All language subtitles for Bon.Appetit.German.2010.DVDRiP.XviD-FmE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,120 --> 00:00:36,794 (Lied: Against the Tide von The Radio Dept.) 2 00:02:10,280 --> 00:02:12,840 (sie sprechen spanisch) 3 00:03:19,840 --> 00:03:22,833 (Mann) Wessen Idee war denn die Vorspeise? 4 00:03:23,000 --> 00:03:26,118 Die harmoniert nicht mit dem Fleischgericht. 5 00:03:26,280 --> 00:03:28,590 (Maître) Ich. Das war meine Idee. 6 00:03:28,760 --> 00:03:31,480 Wir haben heute einen Neuen: Daniel. 7 00:03:31,640 --> 00:03:35,520 Er ist Spanier. Willst du selbst ein paar Worte sagen? 8 00:03:35,680 --> 00:03:39,230 Äh...Na ja, es ist mir eine Ehre, hier zu arbeiten. 9 00:03:39,400 --> 00:03:43,030 Ich hoffe, dass ich das Team nicht enttäuschen werde. 10 00:03:43,360 --> 00:03:46,114 Und falls doch, können wir dich feuern. 11 00:03:46,440 --> 00:03:49,990 (Mann) Darf ich vorstellen? Lukas, unser Maître. 12 00:03:50,160 --> 00:03:52,994 Das ist Nils. Er macht die Kalte Küche. 13 00:03:53,320 --> 00:03:56,199 Und das ist Hanna, unsere Sommelière. 14 00:03:56,360 --> 00:03:58,750 Das sind Rita, Samuel, Paul, 15 00:03:58,920 --> 00:04:01,640 Pei, Jacob und, last but not least, Hugo, 16 00:04:01,960 --> 00:04:04,873 Chef der Warmen Küche und meine rechte Hand. 17 00:04:05,200 --> 00:04:07,954 Er ist Italiener, aber dafür kann er nichts. 18 00:04:08,120 --> 00:04:10,760 Wir haben ein wichtiges Geschäftsessen. 19 00:04:10,920 --> 00:04:14,709 Hugo, ich empfehle den Rehrücken. Enttäusche mich nicht. 20 00:04:15,040 --> 00:04:18,750 Hanna, haben wir noch was vom Chianti Classico Riserva? 21 00:04:18,920 --> 00:04:22,038 Nein, der ist aus, aber ich finde was Passendes. 22 00:04:22,200 --> 00:04:23,680 Perfekt. 23 00:04:30,960 --> 00:04:33,156 (leidenschaftliche Rockmusik) 24 00:04:36,360 --> 00:04:39,558 Täubchen mit Wildpilzen, Seezunge mit Muscheln. 25 00:04:39,880 --> 00:04:41,758 - Zweimal den Rotbarsch. - Ja. 26 00:04:42,080 --> 00:04:44,311 - Hugo, was für dich: Filet Mignon. - Ja. 27 00:04:44,640 --> 00:04:47,758 - Tempo! Sollte schon fertig sein. - Mit Balsamico. 28 00:04:47,920 --> 00:04:50,594 - Wie auf dem Foto? - Ja. Ich mach die Seezunge. 29 00:04:50,920 --> 00:04:54,231 - (Pei) Zwei Salate fehlen. - (Nils) Ich bin dabei. 30 00:04:55,120 --> 00:04:58,716 - (Rita) Wird das noch was? - (Nils) Sind unterwegs. 31 00:05:04,160 --> 00:05:08,393 Den Wein empfehle ich Ihnen zum Hauptgang: Château Margaux. 32 00:05:08,560 --> 00:05:11,234 - Er passt gut zum Rehrücken. - Sehr gern. 33 00:05:11,560 --> 00:05:13,950 (Thomas) Das Filet muss aus dem Ofen. 34 00:05:14,120 --> 00:05:16,510 Wo bleibt das Jakobsmuschel-Tatar? 35 00:05:16,840 --> 00:05:19,355 Hugo, mach das fertig. Ist für Tisch 6. 36 00:05:26,560 --> 00:05:29,155 (Jacob) Ich kümmere mich um den Fumé. 37 00:05:30,000 --> 00:05:31,559 Daniel. 38 00:05:31,880 --> 00:05:34,349 Filet Mignon mit geräuchertem Kürbis. 39 00:05:34,520 --> 00:05:36,000 Ich? 40 00:05:36,160 --> 00:05:39,312 Filet Mignon mit geräuchertem Kürbis. 41 00:05:39,640 --> 00:05:41,120 Jawohl, Chef. 42 00:06:02,360 --> 00:06:04,591 Sekunde. Warte, warte, warte. 43 00:06:05,680 --> 00:06:08,593 Nicht übel, aber die Soße darf nie ans Fleisch. 44 00:06:08,760 --> 00:06:12,720 Die Präsentation darf nie das Gericht in den Schatten stellen. 45 00:06:17,080 --> 00:06:20,471 Das reicht. Hugo hilft dir, wenn du was wissen willst. 46 00:06:20,640 --> 00:06:22,233 Ok, danke. 47 00:06:29,200 --> 00:06:32,830 (Auto hupt) (Daniel flucht auf Spanisch) 48 00:06:33,000 --> 00:06:35,390 - Alles ok? - Hast du das gesehen? 49 00:06:35,720 --> 00:06:38,952 Ja, das war echt knapp. Ist wirklich alles ok? 50 00:06:39,120 --> 00:06:41,271 Ja, nichts passiert. Alles ok. 51 00:06:41,920 --> 00:06:44,879 Willkommen in der Schweiz. Ich bin Hanna. 52 00:06:46,760 --> 00:06:48,752 Daniel. 53 00:06:50,520 --> 00:06:54,480 Ist die Tramhaltestelle in der oder der Richtung? 54 00:06:54,640 --> 00:06:57,758 - Ich hab's vergessen. - Wo wohnst du denn? 55 00:06:58,080 --> 00:07:00,914 Äh, ich... Ich will in die Amburstraße. 56 00:07:04,080 --> 00:07:06,515 - Was? - Amburstraße. 57 00:07:06,680 --> 00:07:08,160 Amburstraße. 58 00:07:09,800 --> 00:07:12,360 - Äh... - Keine Ahnung, wo das ist. 59 00:07:12,520 --> 00:07:14,671 - Wohnst du in einem Hotel? - Nein. 60 00:07:14,840 --> 00:07:18,436 - Ich wohne beim Theatermuseum. - Ah, Habsburgstraße. 61 00:07:18,760 --> 00:07:21,070 Ah ja, die meine ich, die meine ich. 62 00:07:21,240 --> 00:07:23,960 Hey, flirtest du mit meiner Freundin? 63 00:07:24,960 --> 00:07:29,352 - Gehen wir was trinken? - Kommst du, oder hast du andere Pläne? 64 00:07:30,440 --> 00:07:34,753 Ich habe 1000 Pläne hier, aber ich kann sie noch verschieben. 65 00:07:35,720 --> 00:07:38,030 Na dann los. 66 00:07:39,400 --> 00:07:43,280 (Hugo) Ich liebe den Laden. Ich mach auch mal so was auf. 67 00:07:43,600 --> 00:07:48,595 Ohne Stress, Kritik, finanziellen Druck...und an einem ruhigen Ort. 68 00:07:48,760 --> 00:07:51,400 - Am Meer. - Dein Heimatort liegt am Meer. 69 00:07:51,560 --> 00:07:53,552 Nein, aber nicht weit weg. 70 00:07:53,880 --> 00:07:56,111 So ein Pech. Ich liebe den Strand. 71 00:07:56,440 --> 00:08:00,514 Ja, kein Wunder. Deutschland ist für seine Strände berühmt. 72 00:08:00,840 --> 00:08:04,720 Ich war schon ewig nicht mehr richtig am Strand. Es fehlt mir. 73 00:08:04,880 --> 00:08:08,840 Ich sitze unheimlich gern da und gucke einfach nur. 74 00:08:12,000 --> 00:08:14,469 (Daniel) Liebe ist nicht wie Sex. 75 00:08:14,640 --> 00:08:16,836 Was hat Sex mit Liebe zu tun? 76 00:08:17,160 --> 00:08:20,756 Liebe ist was Chemisches, was der Körper ausschüttet. 77 00:08:21,080 --> 00:08:24,198 Sie hält maximal drei Jahre. Das ist Mathematik. 78 00:08:24,360 --> 00:08:28,912 Und auf einmal: zu Ende. Man merkt, dass man mit jemandem lebt, 79 00:08:29,240 --> 00:08:31,835 mit dem einen nichts mehr verbindet. 80 00:08:32,160 --> 00:08:36,518 Man mag ihn zwar noch, aber es ist zu Ende. Es ist vorbei. So ist es. 81 00:08:36,840 --> 00:08:40,231 Moment. Das ist das Romantischste, was ich je hörte. 82 00:08:41,720 --> 00:08:45,236 Zu 99 % ist Liebe scheiße, da macht sie einen kaputt. 83 00:08:45,400 --> 00:08:49,553 - Liebe kann man sich nicht aussuchen. - Es ist immer der Falsche. 84 00:08:49,720 --> 00:08:52,440 - Aber wenn es funktioniert... - Was? Was? 85 00:08:56,760 --> 00:08:58,956 Diese Konversation ist beendet. 86 00:08:59,280 --> 00:09:01,272 Ich gehe zahlen. 87 00:09:04,440 --> 00:09:07,194 - Ich würde gern zahlen. - Sie ist toll. 88 00:09:07,520 --> 00:09:12,197 Wir beide hatten eine super Beziehung. Eine Woche lang. 89 00:09:13,680 --> 00:09:17,799 Wir sind uns zu ähnlich. Sie braucht einen anderen Typ Mann. 90 00:09:17,960 --> 00:09:20,350 Und wieso erzählst du mir das? 91 00:09:20,520 --> 00:09:22,830 - Willst du noch was trinken? - Nein. 92 00:09:23,000 --> 00:09:25,640 - Ich geh nach Hause. - Ich bleibe noch. 93 00:09:25,800 --> 00:09:27,917 Ich gehe auch. Ich bin müde. 94 00:09:28,240 --> 00:09:30,232 - Gute Nacht. - Ciao. 95 00:09:30,400 --> 00:09:32,392 Dann bis morgen. 96 00:09:37,200 --> 00:09:41,080 Ach, übrigens. Entschuldige mein blödes Gequatsche. 97 00:09:41,240 --> 00:09:46,190 Schon gut. Du bist ein Typ, der sich ewig hinter seinem Zynismus versteckt. 98 00:09:46,360 --> 00:09:50,070 Hu! Ich dachte, ich bin der mit den dummen Theorien. 99 00:09:50,240 --> 00:09:55,360 Hat dich deine Freundin betrogen, oder bist du ein Scheidungskind? 100 00:09:55,520 --> 00:09:57,591 - Beides. - (lacht) Oje! 101 00:09:57,760 --> 00:10:02,710 Ich sage nur, das Leben ist nicht so wie im Film, so schön und so perfekt. 102 00:10:02,880 --> 00:10:08,080 So was wie: Zwei unterhalten sich und dann fangen sie an sich zu küssen? 103 00:10:08,240 --> 00:10:11,119 Ja. Das Leben ist viel komplizierter. 104 00:10:11,440 --> 00:10:14,080 Solche Sachen passieren nie. 105 00:10:34,080 --> 00:10:35,560 Äh... 106 00:10:38,160 --> 00:10:42,359 Ich hab dich nur geküsst, weil ich deine These widerlegen wollte. 107 00:10:42,520 --> 00:10:46,230 Oh, dein Argument war ziemlich...überzeugend. 108 00:10:49,800 --> 00:10:53,760 Ich wollte dich nur küssen. Dann geriet alles außer Kontrolle. 109 00:10:53,920 --> 00:10:55,718 Das kann man so sagen. 110 00:10:56,040 --> 00:10:58,032 (Handy klingelt) 111 00:10:59,880 --> 00:11:01,872 (Handy klingelt) 112 00:11:04,040 --> 00:11:06,032 (sie drückt den Anruf weg) 113 00:11:07,000 --> 00:11:10,232 Ja, dann... Da drüben wohne ich. 114 00:11:14,040 --> 00:11:16,032 Ok. 115 00:11:16,200 --> 00:11:18,351 (lacht) Äh, nein. 116 00:11:18,520 --> 00:11:20,910 - Äh, ich meine... - (lacht) 117 00:11:21,080 --> 00:11:24,198 Oh, entschuldige, ein Missverständnis. 118 00:11:25,840 --> 00:11:27,991 Kein Problem. Gute Nacht. 119 00:11:30,080 --> 00:11:32,072 Dann bis morgen. 120 00:11:33,760 --> 00:11:36,434 (melodische Gitarrenmusik) 121 00:11:51,280 --> 00:11:54,591 - (Hanna) Super Timing, super Timing. - Danke. 122 00:11:54,760 --> 00:11:56,752 - Ach. - (sie juchzt) 123 00:11:56,920 --> 00:11:58,400 Hallo. 124 00:12:00,280 --> 00:12:03,079 - Ich ziehe dir deinen Pyjama an. - Nein. 125 00:12:03,240 --> 00:12:07,120 - Doch, den mit den schönen Autos. - Der ist bescheuert. 126 00:12:09,280 --> 00:12:11,511 (Hanna und Thomas lachen) 127 00:12:22,680 --> 00:12:24,672 (Freiton) (er räuspert sich) 128 00:12:28,680 --> 00:12:30,478 (sie sprechen spanisch) 129 00:13:04,960 --> 00:13:09,591 (Hugo, entfernt) Das sind die Wände, die Weinkeller und Gastraum trennen. 130 00:13:09,920 --> 00:13:12,992 Die Idee hatten wir doch verworfen, dachte ich. 131 00:13:16,320 --> 00:13:18,710 Ok, gut. Na dann... 132 00:13:26,920 --> 00:13:30,709 Was? Lerne weiter. Ich frage dich nachher ab, Großer. 133 00:13:34,160 --> 00:13:37,551 - Und? Wie kommst du zurecht? - Gut. Gut. 134 00:13:40,720 --> 00:13:43,280 - Was ist da los? - Gar nichts. 135 00:13:43,440 --> 00:13:47,593 Es geht um das London-Projekt. Wir machen dort ein Lokal auf 136 00:13:47,760 --> 00:13:51,390 und Thomas zerbricht sich deswegen den Kopf. 137 00:13:51,560 --> 00:13:55,793 Seit dieser Sache mit London ist er ziemlich eklig geworden. 138 00:13:56,680 --> 00:13:58,672 (zögerlich) Hey, Hugo. 139 00:13:58,840 --> 00:14:02,629 Äh...Thomas und Hanna... Sind die zusammen? 140 00:14:02,960 --> 00:14:06,032 Ja, sie ist seit einem Jahr seine Geliebte. 141 00:14:06,360 --> 00:14:08,795 - Ah. - Äh...warum? 142 00:14:09,120 --> 00:14:11,351 Stehst du etwa auf Thomas? 143 00:14:11,520 --> 00:14:15,070 Er ist ein bisschen alt für dich, hm? An die Arbeit, Baby. 144 00:14:15,240 --> 00:14:16,720 Ja. 145 00:14:21,200 --> 00:14:23,431 (Lukas) Teller und Tabletts! 146 00:14:23,760 --> 00:14:26,719 - Die Eier. - Rehrücken, Muschel-Tatar. 147 00:14:27,040 --> 00:14:29,475 Wo bleiben die zwei Gemüse-Sautés? 148 00:14:29,800 --> 00:14:32,520 - Ich lasse mich draußen blicken. - Mhm. 149 00:14:32,680 --> 00:14:34,990 - Mach einen Hummer mit Babybohnen. - Ok. 150 00:14:35,160 --> 00:14:38,790 (Lukas) Mir fehlen noch zwei Gerichte für Tisch 7. 151 00:14:38,960 --> 00:14:40,553 - Daniel? - Ja? 152 00:14:40,720 --> 00:14:44,031 Ich hab keine Zeit. Mach du für mich den Hummer, ok? 153 00:14:44,200 --> 00:14:46,795 - Ja. Ja, natürlich. - Gut, dann los. 154 00:14:51,600 --> 00:14:53,910 (temporeiche Musik) 155 00:15:16,560 --> 00:15:18,711 Sieht gut aus. Was? 156 00:15:19,360 --> 00:15:21,158 - Nichts. - Sag schon. 157 00:15:21,320 --> 00:15:23,789 Fenchel und geraspelte Mandeln wären toll. 158 00:15:23,960 --> 00:15:26,429 - Nein. Lass es, wie es ist. - Hugo. 159 00:15:26,600 --> 00:15:30,150 Wenn du dich unterordnest, kommst du bei Thomas eher an. 160 00:15:30,320 --> 00:15:33,392 Mach, wie es dir gefällt, aber übertreibe nicht. 161 00:15:43,760 --> 00:15:45,638 (lacht) 162 00:15:51,120 --> 00:15:54,238 Dein Hummer wurde sehr gelobt. Gut gemacht. 163 00:15:57,200 --> 00:15:58,998 Pst! 164 00:16:07,400 --> 00:16:10,632 (Hanna) Wollen wir noch auf einen Drink irgendwohin? 165 00:16:10,800 --> 00:16:13,110 Nein, ich gehe lieber nach Hause. 166 00:16:13,280 --> 00:16:15,272 Ja, ich komme ein Stück mit. 167 00:16:15,440 --> 00:16:20,071 Nein. Nein, ich...Ehrlich gesagt, würde ich lieber allein gehen. 168 00:16:20,240 --> 00:16:22,232 Dann bis morgen. 169 00:16:24,520 --> 00:16:27,479 (Hanna) Darf ich mal erfahren, was mit dir los ist? 170 00:16:27,640 --> 00:16:30,439 - Es ist wegen Thomas und mir, oder? - Nein. 171 00:16:30,600 --> 00:16:33,593 Das ist schon ok, kein Problem. Ich bin müde. 172 00:16:33,760 --> 00:16:36,559 Nee, bist du nicht. Du bist sauer auf mich. 173 00:16:36,720 --> 00:16:39,280 Ist es wegen gestern? Bist du deshalb so? 174 00:16:39,440 --> 00:16:42,433 Nein. Das gestern Abend war nur ein... 175 00:16:42,600 --> 00:16:44,831 ...funcalénton. 176 00:16:45,000 --> 00:16:46,992 Funcalénton, was ist das? 177 00:16:47,160 --> 00:16:50,790 Stell dir vor, zwischen uns würde was laufen, was Ernstes. 178 00:16:50,960 --> 00:16:55,193 Was machen wir dann? Es ist besser, wenn nicht noch mehr passiert. 179 00:16:55,360 --> 00:16:57,079 Wovon sprichst du? 180 00:16:57,240 --> 00:17:00,677 Ich versuche, so wenig freundlich wie möglich zu sein, 181 00:17:00,840 --> 00:17:05,631 damit du mich allein lässt. Ich bin ein bisschen verwirrt, weißt du? 182 00:17:07,600 --> 00:17:10,195 Hör zu...Es tut mir leid. 183 00:17:10,520 --> 00:17:13,877 Das mit dem Kuss tut mir leid. Das war bescheuert. 184 00:17:14,200 --> 00:17:16,760 Aber...ich liebe Thomas nun mal. 185 00:17:16,920 --> 00:17:22,314 Sonst erzähle ich keinem, den ich erst zwei Tage kenne, mit wem ich was habe. 186 00:17:23,520 --> 00:17:27,036 Besonders nicht, wenn es sich um meinen Boss handelt. 187 00:17:27,760 --> 00:17:29,911 - Unseren Boss. - Ah. 188 00:17:31,560 --> 00:17:34,439 Ich hab 'ne Idee, als Wiedergutmachung. 189 00:17:35,720 --> 00:17:37,871 Ich lade dich ein und du kochst. 190 00:17:41,360 --> 00:17:43,352 Was sagst du? 191 00:17:43,520 --> 00:17:46,319 Du hast eine komische Art, was gutzumachen. 192 00:17:46,640 --> 00:17:48,120 Ja. 193 00:17:49,000 --> 00:17:51,071 Und? Freunde? 194 00:17:51,240 --> 00:17:53,072 Wir beide? 195 00:17:56,560 --> 00:17:58,791 Ich fürchte nicht. 196 00:17:59,120 --> 00:18:01,715 - Komm. - (sie lacht dreckig) 197 00:18:21,760 --> 00:18:24,639 (Hanna) Du glaubst bestimmt, ich bin schlampig. 198 00:18:24,800 --> 00:18:27,918 Ich komme in letzter Zeit kaum zum Aufräumen. 199 00:18:28,080 --> 00:18:30,549 Wo ist der nächste Teil der Geschichte? 200 00:18:30,720 --> 00:18:34,191 Was machst du denn da? Liest du das? Das ist furchtbar. 201 00:18:34,360 --> 00:18:36,511 Was passiert mit dem Butterfisch? 202 00:18:36,680 --> 00:18:38,637 Die Geschichte hat kein Ende. 203 00:18:38,800 --> 00:18:40,712 Du darfst den Wein aussuchen. 204 00:18:40,880 --> 00:18:42,599 Überrasche mich. 205 00:18:42,760 --> 00:18:44,558 Ok. 206 00:18:44,720 --> 00:18:46,200 Also. 207 00:18:48,760 --> 00:18:50,991 - Hey, nicht gucken. - Ok. 208 00:18:55,240 --> 00:18:57,800 Warum nimmst du Papierservietten? 209 00:18:58,120 --> 00:19:01,272 Äh, da drüben sind übrigens deine Zutaten. 210 00:19:05,400 --> 00:19:06,993 Also, 211 00:19:07,160 --> 00:19:08,753 da hätten wir 212 00:19:08,920 --> 00:19:10,400 Nudeln, 213 00:19:10,560 --> 00:19:12,631 zwei Eier und eine halbe Orange. 214 00:19:12,800 --> 00:19:14,996 Ich koche nicht so oft für mich. 215 00:19:30,040 --> 00:19:33,272 Fast mein einziger Körperteil, das was taugt. 216 00:19:56,360 --> 00:19:58,670 Der Auftakt ist stark... 217 00:20:00,200 --> 00:20:02,795 ...die Traube leicht trocken, 218 00:20:02,960 --> 00:20:05,475 geprägt vom Boden. 219 00:20:06,640 --> 00:20:09,519 Erdig, aber gleichzeitig auch süßlich. 220 00:20:11,000 --> 00:20:13,231 Und...warte... 221 00:20:14,520 --> 00:20:17,991 Jetzt schmeckt man langsam den Körper des Weins. 222 00:20:19,000 --> 00:20:22,550 Mit einem leicht vom Holz geprägten Nachhall. 223 00:20:24,160 --> 00:20:26,470 Magst du ihn? 224 00:20:27,160 --> 00:20:29,629 - Sehr. - Das will ich hoffen. 225 00:20:29,800 --> 00:20:33,510 Das ist nämlich ein sehr guter 86er Ribera del Duero. 226 00:20:40,880 --> 00:20:42,599 Sehr beeindruckend. 227 00:20:42,920 --> 00:20:46,675 Der beste spanische Wein, den ich zurzeit im Haus hab. 228 00:20:47,000 --> 00:20:49,390 War er für einen besonderen Anlass? 229 00:20:49,720 --> 00:20:52,599 Dann muss der Abend was Besonderes werden. 230 00:20:52,760 --> 00:20:55,275 Ja, gute Idee. 231 00:20:58,040 --> 00:21:01,829 Kochst du mir was oder muss ich dich vorher betrunken machen? 232 00:21:02,000 --> 00:21:06,153 - Mit den Zutaten kann ich nicht... - Jeder hat seine Zutaten. 233 00:21:06,320 --> 00:21:10,712 Es hat keinen Sinn zu sagen: "Damit kann ich nichts anfangen." 234 00:21:12,560 --> 00:21:15,029 Na gut, dann lege ich los, hm. 235 00:21:16,880 --> 00:21:19,031 Also, wir haben Nudeln, 236 00:21:19,200 --> 00:21:21,317 zwei Eier, eine halbe Orange 237 00:21:21,640 --> 00:21:23,120 und... 238 00:21:24,840 --> 00:21:26,797 ...Minzbonbons. 239 00:21:32,080 --> 00:21:34,072 (verspielte Musik) 240 00:22:02,080 --> 00:22:05,676 Voilà: Nudeln an Orangenfilet und... Warte! 241 00:22:06,000 --> 00:22:07,480 Warte. 242 00:22:16,760 --> 00:22:18,353 - Wow! - Hey. 243 00:22:18,680 --> 00:22:21,070 - Minzbonbons. - Wow! 244 00:22:21,960 --> 00:22:23,917 Bon appétit! 245 00:22:25,320 --> 00:22:28,870 Weitere Personen wurden bei der Karambolage schwer verletzt... 246 00:22:29,200 --> 00:22:32,989 Ein Mann springt von einem vierstöckigen Haus und überlebt. 247 00:22:33,160 --> 00:22:37,040 Er steigt ins Taxi, um zu einem höheren Gebäude zu fahren. 248 00:22:37,200 --> 00:22:39,590 Was ist das für eine Geschichte? 249 00:22:42,160 --> 00:22:47,360 Der Typ ist gesprungen und hat sich zwei Rippen und einen Arm gebrochen. 250 00:22:47,520 --> 00:22:51,833 Er ruft sich ein Taxi und sucht nach einem höheren Gebäude. 251 00:22:52,000 --> 00:22:56,233 Auf der Fahrt baut der Fahrer einen Unfall, und er ist gestorben. 252 00:22:56,400 --> 00:23:00,394 - Wer jetzt, der Selbstmörder? - Nein, der Taxifahrer. 253 00:23:00,560 --> 00:23:05,271 Dem anderen ist nichts passiert. Der Typ war übrigens Küchenchef. 254 00:23:05,800 --> 00:23:07,951 - Wirklich? - Ja, ein Japaner. 255 00:23:08,120 --> 00:23:11,670 Er wollte sich umbringen, weil er einen Stern verlor. 256 00:23:12,000 --> 00:23:14,595 Ironischerweise war es ein Druckfehler. 257 00:23:14,760 --> 00:23:16,080 Nein! 258 00:23:16,400 --> 00:23:20,633 Man muss ein Idiot sein, wenn man sich wegen so was umbringen will. 259 00:23:24,520 --> 00:23:27,752 - Dir ist so was auch wichtig, oder? - Was? 260 00:23:28,960 --> 00:23:32,078 Anerkannt sein, es zu etwas bringen. 261 00:23:32,240 --> 00:23:35,358 Deshalb bist du nach Zürich gekommen, oder? 262 00:23:37,840 --> 00:23:41,072 Er wollte sich nicht nur wegen dem Stern umbringen. 263 00:23:41,240 --> 00:23:46,679 Er hat das gemacht, weil er keinen zum Reden hatte. Das ist das Traurige. 264 00:24:05,600 --> 00:24:08,320 Ganz schön spät geworden. 265 00:24:11,160 --> 00:24:13,800 Ist doch erst fünf Uhr morgens. 266 00:24:23,040 --> 00:24:26,158 Ja, vielleicht sollte ich wirklich gehen. 267 00:24:26,320 --> 00:24:28,312 Vielleicht solltest du das. 268 00:24:29,320 --> 00:24:30,800 Ja. 269 00:24:34,600 --> 00:24:36,592 (Handy klingelt) 270 00:24:40,800 --> 00:24:42,951 - Hallo? - (Hanna) Hi, ich bin's. 271 00:24:43,120 --> 00:24:45,112 Schau mal hoch. 272 00:24:45,720 --> 00:24:47,313 Hey, hi. 273 00:24:47,480 --> 00:24:51,554 Ich dachte, wir könnten weiterreden, bis du zu Hause bist. 274 00:24:51,720 --> 00:24:53,200 - Ok. - Ich warne dich. 275 00:24:53,360 --> 00:24:56,159 Sag erst, wie du die Spaghetti gemacht hast. 276 00:24:56,320 --> 00:25:00,792 Sag mal, meinst du, du bekommst was aus Thunfisch und Keksen hin? 277 00:25:01,120 --> 00:25:03,271 Ich sollte dir Kochen beibringen. 278 00:25:03,440 --> 00:25:06,911 Hugo hat's mal versucht. Ich war eine miese Schülerin. 279 00:25:07,080 --> 00:25:10,039 - Oh, hat er das? - Was? 280 00:25:11,720 --> 00:25:14,110 Äh...Wie, was? 281 00:25:14,440 --> 00:25:18,320 - Was hast du gemeint mit "Hat er das"? - Nichts. 282 00:25:19,240 --> 00:25:21,232 Komm schon. 283 00:25:21,400 --> 00:25:24,518 - Er hat dir von uns erzählt. - Nein. 284 00:25:24,680 --> 00:25:27,149 - Nein. - Komm schon. 285 00:25:27,960 --> 00:25:29,553 Ok, ja. 286 00:25:31,080 --> 00:25:34,835 Weißt du, die Sache zwischen Hugo und mir ist schwierig... 287 00:25:35,160 --> 00:25:37,550 (Verbindung wird gestört) 288 00:25:39,720 --> 00:25:42,679 Hanna? Hanna, ich höre dich nur schlecht. 289 00:25:43,000 --> 00:25:47,074 Ich hab nur gesagt, dass das mit Hugo und mir was Spezielles war, 290 00:25:47,240 --> 00:25:48,833 weil... 291 00:25:49,000 --> 00:25:50,992 ...Liebe...Sex... 292 00:25:51,160 --> 00:25:53,038 ...Ma...Magie... 293 00:25:53,360 --> 00:25:55,955 (Sie spricht unverständlich) 294 00:25:57,840 --> 00:26:00,275 (er lacht und spricht unverständlich) 295 00:26:01,240 --> 00:26:04,119 Kann...ich...aufhören...jetzt... 296 00:26:05,000 --> 00:26:07,993 (sie spricht unverständlich) (er lacht) 297 00:26:08,920 --> 00:26:10,912 (melodische Gitarrenmusik) 298 00:26:36,040 --> 00:26:38,839 (Musik dauert an) 299 00:26:42,400 --> 00:26:45,199 (Musik klingt langsam aus) 300 00:26:51,800 --> 00:26:55,680 (fröstelt) Oh, ich äh...glaube, ich hab mich verlaufen. 301 00:26:55,840 --> 00:26:59,914 (Hanna) Bist du denn nicht in der Nähe von deiner Wohnung? 302 00:27:00,080 --> 00:27:02,640 - Scheiße! - Was denn? 303 00:27:03,640 --> 00:27:06,633 Der Blick von hier ist...unglaublich. 304 00:27:06,800 --> 00:27:08,951 - Beschreib mal. - Oh. 305 00:27:09,120 --> 00:27:12,352 - Ich kann so was nicht so gut. - Na los. 306 00:27:12,520 --> 00:27:14,398 Also, ich weiß nicht. 307 00:27:14,560 --> 00:27:18,440 Ich stehe hier... keine Ahnung, wo genau. 308 00:27:18,600 --> 00:27:22,310 Und äh...die Stadt scheint noch tief zu schlafen. 309 00:27:22,480 --> 00:27:24,472 Und was noch? 310 00:27:25,360 --> 00:27:29,320 Die Straßen werden langsam warm von der Sonne. 311 00:27:29,480 --> 00:27:31,278 Und äh... 312 00:27:31,440 --> 00:27:35,673 Die Stille... Am schönsten ist die Stille. 313 00:27:38,840 --> 00:27:41,719 Daniel, ich möchte dir gern was sagen. 314 00:27:42,040 --> 00:27:44,430 Aber ich weiß nicht, ob es gut ist. 315 00:27:46,960 --> 00:27:50,749 (flüstert) Ich bin schwanger und weiß nicht, was ich machen soll. 316 00:27:50,920 --> 00:27:53,151 Was hast du gesagt? 317 00:27:53,320 --> 00:27:56,119 - Wir reden besser nachher. - Nein, nein. 318 00:27:56,280 --> 00:27:59,079 Jetzt wo es gerade spannend wird? Nein. 319 00:27:59,240 --> 00:28:03,120 Das klang...Das klang so wahnsinnig sexy. Sprich weiter. 320 00:28:03,280 --> 00:28:05,237 - Trottel! - Trottel? 321 00:28:06,720 --> 00:28:09,838 - Spacken! - (mit schräger Stimme) Spacken? 322 00:28:10,160 --> 00:28:12,436 Wacken? Nein, Spacken. 323 00:28:12,760 --> 00:28:16,231 Das hört sich toll an. (spricht spanisch) 324 00:28:16,400 --> 00:28:18,790 - (lacht) Hirni! - Hirni. 325 00:28:18,960 --> 00:28:20,952 Und noch einmal: Trottel! 326 00:28:24,440 --> 00:28:26,591 Ja, sehr gut. Perfekt. 327 00:28:27,600 --> 00:28:30,479 Und jetzt noch einen Hauch rosa Pfeffer. 328 00:28:31,960 --> 00:28:33,679 Nicht zu viel. 329 00:28:33,840 --> 00:28:36,435 Ok, gleich noch mal. Danke. 330 00:28:40,600 --> 00:28:44,389 Denk dran, ich feiere heute Abend meinen Geburtstag. 331 00:28:44,560 --> 00:28:48,713 Ich erwarte, dass du dich so richtig schön betrinkst. Klar? 332 00:28:49,040 --> 00:28:50,838 - (Thomas) Hugo. - Ja? 333 00:28:54,000 --> 00:28:56,151 Hast du mit Nils gesprochen? 334 00:28:56,320 --> 00:28:59,392 Du weißt doch, dass ich ihn raushaben will. 335 00:28:59,720 --> 00:29:03,509 Er kann nicht mit den Lieferanten umgehen. Die Ware ist furchtbar. 336 00:29:03,840 --> 00:29:05,752 Er hat Probleme in der Familie. 337 00:29:05,920 --> 00:29:11,120 - Seine Schwester ist schwer krank. - (betont) Das ist nicht unser Problem. 338 00:29:11,280 --> 00:29:14,876 - Aber... - Kein Aber! Ich will ihn raushaben! 339 00:29:15,200 --> 00:29:17,669 Sag's ihm. Das ist deine Aufgabe. 340 00:29:18,840 --> 00:29:22,072 Ich mache das nicht. Ich bin nicht so. 341 00:29:22,240 --> 00:29:25,916 Es ist vielleicht meine Aufgabe, aber es ist unfair. 342 00:29:27,000 --> 00:29:29,469 Wie du meinst. Dann sag ich's ihm. 343 00:29:29,640 --> 00:29:33,429 Wenn du deine Aufgabe nicht erfüllst, brauche ich dich nicht. 344 00:29:33,600 --> 00:29:38,072 Du hast heute frei. Denk darüber nach und komm morgen wieder. 345 00:29:48,680 --> 00:29:52,071 Nach dem Lachs kümmerst du dich um die Foie mi-cuit. 346 00:29:52,240 --> 00:29:54,038 Wo ist der Knoblauch? 347 00:29:54,360 --> 00:29:56,829 (Thomas) Spanferkel mit Johannisbeergelée. 348 00:29:57,160 --> 00:29:58,640 Perfekt. 349 00:29:59,920 --> 00:30:02,151 (unverständliche Rufe im Hintergrund) 350 00:30:05,120 --> 00:30:07,271 Sehr schön, perfekt. 351 00:30:07,440 --> 00:30:09,909 - Mach weiter mit der Rotbarbe. - Ja. 352 00:30:26,480 --> 00:30:27,960 Großartig. 353 00:30:29,320 --> 00:30:32,313 Daniel, einmal Hummer mit Babybohnen, ok? 354 00:30:32,640 --> 00:30:34,791 Ich drehe mal kurz 'ne Runde. 355 00:30:38,080 --> 00:30:40,595 (Pei) Hey, hier...zweimal zwei. 356 00:30:44,920 --> 00:30:48,800 Weißt du, was mir an Perfektionisten am meisten Angst macht? 357 00:30:49,120 --> 00:30:53,717 Irgendwann brechen sie zusammen, holen sich eine Waffe und laufen Amok. 358 00:30:54,040 --> 00:30:57,351 - (lacht höhnisch) - Tja, du lachst. 359 00:30:57,520 --> 00:31:00,718 - Schade, dass Hugo dich nicht sieht. - Ja. 360 00:31:01,400 --> 00:31:03,710 Du kommst zu seiner Party, oder? 361 00:31:03,880 --> 00:31:08,397 Nein, ich kann jetzt doch nicht. Ich muss mit Thomas reden. 362 00:31:10,160 --> 00:31:12,277 (sie seufzt) 363 00:31:12,600 --> 00:31:15,035 Alles ok? 364 00:31:16,120 --> 00:31:18,430 Kann ich helfen? 365 00:31:19,040 --> 00:31:22,158 Nein, das ist eine Sache zwischen ihm und mir. 366 00:31:22,320 --> 00:31:24,312 (Thomas) Hanna, bitte. 367 00:31:27,440 --> 00:31:29,671 (leise Pianomusik) 368 00:31:33,400 --> 00:31:37,030 (Gelächter, unverständliche Gesprächsfetzen) 369 00:31:46,680 --> 00:31:48,831 (unverständlich) 370 00:32:10,960 --> 00:32:12,952 (laute Musik) (Hugo) Cheers! 371 00:32:13,120 --> 00:32:15,351 Weißt du was? Er kann dich mal. 372 00:32:15,680 --> 00:32:18,912 Du kriegst überall Arbeit. Zieh alleine was auf. 373 00:32:19,080 --> 00:32:21,231 - Danke. - Bitte. Amüsier dich. 374 00:32:21,400 --> 00:32:23,392 Hey, Großer! 375 00:32:23,560 --> 00:32:25,870 - Wie geht's dir? Alles klar? - Gut. 376 00:32:26,040 --> 00:32:29,158 - Willst du einen Drink? - Nein, ich will drei! 377 00:32:29,480 --> 00:32:31,472 (laute Musik) 378 00:32:41,080 --> 00:32:44,437 (Thomas) Schatz, ich kann nicht reden. Ich muss rein. 379 00:32:44,600 --> 00:32:48,753 Ich ruf dich in ein paar Stunden an. Gib dem Kleinen einen Kuss. 380 00:32:59,600 --> 00:33:02,832 Danke für heute Abend. Es war schön. 381 00:33:04,120 --> 00:33:05,634 Ich liebe dich. 382 00:33:13,160 --> 00:33:14,958 Und das? 383 00:33:15,120 --> 00:33:17,760 Was kann das wohl sein? Tja. 384 00:33:20,320 --> 00:33:22,551 Das sieht aus wie ein Geschenk. 385 00:33:24,360 --> 00:33:27,478 Es gibt einen kleinen Tempel in Khajuraho, 386 00:33:27,640 --> 00:33:30,633 wo man solche Sachen als Opfergabe reicht. 387 00:33:30,800 --> 00:33:32,598 Was meinst du? 388 00:33:33,680 --> 00:33:35,160 Indien? 389 00:33:36,000 --> 00:33:39,630 Nächsten Sommer, einen Monat. Wir beide zusammen. 390 00:33:39,800 --> 00:33:42,679 Das ist doch das, was du wolltest, oder? 391 00:33:43,760 --> 00:33:45,752 Das ist echt toll. 392 00:33:46,960 --> 00:33:50,078 Aber ich will vor allem...dich. Jetzt. 393 00:33:51,200 --> 00:33:55,433 Warum fahren wir nicht nächste Woche zwei Tage nach Bayern? 394 00:33:55,600 --> 00:33:57,398 Ach, Hanna. 395 00:33:57,560 --> 00:34:01,634 Es ist schwer herzukommen. Was ich mir einfallen lassen muss! 396 00:34:01,800 --> 00:34:05,874 Wir haben das doch besprochen. Ich hab gesagt, es geht nicht anders. 397 00:34:06,040 --> 00:34:08,350 Es gibt bestimmte Bedingungen. 398 00:34:09,040 --> 00:34:11,191 Mehr kann ich dir nicht bieten. 399 00:34:11,360 --> 00:34:14,353 Wir haben schon so oft Reisen abgesagt. 400 00:34:14,680 --> 00:34:17,070 Du, diesmal wird es nicht so sein. 401 00:34:17,400 --> 00:34:19,960 Das hast du letztes Mal auch gesagt. 402 00:34:21,280 --> 00:34:24,398 Man lernt jemanden auf einer Party kennen 403 00:34:24,560 --> 00:34:28,031 und erzählt ihm oder ihr seine Lebensgeschichte. 404 00:34:28,200 --> 00:34:32,752 Es ist eine Befreiung, weil du weißt, dass du sie nie wiedersiehst. 405 00:34:32,920 --> 00:34:37,233 Weißt du, ich will dich nicht langweilen mit meiner Exfreundin 406 00:34:37,400 --> 00:34:40,552 oder irgendwelchen Geschichten, weißt du? 407 00:34:40,880 --> 00:34:42,712 Meine Paranoia 408 00:34:42,880 --> 00:34:47,033 um diese Frau, die Sommelière, war auf einmal da. Und äh... 409 00:34:47,200 --> 00:34:50,193 Ach, ich bin verloren, total verloren. 410 00:34:50,360 --> 00:34:51,635 Ja, ja. 411 00:34:51,960 --> 00:34:54,839 Ich will richtig mit dir zusammen sein. 412 00:34:55,000 --> 00:34:57,469 Du sollst merken, dass mir Sachen passieren. 413 00:34:57,640 --> 00:35:00,314 - Ich weiß. - Nee, und das ist auch gut so! 414 00:35:00,640 --> 00:35:02,438 Was machst du denn jetzt? 415 00:35:02,600 --> 00:35:06,879 Du rennst weg und rufst an, wenn ich mit meiner Frau im Bett liege. 416 00:35:07,200 --> 00:35:10,591 - Das machst du dann, oder? - Du bist so ein Arschloch! 417 00:35:14,520 --> 00:35:16,716 (laute elektronische Musik) 418 00:35:22,360 --> 00:35:25,000 Hanna, was willst du mir denn beweisen? 419 00:35:25,160 --> 00:35:27,720 (Türklopfen) Hanna! 420 00:35:27,880 --> 00:35:29,872 (Türklopfen) 421 00:35:32,440 --> 00:35:34,397 Hanna, bitte. Jetzt mach auf. 422 00:35:36,400 --> 00:35:39,199 (Türklopfen dauert an) 423 00:35:40,240 --> 00:35:42,232 Hanna! 424 00:35:42,960 --> 00:35:44,758 (schreit) Hanna! 425 00:35:45,360 --> 00:35:47,352 (Er seufzt) Ok. 426 00:35:48,400 --> 00:35:51,950 Es tut mir leid, hm? Hanna! (lautes Krachen) 427 00:35:53,320 --> 00:35:54,913 Alles ok? 428 00:35:55,240 --> 00:35:57,357 (laute Musik, Handy klingelt) 429 00:35:57,680 --> 00:36:00,798 - Hm? - Hanna. Warte, warte, warte, warte. 430 00:36:00,960 --> 00:36:02,952 (Handy klingelt) 431 00:36:04,320 --> 00:36:06,710 Hanna? Thomas! 432 00:36:12,840 --> 00:36:14,911 Daniel, gut, dass du da bist. 433 00:36:15,080 --> 00:36:18,312 Hugo war nicht da. Hanna rief zuletzt dich an. 434 00:36:18,480 --> 00:36:21,314 - Was ist passiert? - Sie schläft jetzt. 435 00:36:21,480 --> 00:36:23,915 Als ich ins Bad kam, war sie ohnmächtig. 436 00:36:24,240 --> 00:36:26,596 Ich hab sie ins Krankenhaus gebracht. 437 00:36:26,760 --> 00:36:30,197 - Was sagt der Arzt? - Nichts. Die Untersuchungen laufen. 438 00:36:30,360 --> 00:36:33,671 Ich hab denen gesagt, dass du bei ihr warst, als... 439 00:36:34,000 --> 00:36:36,640 Daniel, ich kann...Ich kann nicht... 440 00:36:36,800 --> 00:36:40,953 Ich hab einen Ruf zu verlieren. Man kennt mich. Meine Frau rief an. 441 00:36:41,120 --> 00:36:42,952 Ok, ganz ruhig. 442 00:36:43,280 --> 00:36:45,920 Es erfährt keiner was. Ich bleibe bei ihr. 443 00:36:48,560 --> 00:36:51,792 Nimm dir ein paar Tage frei. Daniel...danke. 444 00:36:52,120 --> 00:36:55,670 Tausend Dank. Das ist sehr, sehr wichtig für mich. 445 00:36:56,880 --> 00:36:59,998 Äh...wenn sie aufwacht, sag ihr... 446 00:37:02,040 --> 00:37:03,520 Nichts. 447 00:37:03,680 --> 00:37:05,160 Wiedersehen. 448 00:37:16,240 --> 00:37:18,471 Wie geht es ihr? Kann ich zu ihr? 449 00:37:18,640 --> 00:37:22,350 Meinetwegen, aber...sie braucht vor allem Ruhe. 450 00:37:26,320 --> 00:37:29,870 Sie hatte einen Blutdruckabfall und wurde ohnmächtig. 451 00:37:30,040 --> 00:37:32,430 In ihrem Zustand nicht ungewöhnlich. 452 00:37:32,600 --> 00:37:35,479 Die Hauptsache ist, dem Baby geht es gut. 453 00:37:36,400 --> 00:37:38,278 Dem...Dem Baby? 454 00:37:38,440 --> 00:37:39,920 Ja. 455 00:37:40,760 --> 00:37:42,752 Sie können jetzt zu ihr. 456 00:38:42,480 --> 00:38:43,960 Hey. 457 00:38:46,000 --> 00:38:47,320 - Hi, Dani. - Hey. 458 00:38:50,680 --> 00:38:52,672 Äh, wie fühlst du dich? 459 00:38:53,440 --> 00:38:56,080 Hab mich selten so gut gefühlt. 460 00:38:56,400 --> 00:38:58,790 Wo ist Thomas? 461 00:38:58,960 --> 00:39:00,758 Thomas...ähm... 462 00:39:01,360 --> 00:39:02,840 Er... 463 00:39:07,240 --> 00:39:09,232 Was für ein Arschloch. 464 00:39:10,600 --> 00:39:15,231 Tja, Frauen verlieben sich doch immer in Arschlöcher, nicht? 465 00:39:16,200 --> 00:39:18,192 Das wollte ich jetzt hören. 466 00:39:23,000 --> 00:39:24,992 Hanna. 467 00:39:27,640 --> 00:39:29,632 Dem Baby geht es gut. 468 00:39:39,520 --> 00:39:42,319 Kannst du mich bitte allein lassen? 469 00:39:56,200 --> 00:39:58,192 Was ist passiert? 470 00:39:59,680 --> 00:40:01,478 Gar nichts. 471 00:40:01,640 --> 00:40:03,791 Ich bin ohnmächtig geworden. 472 00:40:12,000 --> 00:40:13,992 Besser, du gehst. 473 00:40:15,240 --> 00:40:18,233 Ich will dir helfen, aber ich weiß nicht wie. 474 00:40:18,400 --> 00:40:22,679 Das gehört nicht zu deinen Stärken. Du bist 'ne Katastrophe. 475 00:40:26,680 --> 00:40:29,912 Vielleicht willst du... darüber schreiben, 476 00:40:30,080 --> 00:40:32,311 es dir von der Seele schreiben. 477 00:40:37,080 --> 00:40:38,833 (sie lacht) 478 00:40:46,520 --> 00:40:48,671 - Hör auf. - (lacht dreckig) 479 00:40:48,840 --> 00:40:51,150 Hör du auf. Hast du sie nicht alle? 480 00:40:51,320 --> 00:40:53,915 "Vielleicht willst du drüber schreiben." 481 00:40:54,080 --> 00:40:56,390 Fällt dir nichts Besseres ein? 482 00:40:56,560 --> 00:40:59,029 Scheiße, der Laden deprimiert mich. 483 00:40:59,200 --> 00:41:01,157 Lass uns verschwinden. 484 00:41:01,480 --> 00:41:04,234 Äh...aber...geht's dir denn gut? 485 00:41:04,960 --> 00:41:06,440 Ja. 486 00:41:06,760 --> 00:41:11,118 Und äh...du denkst, wir können hier verschwinden? Einfach so? 487 00:41:12,120 --> 00:41:16,433 Du meinst, ohne die Genehmigung vom Krankenhausdirektor? 488 00:41:16,600 --> 00:41:18,398 Ja, keine Ahnung. 489 00:41:18,560 --> 00:41:20,279 Ich auch nicht. 490 00:41:21,720 --> 00:41:24,599 Im Film rennen sie immer. 491 00:41:26,960 --> 00:41:29,350 Ok...hauen wir ab. 492 00:41:30,400 --> 00:41:32,392 - Da lang. - Weiter. 493 00:41:34,440 --> 00:41:37,751 - (Hanna) Wir verreisen. - Super, dass du gekommen bist. 494 00:41:38,080 --> 00:41:41,198 - Komm schon, Hugo. Fahr, fahr, fahr. - Keinen Meter! 495 00:41:41,360 --> 00:41:44,353 Erst erklärt mir jemand, was hier los ist. 496 00:41:49,240 --> 00:41:51,232 Alles in Ordnung. 497 00:41:52,160 --> 00:41:54,152 Sie ist schwanger. 498 00:41:54,320 --> 00:41:55,800 Was? 499 00:41:56,800 --> 00:41:59,918 Das ist ja fantastisch. Lass dich drücken. 500 00:42:00,080 --> 00:42:02,675 Warum hast du mir das nicht erzählt? 501 00:42:03,400 --> 00:42:05,392 Weil ich Angst hatte. 502 00:42:05,560 --> 00:42:07,552 - Aber damit ist Schluss. - Ja. 503 00:42:07,880 --> 00:42:11,590 (Lied: Strange things will happen von The Radio Dept.) 504 00:42:12,360 --> 00:42:14,113 (stumme Szene) 505 00:42:35,280 --> 00:42:39,513 (sie singt mit) Today was a pretty day 506 00:42:41,160 --> 00:42:44,790 No disappointments 507 00:42:44,960 --> 00:42:50,592 No expectations on your whereabouts And oh 508 00:42:51,600 --> 00:42:54,832 Did I let you go? 509 00:42:55,000 --> 00:42:58,710 Did it finally show 510 00:42:58,880 --> 00:43:03,830 That strange things will happen If you let them? 511 00:43:06,440 --> 00:43:12,038 Today I didn't even try to hide 512 00:43:13,160 --> 00:43:18,952 I'll stay here And never push things to the side 513 00:43:20,400 --> 00:43:27,034 You can't reach me 'cause I'm way beyond you today 514 00:43:27,880 --> 00:43:30,315 (Lied dauert an) 515 00:43:44,640 --> 00:43:48,111 Als Teenie hatte ich einen Unfall, schlimmer als der. 516 00:43:48,280 --> 00:43:51,512 - Echt? - Ja, aber es ist nichts passiert. 517 00:43:51,680 --> 00:43:55,230 Ich war 17, fuhr auf meiner Vespa, und ein Auto kam. 518 00:43:55,560 --> 00:43:59,793 Es donnerte von links in mich rein. Ich hab es gerade noch bemerkt. 519 00:43:59,960 --> 00:44:04,637 Und dann blieb die Zeit stehen. Ich hab gedacht: "Ich sterbe gleich. 520 00:44:04,960 --> 00:44:06,758 Das ist nicht fair." 521 00:44:06,920 --> 00:44:10,038 - Du hattest noch Zeit, das zu denken? - Absolut. 522 00:44:10,200 --> 00:44:14,592 Ich weiß noch, wie ich dachte: "Ich bin 17, ich kann nicht sterben." 523 00:44:14,760 --> 00:44:17,639 - Ich bin doch noch Jungfrau. - (Hanna) Was? 524 00:44:20,000 --> 00:44:23,710 Ich bin vom Moped gestürzt und gegen eine Laterne geknallt. 525 00:44:23,880 --> 00:44:28,671 Es waren nur zwei Rippen gebrochen. Am nächsten Tag dachte ich: 526 00:44:28,840 --> 00:44:31,071 "Jetzt muss ich jemanden vögeln." 527 00:44:31,400 --> 00:44:33,869 - Was für 'ne Geschichte. - Ehrlich. 528 00:44:34,040 --> 00:44:36,430 Ich dachte, ich könnte tot sein. 529 00:44:36,600 --> 00:44:40,116 Ich könnte morgen sterben. Das Leben ist so. 530 00:44:40,840 --> 00:44:43,719 - So 'ne traurige Geschichte. - Ja, ist es. 531 00:44:44,040 --> 00:44:46,191 Jetzt wird mir auch einiges klar. 532 00:44:46,360 --> 00:44:47,953 Komm her. 533 00:44:48,280 --> 00:44:51,557 Ach, du Armer. Also, wo sind wir? 534 00:44:51,880 --> 00:44:54,679 Wenn ich nicht irre, 50 Kilometer vor Lyon. 535 00:44:55,000 --> 00:44:58,232 Wir sind schon in Frankreich? Zeig her. 536 00:44:58,400 --> 00:45:02,599 Oh... Und es sind 600 Kilometer bis Bilbao. 537 00:45:03,680 --> 00:45:06,957 Nein, nein. Ich hab keine Lust, da hinzufahren. 538 00:45:08,480 --> 00:45:12,713 Wir könnten nach Marseille. Überall, aber nicht nach Bilbao. 539 00:45:12,880 --> 00:45:17,033 Bin nicht scharf drauf, Leuten von früher über den Weg zu laufen. 540 00:45:17,360 --> 00:45:19,352 - (Hugo) Was soll's? - Cabrones. 541 00:45:19,680 --> 00:45:22,036 (harmonische Gitarrenmusik) 542 00:45:28,680 --> 00:45:30,876 (unverständlich) 543 00:45:42,000 --> 00:45:43,832 (sie sprechen spanisch) 544 00:47:04,720 --> 00:47:07,235 Es...Es...Es ist ein Scherz, Hugo. 545 00:47:32,600 --> 00:47:35,559 Wir zwei fangen an. Dann Mutter, dann ihr. 546 00:47:35,720 --> 00:47:37,359 Eins, zwei, drei. 547 00:47:37,520 --> 00:47:40,797 (singen einen spanischen Kanon) 548 00:47:41,640 --> 00:47:43,632 (Handy klingelt) 549 00:47:51,480 --> 00:47:53,949 (alle singen durcheinander) 550 00:48:04,520 --> 00:48:07,115 (entfernte Unterhaltung) 551 00:48:09,680 --> 00:48:11,672 (Hanna) Ok, mach das. 552 00:48:12,560 --> 00:48:14,552 Ok. Tschüss. 553 00:48:22,080 --> 00:48:26,120 Kommst du runter? Meine Mutter ist ziemlich in Fahrt. 554 00:48:26,440 --> 00:48:29,274 Nein, danke. Ich geh ins Bett. Ich bin müde. 555 00:48:29,600 --> 00:48:32,513 Der Spaß fängt erst an. Wir wollen ausgehen. 556 00:48:32,840 --> 00:48:36,436 Ich weiß nicht. (Mutter jubelt im Hintergrund) 557 00:48:39,320 --> 00:48:41,471 Du hast echt ein Riesenglück. 558 00:48:41,640 --> 00:48:43,313 Warum? 559 00:48:43,640 --> 00:48:47,031 Deine Familie: Man spürt, dass sie dich lieben. 560 00:48:47,200 --> 00:48:49,510 Sie sind wunderbar. 561 00:48:49,680 --> 00:48:52,400 Was ist mit deinem Vater? 562 00:48:52,560 --> 00:48:57,589 Äh...der lebt in Madrid, und wir kriegen nicht viel mit voneinander. 563 00:48:58,880 --> 00:49:02,760 Äh...und das war's? Mehr willst du mir nicht erzählen? 564 00:49:02,920 --> 00:49:06,470 Wenn du mit mir mitkommst, erzähle ich dir alles. 565 00:49:09,000 --> 00:49:10,480 Ok. 566 00:49:10,640 --> 00:49:15,192 Er ist mit einer jüngeren Frau abgehauen, als ich 10 war. 567 00:49:15,360 --> 00:49:19,912 Und äh...ich weiß, dass er sehr erfolgreich ist in seinem Job. 568 00:49:20,080 --> 00:49:24,154 Er hat wieder geheiratet, aber von uns wollte er kaum was wissen. 569 00:49:24,480 --> 00:49:27,598 Das heißt, wenn du mal ein reicher Koch bist, 570 00:49:27,760 --> 00:49:31,151 wedelst du ihm mit den Scheinen vor der Nase rum? 571 00:49:32,160 --> 00:49:35,278 So sprach die Frau mit dem Elektra-Komplex. 572 00:49:35,440 --> 00:49:37,432 Oh, das saß. 573 00:49:41,440 --> 00:49:44,239 (laute elektronische Musik) 574 00:49:48,680 --> 00:49:53,197 (Hanna) Das ist übrigens mein Freund, Hugo. Er ist aus Italien. 575 00:50:36,360 --> 00:50:38,158 (Daniel) Eva! 576 00:52:07,680 --> 00:52:10,434 (laute elektronische Musik) 577 00:52:11,640 --> 00:52:14,030 - Wo warst du? - Ich muss hier raus. 578 00:52:14,200 --> 00:52:17,079 - Was? - Hugo. Leihst du mir dein Auto? 579 00:52:17,240 --> 00:52:19,232 - Was? - Kriege ich dein Auto? 580 00:52:19,400 --> 00:52:22,871 - Ja, klar. Wo willst du hin? - Warte, ich komm mit. 581 00:52:59,080 --> 00:53:01,959 (Daniel) Ich habe alles falsch gemacht. 582 00:53:05,240 --> 00:53:07,232 Liebst du sie? 583 00:53:07,400 --> 00:53:09,198 Nicht mehr. 584 00:53:15,440 --> 00:53:19,434 Und du? Was hast du jetzt vor mit deinem Baby? 585 00:53:22,320 --> 00:53:25,040 Ich will gar nicht drüber nachdenken. 586 00:53:26,480 --> 00:53:29,359 Manchmal hab ich...das Gefühl, 587 00:53:29,520 --> 00:53:31,318 es ist gar nicht da. 588 00:53:31,480 --> 00:53:33,472 Als ob es nicht existiert. 589 00:53:35,240 --> 00:53:39,280 Am liebsten würde ich alles einfach so auf mich zukommen lassen. 590 00:53:40,040 --> 00:53:42,509 Ich weiß es nicht. Wirklich nicht. 591 00:53:50,360 --> 00:53:53,353 - Ab ins Auto, bevor du festfrierst. - Ja. 592 00:54:24,360 --> 00:54:26,352 (beide frösteln) 593 00:54:45,160 --> 00:54:46,753 Danke schön. 594 00:55:02,760 --> 00:55:05,514 (ruhige sphärische Musik) 595 00:56:49,560 --> 00:56:52,359 (Handy vibriert) 596 00:56:54,600 --> 00:56:57,399 (Handy vibriert) 597 00:56:59,640 --> 00:57:02,439 (Handy vibriert) 598 00:57:02,600 --> 00:57:04,990 - Geh ran. - Nee. 599 00:57:07,440 --> 00:57:09,591 Doch. Bitte, geh ran. 600 00:57:09,760 --> 00:57:12,559 (Handy vibriert) 601 00:57:24,400 --> 00:57:27,199 (Handy vibriert) 602 00:57:35,160 --> 00:57:36,150 Ja? 603 00:57:37,000 --> 00:57:39,276 (sanfte, sphärische Klänge) 604 00:58:22,760 --> 00:58:24,752 (Hanna) Er will mich sehen. 605 00:58:25,080 --> 00:58:28,551 Ich hab ihm vom Baby erzählt. Er sagt, das ändert alles. 606 00:58:28,720 --> 00:58:30,712 Und du glaubst ihm? 607 00:58:34,600 --> 00:58:36,831 Ich muss es glauben, erst mal. 608 00:58:37,160 --> 00:58:40,392 Er lügt dich an, aber das spielt keine Rolle, 609 00:58:40,560 --> 00:58:42,836 weil du ihn liebst. 610 00:58:46,840 --> 00:58:48,832 Liebst du ihn? 611 00:58:56,080 --> 00:58:57,560 Ok. 612 00:59:04,880 --> 00:59:06,758 Es tut mir leid, 613 00:59:06,920 --> 00:59:08,718 wirklich leid. 614 00:59:08,880 --> 00:59:14,114 - Hätte ich dich eher kennengelernt... - Du hast mich jetzt kennengelernt. 615 00:59:15,640 --> 00:59:20,840 - Ich bekomme ein Kind von Thomas. - So oder so: Du bist ihm scheißegal. 616 00:59:27,080 --> 00:59:30,391 Wärst du verliebt, würdest du mich verstehen. 617 00:59:45,600 --> 00:59:48,593 - (Rita) Ich fange mit Tisch 4 an. - (Pei) Ok. 618 00:59:53,040 --> 00:59:58,069 - Der bringt seine Frau hierher! - Samuel, beeil dich mit dem Sautieren. 619 01:00:00,520 --> 01:00:03,479 (Frau) Ich hab ihn seit London nicht gesehen. 620 01:00:03,640 --> 01:00:06,872 Er gewöhnt sich wunderbar in den Kindergarten ein. 621 01:00:07,040 --> 01:00:09,680 Hanna, bringen Sie uns den Pouilly Fumé. 622 01:00:10,000 --> 01:00:14,995 Darf ich der gnädigen Frau einen kalifornischen Chardonnay empfehlen? 623 01:00:16,360 --> 01:00:19,956 - Herr Wackerle liebt... - ...etwas weniger Riskantes. 624 01:00:20,120 --> 01:00:23,238 - Wie wäre ein Riesling? - Der ist leider aus. 625 01:00:25,600 --> 01:00:29,389 Wie schade. Was empfehlen Sie uns dann, meine Liebe? 626 01:00:41,600 --> 01:00:43,910 (Hugo) So ein Schwein, ich fasse es nicht! 627 01:00:44,080 --> 01:00:47,312 - Hugo, gibst du den Risotto raus? - Bin dabei. 628 01:00:48,760 --> 01:00:50,479 Hey. Alles ok? 629 01:00:50,640 --> 01:00:53,235 Sorry, mir ist grad nicht nach Reden. 630 01:00:53,400 --> 01:00:54,880 Ok. 631 01:01:02,280 --> 01:01:04,511 (Hugo) Hanna, bitte warte. 632 01:01:04,680 --> 01:01:07,673 Rita, ich brauche die Desserts für Tisch 6! 633 01:01:15,000 --> 01:01:17,993 Thomas, wir sind jetzt in der Küche fertig. 634 01:01:21,760 --> 01:01:23,479 Ein Glas Wein? 635 01:01:39,000 --> 01:01:41,879 Hast du gewusst, dass sie schwanger ist? 636 01:01:45,560 --> 01:01:47,950 Sie hat viel von dir gesprochen. 637 01:01:51,800 --> 01:01:55,510 Ich sagte ihr nur, dass der Zeitpunkt ungünstig ist. 638 01:01:55,840 --> 01:01:59,390 Dass wir irgendwann Kinder haben können, aber jetzt... 639 01:01:59,560 --> 01:02:02,075 Momentan wäre das eine Belastung. 640 01:02:04,120 --> 01:02:09,115 Für die Frühschicht ist noch nichts organisiert. Soll ich das machen? 641 01:02:11,440 --> 01:02:15,229 Ich wollte einfach mit ihr zusammen sein, ohne Pläne. 642 01:02:15,400 --> 01:02:17,437 Nur mit ihr zusammen sein. 643 01:02:19,480 --> 01:02:22,871 Ich hab's satt. Ich hab mein Leben so verdammt satt. 644 01:02:23,040 --> 01:02:28,434 Hanna hat recht. Ich kann nicht Tag und Nacht der Thomas Wackerle sein. 645 01:02:29,240 --> 01:02:32,233 Ich möchte mal wieder der alte Thomas sein. 646 01:02:32,560 --> 01:02:37,157 Ist bestimmt nicht leicht als reicher, berühmter Küchenchef. 647 01:02:41,240 --> 01:02:42,720 Äh... 648 01:02:50,400 --> 01:02:53,279 Ich hab über das Restaurant in London nachgedacht. 649 01:02:53,600 --> 01:02:56,069 Du könntest dich da weiterentwickeln. 650 01:02:56,400 --> 01:02:59,757 Da hast du keinen wie mich, der dich ausbremst. 651 01:03:00,840 --> 01:03:06,632 Falls du daran interessiert bist, dir das Leben zu ruinieren, sag Bescheid. 652 01:03:17,560 --> 01:03:19,870 (ruhige, sphärische Klänge) 653 01:04:06,280 --> 01:04:08,272 (Hanna) Hallo, Daniel. 654 01:04:08,440 --> 01:04:10,113 Du hattest recht. 655 01:04:10,440 --> 01:04:12,671 Thomas wird sich nicht ändern. 656 01:04:15,720 --> 01:04:18,838 Zwischen uns ist es wohl schon lange vorbei. 657 01:04:19,000 --> 01:04:22,880 Ich war so dumm zu glauben, dass es noch mal anders wird. 658 01:04:24,240 --> 01:04:28,951 Seit wir von der Reise zurück sind, hast du kaum mit mir gesprochen. 659 01:04:29,960 --> 01:04:32,429 Ich habe mich sehr einsam gefühlt. 660 01:04:35,200 --> 01:04:37,590 Ich kann so nicht weitermachen. 661 01:04:38,960 --> 01:04:42,237 Es hat keinen Sinn mehr, noch länger hierzubleiben. 662 01:04:53,920 --> 01:04:55,718 Ich will nicht mehr. 663 01:04:57,760 --> 01:05:00,400 Ich gehe wieder zurück nach München. 664 01:05:02,200 --> 01:05:04,192 Ich muss jetzt allein sein, 665 01:05:05,600 --> 01:05:09,071 mich zurechtfinden, noch mal von vorn anfangen. 666 01:05:10,880 --> 01:05:14,237 Tut mir leid, dass ich mich nicht verabschiedet habe. 667 01:05:14,400 --> 01:05:16,710 Aber ich denke, es ist besser so. 668 01:05:38,760 --> 01:05:40,353 Zu spät! 669 01:05:41,240 --> 01:05:45,234 Das nächste Mal mache ich deine Arbeit nicht. Geh und hilf Rita. 670 01:05:48,760 --> 01:05:51,878 Das war toll von dir gestern. Danke, Daniel. 671 01:05:56,320 --> 01:05:58,391 Thomas. 672 01:06:00,240 --> 01:06:02,311 Thomas! 673 01:06:02,640 --> 01:06:05,758 Entschuldige, ich hab dich verwechselt. 674 01:06:06,560 --> 01:06:09,951 Kümmere dich lieber um die Bestellungen, hm? 675 01:06:17,000 --> 01:06:20,232 - Die Hauptgänge für Tisch 10. - Risotto und Eier! 676 01:06:20,560 --> 01:06:22,552 - Beeil dich. - Gleich fertig. 677 01:06:22,720 --> 01:06:25,679 (Thomas) Wenn ich wiederkomme, ist es fertig! 678 01:06:26,360 --> 01:06:29,000 Der Risotto wird zu weich. Komm schon. 679 01:06:29,320 --> 01:06:31,391 (unruhige Gitarrenmusik) 680 01:06:31,880 --> 01:06:34,918 - (Lukas) Die Hauptspeise? - (Jacob) Da steht sie doch. 681 01:06:35,720 --> 01:06:37,951 Ich brauche Soße und Spargel. 682 01:06:38,120 --> 01:06:40,112 (Pei) Kommt. Sekunde. 683 01:06:41,400 --> 01:06:43,676 Mach schon, Hugo. 684 01:06:47,600 --> 01:06:49,910 Dreimal die Leber für Tisch 4... 685 01:06:55,120 --> 01:06:57,555 (Samuel) Wo ist der Trüffelhobel? 686 01:06:59,480 --> 01:07:01,790 - Gib her! - Was soll die Scheiße, Mann? 687 01:07:01,960 --> 01:07:05,078 - Du brauchst zu lange! - Hast du sie noch alle? 688 01:07:05,240 --> 01:07:07,311 Was geht dich das an? 689 01:07:07,480 --> 01:07:09,711 Ich sage dir, was du tun sollst. 690 01:07:09,880 --> 01:07:13,351 Fass noch einmal meinen Teller an und du bist tot! 691 01:07:19,760 --> 01:07:23,549 Wo sind die Eier? Was ist los, Hugo? Wo ist das Gericht? 692 01:07:24,880 --> 01:07:28,112 Hast du dein Hirn zu Hause gelassen, oder was? 693 01:07:28,280 --> 01:07:32,877 Seit Monaten bist du unkonzentriert. Vielleicht wird dir alles zu viel. 694 01:07:33,200 --> 01:07:37,433 Herrgott, Hugo, hörst du mir zu? Ich will, dass du aufhörst! 695 01:07:40,800 --> 01:07:43,360 Du bist der Boss. Du entscheidest. 696 01:07:43,520 --> 01:07:48,231 Aber wenn ich jetzt gehe, bin ich in zwei Wochen nicht wieder da. 697 01:07:53,880 --> 01:07:56,679 Also weiter, alle zurück an die Arbeit. 698 01:07:56,840 --> 01:08:01,710 Daniel, mach die Bestellung fertig. Die müsste längst draußen sein. 699 01:08:07,720 --> 01:08:09,712 (ruft) Hey, Hugo! 700 01:08:12,120 --> 01:08:15,591 Sieh mal einer an: der neue Star. 701 01:08:15,920 --> 01:08:17,912 Hey, lass das! 702 01:08:18,080 --> 01:08:20,072 Was? Dich zu beleidigen? 703 01:08:20,400 --> 01:08:23,040 Ich konnte nicht ahnen, dass es so kommt, ok? 704 01:08:23,360 --> 01:08:25,829 Nein, das ist nicht ok. 705 01:08:26,000 --> 01:08:28,151 Gut...äh...stopp. 706 01:08:28,320 --> 01:08:31,950 - Wir trinken ein Bier und reden. Komm. - Reden? Worüber? 707 01:08:32,280 --> 01:08:35,671 Seit Monaten haben wir nicht geredet. Was willst du bereden? 708 01:08:37,560 --> 01:08:39,677 London? 709 01:08:39,840 --> 01:08:43,800 Ich könnte Thomas davon überzeugen, dich wieder aufzunehmen. 710 01:08:43,960 --> 01:08:46,555 Du willst mit Thomas reden. Unglaublich. 711 01:08:46,720 --> 01:08:49,189 Ich bin der, der abgehauen ist! 712 01:08:50,200 --> 01:08:52,874 - Mit wem willst du reden? - Was willst du? 713 01:08:53,040 --> 01:08:54,599 Was willst du? 714 01:08:55,840 --> 01:08:58,560 Du bist überhaupt nicht der geniale Koch. 715 01:08:58,720 --> 01:09:01,394 Du bist Durchschnitt, schleimst dich ein. 716 01:09:01,560 --> 01:09:03,870 Halt deine Klappe! Du weißt nichts! 717 01:09:04,040 --> 01:09:07,590 Du rührst dich nicht und hörst zu, wenn du ein Mann bist! 718 01:09:07,920 --> 01:09:11,072 - Was? - Der Unterschied zwischen uns ist: 719 01:09:11,400 --> 01:09:14,950 Wenn mir ein Fehler passiert, bereue ich ihn jedes Mal. 720 01:09:15,280 --> 01:09:18,956 Und was machst du? Was machst du? Gar nichts. 721 01:09:19,280 --> 01:09:20,760 Gar nichts. 722 01:09:21,600 --> 01:09:23,592 Was ist mit Hanna? 723 01:09:23,760 --> 01:09:25,991 - Erzählst du Thomas... - Pst! 724 01:09:26,320 --> 01:09:29,552 Erzählst du Thomas, was zwischen euch läuft? 725 01:09:29,720 --> 01:09:31,871 Sagst du ihm, dass er ein Arsch ist? 726 01:09:32,200 --> 01:09:35,955 Oder hältst du dein feiges Maul, weil du nach London willst? 727 01:09:36,760 --> 01:09:39,229 Das willst du doch, nicht wahr? 728 01:09:39,400 --> 01:09:42,279 Ich bin nur eine Stufe auf deiner Leiter, 729 01:09:42,440 --> 01:09:44,318 deiner Erfolgsleiter. 730 01:09:44,480 --> 01:09:47,473 Aber auf die Art Erfolg stehe ich nicht. 731 01:09:47,800 --> 01:09:49,519 Ich haue ab. 732 01:09:54,560 --> 01:09:56,950 Werde glücklich, wenn du kannst. 733 01:09:59,800 --> 01:10:01,280 Hugo. 734 01:10:01,600 --> 01:10:03,080 Hugo! 735 01:10:14,080 --> 01:10:16,879 (ruhige Pianomusik) 736 01:10:20,200 --> 01:10:22,795 Ich hab mit der Architektin geredet. 737 01:10:22,960 --> 01:10:25,680 Nimm die Plakatentwürfe nach London mit. 738 01:10:25,840 --> 01:10:27,832 Ok, mache ich. 739 01:10:31,520 --> 01:10:33,591 (Daniel) Einmal für Tisch 7. 740 01:10:34,840 --> 01:10:37,230 - Pei, behalte das im Auge. - Ok. 741 01:10:37,400 --> 01:10:39,471 Stopp, stopp, stopp, stopp. 742 01:10:39,640 --> 01:10:42,360 - Sieh dir das an. Sieht das so aus? - Nein. 743 01:10:42,520 --> 01:10:44,830 Nein. Ok, dann fange noch mal an. 744 01:10:46,640 --> 01:10:48,632 (Lukas) Der ist sehr teuer. 745 01:10:48,800 --> 01:10:51,269 Die Karte ist in Regionen eingeteilt. 746 01:10:51,440 --> 01:10:55,320 Die französischen, italienischen, kalifornischen. 747 01:10:55,480 --> 01:10:58,359 Der Keller scheint gut bestückt zu sein. 748 01:10:58,520 --> 01:11:00,512 Echt beeindruckend. 749 01:11:02,520 --> 01:11:04,955 (Musik dauert an) 750 01:11:44,120 --> 01:11:47,431 Was machst du denn hier? Du hast doch heute frei. 751 01:11:47,600 --> 01:11:51,037 Äh ja, ich wollte bloß ein paar Sachen abholen. 752 01:11:51,200 --> 01:11:52,680 Äh... 753 01:11:53,000 --> 01:11:54,229 Thomas... 754 01:11:54,560 --> 01:11:59,555 Vergiss nicht, wir haben morgen ein Meeting mit dem Londoner Lieferanten. 755 01:11:59,720 --> 01:12:01,359 Äh...ja, ok. 756 01:12:02,880 --> 01:12:05,600 Also, dann bis morgen. 757 01:12:05,760 --> 01:12:07,638 Ja, dann bis morgen. 758 01:12:08,720 --> 01:12:14,352 (melodische Gitarrenmusik und Gesang) 759 01:12:43,040 --> 01:12:45,271 (Klingel ertönt) 760 01:12:45,440 --> 01:12:49,992 (Lied wird vorgesetzt) 761 01:13:03,440 --> 01:13:05,557 (Lied dauert an) 762 01:13:22,760 --> 01:13:25,320 (Hugo) Es ist kleiner, aber ganz ok. 763 01:13:25,640 --> 01:13:29,600 Weniger Stress, entspannt. Sie lassen mich experimentieren. 764 01:13:29,920 --> 01:13:31,957 Neues testen, auf Risiko gehen. 765 01:13:32,280 --> 01:13:34,511 Hatte ich alles fast vergessen. 766 01:13:34,680 --> 01:13:37,479 Eigentlich suchte ich immer so einen Laden. 767 01:13:37,640 --> 01:13:40,200 - Hackst du das mal, bitte? - Ja. 768 01:13:46,240 --> 01:13:49,551 - Was passiert ist, tut mir leid. - Vergiss es. 769 01:13:49,880 --> 01:13:53,430 Nein, nein, nein. Es tut mir wirklich leid. Es... 770 01:13:53,600 --> 01:13:55,910 Es kotzt mich an, wenn ich so bin. 771 01:13:56,080 --> 01:13:59,073 Es ist so viel passiert. Alles gleichzeitig. 772 01:13:59,240 --> 01:14:01,357 Du hast Angst. 773 01:14:03,760 --> 01:14:07,310 Angst, die richtige Entscheidung zu treffen. 774 01:14:13,280 --> 01:14:18,674 (Lied setzt wieder ein) 775 01:14:40,840 --> 01:14:43,309 (Daniel, am Telefon) Äh...Hanna? 776 01:14:44,160 --> 01:14:45,879 (Hanna) Dani? 777 01:14:46,200 --> 01:14:48,590 (Daniel) Hi. Wie geht es dir? 778 01:14:49,240 --> 01:14:50,720 (Hanna) Gut. Gut. 779 01:14:50,880 --> 01:14:53,270 Ich bin ehrlich gesagt überrascht. 780 01:14:53,440 --> 01:14:56,990 (Daniel) Ich... Ich wollte unbedingt mit dir reden. 781 01:14:57,160 --> 01:15:01,473 (Hanna) Das wollte ich auch. Ich war oft davor, dich anzurufen. 782 01:15:01,640 --> 01:15:05,429 (Daniel) Du wirst es nicht glauben, aber bei mir war es genauso. 783 01:15:05,600 --> 01:15:08,911 (Hanna) Und warum sollte ich das nicht glauben? 784 01:15:09,080 --> 01:15:13,040 (Daniel) Das...lässt sich nicht so einfach erklären. 785 01:15:14,800 --> 01:15:18,316 - (Hanna) Jetzt haben wir es geschafft. - (Daniel) Ja. 786 01:15:21,440 --> 01:15:23,591 Du hast mir gefehlt. 787 01:15:25,040 --> 01:15:27,509 (Daniel) Du mir auch, Hanna. 788 01:15:28,880 --> 01:15:31,520 Ich würde dich gerne sehen. 789 01:15:33,240 --> 01:15:35,232 (Hanna) Ja, ich dich auch. 790 01:15:37,480 --> 01:15:40,598 - Ich...bin in München. - (Hanna) Was? 791 01:15:40,760 --> 01:15:42,752 Du spinnst ja. 792 01:15:42,920 --> 01:15:44,912 - (Daniel) Doch, ich bin da. - Ehrlich? 793 01:15:45,080 --> 01:15:47,117 - Ja. - (sie jubelt) 794 01:15:52,480 --> 01:15:54,358 Hanna. 795 01:15:59,360 --> 01:16:01,955 Hu! Du bist ziemlich... 796 01:16:03,320 --> 01:16:04,959 ...schwanger. 797 01:16:05,120 --> 01:16:06,190 Ja. 798 01:16:17,520 --> 01:16:19,512 Und wunderschön. 799 01:16:19,680 --> 01:16:22,798 - Lüg nicht, ich bin ein Kugelfisch. - Nein. 800 01:16:23,520 --> 01:16:25,512 Nein. 801 01:16:34,160 --> 01:16:37,471 (Hanna) Das ist das Allerbeste an der Wohnung. 802 01:16:40,760 --> 01:16:42,752 (sie stöhnt auf) 803 01:16:42,920 --> 01:16:45,913 - Was ist? - Sie hat mich getreten. 804 01:16:46,080 --> 01:16:50,711 Sie muss andauernd im Mittelpunkt stehen, ein echtes Partygirl. 805 01:16:50,880 --> 01:16:52,872 - Eine Sie? - Ja. 806 01:16:53,040 --> 01:16:54,520 Lola. 807 01:16:58,520 --> 01:17:00,512 Kannst du sie spüren? 808 01:17:02,320 --> 01:17:04,312 Nein...noch nicht. 809 01:17:07,640 --> 01:17:09,632 Das ist Daniel. Sag Hallo. 810 01:17:12,920 --> 01:17:14,912 (beide lachen) 811 01:17:15,440 --> 01:17:17,432 - Cooler Trick, oder? - Ja. 812 01:17:30,880 --> 01:17:33,679 Es ist kalt. Lass uns reingehen. 813 01:17:35,080 --> 01:17:36,560 Ja. 814 01:17:46,680 --> 01:17:49,479 Grauenvoll, so einen Hunger zu haben. 815 01:17:51,120 --> 01:17:53,271 Willst du meins noch aufessen? 816 01:17:53,440 --> 01:17:54,920 Ja. 817 01:18:00,200 --> 01:18:03,079 Ich werde zum professionellen Fettsack. 818 01:18:03,240 --> 01:18:07,075 Ich kann mir nicht mal mehr die Schuhe zubinden. Ein Verlust. 819 01:18:15,720 --> 01:18:18,189 Wie läuft's denn so im Restaurant? 820 01:18:19,040 --> 01:18:21,032 Ich werde aufhören. 821 01:18:21,200 --> 01:18:23,192 Was? 822 01:18:23,360 --> 01:18:25,431 Ich...Ich gebe den Job auf. 823 01:18:26,320 --> 01:18:28,312 Ich kann es nicht erklären, 824 01:18:28,480 --> 01:18:32,360 aber ich werde morgen nicht da sein, auch nicht in London. 825 01:18:32,520 --> 01:18:34,512 Ich gebe den Job auf. 826 01:18:35,040 --> 01:18:37,760 Ich weiß noch nicht, was ich mache. 827 01:18:37,920 --> 01:18:40,071 Ja...definitiv. 828 01:18:40,240 --> 01:18:41,833 Ich gebe ihn auf. 829 01:18:42,680 --> 01:18:44,160 Wow! 830 01:18:45,120 --> 01:18:47,112 Und wie fühlst du dich? 831 01:18:47,440 --> 01:18:49,591 Gut. Gut. 832 01:18:51,600 --> 01:18:53,273 Mhm. 833 01:18:57,120 --> 01:18:58,713 Sehr schön. 834 01:19:07,440 --> 01:19:09,750 Ich liebe dich. 835 01:19:20,240 --> 01:19:21,720 Danke. 836 01:19:29,320 --> 01:19:33,280 Ist eine Ewigkeit her, dass das jemand zu mir gesagt hat. 837 01:19:33,600 --> 01:19:35,592 Und es auch gemeint hat. 838 01:19:42,120 --> 01:19:43,600 Dani. 839 01:19:48,960 --> 01:19:50,952 Ich liebe dich nicht. 840 01:19:59,480 --> 01:20:01,472 Was ist los mit dir, Hanna? 841 01:20:03,960 --> 01:20:06,350 Ich frag mich, was du willst. 842 01:20:06,680 --> 01:20:09,991 Bitte lass uns in Ruhe darüber reden. 843 01:20:10,160 --> 01:20:12,880 Worüber sollen wir denn reden? 844 01:20:13,040 --> 01:20:14,520 Hm? 845 01:20:17,160 --> 01:20:20,119 Ich liebe dich und du liebst mich nicht. 846 01:20:20,280 --> 01:20:21,873 Ganz einfach. 847 01:20:22,960 --> 01:20:25,873 Geh nicht. Ich kann dich so nicht gehen lassen. 848 01:20:26,040 --> 01:20:28,919 Ich verstehe dich einfach nicht, Hanna. 849 01:20:29,080 --> 01:20:33,074 Denkst du, dass ich dich nicht auch gern lieben würde? 850 01:20:33,960 --> 01:20:37,192 Es ist... Es geht nicht. Ich kann nicht. 851 01:20:39,560 --> 01:20:41,552 Es klappt einfach nicht. 852 01:20:42,520 --> 01:20:46,230 Ich weiß, dass du mich liebst. Das ist wunderschön. 853 01:20:46,560 --> 01:20:50,440 Ich kann nicht, weil ich weiß, wir werden uns wehtun. 854 01:20:54,440 --> 01:20:56,432 Das spielt keine Rolle. 855 01:20:57,560 --> 01:21:02,760 Ich liebe dich und... ich könnte hier bei dir sein... 856 01:21:03,080 --> 01:21:05,072 ...und für dich sorgen. 857 01:21:09,920 --> 01:21:11,400 Dani. 858 01:21:12,080 --> 01:21:15,471 Ich bin allein, weil ich gerade allein sein will. 859 01:21:20,560 --> 01:21:25,954 Ich kann nicht...mit jemandem zusammen sein. Ich bin nicht so weit. 860 01:21:51,600 --> 01:21:53,080 Dani. 861 01:21:56,840 --> 01:21:58,320 Dani? 862 01:21:58,480 --> 01:22:00,631 (sie stöhnt auf) 863 01:22:01,880 --> 01:22:03,473 Sie kommt. 864 01:22:03,640 --> 01:22:06,030 - Ich glaube, es ist so weit. - Was? 865 01:22:06,880 --> 01:22:09,270 (melodische Pianomusik) 866 01:22:27,200 --> 01:22:29,669 Halt, halt, halt. Dani! 867 01:22:32,520 --> 01:22:34,989 - Bitte bleib bei mir. Geh nicht weg. - Ja. 868 01:22:35,320 --> 01:22:37,152 Es wird alles gut. 869 01:22:37,480 --> 01:22:39,199 - Alles. - Ich hab Angst. 870 01:22:39,520 --> 01:22:42,957 Gib mir deine Hand. Hanna, gib mir deine Hand. 871 01:22:43,280 --> 01:22:45,920 Tief durchatmen. Vertrau mir, ja? 872 01:22:46,240 --> 01:22:47,959 Schnell, schnell. 873 01:22:57,760 --> 01:22:59,831 Alles wird gut. Keine Angst. 874 01:23:00,000 --> 01:23:02,469 (Frau) Sehr gut, Hanna. Sehr gut. 875 01:23:02,640 --> 01:23:04,791 Du machst das sehr gut. Pressen. 876 01:23:04,960 --> 01:23:07,839 - Fester. Fester! - (schreit laut) 877 01:23:08,160 --> 01:23:10,436 (bewegende Musik) 878 01:23:13,960 --> 01:23:16,236 Sehr schön, sehr schön. 879 01:23:19,920 --> 01:23:22,480 (Musik dauert an) 880 01:23:27,240 --> 01:23:29,232 (Baby schreit) 881 01:23:37,400 --> 01:23:38,880 Ja. 882 01:23:52,440 --> 01:23:54,432 (Baby grummelt) 883 01:24:13,080 --> 01:24:15,436 (leise Pianoklänge) 884 01:24:37,360 --> 01:24:39,591 (Musik schwillt an) 885 01:24:51,560 --> 01:24:53,791 (Daniel) Hi, Hanna. 886 01:24:53,960 --> 01:24:57,078 Ich habe deine Geschichten sortiert. 887 01:24:57,400 --> 01:25:00,518 Sie werden Lola bestimmt sehr gefallen. 888 01:25:00,680 --> 01:25:03,718 Ich weiß jetzt, dass ich nicht hergehöre. 889 01:25:03,880 --> 01:25:06,759 Du hast deinen Platz...bei Lola. 890 01:25:07,080 --> 01:25:09,151 Und ich muss meinen finden. 891 01:25:09,320 --> 01:25:11,312 Du wirst mir fehlen. 892 01:25:12,160 --> 01:25:13,958 Danke, Hanna. 893 01:25:14,120 --> 01:25:16,112 Danke für alles. 894 01:25:23,920 --> 01:25:25,957 (Möwen kreischen) 895 01:26:30,080 --> 01:26:32,595 (Lied: Stable song von Death Cab for Cutie) 896 01:26:59,840 --> 01:27:04,073 (Hanna) Entschuldigung, suchen Sie noch eine Sommelière? 897 01:27:05,200 --> 01:27:10,719 (Gesang tritt in den Vordergrund) 898 01:27:24,760 --> 01:27:26,558 Das ist der Dani. 899 01:27:26,720 --> 01:27:29,838 Der kennt dich noch, da warst du in meinem Bauch. 900 01:27:30,000 --> 01:27:32,231 - Sag mal Hallo. - (Daniel) Hallo. 901 01:27:33,080 --> 01:27:34,878 Sie ist schüchtern. 902 01:27:36,680 --> 01:27:38,990 Willst du etwas im Sand spielen? 903 01:27:39,160 --> 01:27:41,959 Ja? Na gut, dann komm mal her, Süße. 904 01:27:43,440 --> 01:27:45,909 Guck mal, der Bär kommt mit, hm? 905 01:27:46,880 --> 01:27:50,476 Der Bär bleibt auch da. Die kannst du doch behalten. 906 01:27:52,520 --> 01:28:00,474 (Lied dauert an) 907 01:29:11,520 --> 01:29:13,512 (Hanna) Ja, oder? 908 01:29:14,800 --> 01:29:16,632 (sie lacht) 909 01:29:25,760 --> 01:29:28,878 FÜR MEINEN VATER 68790

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.