:30,158 --> 00:24:31,042 We're going to stall. 490 00:24:31,126 --> 00:24:32,577 Give me the airplane! 491 00:24:33,745 --> 00:24:35,246 Cassidy, we're going to stall. 492 00:24:35,330 --> 00:24:37,248 Give me the fuckin' airplane! 493 00:24:37,332 --> 00:24:40,968 (Buzzer sounding continuously) 494 00:24:45,340 --> 00:24:47,341 (Buzzer ceases) 495 00:25:06,244 --> 00:25:08,746 Darlin', I owe you one. 496 00:25:12,868 --> 00:25:14,535 Major? 497 00:25:14,586 --> 00:25:16,003 O'Toole's dead. 498 00:25:17,372 --> 00:25:18,289 (Quietly) What? 499 00:25:20,792 --> 00:25:23,127 The shock wave threw him into the instrument panel. 500 00:25:23,211 --> 00:25:25,680 He didn't have his harness on. 501 00:25:25,747 --> 00:25:28,215 I think he broke his neck. 502 00:25:30,135 --> 00:25:31,185 (Quietly) Shit. 503 00:25:35,357 --> 00:25:36,357 Radar, 504 00:25:36,424 --> 00:25:39,060 Gunner, what's our status? 505 00:25:39,111 --> 00:25:44,231 Um, I've, uh... I've got one detonation 506 00:25:44,282 --> 00:25:47,267 at 6:00, 10 miles. 507 00:25:47,319 --> 00:25:49,370 And I've got one, 15 miles dead ahead. 508 00:25:51,790 --> 00:25:53,424 Uh, Fairchild is gone, sir. 509 00:25:53,492 --> 00:25:55,109 The base is totally destroyed. 510 00:25:55,160 --> 00:25:56,711 Negative, I don't show that. 511 00:25:56,778 --> 00:25:57,995 Nothing happened to the base. 512 00:25:58,080 --> 00:25:59,747 It's still there. 513 00:26:01,083 --> 00:26:02,950 What the hell's going on with Tyler? 514 00:26:03,001 --> 00:26:05,169 He can see Fairchild's gone. 515 00:26:05,253 --> 00:26:09,423 Tyler doesn't have much to go home to now. 516 00:26:11,593 --> 00:26:13,010 Man 1: I need the President now! 517 00:26:13,095 --> 00:26:14,795 Man 2: He's on the line with Renning. 518 00:26:14,846 --> 00:26:18,099 General, don't you consider it possible 519 00:26:18,150 --> 00:26:19,967 that the Soviet president was sincere? 520 00:26:20,018 --> 00:26:21,068 I believe he is. 521 00:26:21,136 --> 00:26:23,571 Mr. President, as God is my witness, 522 00:26:23,638 --> 00:26:24,989 it makes no difference. 523 00:26:25,073 --> 00:26:27,307 The Chinese, in accordance with our treaty, 524 00:26:27,359 --> 00:26:29,309 have hit the Russians on their border. 525 00:26:29,361 --> 00:26:31,529 We can't even tell whether the Soviet president 526 00:26:31,613 --> 00:26:32,830 is still in control. 527 00:26:32,914 --> 00:26:34,815 All communications to the Soviet Union 528 00:26:34,866 --> 00:26:35,916 are down, sir. 529 00:26:35,984 --> 00:26:37,585 What does Psy-Op suggest? 530 00:26:37,652 --> 00:26:39,003 A two-part sequence: 531 00:26:39,087 --> 00:26:42,423 Launch half our ICBMs targeting Russian silos. 532 00:26:42,490 --> 00:26:44,375 Their computer would be hard-pressed to tell 533 00:26:44,459 --> 00:26:46,660 which of our silos are empty and which are hit. 534 00:26:46,712 --> 00:26:49,130 How will the Soviets respond in this scenario? 535 00:26:49,181 --> 00:26:51,265 We cannot read what we must assume 536 00:26:51,332 --> 00:26:54,334 is extreme political confusion in Moscow at this moment. 537 00:26:54,386 --> 00:26:56,437 President: Well, what do our computers say? 538 00:26:56,505 --> 00:26:58,539 Renning: In a politically normal situation, 539 00:26:58,607 --> 00:26:59,774 our computer would predict 540 00:26:59,841 --> 00:27:02,309 they would launch their ICBMs, massively. 541 00:27:02,360 --> 00:27:03,861 President: At what targets? 542 00:27:03,945 --> 00:27:06,113 Renning: All our bases, military targets. 543 00:27:06,181 --> 00:27:08,649 And cities? 544 00:27:08,700 --> 00:27:11,652 Some, more than likely. 545 00:27:13,055 --> 00:27:14,221 (Quietly) Excuse me, sir. 546 00:27:14,289 --> 00:27:18,209 (Whispers indistinctly) 547 00:27:18,276 --> 00:27:20,127 (Anxiously) Mr. President. 548 00:27:20,195 --> 00:27:24,031 Mr. President, the Soviets have initiated a second launch. 549 00:27:24,099 --> 00:27:25,032 Launch? 550 00:27:25,100 --> 00:27:26,033 At us? 551 00:27:26,084 --> 00:27:27,367 We can't tell. 552 00:27:27,419 --> 00:27:29,203 Are you suggesting we wait? 553 00:27:29,254 --> 00:27:31,422 This facility, SAC, 554 00:27:31,506 --> 00:27:33,207 goes in three minutes. 555 00:27:33,258 --> 00:27:35,709 If we don't hit them hard and hit them now, 556 00:27:35,761 --> 00:27:38,545 we may never get a second chance. 557 00:27:38,597 --> 00:27:39,546 (Whispers) Sir. 558 00:27:39,598 --> 00:27:40,547 I repeat! 559 00:27:40,599 --> 00:27:42,716 There is a second Soviet launch! 560 00:27:42,768 --> 00:27:46,771 (Quietly) Mr. President, we have to get you out of here. 561 00:27:46,855 --> 00:27:49,556 Please, sir. 562 00:27:49,608 --> 00:27:51,992 (Bell tolls) 563 00:27:53,912 --> 00:27:55,579 I'll go with the computer. 564 00:27:58,166 --> 00:28:01,035 We will launch according to procedure. 565 00:28:01,086 --> 00:28:04,038 (Ominous music) 566 00:28:14,599 --> 00:28:19,253 (Quietly) Tom, do you think the president was sincere? 567 00:28:19,304 --> 00:28:21,355 Mr. President, please don't torture yourself. 568 00:28:21,422 --> 00:28:22,723 We have to leave immediately. 569 00:28:22,774 --> 00:28:24,558 Tell me, do you think he was sincere, Tom? 570 00:28:24,609 --> 00:28:26,644 Please, sir. 571 00:28:29,698 --> 00:28:31,732 (Phone rings) 572 00:28:42,794 --> 00:28:48,966 General, I have the authenticator card. 573 00:28:49,050 --> 00:28:52,920 Day word: Cottonmouth. 574 00:28:52,971 --> 00:28:57,641 Command word: Trinity. 575 00:28:57,726 --> 00:29:01,262 Action word: Jericho. 576 00:29:04,683 --> 00:29:05,649 You got it? 577 00:29:05,734 --> 00:29:06,734 Yeah, I got him. 578 00:29:08,904 --> 00:29:10,437 Okay, I got him; I got him. 579 00:29:10,488 --> 00:29:11,655 Moreau: Nav, Copilot, 580 00:29:11,740 --> 00:29:14,108 are we still on course for our positive control point? 581 00:29:16,978 --> 00:29:18,779 I'm not really sure where we are, Captain. 582 00:29:18,830 --> 00:29:20,497 Hey, Tyler, check your INS coordinates 583 00:29:20,582 --> 00:29:22,116 and your heading right there, man. 584 00:29:22,167 --> 00:29:23,500 (Angrily) Hey, you do your job, 585 00:29:23,585 --> 00:29:25,536 Radnor, and I'll do mine, all right? 586 00:29:25,620 --> 00:29:27,838 Cassidy: All right, everybody, listen up. 587 00:29:27,923 --> 00:29:30,341 We're all under EWO, emergency war orders, 588 00:29:30,425 --> 00:29:31,342 is that understood? 589 00:29:31,426 --> 00:29:33,010 We got a mission to complete. 590 00:29:33,094 --> 00:29:34,345 We are EWO! 591 00:29:34,429 --> 00:29:36,714 Am I reaching you hamheads? 592 00:29:36,798 --> 00:29:39,099 We will proceed to our positive control point 593 00:29:39,167 --> 00:29:40,467 and hold for orders. 594 00:29:41,469 --> 00:29:43,437 Let's get these curtains open. 595 00:29:43,504 --> 00:29:45,389 Hey, Major, how about turning on the heater? 596 00:29:45,473 --> 00:29:50,060 Well, Tyler, glad you could join us. 597 00:29:50,145 --> 00:29:51,979 Hey, Hooks? 598 00:29:52,030 --> 00:29:55,449 You think you can handle O'Toole's toys for us? 599 00:29:55,516 --> 00:29:56,700 I think I can handle it. 600 00:29:56,785 --> 00:29:59,703 Well, congratulations. 601 00:29:59,788 --> 00:30:00,905 I've just received 602 00:30:00,989 --> 00:30:03,741 the first battlefield commission of this war 603 00:30:03,825 --> 00:30:05,576 or whatever the hell this thing is. 604 00:30:05,660 --> 00:30:07,328 I'll take the job, Major. 605 00:30:07,379 --> 00:30:10,030 You can keep the bars. 606 00:30:10,081 --> 00:30:13,801 (Helicopter whirring and sirens wailing) 607 00:30:13,868 --> 00:30:15,636 Sedgewicke: Stay down, Mr. President! 608 00:30:15,703 --> 00:30:16,804 (Indistinct yelling) 609 00:30:16,871 --> 00:30:18,672 Mr. President, two shots have been fired. 610 00:30:18,723 --> 00:30:20,641 Now we're going to run to the chopper. 611 00:30:20,709 --> 00:30:23,577 President: Where are the shots coming from? Just people, sir. 612 00:30:23,645 --> 00:30:26,146 Sedgewicke: You've got the last train out of town, sir. 613 00:30:26,214 --> 00:30:28,148 (Distant explosion) 614 00:30:28,216 --> 00:30:31,185 (Many people yelling at once) 615 00:30:38,777 --> 00:30:40,494 Man: He's in; He's in. 616 00:30:50,255 --> 00:30:52,206 (Distant explosion) 617 00:31:22,821 --> 00:31:24,238 Renning: Harpoon, I don't know 618 00:31:24,289 --> 00:31:26,407 if the President will reach Andrews. 619 00:31:26,458 --> 00:31:28,459 All our military bases are being hit. 620 00:31:28,526 --> 00:31:30,244 Who's available to succeed? 621 00:31:30,295 --> 00:31:32,913 Harpoon: General, the Vice President and most of the Cabinet 622 00:31:32,964 --> 00:31:34,214 live in northwest Washington. 623 00:31:34,282 --> 00:31:35,716 We've been unable to contact them. 624 00:31:35,783 --> 00:31:37,134 The only one that we're sure of 625 00:31:37,218 --> 00:31:38,669 is the Secretary of the Interior. 626 00:31:38,753 --> 00:31:40,387 He was inspecting a wilderness preserve 627 00:31:40,455 --> 00:31:41,621 near Baton Rouge. 628 00:31:41,673 --> 00:31:43,123 Redding: The FBI out looking for him? 629 00:31:43,174 --> 00:31:44,425 And the army. 630 00:31:44,476 --> 00:31:46,510 E-4's two hours from touchdown in Baton Rouge. 631 00:31:46,594 --> 00:31:50,731 Alice, you're reading our new target projections 632 00:31:50,798 --> 00:31:51,849 in the Soviet Union? 633 00:31:51,933 --> 00:31:53,434 I got everything I need, sir. 634 00:31:53,485 --> 00:31:56,653 (Quietly) And our current impact areas in the U.S.? 635 00:31:56,738 --> 00:31:58,638 Yes, sir. 636 00:31:58,690 --> 00:32:01,075 Well, I've done about all I can. 637 00:32:01,142 --> 00:32:04,328 You and Harpoon take it from here. 638 00:32:04,412 --> 00:32:05,412 (Whispers) Old buddy? 639 00:32:05,480 --> 00:32:07,531 Yeah, Clay? 640 00:32:07,615 --> 00:32:08,532 Happy hunting. 641 00:32:08,616 --> 00:32:11,518 (Static) 642 00:32:19,761 --> 00:32:22,162 Sir, we can't make it to Andrews; It's not safe. 643 00:32:22,213 --> 00:32:24,014 I thought they missed Andrews. 644 00:32:24,099 --> 00:32:27,134 That's correct, sir, but we can't get a plane in. 645 00:32:27,185 --> 00:32:29,770 We're going to try for Dover. 646 00:32:29,837 --> 00:32:34,808 Mr. President, the second Soviet launch... 647 00:32:34,859 --> 00:32:36,560 We were mistaken. 648 00:32:36,644 --> 00:32:38,645 It was directed against the Chinese, 649 00:32:38,696 --> 00:32:40,731 not at us. 650 00:32:43,034 --> 00:32:46,620 So by launching at the Soviets, we've kicked things up a level. 651 00:32:46,687 --> 00:32:48,522 It looks that way. 652 00:32:48,573 --> 00:32:52,242 The, uh, Soviets have started to kick us back now. 653 00:32:52,327 --> 00:32:55,579 So it looks like we've entered another level of escalation. 654 00:32:55,663 --> 00:32:57,331 Tom, I've got to turn this thing off! 655 00:32:57,382 --> 00:32:59,299 Can you reach a command plane? 656 00:32:59,367 --> 00:33:01,835 We can try, sir. 657 00:33:07,058 --> 00:33:09,042 (Eerie, high-pitched tone) 658 00:33:09,110 --> 00:33:10,644 Man: Mayday, mayday! 659 00:33:10,711 --> 00:33:13,931 (Indistinct yelling) 660 00:33:15,817 --> 00:33:21,855 (Tuning radio) 661 00:33:21,906 --> 00:33:23,857 (Country music playing) 662 00:33:23,908 --> 00:33:26,827 Man: ♪ you came from New York City, ♪ 663 00:33:26,894 --> 00:33:29,580 ♪ and I want to see the sights. ♪ 664 00:33:29,664 --> 00:33:30,948 What the hell is that? 665 00:33:31,032 --> 00:33:32,616 ♪ You heard all about those cowboys ♪ 666 00:33:32,700 --> 00:33:35,452 ♪ and them crazy Texas nights. ♪ 667 00:33:35,537 --> 00:33:38,755 It's Conway Twitty. 668 00:33:38,840 --> 00:33:41,041 Tyler's picked up a civilian radio station. 669 00:33:41,092 --> 00:33:43,177 Tyler! 670 00:33:43,244 --> 00:33:44,845 Turn that damn thing off! 671 00:33:44,912 --> 00:33:46,913 Well, all right. (Laughs) 672 00:33:46,965 --> 00:33:48,382 You hear that music, Major? 673 00:33:48,433 --> 00:33:50,917 That's life down there, sir. 674 00:33:50,969 --> 00:33:52,752 This whole thing's simulated. 675 00:33:52,804 --> 00:33:55,439 (Laughs) It's a drill. 676 00:33:55,523 --> 00:33:58,358 I mean, it's pretty convincing, but... 677 00:33:58,426 --> 00:34:00,811 (Laughs) I knew you guys were jerking me. 678 00:34:00,895 --> 00:34:03,864 Tyler, damn you. 679 00:34:03,931 --> 00:34:05,449 Major, quit worrying. It's a drill. 680 00:34:05,533 --> 00:34:06,650 Who gives a shit? 681 00:34:06,734 --> 00:34:08,452 ♪ You won't be satisfied, 682 00:34:08,536 --> 00:34:11,205 ♪ so don't call him a cowboy. 683 00:34:11,272 --> 00:34:14,291 Tyler, they're dead. 684 00:34:14,375 --> 00:34:15,959 (Laughing hysterically) 685 00:34:16,044 --> 00:34:18,579 Everybody, you got that? They're dead! 686 00:34:18,630 --> 00:34:21,298 You're still alive; You've got a job to do. 687 00:34:21,382 --> 00:34:23,383 So turn off the fucking radio and do it. 688 00:34:23,451 --> 00:34:28,172 ♪ In his French designer blue jeans. ♪ 689 00:34:28,256 --> 00:34:31,091 Way to warm him up, Cassidy. 690 00:34:31,142 --> 00:34:32,893 I don't need that from you. 691 00:34:32,960 --> 00:34:34,978 (Radio snaps off) 692 00:34:38,766 --> 00:34:39,799 (People talking) 693 00:34:39,851 --> 00:34:41,485 Sam: Only the very low frequency 694 00:34:41,569 --> 00:34:43,770 seems to be working consistently. 695 00:34:43,821 --> 00:34:45,472 Of the other systems on board, 696 00:34:45,523 --> 00:34:48,158 two or three work off and on; The rest are still down. 697 00:34:48,243 --> 00:34:49,326 What's with Harpoon? 698 00:34:49,410 --> 00:34:51,311 Did he pick up the Secretary of Interior yet? 699 00:34:51,362 --> 00:34:52,829 Touched down five minutes ago, 700 00:34:52,914 --> 00:34:54,248 but it was a damn risky landing. 701 00:34:54,315 --> 00:34:56,583 I don't know if I would have taken the chance, General. 702 00:34:56,651 --> 00:34:57,701 We had to, Sam. 703 00:34:57,785 --> 00:34:59,336 The President's chopper 704 00:34:59,420 --> 00:35:01,388 is confirmed down. 705 00:35:01,422 --> 00:35:02,623 We need a civilian leader, 706 00:35:02,690 --> 00:35:05,576 and he's next in the line of succession. 707 00:35:05,643 --> 00:35:08,679 Sir, we don't know who else is still alive. 708 00:35:08,763 --> 00:35:11,848 We're not even sure Harpoon is after the right guy. 709 00:35:11,933 --> 00:35:14,968 What are we sure of? 710 00:35:15,019 --> 00:35:15,969 What's with the B-52s? 711 00:35:16,020 --> 00:35:17,054 Well, the last we knew, 712 00:35:17,138 --> 00:35:18,939 15 of 'em were still flying, sir. 713 00:35:19,006 --> 00:35:20,557 Only half of them airborne refueled. 714 00:35:20,642 --> 00:35:21,558 (Lighter flicks) 715 00:35:23,361 --> 00:35:24,945 Smoking again, sir? 716 00:35:25,012 --> 00:35:26,096 (Lighter snaps) 717 00:35:27,365 --> 00:35:29,900 Man: All right, let's go; Let's go! 718 00:35:29,984 --> 00:35:32,786 (Distant explosions) 719 00:35:32,853 --> 00:35:35,756 (Siren wailing) 720 00:35:35,823 --> 00:35:38,792 (People shouting) 721 00:35:43,030 --> 00:35:46,083 Eagle One, we have the Secretary of Interior. 722 00:35:48,336 --> 00:35:51,255 (Dramatic music) 723 00:35:51,339 --> 00:35:56,042 ♪ 724 00:35:56,094 --> 00:35:59,045 Man 1: Mr. Secretary, I'm just warning you. 725 00:35:59,097 --> 00:36:00,180 Yes, sir. 726 00:36:00,231 --> 00:36:01,315 Man 2: Mr. President. 727 00:36:01,382 --> 00:36:02,316 Barely, just barely. 728 00:36:02,383 --> 00:36:03,517 Any injured, sir? 729 00:36:03,568 --> 00:36:04,518 You need assistance? 730 00:36:04,569 --> 00:36:05,819 No, no, no, no, no. 731 00:36:05,886 --> 00:36:07,070 Just get the Secret Service aboard 732 00:36:07,155 --> 00:36:08,438 so we can get our ass out of here 733 00:36:08,523 --> 00:36:10,557 before the whole state of Louisiana rushes in. 734 00:36:10,608 --> 00:36:12,693 Please follow me, sir. 735 00:36:13,828 --> 00:36:16,113 Mr. President, Harpoon. 736 00:36:16,180 --> 00:36:17,948 I'm sorry that the band won't be playing 737 00:36:18,032 --> 00:36:19,199 Hail to the Chief, sir. 738 00:36:19,250 --> 00:36:20,701 (Wearily) Yeah. Follow me. 739 00:36:20,752 --> 00:36:22,970 How... how bad is it? 740 00:36:23,037 --> 00:36:24,421 Well, under the circumstances, 741 00:36:24,505 --> 00:36:25,922 it can't be very good, can it, sir? 742 00:36:26,007 --> 00:36:28,575 Are... are we losing the war? 743 00:36:28,626 --> 00:36:31,094 Well, I'm not sure that that's the issue, Mr. President. 744 00:36:31,179 --> 00:36:34,464 You'll need to be briefed. 745 00:36:38,803 --> 00:36:40,053 I'll tell you what, Radnor. 746 00:36:40,104 --> 00:36:43,607 I hate this job. 747 00:36:43,691 --> 00:36:46,893 I just want to get my MBA, man, and I'm out of here. 748 00:36:46,944 --> 00:36:50,947 Back to a nice, quiet, sane life. 749 00:36:51,032 --> 00:36:56,703 I can't handle these war games anymore. 750 00:36:56,771 --> 00:36:59,956 Okay, mission briefing. Yakutsk. 751 00:37:00,041 --> 00:37:01,074 Targets. 752 00:37:01,125 --> 00:37:02,292 Targets. 753 00:37:02,377 --> 00:37:03,610 Cassidy: Come on, Tyler. 754 00:37:03,661 --> 00:37:04,995 You with us, guy? 755 00:37:05,079 --> 00:37:07,748 Uh, satellite tracking station, 756 00:37:07,799 --> 00:37:09,249 heavy industry, 757 00:37:09,300 --> 00:37:10,417 electronics. 758 00:37:10,468 --> 00:37:11,468 Civilian population? 759 00:37:13,504 --> 00:37:15,288 (Shouting) Tyler, Russians, how many? 760 00:37:15,340 --> 00:37:18,058 Uh, just under a million, sir. 761 00:37:18,125 --> 00:37:19,926 All right, Tyler, that's good. 762 00:37:19,977 --> 00:37:21,345 Just hang in there, buddy. 763 00:37:21,429 --> 00:37:22,729 Yakutsk gets one megaton, 764 00:37:22,797 --> 00:37:23,963 ground verse, low level, 765 00:37:24,015 --> 00:37:25,899 departing initial point inbound to target. 766 00:37:25,966 --> 00:37:29,135 Roger, inbound to target, heading 2-3-0, 767 00:37:29,187 --> 00:37:32,322 altitude 500 feet above ground level. 768 00:37:32,407 --> 00:37:33,573 Release air speed, 769 00:37:33,641 --> 00:37:34,974 385 knots. 770 00:37:35,026 --> 00:37:37,977 Bomb release two-zero seconds from my hack. 771 00:37:38,029 --> 00:37:39,279 Ready? 772 00:37:39,330 --> 00:37:40,864 Ready, hack. 773 00:37:40,948 --> 00:37:42,649 Two-zero seconds to bomb release. 774 00:37:42,700 --> 00:37:46,986 Escape heading straight through 2-3-0 degrees. 775 00:37:47,038 --> 00:37:47,987 Okay. 776 00:37:48,039 --> 00:37:50,674 Straight down Karl Marx street. 777 00:37:54,178 --> 00:37:55,161 Ten seconds. 778 00:37:55,213 --> 00:37:57,180 (Clock ticking) 779 00:37:57,265 --> 00:38:04,638 And five, four, three, two, one. 780 00:38:06,057 --> 00:38:07,724 And bomb away. 781 00:38:11,028 --> 00:38:12,846 Moreau: Pushing over. 782 00:38:12,897 --> 00:38:15,899 Leveling at 500 feet; Tail to the blast. 783 00:38:15,983 --> 00:38:17,701 Bye-bye, Yakutsk. 784 00:38:19,537 --> 00:38:21,705 Bye-bye, little mamushkas. 785 00:38:25,793 --> 00:38:26,910 Drill complete. 786 00:38:28,162 --> 00:38:29,579 Good practice run, guys. 787 00:38:29,664 --> 00:38:31,081 We're on time. 788 00:38:31,165 --> 00:38:37,003 Uh, sir, we're now 75 miles from our positive control point. 789 00:38:39,924 --> 00:38:42,726 You think it's going to be that easy on a real city? 790 00:38:47,214 --> 00:38:48,181 Yeah. 791 00:38:50,401 --> 00:38:51,518 No problem. 792 00:38:55,823 --> 00:38:58,942 Moreau, I'm going to tell you something. 793 00:38:59,026 --> 00:39:00,494 You're a damn good pilot. 794 00:39:01,896 --> 00:39:04,664 One of the best I've had in that right seat. 795 00:39:04,732 --> 00:39:07,167 I never thought you would fuck up mentally or physically, 796 00:39:07,234 --> 00:39:08,668 but you are fucking up right now. 797 00:39:21,849 --> 00:39:24,768 (Fire crackling) 798 00:39:24,852 --> 00:39:27,754 (Ominous music) 799 00:39:27,805 --> 00:39:35,829 ♪ 800 00:40:00,805 --> 00:40:01,888 Tom: No, don't go. 801 00:40:01,956 --> 00:40:04,641 Please, I've got the President here! 802 00:40:04,725 --> 00:40:08,144 Please! 803 00:40:10,648 --> 00:40:12,966 Harpoon: So far, it appears that the Soviet attacks 804 00:40:13,017 --> 00:40:16,119 have been limited to our military installations, 805 00:40:16,187 --> 00:40:19,055 and wherever they border population centers, 806 00:40:19,123 --> 00:40:21,658 I assume that we have suffered considerable causalities. 807 00:40:21,726 --> 00:40:22,959 Have they hit our cities yet? 808 00:40:23,027 --> 00:40:24,094 No, sir. 809 00:40:24,128 --> 00:40:26,329 Communications are down, reports are hard to get, 810 00:40:26,397 --> 00:40:28,899 but, apparently, it has been a rather even exchange. 811 00:40:28,966 --> 00:40:30,467 Even, so far. 812 00:40:30,535 --> 00:40:35,005 Now, Mr. President, we have to make a decision very soon. 813 00:40:35,072 --> 00:40:38,074 Our bombers will be here 814 00:40:38,142 --> 00:40:40,093 at their positive control points. 815 00:40:40,160 --> 00:40:42,679 Now, if they are sent in, they will reach 816 00:40:42,763 --> 00:40:45,015 their target areas in four to six hours. 817 00:40:45,099 --> 00:40:46,883 Why haven't they been sent in already? 818 00:40:48,452 --> 00:40:53,256 Sir, if we don't turn this thing off, in a few hours, 819 00:40:53,324 --> 00:40:55,892 Soviet bombers will be roaming through this country 820 00:40:55,977 --> 00:40:57,527 taking out our cities. 821 00:40:57,612 --> 00:40:58,945 Man: Uh, Admiral... 822 00:40:59,013 --> 00:41:00,113 Excuse me, sir, if I may. 823 00:41:00,180 --> 00:41:01,982 Mr. President, I'm Colonel Fargo. 824 00:41:02,033 --> 00:41:03,349 What do you do around here? 825 00:41:03,401 --> 00:41:05,268 Soviet capabilities expert, sir. 826 00:41:05,336 --> 00:41:06,653 I see. 827 00:41:06,704 --> 00:41:09,456 It may be that the admiral is overestimating the enemy. 828 00:41:09,523 --> 00:41:12,242 Most Soviet bombers are so old, they still have propellers. 829 00:41:12,310 --> 00:41:15,078 The Minnesota Air National Guard could probably knock 'em down. 830 00:41:15,146 --> 00:41:17,380 Harpoon: Well, do you want to get on the telephone 831 00:41:17,448 --> 00:41:19,049 and order them into the air, Colonel? 832 00:41:19,116 --> 00:41:22,085 Because every transistor in Minnesota is burned out. 833 00:41:22,153 --> 00:41:24,571 Now, Mr. President, we won't be able to stop 834 00:41:24,639 --> 00:41:26,573 half of those Soviet bombers. 835 00:41:26,641 --> 00:41:28,909 They will destroy our cities at will. 836 00:41:28,976 --> 00:41:30,744 And we'll send our bombers over there 837 00:41:30,811 --> 00:41:32,245 and do the same thing to them. 838 00:41:33,514 --> 00:41:35,348 Most of ours were caught on the ground, sir. 839 00:41:38,819 --> 00:41:41,221 Are you telling me that they hit more of our installations 840 00:41:41,289 --> 00:41:42,756 than we hit theirs? 841 00:41:42,823 --> 00:41:45,058 Sir, you have to realize, this is not the kind of war 842 00:41:45,126 --> 00:41:46,993 where you can add up the score to see who wins. 843 00:41:47,061 --> 00:41:49,145 Believe me, mister, winning is everything. 844 00:41:49,213 --> 00:41:50,380 I agree, Mr. President. 845 00:41:50,448 --> 00:41:52,415 Up to now, you haven't gotten the whole picture. 846 00:41:52,483 --> 00:41:53,516 In a minute, Colonel. 847 00:41:53,584 --> 00:41:54,584 What about our subs? 848 00:41:54,652 --> 00:41:56,119 How many warheads we got down there? 849 00:41:56,187 --> 00:41:57,387 Harpoon: Almost 6,000, sir. 850 00:41:57,455 --> 00:41:59,022 6,000 nuclear warheads. 851 00:41:59,090 --> 00:42:01,324 Yes, sir. 852 00:42:01,392 --> 00:42:03,159 Well, shouldn't we launch them 853 00:42:03,227 --> 00:42:04,995 before their bombers hit our cities? 854 00:42:05,062 --> 00:42:07,731 Our submarines are automatically issued sailing orders 855 00:42:07,798 --> 00:42:09,966 instructing them to run with their radios off 856 00:42:10,034 --> 00:42:11,534 so that they cannot be tracked. 857 00:42:11,602 --> 00:42:14,104 Now, in about seven hours, they will surface 858 00:42:14,171 --> 00:42:15,872 and listen for new orders. 859 00:42:15,940 --> 00:42:18,008 If they hear nothing, they'll fire. 860 00:42:18,075 --> 00:42:19,843 Why wait seven hours? 861 00:42:19,910 --> 00:42:22,245 A missile hits its target in 30 minutes, 862 00:42:22,313 --> 00:42:23,647 but the bombers require 863 00:42:23,714 --> 00:42:25,815 nearly eight hours to hit theirs 864 00:42:25,883 --> 00:42:28,518 so that the bombers are slow, natural pauses 865 00:42:28,586 --> 00:42:31,688 giving you and the Soviet president 866 00:42:31,756 --> 00:42:35,125 time to turn off this war. 867 00:42:36,193 --> 00:42:37,260 Now, sir, you have a copy 868 00:42:37,328 --> 00:42:41,765 of his message in your folder, sir. 869 00:42:41,832 --> 00:42:44,701 He offers to accept an equal amount of damage 870 00:42:44,769 --> 00:42:46,336 to the Soviet Union. 871 00:42:46,404 --> 00:42:47,937 Condor: Oh, yes, I see that. 872 00:42:48,005 --> 00:42:51,207 And we're supposed to just take his word for it, huh? 873 00:42:51,275 --> 00:42:52,676 Fargo: Mr. President? 874 00:42:52,743 --> 00:42:54,361 Historical fact. 875 00:42:54,428 --> 00:42:56,429 The Soviets have always been willing 876 00:42:56,497 --> 00:42:59,099 to accept massive losses to achieve victory. 877 00:42:59,166 --> 00:43:01,001 Harpoon: Colonel, this isn't the 1950s. 878 00:43:01,068 --> 00:43:04,337 They're not looking for new worlds to conquer anymore. 879 00:43:04,405 --> 00:43:05,705 Mr. President, 880 00:43:05,773 --> 00:43:08,525 I have a very hard time believing that the Soviets 881 00:43:08,609 --> 00:43:10,326 want this war any more than we do. 882 00:43:11,629 --> 00:43:13,462 (Exhales) Phew. 883 00:43:13,463 --> 00:43:15,899 Recall some of our bombers 884 00:43:15,966 --> 00:43:18,484 and see how the Soviets respond. 885 00:43:18,602 --> 00:43:20,136 (Quietly) Well, I... 886 00:43:20,137 --> 00:43:22,405 Fargo: Mr. President, there is another solution. 887 00:43:22,972 --> 00:43:25,240 Cut the head off the chicken. 888 00:43:30,131 --> 00:43:31,347 Hey, Rad? 889 00:43:32,767 --> 00:43:34,136 Radnor. 890 00:43:36,187 --> 00:43:38,138 (Quietly) What? 891 00:43:40,507 --> 00:43:43,610 I'll say it happened, okay? 892 00:43:43,677 --> 00:43:46,646 (Crying) 893 00:43:48,649 --> 00:43:50,150 I will. I'll say it happened. 894 00:43:50,201 --> 00:43:55,521 But, uh, you got to meet me halfway on this, okay? 895 00:43:55,573 --> 00:43:57,957 Huh? 896 00:43:58,025 --> 00:43:59,859 What do you say, buddy? 897 00:43:59,910 --> 00:44:01,527 Just meet me halfway on this. 898 00:44:01,579 --> 00:44:02,662 Shut up. 899 00:44:02,713 --> 00:44:06,049 Just meet me halfway, Radnor. 900 00:44:06,133 --> 00:44:08,051 It happened, okay? 901 00:44:08,135 --> 00:44:10,336 But not to Timmy, okay? 902 00:44:10,387 --> 00:44:13,256 It happened to Annie, 903 00:44:13,340 --> 00:44:15,425 but it didn't happen to Timmy, okay? 904 00:44:18,145 --> 00:44:19,229 'Cause I'd never just... 905 00:44:20,881 --> 00:44:23,516 I never said goodbye to them, Radnor. 906 00:44:23,567 --> 00:44:29,355 (Tyler breathing deeply and sobbing) 907 00:44:29,406 --> 00:44:31,691 Hey, Tyler? 908 00:44:31,742 --> 00:44:33,443 How you doing down there, buddy? 909 00:44:35,279 --> 00:44:36,996 (Shouts) 910 00:44:40,117 --> 00:44:42,202 Oh, shit. 911 00:44:42,253 --> 00:44:43,236 Uh, hang on here. 912 00:44:43,287 --> 00:44:44,838 We got bogies, 12:00. 913 00:44:46,006 --> 00:44:48,208 Bogies, my ass. 914 00:44:48,259 --> 00:44:49,509 Them's bandits. 915 00:44:49,576 --> 00:44:52,262 (Engines screaming) 916 00:44:53,547 --> 00:44:54,798 Distance, velocity? 917 00:44:54,882 --> 00:44:56,049 Radnor: 30 miles and faster. 918 00:44:56,100 --> 00:44:57,750 Closing very fast. We have two... 919 00:44:57,802 --> 00:45:00,603 Correction, we got three bandits. 920 00:45:00,688 --> 00:45:01,938 Equipment and systems check. 921 00:45:02,022 --> 00:45:03,356 Jam it... decoys, chaff. 922 00:45:03,423 --> 00:45:04,691 We'd better look like an armada. 923 00:45:04,758 --> 00:45:06,442 Hooker: Chaff and flares released, sir. 924 00:45:06,510 --> 00:45:07,544 Radnor: 25 miles. 925 00:45:09,596 --> 00:45:11,231 20 miles. 926 00:45:11,282 --> 00:45:12,982 Must be Foxbats. Specs? 927 00:45:13,067 --> 00:45:15,235 Top speed on a MIG 25: Mach 2.8. 928 00:45:15,286 --> 00:45:17,804 Range: 1,500 miles one way. 929 00:45:17,872 --> 00:45:18,938 15 miles. 930 00:45:18,989 --> 00:45:19,956 Armaments? 931 00:45:20,040 --> 00:45:21,324 Moreau: Two heat-seeking missiles, 932 00:45:21,408 --> 00:45:22,492 range, 10 miles. 933 00:45:22,576 --> 00:45:24,077 Two radar-guided missiles, range 15 miles. 934 00:45:24,128 --> 00:45:26,052 They'll use both. No cannon armaments. 935 00:45:26,567 --> 00:45:28,334 Ten miles. 936 00:45:28,535 --> 00:45:30,550 (Missiles roaring) 937 00:45:30,617 --> 00:45:31,935 Radnor: Missiles launched. 938 00:45:32,002 --> 00:45:33,419 We have two missiles launched. 939 00:45:33,470 --> 00:45:34,721 Deploy decoys and chaff. 940 00:45:34,788 --> 00:45:35,722 Shovel that stuff like hay, Hooks. 941 00:45:35,789 --> 00:45:37,006 You got it, Major. 942 00:45:45,282 --> 00:45:47,016 Moreau: They're going to the decoys. 943 00:45:51,038 --> 00:45:52,238 All right! 944 00:45:53,541 --> 00:45:55,375 Two missiles down, Major. 945 00:45:55,442 --> 00:45:56,826 Hey, hang on to your shorts, ace. 946 00:45:56,911 --> 00:45:58,778 Breaking right, coming around to our rear. 947 00:45:58,829 --> 00:46:00,813 Moreau: Still got more missiles out there. 948 00:46:00,865 --> 00:46:02,699 I know. Are you with me? 949 00:46:02,783 --> 00:46:03,950 You bet. 950 00:46:04,001 --> 00:46:06,870 Taking her down low. 951 00:46:11,158 --> 00:46:13,760 Fargo: "The most powerful enemy can be defeated 952 00:46:13,827 --> 00:46:14,961 "only by the utmost effort 953 00:46:15,029 --> 00:46:17,280 and by seizing every opportunity." 954 00:46:17,348 --> 00:46:18,798 Lenin said that, sir. 955 00:46:18,866 --> 00:46:20,600 The Soviets live by it. 956 00:46:20,668 --> 00:46:22,769 And I believe if we call back our bombers, 957 00:46:22,836 --> 00:46:25,969 the Soviets would simply see this as a sign of weakness. 958 00:46:25,980 --> 00:46:28,048 That's a dangerous speculation, Colonel. 959 00:46:28,088 --> 00:46:29,989 No, let him finish, please. 960 00:46:30,444 --> 00:46:32,312 Sir. 961 00:46:33,390 --> 00:46:34,681 May I go to the map, sir? 962 00:46:34,748 --> 00:46:35,996 Condor: Yes, of course. 963 00:46:35,997 --> 00:46:40,300 Sir, these red dots represent Soviet leadership bunkers. 964 00:46:40,721 --> 00:46:43,957 Inside, you'll find the party hierarchy. 965 00:46:44,024 --> 00:46:47,026 The presidium, the KGB, the president himself. 966 00:46:47,094 --> 00:46:48,962 They are the head of the communist body. 967 00:46:49,029 --> 00:46:50,730 You cut off that head, and the body dies. 968 00:46:50,798 --> 00:46:53,733 Sir, they've got a massive arsenal over there, 969 00:46:53,801 --> 00:46:56,202 and we don't know whose finger's on that button. 970 00:46:56,253 --> 00:46:59,322 We can order our B-52s on a grand tour 971 00:46:59,390 --> 00:47:00,757 of the Soviet Union. 972 00:47:00,824 --> 00:47:02,125 This is madness, sir. 973 00:47:02,192 --> 00:47:05,395 Yeah, we got madness piled on madness tonight. 974 00:47:05,462 --> 00:47:06,696 Colonel, tell us, 975 00:47:06,764 --> 00:47:08,631 what would you do about the Soviet bombers? 976 00:47:08,699 --> 00:47:11,267 Recalling our bombers won't stop them, sir. 977 00:47:11,335 --> 00:47:14,737 Sir, we have some fighters left. 978 00:47:14,805 --> 00:47:16,839 We have thousands of commercial jets. 979 00:47:16,907 --> 00:47:18,241 We can ram their bombers. 980 00:47:18,309 --> 00:47:20,009 Harpoon: You're joking. 981 00:47:20,077 --> 00:47:21,144 Is that possible? 982 00:47:21,211 --> 00:47:23,413 Sir, there is no defense against this stuff. 983 00:47:23,497 --> 00:47:26,866 They have over 300 bombers, and what about their ICBMs? 984 00:47:26,934 --> 00:47:28,156 Fargo: You take out these red dots, 985 00:47:28,157 --> 00:47:30,603 there won't be anyone left to fire the ICBMs. 986 00:47:30,738 --> 00:47:33,206 Sir, we are wasting time here. 987 00:47:33,207 --> 00:47:35,569 Use the pause. 988 00:47:35,643 --> 00:47:37,877 Settle things down. 989 00:47:38,503 --> 00:47:39,808 The best defense: 990 00:47:39,809 --> 00:47:42,277 Cut off the head of the Soviet chicken. 991 00:47:50,174 --> 00:47:56,479 Harry Truman said he felt like a bale of hay landed on him. 992 00:47:56,547 --> 00:47:58,815 I feel like I got the whole damn barn. 993 00:48:01,018 --> 00:48:02,652 I need a moment alone. 994 00:48:04,254 --> 00:48:07,240 (Jet engines whooshing) 995 00:48:08,608 --> 00:48:10,376 We are coming up to the next turn point. 996 00:48:10,444 --> 00:48:11,878 New heading will be 2-2-5. 997 00:48:11,945 --> 00:48:13,913 Note mountainous terrain after the turn point. 998 00:48:13,964 --> 00:48:14,947 Roger that. 999 00:48:14,999 --> 00:48:17,216 (Jet engines screaming) 1000 00:48:17,284 --> 00:48:19,919 (Quietly) Come on. 1001 00:48:19,970 --> 00:48:21,921 Come on, you bastards. 1002 00:48:21,972 --> 00:48:24,207 (Electronic beeping and buzzing) 1003 00:48:24,274 --> 00:48:25,208 (Gunfire) 1004 00:48:25,275 --> 00:48:27,293 Motherfucker! 1005 00:48:27,344 --> 00:48:28,778 (Gunfire) 1006 00:48:28,846 --> 00:48:30,063 (Explosion) 1007 00:48:30,130 --> 00:48:32,198 Yeah, I got one! 1008 00:48:33,400 --> 00:48:35,401 I got you, you son of a bitch! 1009 00:48:35,469 --> 00:48:36,936 (Jet engines screaming) 1010 00:48:38,138 --> 00:48:39,539 Moreau: 100 feet. 1011 00:48:39,606 --> 00:48:41,908 Cassidy: Too low, too low. Coming up; Coming up. 1012 00:48:42,910 --> 00:48:44,143 How you doing down there, guys? 1013 00:48:44,194 --> 00:48:45,862 We're still online here. 1014 00:48:45,946 --> 00:48:47,747 You have significant terrain, 10:00. 1015 00:48:47,814 --> 00:48:49,849 High terrain seven miles dead ahead. 1016 00:48:49,917 --> 00:48:50,824 We still got bandits. 1017 00:48:50,825 --> 00:48:52,537 Six miles and closing. 1018 00:48:52,538 --> 00:48:54,070 They close a couple more miles, 1019 00:48:54,071 --> 00:48:55,703 all they got to do is stay clear of Hooker's guns. 1020 00:48:55,704 --> 00:48:56,956 Yeah, I don't think they're too scared. 1021 00:48:57,007 --> 00:48:58,657 How 'bout I put this hawk into a loop, 1022 00:48:58,709 --> 00:48:59,709 come back on top of 'em? 1023 00:48:59,710 --> 00:49:00,913 Maybe they'll all die of heart attacks. 1024 00:49:00,914 --> 00:49:02,766 Uh-huh, and our wings would snap right off. 1025 00:49:02,767 --> 00:49:04,501 Radnor: High terrain five miles ahead. 1026 00:49:04,502 --> 00:49:06,620 Cassidy: Damn it, we got all the percentages. 1027 00:49:07,270 --> 00:49:08,520 Radar, copilot. 1028 00:49:08,852 --> 00:49:10,269 Arm the first bomb. Arm bomb one. 1029 00:49:10,337 --> 00:49:11,471 Are you nuts? 1030 00:49:11,522 --> 00:49:12,671 High terrain ahead, right? 1031 00:49:12,723 --> 00:49:14,390 We drop the bomb this side of the ridge. 1032 00:49:14,475 --> 00:49:16,025 We get to the other side of the ridge, 1033 00:49:16,110 --> 00:49:17,777 the ridge'll shield us from the blast. 1034 00:49:17,844 --> 00:49:19,395 Arm bomb one, damn it! 1035 00:49:19,480 --> 00:49:22,982 Moreau, you're too damn smart to die so young. 1036 00:49:23,033 --> 00:49:25,982 Hey, Hooker, are the bandits flying in formation? 1037 00:49:25,983 --> 00:49:27,370 They're coming fast, sir. 1038 00:49:27,454 --> 00:49:29,122 Are they flying in goddamn formation? 1039 00:49:29,189 --> 00:49:30,706 Hooker: Yes, sir! 1040 00:49:30,791 --> 00:49:32,792 Cassidy: Okay, you guardians of democracy. 1041 00:49:32,859 --> 00:49:35,578 Our copilot's just come up with a real winner. 1042 00:49:38,799 --> 00:49:41,634 (Crickets chirping) 1043 00:49:41,701 --> 00:49:42,635 Ugh, ugh. 1044 00:49:42,702 --> 00:49:45,037 Don't do that. 1045 00:49:45,089 --> 00:49:48,874 My son says you got the President down here. 1046 00:49:48,926 --> 00:49:52,478 Got to get the President to a military hospital 1047 00:49:52,546 --> 00:49:54,497 with a radio. 1048 00:49:57,568 --> 00:50:01,437 Radar, Pilot, arm bomb one. 1049 00:50:07,394 --> 00:50:10,530 Manual release on my hack. 1050 00:50:10,581 --> 00:50:12,731 You have nuclear consent. 1051 00:50:12,783 --> 00:50:14,417 Radnor: Roger. 1052 00:50:14,501 --> 00:50:17,086 Armed manual release sequence, standing by your hack. 1053 00:50:19,006 --> 00:50:22,341 5.5 miles and closing. 1054 00:50:22,409 --> 00:50:24,510 Moreau: We'll be over the ridge in 40 seconds. 1055 00:50:25,546 --> 00:50:26,512 Let's close 'em. 1056 00:50:31,602 --> 00:50:33,052 Moreau: 30 seconds. 1057 00:50:36,940 --> 00:50:42,361 Cassidy: And five, four, three, two, one. 1058 00:50:42,429 --> 00:50:43,896 Hack. 1059 00:50:43,947 --> 00:50:46,032 Radnor: Hack, 30 seconds to detonation. 1060 00:50:46,099 --> 00:50:47,033 Cassidy: Bomb away. 1061 00:50:47,100 --> 00:50:48,734 Manual release; Bomb away. 1062 00:50:56,710 --> 00:50:59,162 (Clock ticking) 1063 00:51:00,497 --> 00:51:01,547 Plus 15 seconds. 1064 00:51:03,333 --> 00:51:05,818 Bandits five miles and closing. 1065 00:51:05,886 --> 00:51:07,470 Plus 25. 1066 00:51:09,122 --> 00:51:11,591 (Clock ticking) 1067 00:51:11,642 --> 00:51:13,059 Plus 30 seconds. 1068 00:51:13,126 --> 00:51:14,927 Come on, baby, come on. 1069 00:51:14,978 --> 00:51:16,262 Oh, shit, it's a dud. 1070 00:51:16,313 --> 00:51:17,480 We got a load of fucking duds. 1071 00:51:18,732 --> 00:51:19,965 Cassidy: Come on, darlin'. 1072 00:51:20,017 --> 00:51:21,817 (Static) 1073 00:51:21,902 --> 00:51:22,818 Detonation! 1074 00:51:22,903 --> 00:51:24,904 Yeah, all right, all right! 1075 00:51:24,971 --> 00:51:25,905 Watches? 1076 00:51:25,973 --> 00:51:27,857 Plus 40 seconds. 1077 00:51:27,941 --> 00:51:28,858 Cassidy: Bandits? 1078 00:51:28,942 --> 00:51:30,309 Plus 45 seconds. 1079 00:51:30,360 --> 00:51:31,810 Tyler, bandits, bandits. 1080 00:51:31,862 --> 00:51:32,945 Does anybody get through? 1081 00:51:32,996 --> 00:51:34,030 Plus 50 seconds. 1082 00:51:34,114 --> 00:51:37,617 (Rumbling and shrieking) 1083 00:51:46,660 --> 00:51:49,795 Friendly little kick in the butt, huh? 1084 00:51:49,846 --> 00:51:52,014 Still no bandits? 1085 00:51:52,099 --> 00:51:55,284 (Static) 1086 00:51:55,352 --> 00:51:59,355 Nothing came through that, Major. 1087 00:52:06,313 --> 00:52:08,197 Cassidy, what are you doing? 1088 00:52:08,282 --> 00:52:10,233 I'm going to take a look. 1089 00:52:10,317 --> 00:52:11,701 Negative, I don't want to see it. 1090 00:52:11,785 --> 00:52:14,120 Take the plane, Captain. 1091 00:52:14,187 --> 00:52:18,491 I've got it, Pilot. 1092 00:52:35,842 --> 00:52:37,810 (People talking and yelling at once) 1093 00:52:37,877 --> 00:52:39,762 (Sirens wailing) 1094 00:52:39,846 --> 00:52:42,548 Man: Ma'am, I'm sorry, but you'll have to hold it right there. 1095 00:52:42,599 --> 00:52:45,151 Woman: We brought in the President of the United States. 1096 00:52:45,218 --> 00:52:47,270 Look, ma'am, I don't have time for this right now. 1097 00:52:47,354 --> 00:52:49,689 Come on, boy, show him; Show him. 1098 00:52:52,192 --> 00:52:57,246 Officer! Let's get this man inside! 1099 00:53:11,178 --> 00:53:13,145 (Exhales) 1100 00:53:40,457 --> 00:53:41,457 (Door opens) 1101 00:53:43,143 --> 00:53:45,778 Mr. President. 1102 00:53:50,917 --> 00:53:54,320 Harpoon, do you think I'm scared? 1103 00:53:54,388 --> 00:53:56,188 You were a few minutes ago, sir. 1104 00:53:56,256 --> 00:53:58,791 I hope you are now. 1105 00:53:58,859 --> 00:54:02,795 Yeah, yeah, I'm scared. 1106 00:54:02,863 --> 00:54:04,997 I'm scared of losing. 1107 00:54:08,502 --> 00:54:11,337 We're going with the grand tour. 1108 00:54:13,373 --> 00:54:14,306 Sir. 1109 00:54:14,374 --> 00:54:17,810 History can't wait. 1110 00:54:18,945 --> 00:54:22,415 I hope there will be a history to hear you. 1111 00:54:22,482 --> 00:54:25,184 Where are you going? 1112 00:54:25,252 --> 00:54:27,787 To my quarters, sir. 1113 00:54:29,890 --> 00:54:32,692 Fargo: Admiral? 1114 00:54:32,759 --> 00:54:37,263 Sir, aren't you forgetting something? 1115 00:54:37,330 --> 00:54:39,265 The card. 1116 00:54:44,321 --> 00:54:45,821 You'll need this. 1117 00:54:47,724 --> 00:54:50,126 Orders to the bombers 1118 00:54:50,193 --> 00:54:54,029 go through the Looking Glass plane. 1119 00:54:54,114 --> 00:54:58,367 And the code at the top proves that you're authentic. 1120 00:54:58,435 --> 00:55:02,171 The colonel will give you the word code. 1121 00:55:02,239 --> 00:55:04,039 Did you really forget to give me this? 1122 00:55:05,942 --> 00:55:07,476 I'm not really sure, sir. 1123 00:55:09,529 --> 00:55:11,363 Good luck. 1124 00:55:11,431 --> 00:55:12,498 Condor: Thank you. 1125 00:55:12,566 --> 00:55:14,100 I think I'm going to need it. 1126 00:55:15,168 --> 00:55:17,203 Yes, we'll all need it tonight. 1127 00:55:22,426 --> 00:55:24,260 (People coughing and moaning) 1128 00:55:24,327 --> 00:55:26,133 Woman: The President's legs are crushed. 1129 00:55:26,134 --> 00:55:29,003 This man has a compound fracture of the arm and head injuries. 1130 00:55:29,232 --> 00:55:30,633 Could we get more ice, please? 1131 00:55:30,634 --> 00:55:32,902 (President moaning) 1132 00:55:33,036 --> 00:55:34,370 Just relax, Mr. President. 1133 00:55:34,438 --> 00:55:36,105 You'll feel better in a minute. 1134 00:55:36,173 --> 00:55:37,907 What's with the IV? 1135 00:55:37,974 --> 00:55:41,177 Lactated ringers, two milligrams of morphine. 1136 00:55:41,244 --> 00:55:43,245 Give him two more milligrams. 1137 00:55:43,313 --> 00:55:44,880 No morphine. 1138 00:55:44,948 --> 00:55:46,515 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 1139 00:55:46,583 --> 00:55:47,516 Take it easy. 1140 00:55:47,584 --> 00:55:49,218 You'll be okay, soldier. 1141 00:55:52,923 --> 00:55:54,173 (Phone rings) 1142 00:55:54,240 --> 00:55:55,424 Alice here. 1143 00:55:55,492 --> 00:55:56,709 Condor: Condor speaking. 1144 00:55:56,760 --> 00:55:58,260 E-4. Day word? 1145 00:55:58,345 --> 00:55:59,295 Cottonmouth. 1146 00:55:59,362 --> 00:56:00,663 - Command word? - Trinity. 1147 00:56:00,730 --> 00:56:01,897 - Action word? - Jericho. 1148 00:56:01,965 --> 00:56:03,032 Do you have your card, sir? 1149 00:56:03,099 --> 00:56:04,033 I do. 1150 00:56:04,100 --> 00:56:05,250 Upper right-hand corner. 1151 00:56:05,302 --> 00:56:07,136 Please read the last three digits. 1152 00:56:07,204 --> 00:56:08,704 7, C, 2. 1153 00:56:08,772 --> 00:56:09,905 Alice: C for what, sir? 1154 00:56:09,973 --> 00:56:11,511 - Condor: Charlie. - Second line from the top. 1155 00:56:11,512 --> 00:56:12,632 Please read middle sentence. 1156 00:56:12,633 --> 00:56:14,600 6, D, 6, 2. 1157 00:56:15,562 --> 00:56:16,529 D for what, sir? 1158 00:56:16,536 --> 00:56:17,787 Damn it. 1159 00:56:17,788 --> 00:56:20,661 Are all you people waiting on World War IV, Alice? 1160 00:56:20,662 --> 00:56:22,568 Wish to issue an order change, sir? 1161 00:56:22,619 --> 00:56:24,737 I sure as hell do. 1162 00:56:24,788 --> 00:56:26,956 Did Harpoon give you the signal code, sir? 1163 00:56:28,018 --> 00:56:30,609 He's temporarily incapacitated. 1164 00:56:32,462 --> 00:56:35,113 Uh... 1165 00:56:35,165 --> 00:56:36,582 Can I give you some advice, sir? 1166 00:56:36,633 --> 00:56:39,218 I'm getting plenty of that down here. 1167 00:56:39,286 --> 00:56:40,653 I'm sure you have, sir. 1168 00:56:40,720 --> 00:56:45,758 Um, the situation is fluid. 1169 00:56:45,809 --> 00:56:48,355 We've gotten our first coded messages from the ground. 1170 00:56:48,356 --> 00:56:49,823 Garbled, but coded. 1171 00:56:49,849 --> 00:56:52,631 That means we're getting our communications back. 1172 00:56:52,682 --> 00:56:54,458 Good, that's good news. 1173 00:56:54,459 --> 00:56:57,338 Now, I'm ordering 2-1-Zebra. 1174 00:56:58,558 --> 00:56:59,939 We're getting things back, sir. 1175 00:56:59,990 --> 00:57:01,106 I'd orbit and wait. 1176 00:57:01,157 --> 00:57:03,309 Well, then you orbit and wait. I have no time. 1177 00:57:03,443 --> 00:57:04,977 The Russians have too many missiles, 1178 00:57:04,978 --> 00:57:06,812 and the colonel says they're out of control. 1179 00:57:08,448 --> 00:57:09,834 Fargo? 1180 00:57:11,918 --> 00:57:13,118 With all due respect, sir, 1181 00:57:13,169 --> 00:57:14,868 I'd run this past Harpoon first. 1182 00:57:14,869 --> 00:57:17,923 Alice, implement 2-1-Zebra. 1183 00:57:19,316 --> 00:57:20,042 Yes, sir. 1184 00:57:20,793 --> 00:57:21,846 It'll take a few minutes, sir. 1185 00:57:21,847 --> 00:57:23,481 Are you stalling me, Alice? 1186 00:57:23,482 --> 00:57:25,231 No, sir, I have to hand-sort this. 1187 00:57:25,232 --> 00:57:26,682 New assignments, priorities. 1188 00:57:26,766 --> 00:57:27,933 We're saying too much, sir. 1189 00:57:28,001 --> 00:57:28,934 Alice, 1190 00:57:29,002 --> 00:57:32,872 get your tail moving, fast. 1191 00:57:36,459 --> 00:57:37,943 We got a 2-1-Zebra. 1192 00:57:38,862 --> 00:57:41,129 Jesus, you're kidding. 1193 00:57:41,281 --> 00:57:43,449 I wish the hell I was. 1194 00:57:43,516 --> 00:57:47,119 (Teletype clacking) 1195 00:57:57,497 --> 00:57:58,825 Captain. 1196 00:57:59,883 --> 00:58:01,867 So tell me what I already know. 1197 00:58:01,868 --> 00:58:04,086 Orbit, await orders. 1198 00:58:08,258 --> 00:58:10,676 Get the feeling we're going around in circles? 1199 00:58:10,727 --> 00:58:13,606 This is one circle I'm not sure we should complete. 1200 00:58:16,232 --> 00:58:19,529 You're not suggesting treason, are you, darlin'? 1201 00:58:21,355 --> 00:58:25,774 Why don't presidents have a personnel reliability program? 1202 00:58:25,859 --> 00:58:27,726 Aw, Jesus, don't get on that now. 1203 00:58:27,777 --> 00:58:29,695 Yeah, well, who the hell did this? 1204 00:58:29,746 --> 00:58:31,447 I bet you no president ever went through 1205 00:58:31,531 --> 00:58:32,948 our little reliability program. 1206 00:58:33,033 --> 00:58:35,451 You think the Politburo's got psychological screening 1207 00:58:35,535 --> 00:58:37,169 or whatever they call it? 1208 00:58:37,236 --> 00:58:38,537 None of 'em would have passed. 1209 00:58:38,588 --> 00:58:40,706 Yeah, it's hard to find perfect people. 1210 00:58:40,757 --> 00:58:42,041 None of us passed tonight. 1211 00:58:43,760 --> 00:58:47,412 You are getting philosophical in your sunset years, darlin'. 1212 00:58:47,464 --> 00:58:48,380 Hours. 1213 00:58:48,431 --> 00:58:50,599 Sunset hours. 1214 00:58:50,684 --> 00:58:52,384 (Teletype clacking) 1215 00:58:55,731 --> 00:58:56,605 Hooker: Major? 1216 00:58:56,690 --> 00:58:59,775 We've got another sat com message coming in. 1217 00:58:59,859 --> 00:59:03,062 Here come the orders to go back to Spokane. 1218 00:59:05,649 --> 00:59:11,870 (People yelling indistinctly) 1219 00:59:11,955 --> 00:59:14,907 (Baby crying) 1220 00:59:14,958 --> 00:59:19,244 (Phone rings) 1221 00:59:19,295 --> 00:59:20,412 This is Pit Stop 2. 1222 00:59:20,463 --> 00:59:21,629 Please identify. 1223 00:59:21,630 --> 00:59:22,869 (Man speaking foreign language) 1224 00:59:22,870 --> 00:59:24,437 Please speak English! 1225 00:59:24,741 --> 00:59:26,091 Get the boss on the double. 1226 00:59:26,670 --> 00:59:28,137 This is a priority channel. 1227 00:59:28,221 --> 00:59:30,756 You're required to identify yourself. 1228 00:59:30,807 --> 00:59:33,225 Man: I am Mata Sheytu, Chairman, Supreme Soviet. 1229 00:59:33,292 --> 00:59:35,177 The president must speak to your president 1230 00:59:35,261 --> 00:59:36,812 or surviving civilian leader. 1231 00:59:42,402 --> 00:59:43,460 What do you got, Hooks? 1232 00:59:43,461 --> 00:59:46,112 Message is 2-1-Zebra. 1233 00:59:46,523 --> 00:59:48,436 What the hell's 2-1-Zebra? 1234 00:59:51,609 --> 00:59:54,163 Damn it, Moreau, what's going on? 1235 00:59:54,247 --> 00:59:55,864 The grand tour. 1236 00:59:55,949 --> 00:59:57,149 What? 1237 00:59:57,200 --> 00:59:58,367 (Quietly) Jesus. 1238 00:59:58,451 --> 01:00:02,705 Precision bombing of political military infrastructure. 1239 01:00:02,706 --> 01:00:06,408 Target Soviet city of Cherepovetz. 1240 01:00:06,409 --> 01:00:09,327 Primary relocation site of Soviet President, 1241 01:00:09,512 --> 01:00:13,799 Chief of KGB, Minister of Defense, 1242 01:00:13,850 --> 01:00:16,835 Commanding General of Soviet rocket forces. 1243 01:00:16,886 --> 01:00:18,503 Leadership bunkers. 1244 01:00:18,555 --> 01:00:20,856 They want us to take out the big bananas. 1245 01:00:20,940 --> 01:00:22,841 I think somebody's gone bananas. 1246 01:00:22,892 --> 01:00:24,109 Request confirmation. 1247 01:00:24,177 --> 01:00:25,144 You just get promoted? 1248 01:00:25,195 --> 01:00:27,263 Request confirmation. 1249 01:00:30,283 --> 01:00:31,283 Do it, Hooks. 1250 01:00:31,350 --> 01:00:32,568 Yes, sir. 1251 01:00:37,870 --> 01:00:40,075 What the hell are you looking at? 1252 01:00:40,076 --> 01:00:41,530 You know what this means? 1253 01:00:41,531 --> 01:00:42,694 Yeah. 1254 01:00:42,746 --> 01:00:44,630 It means we don't have to drop a million tons of TNT 1255 01:00:44,697 --> 01:00:45,614 on a bunch of civilians. 1256 01:00:45,615 --> 01:00:46,882 Isn't that better, for God's sake? 1257 01:00:46,883 --> 01:00:48,286 You mean more satisfying? 1258 01:00:48,287 --> 01:00:49,407 Damn right. 1259 01:00:49,701 --> 01:00:51,637 Maybe it'll help get this thing over with faster. 1260 01:00:51,638 --> 01:00:52,755 Faster? 1261 01:00:52,839 --> 01:00:54,590 You do not kill the enemy's leaders! 1262 01:00:54,591 --> 01:00:56,041 You know that! They know that! 1263 01:00:56,042 --> 01:00:57,843 Somebody's got to be there to turn it off! 1264 01:00:59,596 --> 01:01:00,979 Confirmed two-one-zebra. 1265 01:01:00,980 --> 01:01:03,365 NCA code is Hen House. 1266 01:01:03,516 --> 01:01:04,915 Look up Hen House. 1267 01:01:08,988 --> 01:01:10,522 No. 1268 01:01:11,991 --> 01:01:13,733 What the hell do you want me to do? 1269 01:01:13,765 --> 01:01:14,713 Write my congressman? 1270 01:01:14,714 --> 01:01:16,400 - It won't make any difference. - I know. 1271 01:01:16,401 --> 01:01:18,530 Nothing's going to change. Somebody will do it! 1272 01:01:18,531 --> 01:01:21,402 Cherepovetz will go, along with the President and the generals. 1273 01:01:21,403 --> 01:01:23,001 - I know. - And New York, Koos Bay, 1274 01:01:23,069 --> 01:01:24,262 every goddamned thing in between. 1275 01:01:24,263 --> 01:01:25,984 I know, but I'm not going to do it. 1276 01:01:26,089 --> 01:01:27,039 I can't. 1277 01:01:27,090 --> 01:01:28,507 You can't? 1278 01:01:28,574 --> 01:01:30,609 I won't. 1279 01:01:30,610 --> 01:01:33,362 You'd have turned a Minuteman key without thinking. 1280 01:01:34,013 --> 01:01:36,098 They gave me time to think. 1281 01:01:36,182 --> 01:01:38,136 Damn you! 1282 01:01:39,552 --> 01:01:40,936 Hooker, get the hell out of here. 1283 01:01:41,020 --> 01:01:42,045 Yes, sir. 1284 01:01:48,561 --> 01:01:50,696 (Angrily) What am I supposed to do? 1285 01:01:50,763 --> 01:01:52,364 Shoot you? 1286 01:01:52,365 --> 01:01:54,149 Eject you? Put you down on the ice? 1287 01:01:57,403 --> 01:01:59,604 Turn the plane, Major. 1288 01:01:59,656 --> 01:02:01,573 That's what I want you to do. 1289 01:02:01,624 --> 01:02:04,076 (Pleadingly) Turn the plane. 1290 01:02:19,111 --> 01:02:20,913 Cyanide. 1291 01:02:21,311 --> 01:02:22,761 You got it? 1292 01:02:23,729 --> 01:02:27,200 You are relieved, Captain. 1293 01:02:28,351 --> 01:02:29,935 Get the hell out of here. 1294 01:02:33,139 --> 01:02:36,074 (Solemn music) 1295 01:02:36,142 --> 01:02:44,116 ♪ 1296 01:02:56,646 --> 01:02:58,263 (Choked up) Damn it, Moreau. 1297 01:03:05,671 --> 01:03:08,053 Don't leave me now. 1298 01:03:16,266 --> 01:03:18,383 So what's next? 1299 01:03:21,120 --> 01:03:23,411 God damn it, how the hell should I know? 1300 01:03:35,919 --> 01:03:37,920 We are at war, sir. 1301 01:03:37,987 --> 01:03:41,456 Under no circumstances will I supply you such information. 1302 01:03:41,457 --> 01:03:43,623 Man: I know your E-4 is flying. 1303 01:03:43,624 --> 01:03:45,861 Will you, for the sake of both our nations, 1304 01:03:45,862 --> 01:03:47,602 transmit the message to the E-4 1305 01:03:47,603 --> 01:03:50,299 informing your president that our president wishes 1306 01:03:50,300 --> 01:03:51,640 to communicate directly with him? 1307 01:03:51,641 --> 01:03:53,167 Look, mister, I don't know who you are, 1308 01:03:53,168 --> 01:03:55,380 and I will not supply strategic information 1309 01:03:55,381 --> 01:03:57,282 to any damn Russian. 1310 01:03:57,607 --> 01:03:59,975 This is the Soviet president. 1311 01:04:00,043 --> 01:04:02,277 With whom am I speaking? 1312 01:04:18,577 --> 01:04:21,209 You're doing good, champ. 1313 01:04:21,210 --> 01:04:26,123 Uh... we're not going in. 1314 01:04:28,754 --> 01:04:30,550 There's no purpose in it. 1315 01:04:32,725 --> 01:04:34,203 Yes, sir. 1316 01:05:04,841 --> 01:05:07,309 Tough down here, huh, guys? 1317 01:05:11,570 --> 01:05:14,244 My wife was a cop, Major. 1318 01:05:16,152 --> 01:05:17,527 I know, Rad. 1319 01:05:18,688 --> 01:05:20,694 She was a damn good one. 1320 01:05:22,191 --> 01:05:24,717 She protected us, Major. 1321 01:05:25,935 --> 01:05:27,330 I know. 1322 01:05:28,281 --> 01:05:30,559 You should be proud of her. 1323 01:05:33,336 --> 01:05:35,015 Who protected her? 1324 01:05:35,872 --> 01:05:38,462 I am emergency war order-ready, sir. 1325 01:05:40,043 --> 01:05:41,631 I know, Tyler. 1326 01:05:41,690 --> 01:05:43,308 We all were. 1327 01:05:43,513 --> 01:05:46,498 We've been EWO for a long time now. 1328 01:05:46,549 --> 01:05:47,682 Coward! 1329 01:05:47,767 --> 01:05:49,184 It's turned to shit, you coward! 1330 01:05:49,268 --> 01:05:52,437 (Yelling) 1331 01:05:52,505 --> 01:05:54,973 Coward! Coward! 1332 01:05:55,024 --> 01:05:56,725 (Yells) 1333 01:05:59,345 --> 01:06:00,362 (Clanging) 1334 01:06:15,661 --> 01:06:17,643 I'm sorry, Rad. 1335 01:06:20,533 --> 01:06:22,418 Yeah, I know. 1336 01:06:23,312 --> 01:06:26,982 I'll, uh... I'll take care of him. 1337 01:06:37,266 --> 01:06:39,184 Captain, this just came in. 1338 01:06:44,674 --> 01:06:46,291 - Excuse me, sir? - What? 1339 01:06:46,359 --> 01:06:47,893 One of our bombers turned, General. 1340 01:06:47,960 --> 01:06:49,161 Who turned? 1341 01:06:49,162 --> 01:06:51,298 Polar Bear 1. Turned southeasterly. 1342 01:06:51,497 --> 01:06:53,145 The data's been confirmed. 1343 01:06:55,118 --> 01:06:57,702 We have to inform Condor, sir. 1344 01:06:57,753 --> 01:06:58,908 Yeah? 1345 01:06:59,738 --> 01:07:01,056 Of course we do. 1346 01:07:16,772 --> 01:07:18,974 What was that all about? 1347 01:07:19,458 --> 01:07:23,028 Tyler and I had a little failure to communicate. 1348 01:07:23,095 --> 01:07:24,647 Uh-huh. 1349 01:07:25,615 --> 01:07:27,399 Hey, Ty, are you all right? 1350 01:07:27,450 --> 01:07:30,068 (Sarcastically) I have no injuries, Captain. 1351 01:07:30,119 --> 01:07:33,622 I am EWO-ready, and you're a cowardess. 1352 01:07:33,706 --> 01:07:36,641 (Heart monitor beeping) 1353 01:07:39,912 --> 01:07:42,848 (Baby crying) 1354 01:07:45,952 --> 01:07:47,285 (Whispering) Connie? 1355 01:07:47,353 --> 01:07:50,021 Please, take it easy, sir. 1356 01:07:50,089 --> 01:07:51,289 Tom: Sir? 1357 01:07:51,357 --> 01:07:52,791 It's me. It's me, Tom. 1358 01:07:53,609 --> 01:07:55,350 Tom, where are we? 1359 01:07:55,351 --> 01:07:57,301 FEMA bunker at Olney, sir. 1360 01:07:58,764 --> 01:08:00,188 (Quietly) What's the matter with me? 1361 01:08:00,189 --> 01:08:01,940 Your legs are broken, sir. 1362 01:08:07,940 --> 01:08:09,658 (Whispers) I can't see, Tom. 1363 01:08:12,862 --> 01:08:14,995 Sir, did you look at the blast? 1364 01:08:16,148 --> 01:08:17,508 Did you see the blast? 1365 01:08:28,961 --> 01:08:32,163 Does anyone have any idea what's going on out there? 1366 01:08:32,215 --> 01:08:33,632 Excuse me, sir. 1367 01:08:33,683 --> 01:08:35,467 Our preliminary data show 1368 01:08:35,518 --> 01:08:36,891 that it could have been much worse. 1369 01:08:36,892 --> 01:08:39,054 Most of the targets were military, 1370 01:08:39,138 --> 01:08:41,267 and a few cities were hit intentionally. 1371 01:08:41,268 --> 01:08:42,340 Who the hell are you? 1372 01:08:42,558 --> 01:08:43,942 Bascombe, sir. 1373 01:08:44,009 --> 01:08:46,563 Director, northeast region FEMA, retired army. 1374 01:08:46,564 --> 01:08:48,469 There is one more thing, sir. 1375 01:08:49,031 --> 01:08:53,952 About an hour ago, we received a rather, um, peculiar message 1376 01:08:54,372 --> 01:08:56,271 on the radio from the Soviet Union. 1377 01:08:56,272 --> 01:08:58,373 Uh, the speaker claimed to be the Soviet president. 1378 01:08:58,374 --> 01:08:59,691 Bascombe: Uh, excuse me, sir. 1379 01:08:59,742 --> 01:09:01,326 I talked to him. 1380 01:09:01,377 --> 01:09:03,495 I'm sure he was an imposter. 1381 01:09:03,546 --> 01:09:06,131 He wanted us to patch him through to the E-4. 1382 01:09:06,198 --> 01:09:09,801 Apparently, an alternate E-4 made its way out of Omaha 1383 01:09:09,868 --> 01:09:11,869 and picked up a presidential successor 1384 01:09:11,921 --> 01:09:12,870 in Baton Rouge. 1385 01:09:12,922 --> 01:09:14,155 (Quietly) Successor? 1386 01:09:14,223 --> 01:09:15,690 Everybody thinks you're dead, sir, 1387 01:09:15,758 --> 01:09:17,342 including the Soviet president. 1388 01:09:17,343 --> 01:09:18,765 The call was authentic. 1389 01:09:18,811 --> 01:09:20,245 Well, who's acting as president? 1390 01:09:22,801 --> 01:09:26,561 Apparently, the fate of the country is now in the hands of... 1391 01:09:27,781 --> 01:09:29,887 Secretary of the Interior, sir. 1392 01:09:29,939 --> 01:09:32,474 Oh. 1393 01:09:32,792 --> 01:09:34,793 Oh, Jesus. 1394 01:09:34,860 --> 01:09:38,163 They got Alice in one plane and the Mad Hatter in the other. 1395 01:09:38,230 --> 01:09:39,664 What makes you so sure 1396 01:09:39,732 --> 01:09:41,525 you were not talking to the Soviet president? 1397 01:09:41,685 --> 01:09:42,917 He was too rude, sir. 1398 01:09:43,002 --> 01:09:45,349 He was far too rude for a national leader. 1399 01:09:45,350 --> 01:09:46,650 Rude? 1400 01:09:46,732 --> 01:09:50,752 You want to hear a national leader get rude? 1401 01:09:51,177 --> 01:09:53,398 What'd he say to you? 1402 01:09:53,806 --> 01:09:55,457 Bascombe: Well, sir, I... 1403 01:09:55,798 --> 01:09:57,847 Oh, for God's sake. 1404 01:09:57,848 --> 01:09:59,532 He said Bascombe couldn't find his ass 1405 01:09:59,719 --> 01:10:02,053 with both hands and a hunting dog. 1406 01:10:02,104 --> 01:10:03,872 (Laughs) 1407 01:10:04,645 --> 01:10:06,174 President: From what you just said, 1408 01:10:06,242 --> 01:10:08,960 I'd say you hung up on the Soviet president. 1409 01:10:09,028 --> 01:10:09,928 Get him back for me, 1410 01:10:09,996 --> 01:10:12,263 and quickly. 1411 01:10:12,315 --> 01:10:14,482 Yes, sir. 1412 01:10:17,320 --> 01:10:20,288 What is your state of readiness? 1413 01:10:23,609 --> 01:10:26,077 Speak, asshole. You ready? 1414 01:10:30,299 --> 01:10:32,000 Are you ready? 1415 01:10:32,084 --> 01:10:35,053 (Ominous music) 1416 01:10:35,120 --> 01:10:43,094 ♪ 1417 01:10:48,484 --> 01:10:51,903 Radnor: Uh, this is... this is strange, sir. 1418 01:10:51,970 --> 01:10:52,937 What is? 1419 01:10:52,988 --> 01:10:54,656 Well, I'm seeing more bandits, 1420 01:10:54,740 --> 01:10:55,657 but they just turned. 1421 01:10:55,741 --> 01:10:56,908 They're turning back, sir. 1422 01:10:59,478 --> 01:11:00,945 Cassidy: What's going on? 1423 01:11:00,996 --> 01:11:02,330 Moreau: You got me. 1424 01:11:02,415 --> 01:11:04,058 Cassidy: Better go down there and check it out. 1425 01:11:04,059 --> 01:11:05,059 Moreau: Roger. 1426 01:11:07,092 --> 01:11:08,779 Tyler! 1427 01:11:08,780 --> 01:11:09,864 Hooker: Tyler! 1428 01:11:10,322 --> 01:11:12,290 (Both grunting) 1429 01:11:12,341 --> 01:11:14,376 The heck is wrong with you, Tyler? 1430 01:11:22,017 --> 01:11:23,623 I wouldn't do it. 1431 01:11:24,019 --> 01:11:26,187 What are you doing? You got to take it easy. 1432 01:11:26,272 --> 01:11:28,556 Radnor: You got to stop this shit. You gotta cut it out. 1433 01:11:28,641 --> 01:11:29,841 Tyler, it takes... 1434 01:11:29,892 --> 01:11:31,676 (Air whooshing) 1435 01:11:31,744 --> 01:11:34,846 (Screaming) 1436 01:11:34,897 --> 01:11:35,897 No! 1437 01:11:37,116 --> 01:11:40,068 (Wind howling) 1438 01:11:42,905 --> 01:11:44,839 So, Alice, what do you do 1439 01:11:44,907 --> 01:11:47,175 when one of your crew goes gutless? 1440 01:11:47,243 --> 01:11:49,544 Alice: Condor, there are no precedents, sir. 1441 01:11:49,612 --> 01:11:51,147 Oh, the hell with precedents. 1442 01:11:51,148 --> 01:11:53,135 There's no precedence for anything tonight. 1443 01:11:53,136 --> 01:11:55,904 We send up interceptors and bring them down, sir. 1444 01:11:56,391 --> 01:11:57,869 You shoot 'em down? 1445 01:11:57,870 --> 01:12:00,088 First we try to force them to land, sir. 1446 01:12:00,172 --> 01:12:03,641 Condor, uh, sir, there's something you should know. 1447 01:12:03,709 --> 01:12:06,060 The Soviet ears are opening. 1448 01:12:06,145 --> 01:12:08,396 We're getting bits of messages from inside Russia. 1449 01:12:08,481 --> 01:12:09,898 Why wasn't I told about this? 1450 01:12:09,982 --> 01:12:11,199 We can't make much of it, sir, 1451 01:12:11,267 --> 01:12:12,934 but we can determine they are rattled, 1452 01:12:13,018 --> 01:12:14,352 just as we are. 1453 01:12:15,033 --> 01:12:17,349 - You think we're rattled? - Yes, sir. 1454 01:12:17,350 --> 01:12:19,763 I'll let you in on a little secret, Alice. 1455 01:12:19,942 --> 01:12:21,476 What rattles me most 1456 01:12:22,194 --> 01:12:24,696 are my own damn military geniuses. 1457 01:12:26,115 --> 01:12:29,250 In this one, sir, there are no military geniuses. 1458 01:12:29,814 --> 01:12:30,821 Really? 1459 01:12:30,822 --> 01:12:32,321 General. Captain. 1460 01:12:32,322 --> 01:12:33,455 He needs to know this, sir. 1461 01:12:33,456 --> 01:12:34,456 Excuse me, sir. 1462 01:12:34,540 --> 01:12:36,124 Shortly after Polar Bear 1 turned, 1463 01:12:36,208 --> 01:12:38,593 the Soviet bomber squadron following them also turned. 1464 01:12:38,677 --> 01:12:41,296 - Any others? - No, sir, just the one squadron. 1465 01:12:45,134 --> 01:12:48,102 (Wind whistling) 1466 01:12:53,225 --> 01:12:54,859 Moreau! 1467 01:12:55,465 --> 01:12:57,094 Moreau! 1468 01:12:57,146 --> 01:13:00,064 (Somber music) 1469 01:13:00,115 --> 01:13:02,984 ♪ 1470 01:13:02,985 --> 01:13:04,202 Breathe! 1471 01:13:05,164 --> 01:13:06,882 Breathe! 1472 01:13:10,943 --> 01:13:13,912 (Breathing heavily) 1473 01:13:18,501 --> 01:13:20,934 I'm going to take her down. We can get some air. 1474 01:13:31,296 --> 01:13:33,681 Well, sir, it could be that they're signaling 1475 01:13:33,766 --> 01:13:36,801 their willingness to stabilize at current levels. 1476 01:13:36,852 --> 01:13:39,404 Why don't you turn more bombers and see if they reciprocate? 1477 01:13:39,405 --> 01:13:41,907 No, you know how I read this one, Alice. 1478 01:13:42,041 --> 01:13:44,509 We have one deserter; They have a whole squadron. 1479 01:13:44,577 --> 01:13:46,177 First time we come out ahead tonight. 1480 01:13:46,245 --> 01:13:48,446 I read it differently, sir. 1481 01:13:48,497 --> 01:13:50,164 Turn the bombers. 1482 01:13:50,249 --> 01:13:51,482 See what happens. 1483 01:13:51,534 --> 01:13:53,918 You don't understand what's going on here, do you? 1484 01:13:53,986 --> 01:13:55,670 We stop now, we lose. 1485 01:13:55,821 --> 01:13:58,122 This president has the determination 1486 01:13:58,123 --> 01:14:00,157 to wage a nuclear war 1487 01:14:00,209 --> 01:14:02,844 until an acceptable outcome is achieved. 1488 01:14:02,912 --> 01:14:04,572 Acceptable to whom, sir? 1489 01:14:04,573 --> 01:14:06,958 Acceptable to me and the American people. 1490 01:14:07,466 --> 01:14:10,676 Now, you put another bomber on the Hen House, fast. 1491 01:14:11,002 --> 01:14:12,403 Did you get that? 1492 01:14:13,165 --> 01:14:14,505 I hear you, sir. 1493 01:14:14,557 --> 01:14:19,227 And you put out general orders to bring down Polar Bear 1. 1494 01:14:19,228 --> 01:14:20,278 Did you hear that? 1495 01:14:20,512 --> 01:14:21,679 Yes, sir. 1496 01:14:21,680 --> 01:14:23,932 Now, you don't sound convinced, General. 1497 01:14:23,999 --> 01:14:25,316 I don't believe I am, sir. 1498 01:14:25,317 --> 01:14:28,019 Mr. President, sir, we have the capability 1499 01:14:28,137 --> 01:14:30,746 to give the orders from here. 1500 01:14:30,747 --> 01:14:31,813 Fine, fine. 1501 01:14:32,107 --> 01:14:34,809 We can send the orders from here. 1502 01:14:36,745 --> 01:14:38,329 I suggest you do that, sir. 1503 01:14:40,466 --> 01:14:42,800 Am I hearing you correctly? 1504 01:14:44,053 --> 01:14:45,253 I believe you did. 1505 01:14:45,254 --> 01:14:46,120 General, 1506 01:14:46,650 --> 01:14:48,223 you're fired. 1507 01:14:56,230 --> 01:14:57,896 They'll shoot you for this, General. 1508 01:14:57,897 --> 01:14:59,314 Sam, old friend, 1509 01:14:59,652 --> 01:15:02,545 I should find such an angel of mercy. 1510 01:15:02,546 --> 01:15:05,548 (Panting) 1511 01:15:14,066 --> 01:15:15,746 Radnor? 1512 01:15:18,176 --> 01:15:19,677 Hooks? 1513 01:15:23,626 --> 01:15:25,298 They're gone. 1514 01:15:28,246 --> 01:15:30,298 (Whispers) Oh. 1515 01:15:37,022 --> 01:15:38,973 You okay? 1516 01:15:42,728 --> 01:15:45,196 (Exhales deeply) 1517 01:15:49,652 --> 01:15:51,119 How's our fuel? 1518 01:15:51,120 --> 01:15:53,521 (Exhales) 1519 01:15:53,656 --> 01:15:55,988 96,000 pounds. 1520 01:15:55,989 --> 01:16:00,058 (Scoffs) We're not going to get very far on that. 1521 01:16:00,496 --> 01:16:03,047 Yep. 1522 01:16:03,047 --> 01:16:04,931 Got any ideas? 1523 01:16:05,084 --> 01:16:06,834 (Chuckles) 1524 01:16:06,919 --> 01:16:11,172 Think we could make Bora-Bora? 1525 01:16:11,173 --> 01:16:13,196 Maybe we ought to face reality. 1526 01:16:13,423 --> 01:16:16,394 If we're lucky, reality's a firing squad. 1527 01:16:18,742 --> 01:16:20,589 And if we're unlucky? 1528 01:16:21,570 --> 01:16:24,652 Planet of the Apes, darlin'. 1529 01:16:24,737 --> 01:16:26,938 Remember 2-1-Zebra? 1530 01:16:35,147 --> 01:16:37,365 Did we do anything right? 1531 01:16:40,419 --> 01:16:42,670 We did what we had to do. 1532 01:16:45,603 --> 01:16:48,077 Did we do anything right? 1533 01:16:53,215 --> 01:16:55,175 - Man: (Over radio) Mr. President. - Sir. 1534 01:16:55,176 --> 01:16:57,427 You are aware that one of your bombers turned, 1535 01:16:57,428 --> 01:17:00,713 and in response, I turned a squadron of mine. 1536 01:17:01,974 --> 01:17:06,343 No, I was not aware of that, Mr. President. 1537 01:17:06,395 --> 01:17:08,298 But it certainly is reassuring news. 1538 01:17:08,299 --> 01:17:11,232 Unfortunately, Mr. President, the remainder 1539 01:17:11,233 --> 01:17:14,762 of both our bomber fleets continues to advance, 1540 01:17:14,763 --> 01:17:17,705 but this will be nothing compared to the devastation 1541 01:17:17,706 --> 01:17:20,457 from your submarine-based missiles. 1542 01:17:20,609 --> 01:17:22,043 I believe they operate 1543 01:17:22,111 --> 01:17:25,176 on a preprogrammed attack schedule, yes? 1544 01:17:28,584 --> 01:17:30,001 That is correct, sir. 1545 01:17:30,069 --> 01:17:32,599 Man: How much time before they launch? 1546 01:17:33,532 --> 01:17:35,306 President: I can assure you, Mr. President, 1547 01:17:35,373 --> 01:17:38,259 I'd tell you if I knew, but I have no idea. 1548 01:17:38,343 --> 01:17:39,977 Man: Mr. President, 1549 01:17:40,045 --> 01:17:42,847 my situation at this moment is most difficult. 1550 01:17:42,898 --> 01:17:43,942 You must be aware, 1551 01:17:43,943 --> 01:17:46,350 I will no longer be able to control my forces 1552 01:17:46,401 --> 01:17:48,820 if you are unable to control yours. 1553 01:17:48,887 --> 01:17:50,706 Well aware. 1554 01:17:52,126 --> 01:17:55,059 Can you give me one hour, Mr. President? 1555 01:17:55,110 --> 01:17:57,912 I'll try to turn those bombers around. 1556 01:17:58,568 --> 01:18:00,898 Man: I will do everything in my power, 1557 01:18:00,949 --> 01:18:03,351 but if the others here believe for an instant 1558 01:18:03,352 --> 01:18:04,978 that you are insincere, 1559 01:18:04,979 --> 01:18:07,764 I won't be able to give you two minutes. 1560 01:18:07,956 --> 01:18:10,908 Yes, yes, I understand that. 1561 01:18:10,959 --> 01:18:14,128 Destiny be with you, my friend. 1562 01:18:14,213 --> 01:18:17,581 And God with you, Mr. President. 1563 01:18:17,633 --> 01:18:19,245 Almost time for sunrise. 1564 01:18:20,686 --> 01:18:23,245 I don't know if I want to see it. 1565 01:18:24,676 --> 01:18:27,756 Be glad something's here we couldn't screw up. 1566 01:18:29,278 --> 01:18:31,283 I'm glad it's here. 1567 01:18:33,899 --> 01:18:36,379 I'm glad you're here. 1568 01:18:37,986 --> 01:18:40,938 (Somber music) 1569 01:18:40,989 --> 01:18:47,211 ♪ 1570 01:18:47,279 --> 01:18:50,214 (Snoring lightly) 1571 01:18:53,852 --> 01:18:54,785 Sam: General? 1572 01:18:54,786 --> 01:18:55,719 Yeah. 1573 01:18:55,720 --> 01:18:57,120 - Excuse me, sir. - What? 1574 01:18:57,138 --> 01:18:58,922 - The President is on the phone. - Condor. 1575 01:18:58,923 --> 01:19:01,007 No, sir, the President. 1576 01:19:01,310 --> 01:19:02,660 Alice here. 1577 01:19:03,338 --> 01:19:04,762 This is the President speaking. 1578 01:19:05,323 --> 01:19:07,103 Hold on. 1579 01:19:07,976 --> 01:19:09,870 Uh, hold on. 1580 01:19:11,036 --> 01:19:12,220 Day word. 1581 01:19:12,221 --> 01:19:14,238 I don't think we have time for that, General. 1582 01:19:14,239 --> 01:19:16,207 Give me that day word, or you're talking to yourself. 1583 01:19:16,338 --> 01:19:18,986 Day word: Cottonmouth. 1584 01:19:19,661 --> 01:19:21,946 Command word: Trinity. 1585 01:19:21,997 --> 01:19:23,139 Action word: Jericho. 1586 01:19:23,140 --> 01:19:26,125 Now you'll probably ask me for the authenticator codes, right? 1587 01:19:26,126 --> 01:19:27,618 Keep going; You're on a roll. 1588 01:19:27,669 --> 01:19:29,537 I don't have my authenticator cards, Alice, 1589 01:19:29,621 --> 01:19:31,005 and besides, I'm blind, 1590 01:19:31,006 --> 01:19:33,091 and I couldn't read the damn things if I did. 1591 01:19:33,092 --> 01:19:34,993 Without that card, I don't know who you are. 1592 01:19:35,170 --> 01:19:36,888 So what do we do now? 1593 01:19:36,995 --> 01:19:38,846 You want to quiz me on the Brooklyn Dodgers? 1594 01:19:38,931 --> 01:19:40,214 Betty Grable's measurements? 1595 01:19:40,299 --> 01:19:41,939 - I'm disconnecting. - Now, hold it, General. 1596 01:19:41,940 --> 01:19:43,406 This is the President of the United States. 1597 01:19:43,407 --> 01:19:44,886 We could play this by the book if you'd like 1598 01:19:44,970 --> 01:19:47,054 and blow the damn world to smithereens. 1599 01:19:47,139 --> 01:19:48,610 Now, is that what you want? 1600 01:19:49,799 --> 01:19:52,150 Now, look, I need a patch through to the E-4. 1601 01:19:52,611 --> 01:19:54,852 The Secretary of Interior thinks he's the President. 1602 01:19:54,853 --> 01:19:56,199 I need to talk to him fast. 1603 01:19:56,231 --> 01:19:57,365 It's about the submarines. 1604 01:19:57,449 --> 01:19:59,200 Do you understand? 1605 01:19:59,284 --> 01:20:02,486 Without those codes, the E-4 won't give you the time of day. 1606 01:20:02,537 --> 01:20:04,488 You can give me the goddamn codes! 1607 01:20:04,539 --> 01:20:07,804 Now, I need a patch through to the E-4. Will you do it? 1608 01:20:10,162 --> 01:20:11,162 I'm sorry, sir. 1609 01:20:11,163 --> 01:20:13,581 For God sakes, it's me, Charlie. 1610 01:20:13,698 --> 01:20:16,083 Look, we got to stop this damned thing now. 1611 01:20:16,168 --> 01:20:17,744 It's down to us. 1612 01:20:26,678 --> 01:20:28,030 Recall the bombers, Sam. 1613 01:20:28,031 --> 01:20:29,649 - What? - You heard me. 1614 01:20:29,848 --> 01:20:31,265 We have a new Commander in Chief. 1615 01:20:37,035 --> 01:20:38,969 Hey. 1616 01:20:39,177 --> 01:20:40,728 Hey, look down there. 1617 01:20:43,912 --> 01:20:46,864 (Jet engines roaring) 1618 01:20:49,952 --> 01:20:52,286 Well, these boys look serious. 1619 01:20:52,371 --> 01:20:54,008 I'd say real serious. 1620 01:20:54,009 --> 01:20:56,810 Man: (Over radio) Polar Bear 1, this is Red Fox 1 1621 01:20:56,811 --> 01:20:59,663 of USS Midway Pacific battle group on guard. 1622 01:21:00,178 --> 01:21:01,963 Jesus, we're famous. 1623 01:21:02,047 --> 01:21:03,414 That's us, pal. 1624 01:21:03,465 --> 01:21:07,985 We have NCA orders to escort you to a water landing and rescue 1625 01:21:07,986 --> 01:21:09,253 or shoot you down. 1626 01:21:09,388 --> 01:21:11,889 Polar Bear 1, do you understand? 1627 01:21:11,940 --> 01:21:13,757 Sorry, friend. 1628 01:21:13,809 --> 01:21:15,592 My partner here is afraid of sharks. 1629 01:21:15,644 --> 01:21:16,944 Polar Bear 1, 1630 01:21:17,029 --> 01:21:20,147 do you know what a Sidewinder'll do to your crate? 1631 01:21:20,232 --> 01:21:21,949 Moreau: Little short on humor. 1632 01:21:22,034 --> 01:21:23,284 Cassidy: Hey, sailor. 1633 01:21:24,361 --> 01:21:25,569 You want to say goodbye 1634 01:21:25,570 --> 01:21:27,455 to the lady on my right here first? 1635 01:21:29,008 --> 01:21:31,043 We don't want to do this, buddy. 1636 01:21:36,380 --> 01:21:37,948 President is on the line, sir. 1637 01:21:37,949 --> 01:21:39,633 Sir, I've turned the bombers, 1638 01:21:39,885 --> 01:21:42,010 but I cannot issue orders to the submarines. 1639 01:21:42,011 --> 01:21:44,243 The Air Force cannot give orders to the Navy. 1640 01:21:44,369 --> 01:21:46,674 Mr. President, the Navy has two TACAMO planes 1641 01:21:46,675 --> 01:21:48,386 for communicating to the subs: 1642 01:21:48,387 --> 01:21:50,306 One over the Atlantic, the other over the pacific. 1643 01:21:50,307 --> 01:21:52,956 They'll take orders only from the President, or his successor. 1644 01:21:52,957 --> 01:21:56,065 Sir, I must give you the authenticator codes. 1645 01:21:56,234 --> 01:21:59,420 (Phone rings) 1646 01:21:59,555 --> 01:22:00,488 Condor. 1647 01:22:00,489 --> 01:22:02,573 My God, is that what they call you? 1648 01:22:03,361 --> 01:22:06,503 I wouldn't stand for that if I was you, Mr. Secretary. 1649 01:22:07,629 --> 01:22:08,963 Mr. President? 1650 01:22:09,031 --> 01:22:12,500 I'm afraid the reports of my death have been greatly exaggerated. 1651 01:22:12,567 --> 01:22:15,202 I'm told you've done a superb job in my absence, 1652 01:22:15,287 --> 01:22:16,754 and I congratulate you. 1653 01:22:16,821 --> 01:22:20,358 Now we must work together to take the next step. 1654 01:22:20,425 --> 01:22:22,646 The bombers have already been turned, 1655 01:22:22,647 --> 01:22:24,774 but we haven't much time. 1656 01:22:25,087 --> 01:22:26,716 You turned the bombers? 1657 01:22:27,450 --> 01:22:30,716 President: We must stop the submarines, and it's going to take the two of us. 1658 01:22:30,963 --> 01:22:33,170 We must give orders for a cease-fire 1659 01:22:33,221 --> 01:22:35,456 then we'll put what's left of our country 1660 01:22:35,524 --> 01:22:37,124 back on its feet. 1661 01:22:37,192 --> 01:22:40,536 The Russians have people trained to sound like the President. 1662 01:22:41,909 --> 01:22:42,849 Who is this? 1663 01:22:42,850 --> 01:22:45,413 Do you want me to give you the authenticator codes? 1664 01:22:45,414 --> 01:22:46,353 I certainly do. 1665 01:22:46,354 --> 01:22:48,140 Even if he gets the numbers right, you see, 1666 01:22:48,141 --> 01:22:50,643 they could have intercepted our communications by now. 1667 01:22:50,739 --> 01:22:52,623 The Russians may have the code. 1668 01:22:53,823 --> 01:22:55,192 Who the hell is this? 1669 01:22:55,193 --> 01:22:56,494 (Sighs) 1670 01:22:57,171 --> 01:22:58,955 This is the President. 1671 01:23:00,495 --> 01:23:01,615 Johnny... 1672 01:23:01,616 --> 01:23:03,984 The real President would do what's right for the country. 1673 01:23:04,052 --> 01:23:05,386 Shut up. Just shut up. 1674 01:23:11,727 --> 01:23:15,344 Two weeks ago, in a speech, I heard the President say, 1675 01:23:15,345 --> 01:23:17,765 "this is not the time to let down our guard 1676 01:23:17,766 --> 01:23:19,934 "when it comes to the Soviet Union. 1677 01:23:19,935 --> 01:23:22,220 Radical change brings chaos." 1678 01:23:22,344 --> 01:23:23,494 (Quietly) Oh, God. 1679 01:23:23,495 --> 01:23:27,842 Turn back our bombers? 1680 01:23:27,959 --> 01:23:30,294 Stop our subs? 1681 01:23:30,743 --> 01:23:31,709 No. 1682 01:23:32,400 --> 01:23:33,753 Never. 1683 01:23:34,743 --> 01:23:36,867 I must be talking to somebody else. 1684 01:23:36,935 --> 01:23:38,586 You know damn well who this is! 1685 01:23:38,750 --> 01:23:41,769 You're making a monumental mistake! 1686 01:23:45,834 --> 01:23:48,336 Man 1: (over radio) Red Fox 1, this is Midway CIC. 1687 01:23:48,513 --> 01:23:51,048 You are clear to engage and destroy Polar Bear 1. 1688 01:23:51,182 --> 01:23:53,734 - Man 2: (over radio) Roger that. - You going to eject? 1689 01:23:53,802 --> 01:23:55,886 I don't know. 1690 01:23:56,004 --> 01:23:58,222 But you jump. They'll pull you out. 1691 01:23:58,273 --> 01:23:59,590 Man 1: Lost you in the sun, Red Fox. 1692 01:23:59,641 --> 01:24:00,757 Man 2: I'm about 2:00. 1693 01:24:00,809 --> 01:24:01,859 You'll pick me up in a second. 1694 01:24:01,926 --> 01:24:03,730 Got to listen to the play-by-play. 1695 01:24:04,063 --> 01:24:05,279 You want a black hood? 1696 01:24:05,363 --> 01:24:07,853 Man 2: All right, let's not get a bloody nose. 1697 01:24:07,854 --> 01:24:10,706 Man 1: Okay, Red Fox 1, pull in tighter. 1698 01:24:11,138 --> 01:24:12,383 See 'em? 1699 01:24:12,384 --> 01:24:14,518 Man 2: Roger, 2, got 'em. Three miles. 1700 01:24:14,836 --> 01:24:18,014 Man 1: Okay, one, let's go for it. 1701 01:24:19,377 --> 01:24:21,328 - Tom? - Man 2: Two? 1702 01:24:22,017 --> 01:24:23,337 Man 1: Real shit duty, isn't it? 1703 01:24:23,338 --> 01:24:25,539 Man 2: Everything's shit duty today. 1704 01:24:26,134 --> 01:24:27,601 In we go, Red Fox 2. 1705 01:24:27,669 --> 01:24:29,954 Ha, those guys got a lot of heart. 1706 01:24:29,955 --> 01:24:32,190 Everybody's doing their duty today. 1707 01:24:32,191 --> 01:24:33,808 Man 3: (over radio) Mayday, mayday. 1708 01:24:33,809 --> 01:24:34,792 This is the Midway CIC. 1709 01:24:34,793 --> 01:24:36,169 Midway has been hit. 1710 01:24:36,170 --> 01:24:39,539 Man 4: (over radio) Holy hell, the carrier's been torpedoed. 1711 01:24:43,068 --> 01:24:44,621 Harpoon reporting, sir. 1712 01:24:44,622 --> 01:24:46,589 Yes, I've a question. 1713 01:24:46,905 --> 01:24:49,607 Who was authorized to issue new orders to the submarines? 1714 01:24:49,674 --> 01:24:51,475 Only you can issue orders to the subs 1715 01:24:51,476 --> 01:24:52,497 using the TACAMO planes. 1716 01:24:52,498 --> 01:24:55,813 And if someone counterfeited the codes 1717 01:24:55,814 --> 01:24:58,048 so that the orders appeared to come from me? 1718 01:24:58,116 --> 01:24:59,499 I don't see how they could. 1719 01:24:59,500 --> 01:25:01,859 What happens if the TACAMO planes 1720 01:25:01,932 --> 01:25:03,948 receive conflicting orders? 1721 01:25:05,188 --> 01:25:07,130 What's going on, sir? 1722 01:25:07,203 --> 01:25:08,792 Did Alice turn the B-52s? 1723 01:25:08,860 --> 01:25:10,694 I asked you a question, sir. 1724 01:25:11,652 --> 01:25:13,092 He did. 1725 01:25:13,093 --> 01:25:14,760 He turned them. 1726 01:25:15,006 --> 01:25:17,908 What did the Russian bombers do? 1727 01:25:18,103 --> 01:25:20,689 The Russian bombers turned in response, didn't they? 1728 01:25:20,690 --> 01:25:22,776 You can't even consider using the subs now. 1729 01:25:22,777 --> 01:25:24,630 Talk to me about conflicting orders. 1730 01:25:24,631 --> 01:25:26,822 The Soviets couldn't send us a clearer signal. 1731 01:25:26,823 --> 01:25:30,948 What they've given us, Admiral, is a clear military advantage. 1732 01:25:31,016 --> 01:25:33,817 Our subs against their remaining ICBMs. 1733 01:25:33,868 --> 01:25:35,019 No contest. 1734 01:25:35,020 --> 01:25:37,121 What happens if the TACAMO planes 1735 01:25:37,122 --> 01:25:38,790 get conflicting orders? 1736 01:25:41,462 --> 01:25:44,349 Your President asked you a question, sir! 1737 01:25:50,468 --> 01:25:55,806 If both sets of orders have the proper codes, 1738 01:25:55,874 --> 01:25:58,364 the planes will follow the original orders. 1739 01:25:58,365 --> 01:26:00,500 The subs will fire at 1400 Zulu. 1740 01:26:01,556 --> 01:26:03,594 Condor: That's all. You're dismissed. 1741 01:26:03,595 --> 01:26:05,382 This isn't about Russia anymore. 1742 01:26:05,450 --> 01:26:07,341 It's God's work you're destroying now. 1743 01:26:07,342 --> 01:26:08,809 You're dismissed, sir! 1744 01:26:10,021 --> 01:26:10,988 You... 1745 01:26:11,930 --> 01:26:13,730 Freeze! Freeze! 1746 01:26:13,952 --> 01:26:16,003 Go on, shoot. Shoot! 1747 01:26:16,430 --> 01:26:17,611 Bring down the plane! 1748 01:26:17,612 --> 01:26:18,912 Go ahead, please, shoot! 1749 01:26:24,499 --> 01:26:26,633 President: (over phone) How far from the E-4 are you? 1750 01:26:26,634 --> 01:26:28,418 Alice: 120 miles, sir. 1751 01:26:28,807 --> 01:26:30,424 There must be some other way. 1752 01:26:30,508 --> 01:26:31,842 I'm afraid not, sir. 1753 01:26:31,843 --> 01:26:34,145 If you can contact TACAMO planes, 1754 01:26:34,549 --> 01:26:36,263 you can bet E-4 can. 1755 01:26:36,348 --> 01:26:37,771 If the subs get conflicting orders, 1756 01:26:37,772 --> 01:26:40,698 they will fire as planned in one hour. 1757 01:26:41,636 --> 01:26:46,302 I don't know what to say, General, except thank you. 1758 01:26:46,303 --> 01:26:48,729 No thanks necessary, Mr. President. 1759 01:26:49,040 --> 01:26:51,459 Alice, will you call again before...? 1760 01:26:51,460 --> 01:26:53,852 Before we ram 'em, sure. 1761 01:27:00,098 --> 01:27:01,164 Here. 1762 01:27:01,592 --> 01:27:03,843 One of these? 1763 01:27:04,092 --> 01:27:07,244 These are girls' smokes, Sam. 1764 01:27:07,312 --> 01:27:10,425 My wife says they won't kill me as fast. 1765 01:27:13,668 --> 01:27:15,169 Red Fox 1, 1766 01:27:15,727 --> 01:27:17,293 you're not going to bring us down? 1767 01:27:17,294 --> 01:27:19,506 Man: (Over radio) What's the point? Our carrier's gone. 1768 01:27:19,591 --> 01:27:21,358 We got no place to land. 1769 01:27:21,426 --> 01:27:23,310 Not going to drag you down with us. 1770 01:27:23,395 --> 01:27:25,179 Why don't you tag along? 1771 01:27:25,263 --> 01:27:27,327 Palm trees, coconuts, native girls. 1772 01:27:27,328 --> 01:27:29,099 Uh, that's a negative, thanks. 1773 01:27:29,150 --> 01:27:31,251 We blew half our gas getting up here. 1774 01:27:31,319 --> 01:27:35,089 We'd be running on vapors long before we got to paradise. 1775 01:27:35,156 --> 01:27:37,324 Ain't that always the truth? 1776 01:27:37,396 --> 01:27:38,729 Say, Polar Bear? 1777 01:27:38,810 --> 01:27:39,993 Yeah, Red Fox. 1778 01:27:40,078 --> 01:27:43,230 Later, when we come paddling in, 1779 01:27:43,298 --> 01:27:46,116 you bring on those dancing girls, hear? 1780 01:27:48,203 --> 01:27:49,753 You bet, Red Fox. 1781 01:27:52,067 --> 01:27:54,001 Good luck. 1782 01:28:00,598 --> 01:28:03,550 (Buzzer sounding) 1783 01:28:04,648 --> 01:28:05,815 Turn that thing off. 1784 01:28:06,221 --> 01:28:08,156 You don't care about the radiation anymore, sir? 1785 01:28:08,157 --> 01:28:09,291 No, I don't. 1786 01:28:09,691 --> 01:28:11,341 What should we care about now? 1787 01:28:11,393 --> 01:28:15,112 Smitty, care about catching E-4. 1788 01:28:21,021 --> 01:28:24,229 Colonel, I show an aircraft less than 100 miles and closing. 1789 01:28:24,230 --> 01:28:25,564 You got an ID? 1790 01:28:25,907 --> 01:28:28,459 I believe it's the Looking Glass, sir. 1791 01:28:28,526 --> 01:28:30,544 What the hell are they doing there? 1792 01:28:30,628 --> 01:28:33,367 (Phone rings) 1793 01:28:33,368 --> 01:28:35,134 Yes, Fargo. 1794 01:28:37,886 --> 01:28:40,003 Damn. 1795 01:28:40,054 --> 01:28:41,004 Evade him. 1796 01:28:41,937 --> 01:28:43,437 (Thunder booming) 1797 01:28:43,825 --> 01:28:46,627 (Rumbling) 1798 01:28:46,694 --> 01:28:49,630 (Electrical zapping) 1799 01:29:04,095 --> 01:29:06,930 (Alarm whooping) 1800 01:29:06,998 --> 01:29:08,465 Fire in number five! 1801 01:29:08,533 --> 01:29:10,384 Shut it down! 1802 01:29:11,436 --> 01:29:12,453 (Alarm stops) 1803 01:29:16,141 --> 01:29:18,125 (Fire extinguisher whooshing) 1804 01:29:24,048 --> 01:29:25,921 Smitty: We got 'em on radar, sir. 1805 01:29:27,388 --> 01:29:29,200 Looks like we're both flying the same speed, 1806 01:29:29,201 --> 01:29:30,531 but they're dodging the hot clouds. 1807 01:29:30,532 --> 01:29:32,800 If we fly straight through, we should catch up pretty quick. 1808 01:29:34,275 --> 01:29:38,145 Gentleman, we must now regard the Looking Glass plane 1809 01:29:38,213 --> 01:29:42,516 as an enemy aircraft manned by treasonous men. 1810 01:29:42,584 --> 01:29:46,220 Flanders, I'll look to you to keep him off us. 1811 01:29:46,287 --> 01:29:49,119 No more flying around radioactive clouds, understood? 1812 01:29:49,120 --> 01:29:50,220 Yes, sir. 1813 01:29:50,458 --> 01:29:51,529 That'll be all, gentlemen. 1814 01:29:51,530 --> 01:29:53,164 Thank you. Dismissed. 1815 01:30:01,553 --> 01:30:03,504 You keep your eye on the pilot. 1816 01:30:06,307 --> 01:30:08,547 Are you all right, sir? 1817 01:30:09,246 --> 01:30:11,631 Yeah, I'm fine, thanks. 1818 01:30:17,321 --> 01:30:18,955 Can the Russians be jamming us? 1819 01:30:18,956 --> 01:30:20,045 No, but they can listen 1820 01:30:20,046 --> 01:30:22,186 over their two Molniya satellites, sir. 1821 01:30:22,907 --> 01:30:24,241 Where are they? 1822 01:30:24,308 --> 01:30:25,888 Right now, they've got one over the Atlantic 1823 01:30:25,889 --> 01:30:27,206 and one over the Pacific, sir. 1824 01:30:27,545 --> 01:30:29,413 Okay, we're in business. 1825 01:30:29,480 --> 01:30:30,900 Get me a hookup. 1826 01:30:30,901 --> 01:30:33,002 It'll be difficult, but I'll try, sir. 1827 01:30:35,453 --> 01:30:38,196 Sorry, sir, I'm getting nothing from the TACAMO planes. 1828 01:30:38,197 --> 01:30:40,465 Try the low-frequency channels. 1829 01:30:40,725 --> 01:30:42,626 (Radio squealing) 1830 01:30:52,293 --> 01:30:53,961 There they are. 1831 01:30:54,639 --> 01:30:56,106 Where? 1832 01:30:56,173 --> 01:30:57,569 Yeah! I see 'em! 1833 01:30:57,570 --> 01:30:59,210 Looks like they're going back on a straight course. 1834 01:30:59,211 --> 01:31:00,330 They're going to take the rads too. 1835 01:31:00,331 --> 01:31:01,581 This is going to make it tougher. 1836 01:31:01,582 --> 01:31:02,748 You're doing good, Smitty. 1837 01:31:02,749 --> 01:31:03,832 Am I improving the odds? 1838 01:31:04,706 --> 01:31:06,199 About 90 to 1. 1839 01:31:06,200 --> 01:31:07,284 (Rumbling) 1840 01:31:07,518 --> 01:31:08,702 Moreau: Fire in number six! 1841 01:31:08,786 --> 01:31:10,571 Shut it down. 1842 01:31:15,269 --> 01:31:16,396 Done. 1843 01:31:16,514 --> 01:31:17,464 Rudder. 1844 01:31:17,555 --> 01:31:18,772 Got it. 1845 01:31:18,963 --> 01:31:19,966 Altitude? 1846 01:31:19,967 --> 01:31:21,214 Are you kidding? 1847 01:31:21,215 --> 01:31:22,665 Prepare to jettison bombs. 1848 01:31:26,471 --> 01:31:28,755 I've got them, sir. 1849 01:31:28,823 --> 01:31:31,174 Good work, Lieutenant. 1850 01:31:31,225 --> 01:31:34,845 Alice, we made our way through to the TACAMO planes. 1851 01:31:34,896 --> 01:31:36,897 Unfortunately, the E-4 beat us to it. 1852 01:31:36,981 --> 01:31:38,882 Conflicting orders, Mr. President. 1853 01:31:38,933 --> 01:31:40,150 The submarines will launch. 1854 01:31:40,217 --> 01:31:42,218 The TACAMOs have asked for confirmation. 1855 01:31:42,270 --> 01:31:44,446 It'll take a few minutes to move the codes. 1856 01:31:44,695 --> 01:31:46,412 Can you catch them in five minutes? 1857 01:31:46,450 --> 01:31:48,391 Alice: Sorry, sir, they're going straight through too. 1858 01:31:48,392 --> 01:31:49,343 We can't gain on them. 1859 01:31:49,344 --> 01:31:51,328 - Try. - Of course, sir, we'll try! 1860 01:31:51,329 --> 01:31:53,190 President: What the hell time is it? 1861 01:31:53,191 --> 01:31:54,598 1355 hours, sir. 1862 01:31:54,599 --> 01:31:56,666 Call us back in exactly two minutes. 1863 01:31:56,667 --> 01:31:59,169 1357 hours exactly. 1864 01:31:59,170 --> 01:32:01,069 We're counting seconds now, Alice. 1865 01:32:01,070 --> 01:32:03,540 The fate of this planet may be riding with you. 1866 01:32:03,541 --> 01:32:04,858 Yes, sir! 1867 01:32:07,147 --> 01:32:10,573 Smitty, burn out every fan in those engines. 1868 01:32:10,590 --> 01:32:12,466 We got five minutes, or it's all over. 1869 01:32:12,533 --> 01:32:14,635 It may not do any good, sir, but I'll try. 1870 01:32:14,719 --> 01:32:17,316 Will somebody give me a cigarette? 1871 01:32:18,321 --> 01:32:20,323 A real cigarette! 1872 01:32:21,275 --> 01:32:23,259 Going full thrust, all engines. 1873 01:32:23,311 --> 01:32:25,612 Roger that, we are still descending. 1874 01:32:25,697 --> 01:32:27,731 Damn it, we're not going to make it. 1875 01:32:28,675 --> 01:32:30,200 Too rough to ditch. Prepare to eject. 1876 01:32:30,300 --> 01:32:31,555 Wait; Wait! 1877 01:32:31,715 --> 01:32:33,136 We are holding altitude. 1878 01:32:33,204 --> 01:32:34,921 We are holding altitude! 1879 01:32:34,989 --> 01:32:36,652 I think we got a chance. 1880 01:32:36,678 --> 01:32:38,098 Roger that. 1881 01:32:39,711 --> 01:32:41,662 Looks like the storm is breaking up. 1882 01:32:44,966 --> 01:32:46,419 Excuse me, sir. 1883 01:32:48,085 --> 01:32:49,218 Yes? 1884 01:32:49,386 --> 01:32:51,380 We've just reached the TACAMO planes. 1885 01:32:51,381 --> 01:32:53,782 You've got to bring down your authenticator card. 1886 01:32:53,783 --> 01:32:55,517 How in heaven's name did you do that? 1887 01:32:55,760 --> 01:32:58,193 We went through two Russian satellites to reach our planes. 1888 01:32:58,194 --> 01:32:59,880 How's that for stickin' it to 'em? 1889 01:32:59,881 --> 01:33:01,281 Good work. Well, let's get on to it. 1890 01:33:01,282 --> 01:33:02,361 Excuse me, sir. 1891 01:33:05,169 --> 01:33:06,628 Where the hell is Alice? 1892 01:33:06,629 --> 01:33:07,971 Right on our tail, sir. 1893 01:33:08,042 --> 01:33:09,406 Keep that bastard off us 1894 01:33:09,473 --> 01:33:12,325 for 15 minutes if you want to win this war. 1895 01:33:14,395 --> 01:33:15,555 Win? 1896 01:33:17,145 --> 01:33:19,928 I thought we were supposed to stop this thing. 1897 01:33:19,930 --> 01:33:22,932 (Jet engines roaring) 1898 01:33:26,610 --> 01:33:27,961 Woman: Sir? 1899 01:33:27,962 --> 01:33:29,413 Yeah? 1900 01:33:31,568 --> 01:33:33,130 (Nervously) Nonfilter, sir. 1901 01:33:47,178 --> 01:33:48,645 God bless you, Mary. 1902 01:33:57,371 --> 01:33:58,321 Smitty: General? 1903 01:33:58,372 --> 01:34:00,524 It's the President, sir. 1904 01:34:04,212 --> 01:34:05,281 President: General, 1905 01:34:05,282 --> 01:34:07,050 I have the Kremlin on the line. 1906 01:34:07,215 --> 01:34:09,883 His people are monitoring the E-4 transmission. 1907 01:34:09,967 --> 01:34:11,752 You have three, maybe four minutes. 1908 01:34:11,836 --> 01:34:13,539 Can you do it in that time? 1909 01:34:13,540 --> 01:34:14,523 No, sir, I cannot. 1910 01:34:15,288 --> 01:34:16,723 You understand what this means? 1911 01:34:16,808 --> 01:34:18,091 Yes, sir. 1912 01:34:19,327 --> 01:34:20,557 It's hopeless? 1913 01:34:20,558 --> 01:34:23,444 Well, sir, if the E-4 pilot makes a mistake, 1914 01:34:23,881 --> 01:34:25,899 slips up, maybe, but... 1915 01:34:26,863 --> 01:34:29,519 He won't I know him. He's good. 1916 01:34:30,110 --> 01:34:33,556 Right now, he sees himself pursued by a madman. 1917 01:34:33,608 --> 01:34:34,557 General. 1918 01:34:34,609 --> 01:34:36,159 Sir. 1919 01:34:36,227 --> 01:34:39,062 Against your wishes, I'm going to thank you. 1920 01:34:40,022 --> 01:34:43,500 Not all our people's programming was faulty. 1921 01:34:45,136 --> 01:34:47,537 Because we're using a non-conventional relay, sir, 1922 01:34:47,605 --> 01:34:49,506 it could take five or six minutes. 1923 01:34:49,514 --> 01:34:51,681 They don't want voice; They want it on paper 1924 01:34:51,682 --> 01:34:54,117 in a specific sequence, or it'll be ignored. 1925 01:34:54,118 --> 01:34:56,530 Condor: Well, then, let's get on with it, huh? Right away. 1926 01:34:56,597 --> 01:34:58,465 Man: Thank you, sir. 1927 01:35:30,614 --> 01:35:31,715 Mr. President. 1928 01:35:33,217 --> 01:35:34,668 I think we got him. 1929 01:35:36,287 --> 01:35:37,510 Sir. 1930 01:35:40,057 --> 01:35:41,892 Do better next time, sir. 1931 01:36:23,718 --> 01:36:26,469 (Explosion) 1932 01:36:36,133 --> 01:36:39,135 (Typewriter clacking) 1933 01:36:52,046 --> 01:36:57,700 If you've taken the chance to live, it's okay to die. 1934 01:36:57,701 --> 01:36:59,334 (Laughs) 1935 01:36:59,335 --> 01:37:01,376 Nobody's dying now. 1936 01:37:04,558 --> 01:37:06,399 Where do we go from here? 1937 01:37:09,397 --> 01:37:11,648 I don't know. 1938 01:37:14,963 --> 01:37:16,683 Welcome to tomorrow. 128724

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.