All language subtitles for Только отважные.1951.BDRip AVC msltel_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,547 --> 00:01:28,038 My name is Joe Harmony. 2 00:01:28,116 --> 00:01:31,051 This is my stamping ground. 3 00:01:31,119 --> 00:01:33,815 I'm a scout for the Army. 4 00:01:33,888 --> 00:01:37,551 Had my work cut out for me for a long time. 5 00:01:39,394 --> 00:01:41,919 Behind that pass 6 00:01:41,996 --> 00:01:45,591 there is the whole 'Apache nation. 7 00:01:45,667 --> 00:01:48,363 They used to come swarming out of that pass 8 00:01:48,436 --> 00:01:51,269 killing everything in sight. 9 00:01:51,339 --> 00:01:54,274 Then we built a fort. 10 00:01:54,342 --> 00:01:57,140 Fort Invincible. 11 00:01:57,211 --> 00:02:00,942 Plugged up the pass just like a cork in a bottle. 12 00:02:02,550 --> 00:02:05,212 Things was fine for a while. 13 00:02:06,921 --> 00:02:10,186 But them 'paches is pretty smart. 14 00:02:10,258 --> 00:02:14,695 One day the bottle blew the cork plum apart. 15 00:03:34,809 --> 00:03:36,470 Just as I figured. 16 00:03:36,544 --> 00:03:38,341 That's Tucsos. 17 00:03:38,413 --> 00:03:39,857 He's the boss of all the Apaches, 18 00:03:39,881 --> 00:03:41,881 the fella that started this whole business. 19 00:03:41,916 --> 00:03:43,850 You step aside, Corporal. 20 00:03:43,918 --> 00:03:45,728 The Army doesn't shoot prisoners, Joe. 21 00:03:45,787 --> 00:03:46,981 I'm a civilian. 22 00:03:47,055 --> 00:03:50,218 We'll take him back to Fort Winston with us. 23 00:03:50,291 --> 00:03:53,488 You crazy? This ain't no common injun. 24 00:03:53,561 --> 00:03:56,223 He's just about as near to a god as a fella can get. 25 00:03:56,297 --> 00:03:58,857 If you shoot him now, things will quiet down. 26 00:03:58,933 --> 00:04:00,457 Without Tucsos stirring them up, 27 00:04:00,501 --> 00:04:02,312 the rest of them injuns would get reasonable 28 00:04:02,336 --> 00:04:04,065 just as fast as they can. 29 00:04:04,138 --> 00:04:05,329 If you take him in alive, 30 00:04:05,373 --> 00:04:07,851 you'll have every Apache in the territory coming after him. 31 00:04:07,875 --> 00:04:09,206 We had three years of this. 32 00:04:09,277 --> 00:04:10,904 You can stop it right now. 33 00:04:10,978 --> 00:04:13,606 We'll take him back to Winston, Joe. 34 00:04:15,416 --> 00:04:17,043 Suit yourself, Dick. 35 00:04:18,486 --> 00:04:19,544 Come on. 36 00:04:27,462 --> 00:04:29,396 - Lieutenant Underwood. - Yes, sir. 37 00:04:29,464 --> 00:04:31,175 Detail the men to return to Fort Winston. 38 00:04:31,199 --> 00:04:33,510 Have them inform Colonel Drumm that we're bringing Tucsos in. 39 00:04:33,534 --> 00:04:34,534 Yes, sir. 40 00:04:34,602 --> 00:04:36,080 And put a burial detail to work. 41 00:04:36,104 --> 00:04:38,649 I want this place looking like a cavalry post before we leave. 42 00:04:38,673 --> 00:04:39,799 Yes, sir. 43 00:04:42,276 --> 00:04:44,369 That's all he ever cares about: 44 00:04:44,445 --> 00:04:46,436 Leave it looking neat. 45 00:04:50,318 --> 00:04:52,343 Cavalry post. 46 00:05:05,533 --> 00:05:07,228 Atten-hut! 47 00:05:15,610 --> 00:05:18,602 Eyes... right! 48 00:05:32,126 --> 00:05:33,991 Present arms! 49 00:05:36,364 --> 00:05:38,542 Send the prisoner over to the guard and dismiss the detail. 50 00:05:38,566 --> 00:05:40,090 Yes, sir. 51 00:05:40,168 --> 00:05:42,363 Detail dismount! 52 00:05:45,506 --> 00:05:47,804 I tell you, I ain't never saw the likes of it. 53 00:05:47,875 --> 00:05:49,342 Mike, rack that up for me. 54 00:05:49,410 --> 00:05:51,640 There were 16 million Indians. 55 00:05:51,712 --> 00:05:53,839 16 million of them, I tell you! 56 00:05:53,915 --> 00:05:57,715 And they're running through that pass like a bunch of crazy jackrabbits. 57 00:05:57,785 --> 00:05:59,719 Oh, stop that noise. 58 00:05:59,787 --> 00:06:01,880 And right there stands this fella Tucsos, 59 00:06:01,956 --> 00:06:03,048 waiting to be shot. 60 00:06:03,124 --> 00:06:04,785 Just waiting to be shot! 61 00:06:04,859 --> 00:06:06,236 And what does our captain do? 62 00:06:06,260 --> 00:06:08,922 He says, "Men, I want this place cleaned up 63 00:06:08,996 --> 00:06:12,329 and looking like a cavalry post the first thing you do!" 64 00:06:12,400 --> 00:06:13,594 And that's all he said. 65 00:06:13,668 --> 00:06:16,432 By golly, it's enough to drive a man to drink. 66 00:06:17,972 --> 00:06:21,203 This is the last time I ever go anyplace without this. 67 00:06:22,577 --> 00:06:24,909 Did he have any orders to go through the pass 68 00:06:24,979 --> 00:06:26,879 or to shoot Tucsos? 69 00:06:26,948 --> 00:06:28,279 How do I know? 70 00:06:28,349 --> 00:06:30,180 Well, if he didn't, he wouldn't. 71 00:06:30,251 --> 00:06:32,378 Orders was made to be broke, Rutledge. 72 00:06:32,453 --> 00:06:34,751 Not with Captain Lance. 73 00:06:34,822 --> 00:06:37,052 I ought to know that better than anybody. 74 00:06:52,106 --> 00:06:53,596 What's the matter with Saxton? 75 00:06:53,674 --> 00:06:55,266 Oh, that one. 76 00:06:56,744 --> 00:06:58,735 He's tired of tooting his bugle. 77 00:06:58,813 --> 00:07:00,337 Wants a carbine. 78 00:07:00,414 --> 00:07:02,025 You should have seen the poor lad up there. 79 00:07:02,049 --> 00:07:03,193 Shaking in his boots he was. 80 00:07:03,217 --> 00:07:04,616 It was his first time. 81 00:07:04,685 --> 00:07:06,653 Ah, first time. 82 00:07:06,721 --> 00:07:08,621 I know all about that. 83 00:07:08,689 --> 00:07:10,868 Listen, you either got it, or you ain't got it, 84 00:07:10,892 --> 00:07:12,291 and he ain't got it. 85 00:07:12,360 --> 00:07:13,520 No, sir. 86 00:07:20,468 --> 00:07:21,958 Why, you... 87 00:07:22,036 --> 00:07:24,061 Did you want to say something? 88 00:07:24,138 --> 00:07:25,332 No. 89 00:07:25,406 --> 00:07:26,338 Good. 90 00:07:26,407 --> 00:07:27,999 Two cards, please. 91 00:07:30,544 --> 00:07:32,478 - Hello, Captain Lance. - Mrs. Drumm. 92 00:07:32,546 --> 00:07:33,557 The Colonel's in his room. 93 00:07:33,581 --> 00:07:35,276 Thank you. 94 00:07:35,349 --> 00:07:36,373 Colonel. 95 00:07:38,419 --> 00:07:39,511 Sit down, Captain. 96 00:07:39,587 --> 00:07:40,918 Thank you, sir. 97 00:07:42,890 --> 00:07:44,448 So you got him, Richard. 98 00:07:44,525 --> 00:07:46,003 And they're all dead up there... 99 00:07:46,027 --> 00:07:48,052 Selden, all of them. 100 00:07:48,129 --> 00:07:49,129 Yes, sir. 101 00:07:49,196 --> 00:07:50,925 That's horrible. 102 00:07:50,998 --> 00:07:52,397 It can be worse. 103 00:07:52,466 --> 00:07:54,544 There have been a few times in my life, Richard, 104 00:07:54,568 --> 00:07:57,093 when I regretted having to obey orders. 105 00:07:57,171 --> 00:07:59,036 This is one of them. 106 00:07:59,106 --> 00:08:01,666 I almost wish you'd killed Tucsos up there 107 00:08:01,742 --> 00:08:04,233 instead of bringing him in. 108 00:08:04,312 --> 00:08:08,112 As it is, you saw these settlers on the parade ground. 109 00:08:08,182 --> 00:08:10,394 They've been coming in for three or four days now, 110 00:08:10,418 --> 00:08:12,613 looking for protection, 111 00:08:12,687 --> 00:08:15,121 but it's blasted little protection they've got. 112 00:08:15,189 --> 00:08:17,521 We're under-strength. 113 00:08:17,591 --> 00:08:21,755 The relief column won't be here for at least ten days. 114 00:08:21,829 --> 00:08:26,664 They're sending 400 men, which is enough to handle anything. 115 00:08:26,734 --> 00:08:30,465 But if the Apaches make a sortie to free Tucsos, 116 00:08:30,538 --> 00:08:33,769 as they undoubtedly will, 117 00:08:33,841 --> 00:08:36,435 this can be another Fort Invincible. 118 00:08:40,881 --> 00:08:44,408 We've got to get Tucsos up to Fort Grant right away. 119 00:08:44,485 --> 00:08:46,112 The first thing tomorrow morning. 120 00:08:46,187 --> 00:08:47,449 Yes, sir. 121 00:08:47,521 --> 00:08:50,684 Have the adjutant write out orders for a detail. 122 00:08:50,758 --> 00:08:54,854 I'll... I'll leave it in your hands to choose an officer and... 123 00:08:57,932 --> 00:09:00,730 and have him... 124 00:09:00,801 --> 00:09:02,735 Will you please go now, Captain? 125 00:09:05,373 --> 00:09:06,373 Dad? 126 00:09:06,440 --> 00:09:07,737 No, thank you, dear. 127 00:09:07,808 --> 00:09:09,969 - Bill? - No, thanks. 128 00:09:10,044 --> 00:09:11,272 I'll answer it. 129 00:09:13,147 --> 00:09:14,808 Hello, Dick. Come in. 130 00:09:14,882 --> 00:09:16,577 I was wondering where you were. 131 00:09:19,120 --> 00:09:22,385 I got the same treatment, Dick, so don't feel too proud. 132 00:09:22,456 --> 00:09:24,890 I gather it was pretty grim at Invincible. 133 00:09:26,594 --> 00:09:27,925 It was pretty grim. 134 00:09:27,995 --> 00:09:29,206 What do you think happened? 135 00:09:29,230 --> 00:09:31,469 Selden forget to put out pickets once too often? 136 00:09:31,532 --> 00:09:34,592 No. Tucsos cut off their water supply. 137 00:09:34,668 --> 00:09:36,145 All he had to do then was wait. 138 00:09:36,170 --> 00:09:38,638 That's a smart one, that Apache. 139 00:09:38,706 --> 00:09:39,750 How about a little whiskey, Dick? 140 00:09:39,774 --> 00:09:41,051 No, thanks, sir. Not right now. 141 00:09:41,075 --> 00:09:42,853 Come on, Dick, have one. It'll relax you. 142 00:09:42,877 --> 00:09:44,187 Besides, it tastes mighty good. 143 00:09:44,211 --> 00:09:46,189 I'll bet it does, but I got work to do tonight. 144 00:09:46,213 --> 00:09:47,791 That's the trouble with you, Richard Lance. 145 00:09:47,815 --> 00:09:49,146 You're always working. 146 00:09:49,216 --> 00:09:50,843 Do this, do that. 147 00:09:50,918 --> 00:09:52,681 10,000 things to do. 148 00:09:52,753 --> 00:09:54,398 And when you finally get around to me, 149 00:09:54,422 --> 00:09:55,821 it's for three minutes. 150 00:09:55,890 --> 00:09:57,234 If Bill treated me like that... 151 00:09:57,258 --> 00:09:59,236 If Bill was a captain and I was a lieutenant, 152 00:09:59,260 --> 00:10:01,538 he could make out the reports and I could get here first. 153 00:10:01,562 --> 00:10:03,723 Thanks. I like everything just the way it is. 154 00:10:03,798 --> 00:10:06,510 Not that you can't come and visit us when Cathy and I are married, but... 155 00:10:06,534 --> 00:10:08,161 Bill, don't talk like that. 156 00:10:08,235 --> 00:10:10,855 Haven't I told you? I'm going to propose to you tonight. 157 00:10:12,289 --> 00:10:13,449 See? I got here first. 158 00:10:13,524 --> 00:10:15,001 I asked for the pleasure of the company 159 00:10:15,025 --> 00:10:17,137 of the beautiful daughter of Captain Eversham. 160 00:10:17,161 --> 00:10:18,458 Lo and behold, I got it, 161 00:10:18,529 --> 00:10:20,759 so I'll thank you not to make any overtures. 162 00:10:20,831 --> 00:10:21,957 Don't worry, Dick. 163 00:10:22,032 --> 00:10:23,910 I'll see that they don't stay out too late. 164 00:10:23,934 --> 00:10:25,145 To tell you the truth, Ed, 165 00:10:25,169 --> 00:10:27,247 I'm going to get a lot of sleep tonight anyway. 166 00:10:27,271 --> 00:10:28,568 Why? 167 00:10:28,639 --> 00:10:31,418 I'm taking Tucsos up to Fort Grant first thing in the morning. 168 00:10:31,442 --> 00:10:33,467 - No. - Who wished that on you? 169 00:10:33,544 --> 00:10:34,783 The Army. Who do you think? 170 00:10:34,812 --> 00:10:37,542 That's a mighty dangerous detail the way things are. 171 00:10:37,615 --> 00:10:40,880 It's not as dangerous as keeping him around here. 172 00:10:40,951 --> 00:10:42,996 Now, the beautiful daughter of Captain Eversham, 173 00:10:43,020 --> 00:10:45,147 that is why I have to sleep tonight. 174 00:10:45,222 --> 00:10:47,554 Good night, Cathy. Good night, Bill. 175 00:10:47,625 --> 00:10:49,058 Good night. 176 00:10:49,126 --> 00:10:52,254 Dick, will I see you before you go? 177 00:10:52,329 --> 00:10:54,092 If you get up real early. 178 00:11:00,204 --> 00:11:01,933 Dick. 179 00:11:05,743 --> 00:11:07,574 You're enough to drive a woman insane, 180 00:11:07,645 --> 00:11:09,738 running off like that. 181 00:11:09,813 --> 00:11:11,906 Show me how much you're gonna miss me. 182 00:11:15,519 --> 00:11:18,147 That'll take a lot of showing, Cathy. 183 00:11:18,222 --> 00:11:20,622 No, it wouldn't. Try. 184 00:11:35,239 --> 00:11:37,707 That's how much I'm gonna miss you. 185 00:11:37,775 --> 00:11:41,421 You better stop or I'll go over there and shoot Tucsos and never leave at all. 186 00:11:41,445 --> 00:11:43,743 I'd like that. 187 00:11:46,216 --> 00:11:47,774 Good night, Cathy. 188 00:11:57,227 --> 00:11:58,660 - Hey, Simpson. - Yeah. 189 00:11:58,729 --> 00:11:59,855 - Calhorn. - Right. 190 00:11:59,930 --> 00:12:02,524 - You're on a patrol tomorrow. 5:30. - How nice. 191 00:12:02,599 --> 00:12:04,396 I thought you'd like it. 192 00:12:04,468 --> 00:12:06,265 Where's Kebussyan? 193 00:12:06,337 --> 00:12:09,135 Probably tagging along after Lieutenant Holloway. 194 00:12:09,206 --> 00:12:11,674 I suppose you're right. 195 00:12:14,445 --> 00:12:16,106 Thanks, Gilchrist. 196 00:12:16,180 --> 00:12:18,444 I've done nothing for you, Murdock. 197 00:12:18,515 --> 00:12:20,676 You brought Tucsos back. 198 00:12:20,751 --> 00:12:23,845 Lance is taking him back to Fort Grant tomorrow. 199 00:12:23,921 --> 00:12:25,013 You going with him? 200 00:12:25,089 --> 00:12:26,454 What do you think? 201 00:12:26,523 --> 00:12:29,788 Well, the country's beautiful this time of year, Mr. Murdock. 202 00:12:29,860 --> 00:12:33,956 Be just as easy if the whole patrol committed suicide tonight. 203 00:12:34,031 --> 00:12:37,091 Save the Apaches a lot of trouble. 204 00:12:37,167 --> 00:12:40,694 And if Lance don't wanna shoot himself, I'll be glad to do it for him. 205 00:12:40,771 --> 00:12:43,331 I wouldn't mind having that pleasure myself. 206 00:12:43,407 --> 00:12:44,806 But I'll say one thing. 207 00:12:44,875 --> 00:12:47,343 If there's anybody can take Tucsos up to Fort Grant, 208 00:12:47,411 --> 00:12:48,605 it's Captain Lance. 209 00:12:48,779 --> 00:12:51,145 I hate his black heart, too, 210 00:12:51,215 --> 00:12:53,526 but he's still the best officer I ever served under. 211 00:12:53,550 --> 00:12:55,028 Didn't the captain really wanna shoot him? 212 00:12:55,052 --> 00:12:57,111 - Well, he... - Sure. 213 00:12:57,187 --> 00:12:59,951 But he wants to do it all neat and proper, 214 00:13:00,023 --> 00:13:01,650 according to regulations. 215 00:13:01,725 --> 00:13:04,694 The way he should have shot you, Onstot. 216 00:13:04,762 --> 00:13:08,630 Except deserters get hung, unless they're lucky. 217 00:13:27,918 --> 00:13:29,749 Hi, Dick. 218 00:13:29,820 --> 00:13:30,820 Hi, Joe. 219 00:13:31,955 --> 00:13:33,388 Thought you'd be in bed. 220 00:13:33,457 --> 00:13:35,857 I've got too much to do. 221 00:13:35,926 --> 00:13:38,224 I don't like what you're gonna do tomorrow. 222 00:13:38,295 --> 00:13:39,819 I don't like it at all. 223 00:13:39,897 --> 00:13:42,127 Neither do I, but it's gotta be done. 224 00:13:42,199 --> 00:13:43,666 I'm telling you straight. 225 00:13:43,734 --> 00:13:47,864 Any detail leaves here with Tucsos maybe ain't gonna come back. 226 00:13:47,938 --> 00:13:49,349 I just rode out a couple hours. 227 00:13:49,373 --> 00:13:51,238 Them hills is full of Apaches. 228 00:13:51,308 --> 00:13:53,367 I could feel 'em. 229 00:13:53,444 --> 00:13:55,344 They'll be coming after him. 230 00:13:55,412 --> 00:13:57,141 Well, I got my orders. 231 00:13:57,214 --> 00:13:59,478 I figured that's what you'd say. 232 00:14:01,652 --> 00:14:03,483 I'll walk a piece with you. 233 00:14:22,372 --> 00:14:24,169 I've gotta be getting back, Bill. 234 00:14:24,241 --> 00:14:26,641 You still haven't answered me. 235 00:14:26,710 --> 00:14:29,144 Yes, I have, by not answering. 236 00:14:29,213 --> 00:14:31,044 You mean it's no. 237 00:14:34,051 --> 00:14:35,643 Dick's the one? 238 00:14:38,255 --> 00:14:40,382 How long have you known it? 239 00:14:40,457 --> 00:14:41,924 I don't know. 240 00:14:41,992 --> 00:14:43,892 I do. 241 00:14:43,961 --> 00:14:46,759 I guess I always have. 242 00:14:46,830 --> 00:14:49,094 You know, when I think of your future, 243 00:14:49,166 --> 00:14:51,031 I tremble. 244 00:14:51,101 --> 00:14:52,261 Why? 245 00:14:52,336 --> 00:14:54,531 He'll beat your children and break your heart. 246 00:14:54,605 --> 00:14:55,731 Every day? 247 00:14:55,806 --> 00:14:57,000 Every single day. 248 00:14:57,074 --> 00:14:58,666 Wonderful! 249 00:14:58,742 --> 00:15:01,609 Yes, he will be wonderful, Cathy. 250 00:15:01,678 --> 00:15:03,942 Has he asked you yet? 251 00:15:04,014 --> 00:15:05,481 Not yet. 252 00:15:05,549 --> 00:15:07,813 Do you know what he's gonna do when you say yes? 253 00:15:07,885 --> 00:15:09,716 No, what? 254 00:15:11,255 --> 00:15:13,450 This. 255 00:15:26,103 --> 00:15:27,730 Good night, Joe. 256 00:15:27,804 --> 00:15:29,185 See you in the morning, Dick. 257 00:15:34,444 --> 00:15:37,880 Lance, I was over in your quarters looking for you. 258 00:15:37,948 --> 00:15:39,882 The Colonel wants to see you. 259 00:15:41,685 --> 00:15:43,710 Where's Holloway? 260 00:15:43,787 --> 00:15:45,448 Courting. 261 00:15:49,960 --> 00:15:51,450 Come in. 262 00:15:55,132 --> 00:15:57,066 - Good evening, Captain. - Mrs. Drumm. 263 00:15:57,134 --> 00:15:58,260 If you'll excuse me. 264 00:15:58,335 --> 00:15:59,962 You sent for me, sir? 265 00:16:00,037 --> 00:16:01,766 I certainly did, Richard. 266 00:16:01,838 --> 00:16:03,738 What do you think you're doing? 267 00:16:03,807 --> 00:16:04,967 Sir? 268 00:16:05,042 --> 00:16:09,706 I told you to assign an officer to the detail that is taking Tucsos back. 269 00:16:09,780 --> 00:16:12,305 I didn't say assign yourself. 270 00:16:12,382 --> 00:16:13,679 You didn't say not to, sir. 271 00:16:13,750 --> 00:16:17,277 I thought you'd have more sense than that. 272 00:16:17,354 --> 00:16:20,221 You know we've got nothing but a cadre here. 273 00:16:20,290 --> 00:16:21,801 And you should know if you don't 274 00:16:21,825 --> 00:16:26,421 that you're the only officer I have any faith in. 275 00:16:26,496 --> 00:16:30,933 I'm a sick man, Richard, despite what Jennings tells me. 276 00:16:31,001 --> 00:16:33,401 I'm in no position to handle the post. 277 00:16:33,470 --> 00:16:36,234 You're the only person here I can depend on. 278 00:16:36,306 --> 00:16:39,366 I don't want you taking Tucsos up to Fort Grant. 279 00:16:39,443 --> 00:16:41,536 Too many lives depend on your being here. 280 00:16:41,612 --> 00:16:43,189 Well, the orders are out, sir. You can't change... 281 00:16:43,213 --> 00:16:45,044 I can change any orders I ever gave, 282 00:16:45,115 --> 00:16:47,743 and I'm changing those right now. 283 00:16:49,686 --> 00:16:54,180 I want you to wake up the adjutant and tell him to put Lieutenant Holloway 284 00:16:54,257 --> 00:16:58,216 in charge of the detail that is taking Tucsos back. 285 00:16:58,295 --> 00:16:59,762 Holloway? 286 00:16:59,830 --> 00:17:01,730 He's a good man, isn't he? 287 00:17:01,798 --> 00:17:04,096 Well, yes, sir, he's one of the best, but... 288 00:17:04,167 --> 00:17:06,431 Then he's the officer commanding the detail. 289 00:17:06,503 --> 00:17:07,847 I've never argued with you about an order bef... 290 00:17:07,871 --> 00:17:10,237 Then don't argue with me now, Captain! 291 00:17:10,307 --> 00:17:12,275 That's the way I want it. 292 00:17:15,512 --> 00:17:17,139 Yes, sir. 293 00:17:17,214 --> 00:17:19,546 Anything else? 294 00:17:19,616 --> 00:17:21,447 That's all, Richard. 295 00:17:26,256 --> 00:17:28,224 - Lance... - Save it. 296 00:17:28,291 --> 00:17:30,782 The minute they started, we knew we had 'em. 297 00:17:30,861 --> 00:17:33,455 And it was a slaughter. 298 00:17:33,530 --> 00:17:36,465 High watermark of the Confederacy, they called it. 299 00:17:36,533 --> 00:17:38,660 Come in. 300 00:17:38,735 --> 00:17:42,569 Hello, Dick. Not asleep yet? 301 00:17:42,639 --> 00:17:44,617 You're taking over the Tucsos detail, Bill. 302 00:17:44,641 --> 00:17:45,641 I'm sorry. 303 00:17:46,943 --> 00:17:48,308 You're joking. 304 00:17:48,378 --> 00:17:51,074 I wouldn't joke about a thing like that. 305 00:17:51,148 --> 00:17:53,514 No, of course you wouldn't. 306 00:17:56,887 --> 00:17:59,549 Looks like tonight's my unlucky night. 307 00:18:01,291 --> 00:18:03,020 That's funny. 308 00:18:03,093 --> 00:18:06,551 First time I remember an order being changed around here. 309 00:18:06,630 --> 00:18:08,621 Like rewriting the Bible. 310 00:18:08,699 --> 00:18:11,964 Well, it's the one time I don't mind making it easy on the captain. 311 00:18:12,035 --> 00:18:13,969 Do I, Cathy? 312 00:18:14,037 --> 00:18:17,438 And I guess I'm the one who needs sleep now. 313 00:18:17,507 --> 00:18:19,407 Good night, Cathy. 314 00:18:19,476 --> 00:18:20,715 - Dick. - Good night, Bill. 315 00:18:20,777 --> 00:18:22,244 Good night. 316 00:18:34,124 --> 00:18:36,592 Dick. 317 00:18:36,660 --> 00:18:39,686 That was a cruel thing to do. 318 00:18:39,763 --> 00:18:41,856 Cruel? 319 00:18:41,932 --> 00:18:44,560 Why did you do it? 320 00:18:44,634 --> 00:18:46,067 Why? 321 00:18:48,171 --> 00:18:51,197 I don't know what you're talking about, Cathy. 322 00:18:51,274 --> 00:18:53,435 You're not fooling me. 323 00:18:53,510 --> 00:18:55,876 I've lived in an army post all my life. 324 00:18:55,946 --> 00:18:58,107 Dad's right. 325 00:18:58,181 --> 00:18:59,992 Orders don't get changed unless someone goes 326 00:19:00,016 --> 00:19:03,918 to an awful lot of trouble to change them. 327 00:19:03,987 --> 00:19:07,354 Cathy, believe me, it's just the way things are. 328 00:19:07,424 --> 00:19:08,948 I was planning to go myself. 329 00:19:09,025 --> 00:19:11,459 Until you saw Bill kissing me, 330 00:19:11,528 --> 00:19:13,962 and then you went directly to Colonel Drumm. 331 00:19:15,565 --> 00:19:17,658 I never... 332 00:19:17,734 --> 00:19:19,395 Cathy. 333 00:19:19,469 --> 00:19:21,614 I don't know what it's all about, Dick, but whatever it is... 334 00:19:21,638 --> 00:19:23,071 Well, good night. 335 00:19:42,325 --> 00:19:43,815 Prepare to mount. 336 00:19:45,529 --> 00:19:46,655 Mount. 337 00:19:49,533 --> 00:19:50,727 Good luck, Bill. 338 00:19:50,801 --> 00:19:53,167 Thanks, Dick. 339 00:19:53,236 --> 00:19:54,294 Good luck, Joe. 340 00:19:54,371 --> 00:19:55,633 Back to you, Dick. 341 00:19:55,705 --> 00:19:58,265 Forward... ho! 342 00:21:20,557 --> 00:21:23,253 He's been standing at that wall the last three nights. 343 00:21:23,326 --> 00:21:24,418 Wonder when he sleeps. 344 00:21:24,494 --> 00:21:26,519 What makes you think he can? 345 00:21:54,090 --> 00:21:55,990 Halt! Who goes there? 346 00:22:05,001 --> 00:22:07,526 Corporal of the guard! Post number three! 347 00:22:18,248 --> 00:22:19,759 I brought back a friend of yours. 348 00:22:19,783 --> 00:22:21,648 Bill Holloway. What's left of him. 349 00:22:56,987 --> 00:22:58,545 Put him in the guardhouse. 350 00:23:10,500 --> 00:23:13,230 You done a wrong thing, Dick. 351 00:23:13,303 --> 00:23:15,498 Wanna take a look? 352 00:23:18,808 --> 00:23:20,503 Just as well. 353 00:23:23,947 --> 00:23:25,414 Bill. 354 00:23:36,960 --> 00:23:38,154 Joe. 355 00:23:39,462 --> 00:23:41,589 - Take care of him, soldier. - Yes, sir. 356 00:23:43,199 --> 00:23:45,827 Aren't you going to tell me how it happened? 357 00:23:45,902 --> 00:23:48,564 I guess you've got a right to know. 358 00:23:48,638 --> 00:23:51,698 They jumped us about three hours after we left here. 359 00:23:51,775 --> 00:23:55,734 Me and them two soldiers only got away 'cause we was riding rear guard. 360 00:23:55,812 --> 00:23:57,712 They took Bill alive. 361 00:23:57,781 --> 00:24:00,292 Me and the two soldiers rode circles the next three days, 362 00:24:00,316 --> 00:24:02,181 trying to catch up with 'em. 363 00:24:02,252 --> 00:24:05,744 He was headin' back here this afternoon when we found him. 364 00:24:05,822 --> 00:24:07,847 Was he still alive? 365 00:24:07,924 --> 00:24:10,620 I guess you might call it alive. 366 00:24:10,693 --> 00:24:14,789 They was sending him back deliberate as a warning. 367 00:24:14,864 --> 00:24:17,298 When are those 400 men coming? 368 00:24:17,367 --> 00:24:18,391 Another week. 369 00:24:18,468 --> 00:24:19,662 That's what I figured. 370 00:24:19,736 --> 00:24:21,547 I didn't think Tucsos would be sending us a warning 371 00:24:21,571 --> 00:24:24,904 unless he was dead certain he could wipe us out. 372 00:24:24,974 --> 00:24:29,434 Now he's gotta get even with us for capturing him. 373 00:24:29,512 --> 00:24:31,912 My guess is they're up there behind a pass 374 00:24:31,981 --> 00:24:34,677 beatin' their war drums right now. 375 00:24:34,751 --> 00:24:37,117 Is that a guess or is that a sure thing? 376 00:24:38,621 --> 00:24:40,782 I lived with the Chiricahuas for ten years. 377 00:24:40,857 --> 00:24:43,917 You can learn a lot about injuns in ten years. 378 00:24:43,993 --> 00:24:46,086 When do you think he's coming? 379 00:24:46,162 --> 00:24:48,096 That's hard to say. 380 00:24:48,164 --> 00:24:50,496 Might be three days, might be less. 381 00:24:50,567 --> 00:24:54,298 Only thing sure, he ain't gonna wait for that relief column to get here. 382 00:24:54,370 --> 00:24:58,807 Another thing's for sure, Tucsos got a look at this place. 383 00:24:58,875 --> 00:25:00,740 Right this minute, he knows our strength 384 00:25:00,810 --> 00:25:02,287 better than the sergeant major. 385 00:25:04,447 --> 00:25:06,642 Let me know what you decide, Dick. 386 00:25:06,716 --> 00:25:08,274 Thanks, Joe. 387 00:25:10,854 --> 00:25:13,846 Captain Lance, they want you back at the gate, sir. 388 00:25:18,061 --> 00:25:20,222 I'm sorry about Lieutenant Holloway, sir. 389 00:25:20,296 --> 00:25:21,854 There wasn't a finer officer. 390 00:25:21,931 --> 00:25:23,865 We know what he was to you. 391 00:25:25,135 --> 00:25:26,602 Thank you. 392 00:25:30,440 --> 00:25:33,068 He was a good officer and a good man. 393 00:25:33,143 --> 00:25:35,668 And I say the Army ain't got too many like that. 394 00:25:39,215 --> 00:25:42,275 Give me a hand with these boots, Rutledge. 395 00:25:42,352 --> 00:25:44,663 If it wasn't for Lance, Holloway would still be alive, 396 00:25:44,687 --> 00:25:46,882 and he'd be dead. 397 00:25:46,956 --> 00:25:49,049 That's what's wrong with the Army. 398 00:25:49,125 --> 00:25:51,389 The wrong guys always get killed. 399 00:25:53,930 --> 00:25:58,128 First time in four days those toes have seen daylight. 400 00:25:58,201 --> 00:26:01,466 Yeah, I'm gonna miss Lieutenant Holloway. 401 00:26:01,538 --> 00:26:04,769 That's a lot of talk, Murdock. 402 00:26:04,841 --> 00:26:06,604 If the truth were known, 403 00:26:06,676 --> 00:26:09,645 you're probably glad that Holloway got killed. 404 00:26:09,712 --> 00:26:12,424 It just gives you another chance to apply for a commission. 405 00:26:12,448 --> 00:26:16,009 I'll never get a commission as long as Lance is around. 406 00:26:16,085 --> 00:26:20,044 And would you say that was his fault or your fault? 407 00:26:20,123 --> 00:26:23,183 Or maybe they were afraid they might not find another sergeant. 408 00:26:23,259 --> 00:26:25,124 Shut your mouth, you dirty Reb. 409 00:26:26,462 --> 00:26:28,930 Well, I'll say this much for the captain. 410 00:26:28,998 --> 00:26:31,443 He can tell the difference between a soldier and a tramp, 411 00:26:31,467 --> 00:26:33,412 and if you can do that, you're a good officer. 412 00:26:33,436 --> 00:26:34,680 I'll leave it up to you, Rutledge. 413 00:26:34,704 --> 00:26:35,748 You went to West Point. 414 00:26:35,772 --> 00:26:37,433 And Lance had him kicked out. 415 00:26:37,507 --> 00:26:40,067 Well, is it Lance's fault if Rutledge does something, 416 00:26:40,143 --> 00:26:42,087 and is foolish enough to get caught at it? 417 00:26:42,111 --> 00:26:43,155 Rutledge must love him. 418 00:26:43,179 --> 00:26:45,037 He come way out here to serve under him. 419 00:26:45,081 --> 00:26:47,572 Sure, that's what it is, love. 420 00:26:47,650 --> 00:26:50,949 You're all sore because he knows you for what you really are: 421 00:26:51,020 --> 00:26:53,284 A bunch of flea-bitten bellyachers. 422 00:26:53,356 --> 00:26:55,381 And you talk about bellyaching. 423 00:26:55,458 --> 00:26:58,070 What did you do when the captain took away your liquor ration? 424 00:26:58,094 --> 00:27:00,995 What did I do? Well, I quit drinking. 425 00:27:03,302 --> 00:27:05,429 I'm just wanna ask you one question. 426 00:27:05,505 --> 00:27:10,306 Suppose you found yourself in a dark alley one night with Captain Lance. 427 00:27:10,376 --> 00:27:11,741 What would you do? 428 00:27:11,811 --> 00:27:13,676 What would I do? 429 00:27:13,746 --> 00:27:15,509 I'll tell you what I'd do. 430 00:27:15,581 --> 00:27:18,550 I'd sneak up behind him, and I'd put up my hand 431 00:27:18,618 --> 00:27:21,029 and grab him by the throat, and I'd whirl him around, 432 00:27:21,053 --> 00:27:24,682 and I'd say, "Captain, have you got a drink on you?" 433 00:27:27,193 --> 00:27:29,957 Spit and polish, that's all he is. 434 00:27:30,029 --> 00:27:31,894 If it ain't in the books, it's wrong. 435 00:27:31,964 --> 00:27:34,865 Get him in a bad spot and he'd run. 436 00:27:34,934 --> 00:27:39,064 Yeah, run just like a dirty Reb. 437 00:27:39,138 --> 00:27:42,232 You no good, dirty son of a Yankee mule. 438 00:27:42,308 --> 00:27:43,775 Come on down, Rebel. 439 00:27:43,843 --> 00:27:46,607 I came out here to fight injuns, not sergeants. 440 00:27:46,679 --> 00:27:49,091 You come out here because you were sent from a Union prison. 441 00:27:49,115 --> 00:27:50,047 Well, what about it? 442 00:27:50,116 --> 00:27:52,016 Then you deserted after you got here. 443 00:27:52,084 --> 00:27:55,531 You'd still be running if Lance hadn't have caught you and brought you back. 444 00:27:55,555 --> 00:27:57,079 That's right, I would. 445 00:27:57,156 --> 00:28:00,557 Are you coming down, Rebel? 446 00:28:00,626 --> 00:28:03,390 I got no call to fight with you, Sergeant. 447 00:28:03,463 --> 00:28:05,556 What, I gotta drag you down? 448 00:28:05,631 --> 00:28:07,792 Let it alone, Murdock! 449 00:28:09,368 --> 00:28:10,801 Leave me up on my feet. 450 00:28:10,870 --> 00:28:12,599 Why don't you get up, Onstot? 451 00:28:12,672 --> 00:28:15,937 Murdock, you wanna twist somebody's leg? 452 00:28:16,008 --> 00:28:17,753 I ain't occupied for the next few minutes. 453 00:28:17,777 --> 00:28:19,802 Use mine. 454 00:28:19,879 --> 00:28:22,313 If Lance had hung you, I could forgive him a lot. 455 00:28:22,381 --> 00:28:23,541 Kebussyan! 456 00:28:28,454 --> 00:28:29,512 Where's that Arab? 457 00:28:29,589 --> 00:28:31,200 The captain threw him in the guardhouse. 458 00:28:31,224 --> 00:28:32,434 Ain't you heard him yellin'? 459 00:28:32,458 --> 00:28:33,550 No, I ain't. 460 00:28:33,626 --> 00:28:34,923 The crazy gorilla. 461 00:28:34,994 --> 00:28:36,423 He can't stand the guardhouse. 462 00:28:36,462 --> 00:28:38,521 Just makes him crazier. 463 00:28:38,598 --> 00:28:41,499 Burial formation for Lieutenant Holloway in 40 minutes. 464 00:28:41,567 --> 00:28:44,331 Any man missing gets three hours latrine duty. 465 00:28:46,439 --> 00:28:47,736 You got it? 466 00:28:47,807 --> 00:28:49,035 Yeah, sure. Sure. 467 00:28:49,108 --> 00:28:50,905 All right, hop to it. 468 00:28:53,312 --> 00:28:55,109 Load! 469 00:28:55,181 --> 00:28:57,445 Aim! Squad! 470 00:28:57,517 --> 00:28:59,280 Fire! 471 00:29:01,254 --> 00:29:03,222 Aim! Squad! 472 00:29:03,289 --> 00:29:04,847 Fire! 473 00:29:04,924 --> 00:29:06,892 Order arms! 474 00:29:36,656 --> 00:29:41,525 "Man dieth and wasteth away. 475 00:29:41,594 --> 00:29:44,427 "Yes, man giveth up the ghost, 476 00:29:44,497 --> 00:29:46,089 "and where is he? 477 00:29:46,165 --> 00:29:49,692 "Though the root thereof wax old in the earth, 478 00:29:49,769 --> 00:29:53,603 "and the stock thereof die in the ground. 479 00:29:53,673 --> 00:29:56,733 "Yet, through the scent of water, it will bud 480 00:29:56,809 --> 00:30:01,405 "and bring forth boughs like a plant. 481 00:30:01,480 --> 00:30:04,972 "As the waters fall from the sea, 482 00:30:05,051 --> 00:30:08,248 "and the flood decayeth and dryeth up, 483 00:30:08,321 --> 00:30:13,623 "so man lieth down and riseth not 484 00:30:13,693 --> 00:30:16,685 "till the heavens be no more, 485 00:30:16,762 --> 00:30:19,663 "they shall not awake, 486 00:30:19,732 --> 00:30:24,192 nor be raised out of their sleep." 487 00:30:47,159 --> 00:30:49,184 All right. 488 00:30:49,261 --> 00:30:51,195 Let's take Harmony's word for it. 489 00:30:51,263 --> 00:30:54,130 Let's assume Tucsos is going to attack. 490 00:30:54,200 --> 00:30:56,878 That means he'll do it before the relief column gets here. 491 00:30:56,902 --> 00:30:59,029 And that way, we don't stand a chance. 492 00:30:59,105 --> 00:31:02,438 Before he attacks, he'll have to assemble west of the Flintheads. 493 00:31:02,508 --> 00:31:05,153 That means he'll have to come through the pass to get here, 494 00:31:05,177 --> 00:31:07,422 so I'd like to take a patrol out to Fort Invincible 495 00:31:07,446 --> 00:31:08,824 and try and hold him off up there. 496 00:31:08,848 --> 00:31:11,646 No, I can't spare you, Richard, and I can't spare the men. 497 00:31:11,717 --> 00:31:13,813 I only need a small patrol, six or seven men. 498 00:31:13,886 --> 00:31:15,444 Six or seven men? 499 00:31:15,521 --> 00:31:16,988 Tucsos will have hundreds. 500 00:31:17,056 --> 00:31:20,548 He can still only get through that pass a few at a time. 501 00:31:20,626 --> 00:31:23,720 It didn't look so invincible last time you were up there, did it? 502 00:31:23,796 --> 00:31:25,844 The way I figure it, you can hold Invincible 503 00:31:25,898 --> 00:31:28,389 with a small party, but only for a short time. 504 00:31:28,467 --> 00:31:31,664 If I can hold Tucsos off up there until a relief column gets here, 505 00:31:31,737 --> 00:31:32,931 we'll be out of trouble. 506 00:31:33,005 --> 00:31:35,269 What about the water supply up there? 507 00:31:35,341 --> 00:31:37,969 Well, we can carry enough to last two or three days. 508 00:31:38,044 --> 00:31:40,035 If we're up there any longer than that, 509 00:31:40,112 --> 00:31:42,080 we won't be needing any. 510 00:31:42,148 --> 00:31:43,525 When would you want to leave? 511 00:31:43,549 --> 00:31:45,540 Right away. Tomorrow morning. 512 00:31:45,618 --> 00:31:47,313 All right, Richard. 513 00:31:47,386 --> 00:31:49,047 I guess it's that or nothing. 514 00:31:49,121 --> 00:31:50,999 I'll give you the best men left on the post. 515 00:31:51,023 --> 00:31:52,501 I'd rather pick 'em out myself, sir. 516 00:31:52,525 --> 00:31:54,049 Certainly, take anyone you want. 517 00:31:54,093 --> 00:31:55,904 Have the adjutant write out the orders. 518 00:31:55,928 --> 00:31:56,952 Thank you, sir. 519 00:31:57,029 --> 00:32:00,795 I... I want to apologize for my attitude 520 00:32:00,866 --> 00:32:02,925 last time we spoke. 521 00:32:03,002 --> 00:32:05,197 I wasn't myself. 522 00:32:05,271 --> 00:32:07,637 Well, I'm glad to see you looking better, sir. 523 00:32:07,707 --> 00:32:11,507 It's merely the calm before the storm, I'm afraid. 524 00:32:11,577 --> 00:32:13,135 Good night, Richard. 525 00:32:13,212 --> 00:32:15,271 Good night, sir. 526 00:32:15,347 --> 00:32:19,943 I'm... I'm sorry about Holloway. 527 00:32:20,019 --> 00:32:21,714 Well, I guess he knows that. 528 00:32:26,826 --> 00:32:28,770 All right, kids. Gather round. Gather round. 529 00:32:28,794 --> 00:32:30,072 What's the good word tonight? 530 00:32:30,096 --> 00:32:31,393 Read it and you'll see. 531 00:32:38,270 --> 00:32:40,465 Excuse me, gentlemen. 532 00:32:40,539 --> 00:32:43,906 "The following enlisted men will form at 5:40 AM, 533 00:32:43,976 --> 00:32:48,037 "fully equipped for a combat patrol to be commanded by Captain Lance. 534 00:32:48,114 --> 00:32:50,776 "First Officer, Troop A, Fifth Cavalry. 535 00:32:50,850 --> 00:32:55,219 "Senior Sergeant Murdock, Corporal Gilchrist, 536 00:32:55,287 --> 00:32:58,984 "Trooper Kebussyan, Trooper Onstot, 537 00:32:59,058 --> 00:33:02,516 "Trooper Rutledge, Trumpeter Saxton. 538 00:33:02,595 --> 00:33:05,496 "Second in command will be First Lieutenant Winters, 539 00:33:05,564 --> 00:33:08,192 "J. Harmony will act as scout. 540 00:33:08,267 --> 00:33:11,134 By order of Colonel Drumm." 541 00:33:11,203 --> 00:33:13,262 - Well, that lets me out. - Me, too. 542 00:33:13,339 --> 00:33:15,773 Let's get back to the card game. 543 00:33:15,841 --> 00:33:18,173 That's a mighty ugly body of men. 544 00:33:18,244 --> 00:33:20,838 Looks like he picked the men he hated the most. 545 00:33:20,913 --> 00:33:24,110 Or the ones who hated him the most. 546 00:33:24,183 --> 00:33:26,981 I don't figure it. Why me? 547 00:33:27,052 --> 00:33:28,314 Why any of us? 548 00:33:28,387 --> 00:33:33,222 Well, now, what are all you old hens clucking about this time? 549 00:33:33,292 --> 00:33:34,469 You ain't seen this order. 550 00:33:34,493 --> 00:33:37,462 No, my little hero, I ain't seen this order. 551 00:33:37,530 --> 00:33:41,626 But I can see this board, I'll bet ya, just about as good as anybody. 552 00:33:45,538 --> 00:33:49,167 He must figure I'm having too good a time around here tonight. 553 00:33:49,241 --> 00:33:52,836 Wants to get me away some place where it's dry as boot leather. 554 00:33:52,912 --> 00:33:54,937 T'aint no matter how dry it is... 555 00:33:55,014 --> 00:33:56,106 if you're dead. 556 00:33:56,182 --> 00:33:57,774 I ain't gonna be dead. 557 00:33:57,850 --> 00:34:00,250 I'm coming back. 558 00:34:00,319 --> 00:34:03,686 Like Holloway, maybe? I hope. 559 00:34:06,091 --> 00:34:08,651 Say, the Arab's still in the guardhouse. 560 00:34:08,727 --> 00:34:11,787 You reckon he's gonna turn him loose to go with us? 561 00:34:11,864 --> 00:34:15,459 If I ever put him in the guardhouse, I'd never take him out on patrol. 562 00:34:17,102 --> 00:34:20,435 Let me out! Let me out! 563 00:34:20,506 --> 00:34:23,134 Let me... 564 00:34:23,209 --> 00:34:24,938 You gonna keep this up all night? 565 00:34:25,010 --> 00:34:27,945 Let me out, effendi. 566 00:34:28,013 --> 00:34:29,878 So you can kill the captain? 567 00:34:32,551 --> 00:34:35,611 So I can kill the captain. 568 00:34:35,688 --> 00:34:37,451 I don't mind you doing it, Arab, 569 00:34:37,523 --> 00:34:40,321 but you gotta do it on your own time. 570 00:34:40,392 --> 00:34:42,758 Let me out. Let me out! 571 00:34:42,828 --> 00:34:45,661 Get me... out! 572 00:35:00,346 --> 00:35:02,337 Corporal of the guard, post number eight! 573 00:35:05,184 --> 00:35:06,184 What's the matter? 574 00:35:06,252 --> 00:35:08,345 Look what that loco Arab done. 575 00:35:10,656 --> 00:35:12,920 I wouldn't have believed it. 576 00:35:12,992 --> 00:35:14,960 Well, I got orders to let him out anyway. 577 00:35:15,027 --> 00:35:15,959 He's on patrol tomorrow. 578 00:35:16,028 --> 00:35:17,222 Just as well. 579 00:35:17,296 --> 00:35:19,264 I don't think he likes it in there. 580 00:35:19,331 --> 00:35:21,026 No, I guess not. 581 00:35:23,903 --> 00:35:26,167 All right, Arab. Come on. Get out. 582 00:35:26,238 --> 00:35:30,004 You're on patrol tomorrow morning with Captain Lance. 583 00:35:30,075 --> 00:35:32,543 He asked for you especially. 584 00:35:36,348 --> 00:35:37,838 He asked for me? 585 00:35:37,917 --> 00:35:39,214 That's right. 586 00:35:44,356 --> 00:35:49,589 So, he asked for Trooper Kebussyan. 587 00:35:49,662 --> 00:35:52,563 So... 588 00:35:52,631 --> 00:35:56,032 he meet a trooper named Death. 589 00:35:56,101 --> 00:35:58,146 Don't do nothing that'll get you back here. 590 00:35:58,170 --> 00:36:01,105 We gotta keep this guardhouse in one piece. 591 00:36:01,173 --> 00:36:05,234 There's always time. 592 00:36:05,311 --> 00:36:07,404 Always place. 593 00:36:14,787 --> 00:36:16,379 Think he'll do it? 594 00:36:16,455 --> 00:36:17,820 Probably. 595 00:36:22,461 --> 00:36:23,621 What do you want? 596 00:36:23,696 --> 00:36:24,940 I have to talk to you, Cathy. 597 00:36:24,964 --> 00:36:27,296 There's something I want to tell you. 598 00:36:27,366 --> 00:36:30,494 There's nothing you have to say that will do any good. 599 00:36:30,569 --> 00:36:32,400 Not after what you've done. 600 00:36:34,273 --> 00:36:37,512 And I wouldn't want to listen to anything that you might have to say. 601 00:36:40,179 --> 00:36:42,579 You probably want to tell me you're sorry, 602 00:36:42,648 --> 00:36:46,106 that you didn't mean what you did. 603 00:36:46,185 --> 00:36:48,949 Or perhaps you're gonna say it wouldn't happen again. 604 00:36:51,957 --> 00:36:54,425 Maybe you want another chance. 605 00:36:57,262 --> 00:37:00,698 Or were you gonna say that love made you do it? 606 00:37:03,268 --> 00:37:06,999 Well, you're not gonna say anything to me. 607 00:37:07,072 --> 00:37:10,200 Not about love or Bill or what has been 608 00:37:10,275 --> 00:37:14,268 or will be or what might have been... 609 00:37:14,346 --> 00:37:17,008 because I'm not gonna listen. 610 00:37:17,082 --> 00:37:21,143 Because, to me, you're as dead as Bill is. 611 00:37:21,220 --> 00:37:23,780 More dead... 612 00:37:23,856 --> 00:37:25,847 because I'm gonna remember him. 613 00:37:27,449 --> 00:37:30,009 I've put you out of my heart. 614 00:37:32,788 --> 00:37:36,554 Do you hear me? 615 00:37:36,625 --> 00:37:39,389 Now leave me alone. 616 00:37:39,461 --> 00:37:41,554 Get out of here. 617 00:37:41,630 --> 00:37:43,825 Get out! 618 00:37:57,913 --> 00:37:59,403 Dick... 619 00:38:13,195 --> 00:38:15,925 Jenny, you're an angel for doing this. 620 00:38:15,998 --> 00:38:19,399 There'll be a reward in heaven for girls like you. 621 00:38:19,468 --> 00:38:21,993 Well, there better be a reward right down here. 622 00:38:22,070 --> 00:38:24,682 There's only enough here to last me three or four days, darling. 623 00:38:24,706 --> 00:38:27,334 You know I'll be back as soon as it's gone. 624 00:38:27,409 --> 00:38:28,467 Will you? 625 00:38:28,544 --> 00:38:30,535 Have I ever lied to you, Jenny? 626 00:38:30,612 --> 00:38:31,612 Yeah. 627 00:38:31,680 --> 00:38:33,204 Oh, Jenny. 628 00:38:33,282 --> 00:38:36,581 You start talking like that, and I'll think you don't love me anymore. 629 00:38:36,652 --> 00:38:38,552 Bye, gotta go. I gotta go. 630 00:38:39,985 --> 00:38:41,543 Wait a minute. Wait a minute. 631 00:38:41,620 --> 00:38:44,001 Just one sip to point the way for the rest of this. 632 00:38:48,393 --> 00:38:52,140 Now you be a good girl while I'm gone, or I'll bash your pretty little head in for you. 633 00:38:52,164 --> 00:38:53,927 Now give us a kiss. 634 00:38:55,500 --> 00:38:58,435 Tis whiskey, not glory. 635 00:38:58,503 --> 00:39:01,472 That makes a man happy 636 00:39:01,540 --> 00:39:03,599 I'd trade all my medals... 637 00:39:12,117 --> 00:39:14,415 Now, now, now. None of that. 638 00:39:14,486 --> 00:39:16,545 Don't you worry your pretty little head. 639 00:39:16,621 --> 00:39:18,032 I'll be coming back to ya all right. 640 00:39:18,056 --> 00:39:19,489 Now give us a kiss. 641 00:39:19,558 --> 00:39:21,321 That's better. 642 00:39:21,393 --> 00:39:24,157 You just remember, darling, I'll be thinking of you, 643 00:39:24,229 --> 00:39:28,131 and only you, every minute of the time. 644 00:39:28,200 --> 00:39:30,293 Yes, every minute, darling. 645 00:39:30,369 --> 00:39:31,631 Attention! 646 00:39:47,386 --> 00:39:48,717 Prepare to mount. 647 00:39:51,556 --> 00:39:52,648 Mount! 648 00:39:54,726 --> 00:39:57,286 Forward... ho! 649 00:42:18,103 --> 00:42:19,434 What about the cistern? 650 00:42:19,504 --> 00:42:24,066 Dry. Bone dry. 651 00:42:24,142 --> 00:42:25,734 How about the acequia down below? 652 00:42:25,810 --> 00:42:27,573 Busted. 653 00:42:27,646 --> 00:42:30,911 You gonna tell the soldiers? 654 00:42:30,982 --> 00:42:32,381 They'll find out soon enough. 655 00:42:32,450 --> 00:42:34,441 If you say so. 656 00:42:34,519 --> 00:42:36,964 I think I'll take a look at the other side of the pass. 657 00:42:36,988 --> 00:42:39,320 There's something I can't catch quite. 658 00:42:39,391 --> 00:42:40,517 When he's coming. 659 00:42:40,592 --> 00:42:43,186 That's what I can't catch. 660 00:42:43,261 --> 00:42:44,558 Sometime tomorrow, maybe. 661 00:42:44,629 --> 00:42:47,757 Afternoon. Night. 662 00:42:47,832 --> 00:42:50,266 Maybe not till dawn the day after. 663 00:42:55,977 --> 00:42:59,105 On the other hand, he might show up an hour from now. 664 00:42:59,180 --> 00:43:01,171 You start trying to calculate that fella 665 00:43:01,249 --> 00:43:04,377 to do something at the time you calculate, 666 00:43:04,452 --> 00:43:08,218 then's the time to figure for just the opposite. 667 00:43:08,289 --> 00:43:09,688 See ya, Dick. 668 00:43:23,104 --> 00:43:25,231 Prepare to dismount. 669 00:43:25,306 --> 00:43:26,398 Dismount! 670 00:43:30,745 --> 00:43:32,713 Close it up. Close it up. 671 00:43:40,355 --> 00:43:44,314 Gilchrist, take Kebussyan as a detail and close the gate. 672 00:43:44,392 --> 00:43:47,759 Bring the ammunition and put it up on the fire step. 673 00:43:47,829 --> 00:43:51,287 Sergeant Murdock, I want you to locate suitable quarters for all of us, 674 00:43:51,366 --> 00:43:53,596 and see that the spare canteens and the packs 675 00:43:53,668 --> 00:43:56,398 are placed in whatever quarters you choose for me. 676 00:43:56,471 --> 00:43:59,599 Also detail someone to corral the horses. 677 00:43:59,674 --> 00:44:03,906 And Saxton, I want all calls sounded. 678 00:44:03,978 --> 00:44:08,472 Lieutenant Winters, you'll accompany me on an inspection of the walls. 679 00:44:08,550 --> 00:44:10,575 You have your orders. 680 00:44:10,652 --> 00:44:12,415 All right, fall to. 681 00:44:14,456 --> 00:44:16,754 Just a minute, Onstot. 682 00:44:16,825 --> 00:44:19,730 The horses seem to like you better than any of the rest of us. 683 00:44:19,761 --> 00:44:21,456 You take care of them. 684 00:44:27,569 --> 00:44:29,080 Where you going with them canteens? 685 00:44:29,104 --> 00:44:30,332 You heard the captain. 686 00:44:30,405 --> 00:44:31,599 Just leave mine be. 687 00:44:31,673 --> 00:44:33,732 I never saw you get so hot about water. 688 00:44:33,808 --> 00:44:35,639 Never mind what you never saw. 689 00:44:35,710 --> 00:44:37,337 Give me my canteens. 690 00:44:37,412 --> 00:44:38,344 Gilchrist. 691 00:44:38,413 --> 00:44:41,610 I can take care of anybody that questions my rank, Lieutenant. 692 00:44:41,683 --> 00:44:43,461 You'll get the same water ration as everyone else. 693 00:44:43,485 --> 00:44:46,386 Understand, Gilchrist? 694 00:44:46,454 --> 00:44:47,546 Yes, sir. 695 00:44:47,622 --> 00:44:50,614 Now get back to unpacking that horse. 696 00:44:53,027 --> 00:44:53,959 Carry on, Sergeant. 697 00:44:54,028 --> 00:44:55,359 Yes, sir. 698 00:45:02,604 --> 00:45:04,697 Well, that's one way to handle it. 699 00:45:04,773 --> 00:45:08,140 He'd been drinking. Gilchrist, I mean. 700 00:45:08,209 --> 00:45:09,267 Water? 701 00:45:09,344 --> 00:45:10,811 In this country? 702 00:45:12,680 --> 00:45:14,759 You need any, you can come around to my quarters. 703 00:45:14,783 --> 00:45:17,684 I'll take what you ration the men, no more. 704 00:45:17,752 --> 00:45:18,752 Speaking of quarters, 705 00:45:18,820 --> 00:45:21,220 you're entitled to share mine, wherever they are. 706 00:45:21,289 --> 00:45:22,916 I'll get by, thanks. 707 00:45:25,193 --> 00:45:28,060 Suit yourself. 708 00:45:28,129 --> 00:45:30,154 Let's take a look at these walls. 709 00:45:40,975 --> 00:45:43,910 Captain, this is mighty thirsty work. 710 00:45:43,978 --> 00:45:45,570 Most work is. 711 00:45:50,051 --> 00:45:53,487 Now, to sum up, the wall's in pretty good shape. 712 00:45:53,555 --> 00:45:55,466 It'll stand up all right under rifle fire. 713 00:45:55,490 --> 00:45:56,548 Yes, sir. 714 00:45:56,624 --> 00:45:59,403 After all, they can only come through that pass a few at a time. 715 00:45:59,427 --> 00:46:02,306 We can bring enough fire to bear to take care of that situation. 716 00:46:02,330 --> 00:46:06,790 Wasn't taken care of last time, and there was half the troop up here. 717 00:46:06,868 --> 00:46:09,928 Well, maybe we got a couple of tricks up our sleeves. 718 00:46:10,004 --> 00:46:11,130 Captain Lance? 719 00:46:11,206 --> 00:46:13,731 Yes, Sergeant. 720 00:46:13,808 --> 00:46:15,586 Sir, I put the men in the old barracks. 721 00:46:15,610 --> 00:46:17,669 They can fix the lean-to against the wall. 722 00:46:17,745 --> 00:46:20,043 Put Lieutenant Winters in the QM building. 723 00:46:20,114 --> 00:46:21,240 Good work, Sergeant. 724 00:46:21,316 --> 00:46:24,581 And I figured the best place for the captain was in the guardhouse. 725 00:46:26,187 --> 00:46:28,018 Very good, Sergeant. 726 00:46:28,089 --> 00:46:29,886 Go there. I'll join you directly. 727 00:46:32,327 --> 00:46:33,988 You better get some rest. 728 00:46:34,062 --> 00:46:35,873 I'm gonna take some men up to the pass tonight. 729 00:46:35,897 --> 00:46:37,228 You'll be in command here. 730 00:46:37,298 --> 00:46:38,424 In command of what? 731 00:46:39,667 --> 00:46:41,134 The horses. 732 00:46:49,811 --> 00:46:50,811 Hey, Captain... 733 00:46:50,879 --> 00:46:52,189 Yes, I know. It's thirsty work. 734 00:46:52,213 --> 00:46:53,942 Mighty thirsty work. 735 00:46:58,620 --> 00:47:00,417 Go easy with that. 736 00:47:02,824 --> 00:47:04,621 More of it in there. 737 00:47:04,692 --> 00:47:06,182 What is this stuff, Captain? 738 00:47:06,261 --> 00:47:09,856 I don't want anybody in here unless I'm here, understand? 739 00:47:09,931 --> 00:47:11,364 Yes, sir. 740 00:47:15,937 --> 00:47:19,183 There's something I'd like to discuss with the captain, if he's got the time. 741 00:47:19,207 --> 00:47:20,469 What is it, Sergeant? 742 00:47:20,541 --> 00:47:22,133 There's a vacancy, sir. 743 00:47:22,210 --> 00:47:25,976 On account of Lieutenant Holloway being killed. 744 00:47:26,047 --> 00:47:27,275 So? 745 00:47:27,348 --> 00:47:30,511 Well, sir, I'm the senior non-commissioned officer in line... 746 00:47:30,585 --> 00:47:32,963 Your application for commission's been in three times. 747 00:47:32,987 --> 00:47:37,321 Each time I asked that it be turned down. 748 00:47:37,392 --> 00:47:40,293 I figured maybe you did it. 749 00:47:40,361 --> 00:47:42,829 But seeing the way things are, 750 00:47:42,897 --> 00:47:46,993 you know, if anything should happen to the captain, 751 00:47:47,068 --> 00:47:49,628 there ain't many of us coming out of this. 752 00:47:49,704 --> 00:47:52,366 Maybe only one or two. 753 00:47:52,440 --> 00:47:54,931 Maybe only one. 754 00:47:58,689 --> 00:48:01,487 That's quite possible. 755 00:48:01,559 --> 00:48:03,993 But it'd be interesting to see which one it is, 756 00:48:04,061 --> 00:48:06,393 won't it, Sergeant? 757 00:48:09,934 --> 00:48:11,765 Sergeant? 758 00:48:13,371 --> 00:48:15,896 I want a fatigue detail tonight. 759 00:48:15,973 --> 00:48:17,804 Half an hour after mess. 760 00:48:52,743 --> 00:48:58,010 Laddie, I've learned two things in my life. 761 00:48:58,082 --> 00:49:01,210 One of 'em is that you can't even up a fingernail by biting it. 762 00:49:01,285 --> 00:49:03,697 And the other is that you can't drink a quart of whiskey 763 00:49:03,721 --> 00:49:06,588 every day of your life and stop it just like that. 764 00:49:06,657 --> 00:49:07,954 It ain't healthy. 765 00:49:08,025 --> 00:49:09,652 Every day of your life? 766 00:49:09,727 --> 00:49:11,160 Well, no, not quite. 767 00:49:11,228 --> 00:49:13,253 Just since I was three years old. 768 00:49:13,331 --> 00:49:15,526 Maybe you better go back to water, hmm? 769 00:49:15,599 --> 00:49:18,500 Water? That's for fish. 770 00:49:20,071 --> 00:49:22,039 Go get me a new pick. That one's dull. 771 00:49:22,106 --> 00:49:24,199 Yes, Corporal. 772 00:49:39,056 --> 00:49:41,104 The holes are drilled for the dynamite, sir. 773 00:49:41,158 --> 00:49:43,904 A couple here in the pass, and one halfway between the pass and the fort. 774 00:49:43,928 --> 00:49:46,419 You think you can handle this stuff all right? 775 00:49:46,497 --> 00:49:47,589 Yes, sir. 776 00:49:49,300 --> 00:49:52,292 You remember hearing them tell us about it at the Point? 777 00:49:53,337 --> 00:49:55,498 Yes, sir. 778 00:49:55,573 --> 00:49:58,906 You've got a good memory, Rutledge. 779 00:49:58,976 --> 00:50:00,500 All right, take it. 780 00:50:16,020 --> 00:50:17,920 Turn that up a little brighter, Onstot. 781 00:50:17,989 --> 00:50:19,388 Yes, sir. 782 00:50:24,396 --> 00:50:26,330 Captain, sir. 783 00:50:26,398 --> 00:50:30,232 If you'll pardon the liberty, sir, have you got a cigar I can have? 784 00:50:33,772 --> 00:50:36,206 Thank you, sir. Thank you. 785 00:50:36,274 --> 00:50:38,469 When's Joe Harmony coming back here? 786 00:50:38,543 --> 00:50:40,033 When he's ready. 787 00:50:40,111 --> 00:50:41,976 I suppose so. 788 00:50:42,046 --> 00:50:45,538 Hey, these things make you thirsty, don't they, Captain? 789 00:50:45,617 --> 00:50:48,711 Well, don't smoke 'em, then. 790 00:50:48,787 --> 00:50:50,831 So far I can't do nothing around this outfit. 791 00:50:50,855 --> 00:50:53,289 - Gilchrist. - Yes, sir. 792 00:50:53,358 --> 00:50:55,035 The rest of us go back to the fort tonight, 793 00:50:55,059 --> 00:50:57,084 you stay here on guard duty. 794 00:50:57,162 --> 00:50:58,686 First shift. 795 00:50:58,763 --> 00:51:00,993 If the Apaches should put in an appearance, 796 00:51:01,065 --> 00:51:04,762 all you have to do is touch off the dynamite. 797 00:51:04,836 --> 00:51:06,064 Yes, sir. 798 00:51:06,137 --> 00:51:08,435 Me with a 20-year thirst. 799 00:51:08,506 --> 00:51:09,632 Captain Lance. 800 00:51:09,707 --> 00:51:11,538 What is it? 801 00:51:11,609 --> 00:51:14,134 - Lieutenant Winters. - I came up to relieve you. 802 00:51:14,212 --> 00:51:16,323 Get back to the fort or I'll put you under arrest. 803 00:51:16,347 --> 00:51:19,316 I'm tired of being put on the shelf by you. 804 00:51:19,384 --> 00:51:22,410 Go on back. I'll take over here. 805 00:51:22,487 --> 00:51:25,299 You fool, you haven't even got the strength to stand up straight. 806 00:51:25,323 --> 00:51:28,383 You think I'm so sick, why'd you bring me here? 807 00:51:28,460 --> 00:51:29,688 You're drunk. 808 00:51:31,629 --> 00:51:34,564 - And what if I am? - Where'd you get it? 809 00:51:34,632 --> 00:51:39,228 There's a whole river of it running right through the middle of the fort. 810 00:51:39,304 --> 00:51:41,636 Well, there won't be for long. 811 00:51:41,706 --> 00:51:42,764 Sergeant Murdock. 812 00:51:42,841 --> 00:51:44,604 - Yes, sir. - Form the men. 813 00:51:44,676 --> 00:51:46,287 All right, pick up your equipment. 814 00:51:46,311 --> 00:51:49,439 - Rutledge. Rutledge. - Yes, sir. 815 00:51:49,514 --> 00:51:51,641 - Hurry it up. - Be right down. 816 00:51:51,716 --> 00:51:52,716 Fall in. 817 00:51:52,784 --> 00:51:55,412 All right, look alive. Get in there. 818 00:51:55,487 --> 00:51:57,631 When we get back, consider yourself under arrest 819 00:51:57,655 --> 00:51:58,989 and remain in your quarters. 820 00:52:00,859 --> 00:52:02,724 Look out! 821 00:52:12,971 --> 00:52:15,030 Come down here. 822 00:52:23,481 --> 00:52:25,972 A thousand pardons, effendi. 823 00:52:26,050 --> 00:52:27,381 The rock fell. 824 00:52:28,486 --> 00:52:30,852 It might've kill you. 825 00:52:31,956 --> 00:52:34,584 It must've been the will of heaven. 826 00:52:38,530 --> 00:52:41,465 You can see for yourself. 827 00:52:41,533 --> 00:52:44,058 No man can move that rock. 828 00:52:44,135 --> 00:52:46,228 Get it out of the way. 829 00:52:47,238 --> 00:52:48,865 Alone, effendi? 830 00:52:48,940 --> 00:52:50,908 Get it out of the way. 831 00:53:06,991 --> 00:53:09,926 Get it out of the way or I'll have you shot. 832 00:53:33,184 --> 00:53:34,913 Now take your place. 833 00:53:43,628 --> 00:53:45,619 All right, straighten it up. 834 00:53:46,864 --> 00:53:49,856 You did that on purpose. 835 00:53:49,934 --> 00:53:51,765 It was the will of heaven. 836 00:53:51,836 --> 00:53:53,667 Detail, atten-hut. 837 00:53:53,738 --> 00:53:56,036 Right face. 838 00:53:56,107 --> 00:53:58,405 Forward... harch. 839 00:54:03,348 --> 00:54:04,679 Jerry. 840 00:54:06,951 --> 00:54:08,475 Thanks. 841 00:54:08,553 --> 00:54:11,488 Go to the devil. 842 00:55:06,377 --> 00:55:09,141 More, effendi. I'm big man. 843 00:55:09,213 --> 00:55:11,204 That's not my fault. 844 00:55:26,164 --> 00:55:28,598 Hey, that ain't enough to wet my teeth. 845 00:55:28,666 --> 00:55:30,531 You old enough to have teeth? 846 00:55:30,601 --> 00:55:32,091 Yeah, I'm old enough. 847 00:55:32,170 --> 00:55:35,333 Then you're old enough to get up in the pass and relieve Gilchrist. 848 00:55:35,406 --> 00:55:37,135 - Right now? - Right now. 849 00:55:37,208 --> 00:55:38,436 He's done two hours. 850 00:55:38,509 --> 00:55:40,443 He'll tell you what to do up there. 851 00:55:43,081 --> 00:55:45,879 You don't look thirsty. 852 00:55:45,950 --> 00:55:47,227 Rebs don't need water anyway. 853 00:55:47,251 --> 00:55:48,946 Give me some of that horse water. 854 00:55:50,088 --> 00:55:51,487 Yeah. 855 00:55:51,556 --> 00:55:54,719 Come to think of it, it ought to suit a deserter. 856 00:56:03,167 --> 00:56:04,691 What about the extra canteens? 857 00:56:04,769 --> 00:56:06,566 Captain's saving them for tomorrow. 858 00:56:06,637 --> 00:56:08,400 Sure ain't saving us. 859 00:56:15,093 --> 00:56:17,471 Don't it seem funny to you there's no news of Joe Harmony? 860 00:56:17,495 --> 00:56:18,894 Nothing seems funny to me. 861 00:56:18,963 --> 00:56:20,074 It's because you got no imagination. 862 00:56:20,098 --> 00:56:22,896 - Maybe you got enough for both of us. - Maybe I have. 863 00:56:22,967 --> 00:56:24,798 Got enough to be nervous anyway. 864 00:56:27,271 --> 00:56:29,569 - How's the Lieutenant? - How do I know? 865 00:59:36,347 --> 00:59:38,008 He put me out there to die. 866 00:59:38,082 --> 00:59:39,845 That's why he gave me the carbine. 867 00:59:45,470 --> 00:59:47,370 Stay where you are. 868 00:59:50,381 --> 00:59:51,525 What's the trouble, Captain? 869 00:59:51,549 --> 00:59:53,983 Somebody fired a couple of shots in here. 870 00:59:54,052 --> 00:59:56,020 It was not I, effendi. 871 00:59:56,087 --> 00:59:58,419 I have no carbine. 872 00:59:59,457 --> 01:00:01,152 Are all the others accounted for? 873 01:00:01,226 --> 01:00:02,284 As far as I know, sir. 874 01:00:02,360 --> 01:00:03,292 Well, check on it. 875 01:00:03,361 --> 01:00:04,385 Yes, sir. 876 01:00:04,462 --> 01:00:06,589 I came to watch over you, effendi, 877 01:00:06,664 --> 01:00:10,532 see no harm come to you. 878 01:00:10,602 --> 01:00:13,730 That was very thoughtful of you. 879 01:00:13,805 --> 01:00:15,216 Everything all right up at the pass? 880 01:00:15,240 --> 01:00:17,401 Yes, sir. Saxton's on guard. 881 01:00:17,475 --> 01:00:18,619 You better tell him what happened. 882 01:00:18,643 --> 01:00:20,739 He's liable to get jumpy hearing those shots. 883 01:00:20,812 --> 01:00:23,440 And check on this man's story. 884 01:00:23,515 --> 01:00:25,244 Yes, sir. 885 01:00:25,316 --> 01:00:27,716 All right, Arab, get moving. 886 01:01:02,687 --> 01:01:04,120 Captain Lance! 887 01:01:07,759 --> 01:01:09,351 Captain Lance! 888 01:01:10,361 --> 01:01:11,760 Joe. 889 01:01:16,134 --> 01:01:18,245 It's him that took those shots at you, Captain. 890 01:01:18,269 --> 01:01:20,396 I guess he got scared when he seen Joe there, 891 01:01:20,471 --> 01:01:21,836 and I can't find Rutledge. 892 01:01:21,906 --> 01:01:24,397 Worry about that later. 893 01:01:24,475 --> 01:01:27,535 Come on, on your feet. On your feet! 894 01:01:39,224 --> 01:01:42,022 Dick, can you hear me? 895 01:01:42,093 --> 01:01:44,857 Yeah, I can hear you, Joe. 896 01:01:44,929 --> 01:01:48,888 You should have let me shot him when we had a chance. 897 01:01:48,967 --> 01:01:50,764 Now it's too late. 898 01:01:50,835 --> 01:01:53,497 He's coming, Dick. 899 01:01:53,571 --> 01:01:55,903 Yeah, I know, Joe. 900 01:01:55,974 --> 01:01:57,117 You better let me help you. 901 01:01:57,141 --> 01:01:58,199 Listen. 902 01:01:58,276 --> 01:02:02,940 You remember that something I couldn't catch hold of? 903 01:02:04,749 --> 01:02:06,944 I finally got a hold of it. 904 01:02:07,018 --> 01:02:10,613 Tucsos knows everything. 905 01:02:10,688 --> 01:02:13,156 He's in no hurry, Dick. 906 01:02:14,592 --> 01:02:16,355 It makes no difference 907 01:02:16,427 --> 01:02:20,158 if the relief column does come. 908 01:02:20,231 --> 01:02:21,960 Yes, Joe? 909 01:02:22,033 --> 01:02:26,026 Because he knows the whole relief column 910 01:02:26,104 --> 01:02:31,872 was made up of only 31 men. 911 01:02:33,177 --> 01:02:38,774 Just 31... men. 912 01:02:59,537 --> 01:03:01,061 All right, Kebussyan. 913 01:03:13,985 --> 01:03:15,462 For the moment, I think we can assume 914 01:03:15,486 --> 01:03:19,286 that by this time tomorrow some of us will be dead. 915 01:03:19,357 --> 01:03:23,157 I never permitted men to risk death in a combat detail under my command 916 01:03:23,227 --> 01:03:25,525 without explaining why. 917 01:03:25,596 --> 01:03:28,895 Also, I'd like to straighten out 918 01:03:28,966 --> 01:03:33,665 any misapprehensions you may have as to why you were picked for this detail. 919 01:03:35,273 --> 01:03:38,436 In each case, my only consideration 920 01:03:38,509 --> 01:03:40,909 was the defense of Fort Winston. 921 01:03:40,978 --> 01:03:43,742 The fort is under-manned, 922 01:03:43,815 --> 01:03:47,808 and I picked the men that I thought could best be spared. 923 01:03:52,457 --> 01:03:54,925 I'm prepared to give you my individual reasons 924 01:03:54,992 --> 01:03:57,392 if you want them. 925 01:03:57,462 --> 01:04:01,592 If not, the detail is dismissed. 926 01:04:11,542 --> 01:04:13,100 Very well. 927 01:04:15,480 --> 01:04:17,573 Sergeant Murdock. 928 01:04:17,648 --> 01:04:19,513 As for you... 929 01:04:19,584 --> 01:04:23,680 your record as a noncom is full of nothing but bullying and brutality. 930 01:04:23,755 --> 01:04:27,521 That's why you haven't been offered your commission. 931 01:04:27,592 --> 01:04:29,856 The result is you're a malcontent. 932 01:04:29,927 --> 01:04:34,057 Your absence from Fort Winston is no loss. 933 01:04:34,132 --> 01:04:35,394 Yes, sir. 934 01:04:36,934 --> 01:04:38,868 Trooper Onstot, 935 01:04:38,936 --> 01:04:42,463 a man who will desert once is a man who will desert again, 936 01:04:42,540 --> 01:04:44,838 given the slightest opportunity. 937 01:04:44,909 --> 01:04:47,377 Here there won't be any opportunity. 938 01:04:47,445 --> 01:04:50,243 The desert would be a much worse enemy for you 939 01:04:50,314 --> 01:04:53,078 than any Apache you might have to face. 940 01:04:56,220 --> 01:04:58,450 Trooper Rutledge, 941 01:04:58,523 --> 01:05:01,219 you came 2,000 miles to serve under my command 942 01:05:01,292 --> 01:05:04,853 with only one motive: Revenge. 943 01:05:04,929 --> 01:05:06,834 With your intelligence and your training, 944 01:05:06,898 --> 01:05:09,366 you should have been promoted many times. 945 01:05:09,434 --> 01:05:13,165 But your record shows nothing, good or bad. 946 01:05:13,237 --> 01:05:17,003 At Winston, they need men who are more than adequate. 947 01:05:17,074 --> 01:05:18,371 Yes, sir. 948 01:05:22,263 --> 01:05:24,925 Trooper Kebussyan, 949 01:05:24,999 --> 01:05:27,263 the reason for your presence on this detail 950 01:05:27,335 --> 01:05:30,429 won't be found on any record book. 951 01:05:30,505 --> 01:05:35,238 It's impossible to transcribe the feelings that a man carries in his soul. 952 01:05:35,309 --> 01:05:38,369 Here the dark thoughts that you carry 953 01:05:38,446 --> 01:05:41,210 will be less harmful. 954 01:05:41,282 --> 01:05:45,082 I don't think any other explanation is necessary. 955 01:05:45,153 --> 01:05:46,381 No, sir. 956 01:05:49,290 --> 01:05:51,884 Trumpeter Saxton, 957 01:05:51,959 --> 01:05:55,087 you have long and publicly made known your wish 958 01:05:55,163 --> 01:05:58,189 to trade your trumpet for a carbine. 959 01:05:58,266 --> 01:06:01,360 Last night I gave you one. 960 01:06:01,436 --> 01:06:03,996 However, both you and I know that you're a coward 961 01:06:04,071 --> 01:06:06,471 and have no such wish. 962 01:06:07,942 --> 01:06:09,102 No, sir. 963 01:06:12,213 --> 01:06:14,909 Corporal Gilchrist, 964 01:06:14,982 --> 01:06:18,213 yours is a record of drunkenness, brawls, 965 01:06:18,286 --> 01:06:20,220 and destruction of Army property 966 01:06:20,288 --> 01:06:23,951 that is unequaled in the United States Cavalry. 967 01:06:24,025 --> 01:06:27,051 Somehow you've managed to keep your stripes. 968 01:06:27,128 --> 01:06:29,562 But in the event of an attack on Winston, 969 01:06:29,630 --> 01:06:31,928 the proximity of the fort's whiskey 970 01:06:31,999 --> 01:06:35,901 would see you end up inevitably in front of the firing squad. 971 01:06:37,405 --> 01:06:40,897 You've omitted me in your analysis, Captain. 972 01:06:40,975 --> 01:06:43,603 Your rank entitles you to privacy, Lieutenant. 973 01:06:43,678 --> 01:06:47,637 I wish to know why I was included in the detail. 974 01:06:47,715 --> 01:06:49,649 Very well. 975 01:06:49,717 --> 01:06:53,312 You're here, Lieutenant, because you're an extremely ill man. 976 01:06:53,387 --> 01:06:55,048 I needed an officer. 977 01:06:55,122 --> 01:06:57,361 There was nothing to lose by selecting an off... 978 01:07:00,264 --> 01:07:01,925 You see what I mean. 979 01:07:05,736 --> 01:07:07,294 Any questions? 980 01:07:08,806 --> 01:07:10,501 Yes, sir. 981 01:07:10,575 --> 01:07:12,270 What is it? 982 01:07:12,343 --> 01:07:15,540 I'm sure we all appreciate having our little faults and weaknesses 983 01:07:15,613 --> 01:07:17,740 pointed out to us, sir. 984 01:07:17,815 --> 01:07:21,444 But I imagine the captain has a reason for being here, too. 985 01:07:21,519 --> 01:07:22,611 You think so? 986 01:07:22,687 --> 01:07:26,088 Yes, sir, I think so. We all think so. 987 01:07:26,157 --> 01:07:28,001 And just to even things up a little bit, 988 01:07:28,025 --> 01:07:30,370 I'd like to have the pleasure of telling the captain 989 01:07:30,394 --> 01:07:33,227 what I think that reason is. 990 01:07:33,297 --> 01:07:34,696 Go ahead. 991 01:07:36,634 --> 01:07:40,400 You were supposed to take Tucsos up to Fort Grant, 992 01:07:40,471 --> 01:07:42,530 but you had the orders changed. 993 01:07:42,607 --> 01:07:44,768 Lieutenant Holloway went out 994 01:07:44,842 --> 01:07:48,710 and got himself conveniently killed in your place. 995 01:07:48,779 --> 01:07:52,146 Then you began to feel guilty about it, 996 01:07:52,216 --> 01:07:55,913 so you figured out a suicide mission and fixed it so you could take 997 01:07:55,987 --> 01:07:58,683 every one of us that you hated along with you. 998 01:07:58,756 --> 01:08:01,554 That's all, Captain. 999 01:08:01,626 --> 01:08:03,184 That's the way it is. 1000 01:08:06,030 --> 01:08:08,999 So that's the way it is. 1001 01:08:09,066 --> 01:08:10,897 Yes, sir. 1002 01:08:10,968 --> 01:08:13,368 Detail. Ten-hut! 1003 01:08:15,006 --> 01:08:16,405 Dismissed. 1004 01:08:19,076 --> 01:08:21,237 Rutledge. 1005 01:08:21,312 --> 01:08:23,280 Yes, Captain. 1006 01:08:23,347 --> 01:08:26,248 You disappeared for a while last night. 1007 01:08:26,317 --> 01:08:28,217 Where were you? 1008 01:08:28,285 --> 01:08:32,415 I went down to the corral to take a look at the horses. 1009 01:08:32,490 --> 01:08:34,617 You're lying, aren't you? 1010 01:08:34,692 --> 01:08:37,126 That's an enlisted man's privilege, Captain. 1011 01:09:10,995 --> 01:09:12,553 Any sign from Onstot? 1012 01:09:12,630 --> 01:09:16,157 No, sir. He hasn't showed himself for about 15 minutes. 1013 01:09:19,170 --> 01:09:21,661 You better go out there and see if he's all right. 1014 01:09:21,739 --> 01:09:22,739 Yes, sir. 1015 01:10:04,482 --> 01:10:07,918 You think you can handle a carbine now without getting careless? 1016 01:10:09,653 --> 01:10:11,052 I think so, sir. 1017 01:10:13,691 --> 01:10:14,783 Here. 1018 01:10:16,127 --> 01:10:17,617 Thank you, sir. 1019 01:10:24,502 --> 01:10:25,867 Captain. 1020 01:10:28,005 --> 01:10:29,734 Don't I get any? 1021 01:10:29,807 --> 01:10:32,071 No. Do you want to know why? 1022 01:10:34,411 --> 01:10:35,776 No. 1023 01:10:57,134 --> 01:11:00,262 Indians are on the other side of the wall, Corporal. 1024 01:11:19,690 --> 01:11:21,521 Why didn't you shoot, you fool? 1025 01:11:21,592 --> 01:11:24,288 I thought better of it. 1026 01:11:24,361 --> 01:11:27,797 Shoot him, we'd all be done for. 1027 01:11:27,865 --> 01:11:31,198 He's the only man can keep this outfit going. 1028 01:11:33,537 --> 01:11:35,698 Where are you, Onstot? 1029 01:11:35,773 --> 01:11:37,365 This is Murdock. 1030 01:11:54,592 --> 01:11:56,583 Five years I've been in the Army, 1031 01:11:56,660 --> 01:11:59,254 and I get captured on account of a dirty Reb. 1032 01:12:06,503 --> 01:12:07,503 Captain. 1033 01:12:07,538 --> 01:12:08,937 What is it? 1034 01:12:09,006 --> 01:12:10,701 There's Murdock coming back. 1035 01:12:21,385 --> 01:12:23,717 Wait a minute, Captain. That's Murdock. 1036 01:12:27,224 --> 01:12:31,786 No trooper ever carried a carbine that way. 1037 01:12:31,862 --> 01:12:34,296 There'll be coming now. Fire at will. 1038 01:12:56,020 --> 01:12:57,783 Hold your fire! 1039 01:12:59,123 --> 01:13:01,091 Let them carry back their wounded. 1040 01:13:50,641 --> 01:13:53,235 Winters, do you know the trail to Arahawa Rim? 1041 01:13:53,310 --> 01:13:55,540 I do. 1042 01:13:55,612 --> 01:13:57,546 Yeah. 1043 01:13:57,614 --> 01:13:59,479 Yes, I know it. Why? 1044 01:13:59,550 --> 01:14:01,814 Well, as near as I can figure it, 1045 01:14:01,885 --> 01:14:05,286 the relief column ought to be at the Rim sometime tomorrow. 1046 01:14:05,356 --> 01:14:06,983 I want you to ride out there 1047 01:14:07,057 --> 01:14:10,493 and tell Captain Conrahan to get here as fast as he can. 1048 01:14:12,129 --> 01:14:13,824 Do you really mean that? 1049 01:14:13,897 --> 01:14:17,060 I just said it, didn't I? 1050 01:14:17,134 --> 01:14:19,625 You might be dead when I get back. 1051 01:14:19,703 --> 01:14:21,637 I'll take my chances on that. 1052 01:14:21,705 --> 01:14:24,697 How do you know I'd ride to Conrahan? 1053 01:14:24,775 --> 01:14:27,437 How do you know I wouldn't ride for the fort? 1054 01:14:27,511 --> 01:14:30,571 It would solve all my troubles, you know. 1055 01:14:30,647 --> 01:14:32,979 Yeah, I know. 1056 01:14:33,050 --> 01:14:35,280 And I also know that whatever your faults are, 1057 01:14:35,352 --> 01:14:37,445 you're still an Army man. 1058 01:14:39,289 --> 01:14:40,934 You can take my horse if you want to. 1059 01:14:40,958 --> 01:14:43,620 No, thanks. I got a good one. 1060 01:14:43,694 --> 01:14:45,025 Good luck, Dick. 1061 01:14:45,095 --> 01:14:46,722 Good luck to you, Jerry. 1062 01:14:48,065 --> 01:14:51,398 How big a column does Conrahan got? 1063 01:14:51,468 --> 01:14:52,662 400 men. 1064 01:14:52,736 --> 01:14:54,294 Nice round number. 1065 01:15:28,472 --> 01:15:29,939 Cease firing! 1066 01:15:46,190 --> 01:15:47,748 All ready, Captain. 1067 01:15:50,327 --> 01:15:52,761 Kebussyan, open the gate. 1068 01:16:00,170 --> 01:16:02,434 You all right, Saxton? 1069 01:16:04,141 --> 01:16:07,133 Yes, sir. Fine, sir. 1070 01:16:42,112 --> 01:16:44,080 I'd like to try to get through, sir. 1071 01:17:09,973 --> 01:17:15,843 Arab, what do you think about when you're thirsty? 1072 01:17:15,913 --> 01:17:17,278 Water. 1073 01:17:19,716 --> 01:17:21,149 Water. 1074 01:17:21,218 --> 01:17:22,776 Sometimes melons. 1075 01:17:22,853 --> 01:17:26,812 You're a great help, a great help. 1076 01:17:26,890 --> 01:17:28,858 Gilchrist! 1077 01:17:28,926 --> 01:17:30,257 Yes, sir? 1078 01:17:33,330 --> 01:17:35,457 Sometimes blood. 1079 01:17:42,339 --> 01:17:44,466 You got a cigar, Corporal? 1080 01:17:44,541 --> 01:17:45,541 Sir? 1081 01:17:45,609 --> 01:17:48,009 I said, have you got a cigar? 1082 01:17:48,078 --> 01:17:49,739 Yes, sir, in my saddlebag. 1083 01:17:49,813 --> 01:17:50,813 Go get it. 1084 01:17:50,881 --> 01:17:53,645 And take the pennant off the guide-on and put this on it. 1085 01:17:53,717 --> 01:17:56,117 Well, sir... 1086 01:17:56,186 --> 01:17:57,619 you're going to surrender? 1087 01:17:57,688 --> 01:17:59,679 No, Corporal. 1088 01:17:59,756 --> 01:18:02,316 We're going to have a little talk with Tucsos. 1089 01:18:02,392 --> 01:18:04,451 But what's the cigar got to do with it? 1090 01:18:04,528 --> 01:18:06,894 You just go and get it, and you'll find out. 1091 01:18:06,963 --> 01:18:09,591 And take that pistol off your belt. 1092 01:18:11,068 --> 01:18:12,695 Yes, sir. 1093 01:18:41,732 --> 01:18:44,565 A charge of dynamite is under the rocks. 1094 01:18:44,634 --> 01:18:47,046 All you have to do is light the fuse with your cigar 1095 01:18:47,070 --> 01:18:48,731 when I give the signal. 1096 01:18:48,805 --> 01:18:49,829 Yes, sir. 1097 01:18:49,906 --> 01:18:51,918 If you have any trouble, call my name out once, 1098 01:18:51,942 --> 01:18:54,502 then get back to the fort immediately. 1099 01:18:54,578 --> 01:18:56,011 Yes, sir. 1100 01:19:36,186 --> 01:19:38,017 Time short, hard one. 1101 01:19:38,088 --> 01:19:40,613 Why you come out under pale flag? 1102 01:19:40,690 --> 01:19:44,057 I came to offer you a chance to surrender. 1103 01:19:44,127 --> 01:19:47,290 You have strange courage, dog soldier. 1104 01:19:47,364 --> 01:19:51,095 Do you command mighty party that you can speak such words? 1105 01:19:51,168 --> 01:19:54,934 Or is it because you think no army but your army, 1106 01:19:55,005 --> 01:19:56,870 no warriors but yours? 1107 01:19:56,940 --> 01:19:59,033 By waiting half day, 1108 01:19:59,109 --> 01:20:01,976 I capture your men with bag of water. 1109 01:20:16,032 --> 01:20:19,024 Your warriors have great thirst, hard one. 1110 01:20:19,102 --> 01:20:21,161 My terms are simple. 1111 01:20:21,238 --> 01:20:24,350 Your men will lay down their arms and come through the pass on foot. 1112 01:20:24,374 --> 01:20:27,309 Scout I send back to you, 1113 01:20:27,377 --> 01:20:29,743 he able to speak before he die? 1114 01:20:32,148 --> 01:20:33,148 He spoke. 1115 01:20:33,183 --> 01:20:35,549 Still, you make terms to Tucsos? 1116 01:20:35,619 --> 01:20:37,849 You heard. 1117 01:20:37,921 --> 01:20:40,185 Help you have sent for will do no good. 1118 01:20:40,257 --> 01:20:41,849 1 and 30 men. 1119 01:20:41,925 --> 01:20:44,689 Our chieftains have promised 400 men. 1120 01:20:44,761 --> 01:20:48,026 It is not their way to promise much and send little. 1121 01:20:48,098 --> 01:20:51,090 I know what I say is true. 1122 01:20:51,167 --> 01:20:53,032 You're a liar. 1123 01:20:53,103 --> 01:20:54,180 There is no more to hear. 1124 01:20:54,204 --> 01:20:55,296 Wait. 1125 01:20:57,007 --> 01:21:00,238 I do not speak foolishly or surrender. 1126 01:21:00,310 --> 01:21:02,744 I have brought with me strong medicine, 1127 01:21:02,812 --> 01:21:05,713 medicine that will make these mountains tremble 1128 01:21:05,782 --> 01:21:08,250 and leap from the earth. 1129 01:21:08,318 --> 01:21:12,721 I can destroy this pass and all of your warriors with it. 1130 01:21:12,789 --> 01:21:16,520 Watch. You will see. 1131 01:21:18,128 --> 01:21:19,220 All right, Corporal! 1132 01:21:25,902 --> 01:21:27,199 Captain Lance! 1133 01:21:29,539 --> 01:21:33,373 Very well, Corporal, go back to the fort. 1134 01:21:33,443 --> 01:21:35,187 This medicine is controlled from the fort. 1135 01:21:35,211 --> 01:21:36,235 Soon you will see. 1136 01:21:36,313 --> 01:21:38,076 You lie, hard one. 1137 01:21:38,148 --> 01:21:39,615 Your medicine fail. 1138 01:21:39,683 --> 01:21:42,083 You who know all things know nothing. 1139 01:21:42,152 --> 01:21:45,815 Tucsos is growing old and foolish. 1140 01:21:45,889 --> 01:21:48,255 No more time for talk, dog soldier. 1141 01:21:48,325 --> 01:21:50,759 Return to fort, soldier. 1142 01:21:50,827 --> 01:21:52,226 With no water, 1143 01:21:52,295 --> 01:21:55,787 you will soon be as dust under hooves of our horses. 1144 01:22:22,592 --> 01:22:24,719 - What happened? - I don't know, Captain. 1145 01:22:24,794 --> 01:22:28,025 The fuse was gone and that little cap thing, too. 1146 01:22:28,098 --> 01:22:30,225 Somebody tampered with it. 1147 01:22:30,300 --> 01:22:31,824 That's what I'd say. 1148 01:22:51,154 --> 01:22:55,557 Looks like the fuse was gone out of that demonstration charge. 1149 01:22:55,625 --> 01:22:57,183 That's funny. 1150 01:22:57,260 --> 01:22:59,854 I could have sworn I put it in. 1151 01:22:59,929 --> 01:23:03,092 Makes me wonder about the charge up in the pass. 1152 01:23:03,166 --> 01:23:06,658 Maybe the fuse is gone out of that one, too. 1153 01:23:06,736 --> 01:23:10,137 Well, Captain, why don't you take a run up there and see? 1154 01:23:12,242 --> 01:23:14,574 Why did you do it, Rutledge? 1155 01:23:14,644 --> 01:23:16,455 We're all of us caught up here together. 1156 01:23:16,479 --> 01:23:19,277 Where did you expect to go? 1157 01:23:19,349 --> 01:23:21,112 With you, Captain. 1158 01:23:21,184 --> 01:23:22,913 And just remember this. 1159 01:23:22,986 --> 01:23:24,476 I'm not committing suicide. 1160 01:23:24,554 --> 01:23:26,852 I'm killing you. 1161 01:23:26,923 --> 01:23:29,619 No, Rutledge, you are committing suicide, 1162 01:23:29,693 --> 01:23:33,959 because I'm going back up in that pass with a new fuse the first chance I get 1163 01:23:34,030 --> 01:23:36,191 and blow it sky-high. 1164 01:23:36,266 --> 01:23:37,665 And whatever you think, 1165 01:23:37,734 --> 01:23:40,999 I didn't bring this patrol up here to get every man killed. 1166 01:23:41,071 --> 01:23:45,633 I'm going to get out every one alive that I can... 1167 01:23:45,709 --> 01:23:48,143 and especially you, Rutledge. 1168 01:23:48,211 --> 01:23:51,908 I'm going to get you back to Winston and have you court-martialed. 1169 01:23:51,981 --> 01:23:55,007 I'm going to have you hung with the strongest length of rope 1170 01:23:55,085 --> 01:23:57,781 in the whole New Mexico Territory. 1171 01:26:01,581 --> 01:26:02,673 Allah! 1172 01:26:16,743 --> 01:26:17,743 Leave it alone. 1173 01:26:18,552 --> 01:26:20,144 Leave it alone. 1174 01:26:48,211 --> 01:26:50,116 I'll need some bandages from my quarters. 1175 01:26:50,180 --> 01:26:51,340 Yes, sir. 1176 01:27:12,205 --> 01:27:13,695 This what you wanted, Captain? 1177 01:27:13,774 --> 01:27:15,503 It was in Rutledge's pocket. 1178 01:27:16,944 --> 01:27:19,276 Yes, exactly what I wanted. 1179 01:27:19,346 --> 01:27:23,077 If I can reset these fuses, this mission may still be a success. 1180 01:27:24,418 --> 01:27:26,477 Judging from the ruckus I hear out there, 1181 01:27:26,553 --> 01:27:28,748 our red brothers are too busy at the moment 1182 01:27:28,822 --> 01:27:30,790 to pay much attention to us. 1183 01:27:32,593 --> 01:27:34,584 I'll need somebody to cover me. 1184 01:27:36,196 --> 01:27:37,458 I'll go, Captain. 1185 01:27:37,531 --> 01:27:39,123 I am ready, effendi. 1186 01:27:39,199 --> 01:27:41,010 No, you can't go with that shoulder, Kebussyan. 1187 01:27:41,034 --> 01:27:43,298 I will not let anyone else go. 1188 01:27:45,505 --> 01:27:47,905 All right. Come on. 1189 01:28:56,576 --> 01:28:59,956 Before they kill me, I'd like to get my hands loose for just five minutes. 1190 01:28:59,980 --> 01:29:02,409 Yeah, it looks like you're gonna get your wish, Reb. 1191 01:29:30,317 --> 01:29:32,889 You always had me tired with your dirty Yankee stripes! 1192 01:29:35,752 --> 01:29:38,050 Why you fight so soon before you die? 1193 01:29:38,121 --> 01:29:40,453 Because he's a no good son of a Yankee mule. 1194 01:29:40,524 --> 01:29:42,116 Your hate is strong, dog soldier. 1195 01:29:42,192 --> 01:29:44,057 Yeah? Turn me loose and I'll show you 1196 01:29:44,127 --> 01:29:46,032 how a dirty Yankee soldier ought to die. 1197 01:29:51,351 --> 01:29:53,396 I've waited a long time for this, Sergeant. 1198 01:29:53,420 --> 01:29:55,285 Just don't run away, Rebel. 1199 01:31:49,569 --> 01:31:51,298 Kebussyan! 1200 01:31:51,371 --> 01:31:53,601 Hurry! Hurry, effendi! 1201 01:32:04,351 --> 01:32:06,911 Go. Go, effendi. 1202 01:32:49,412 --> 01:32:51,437 Saxton, anything moving? 1203 01:32:51,514 --> 01:32:53,414 No, nothing. 1204 01:32:53,483 --> 01:32:55,849 Everything's quiet, Captain. 1205 01:33:08,131 --> 01:33:12,693 Well, Corporal, looks like they cut us down a bit. 1206 01:33:13,810 --> 01:33:16,745 Yeah, I kind of figured they would. 1207 01:33:16,813 --> 01:33:21,546 Next time they come, they're gonna cut down the rest of us. 1208 01:33:21,618 --> 01:33:23,609 Looks that way, don't it? 1209 01:33:28,625 --> 01:33:31,093 You tried to shoot me, didn't you? 1210 01:33:32,962 --> 01:33:34,452 Sir? 1211 01:33:34,531 --> 01:33:37,295 Aimed your carbine at me the other night. 1212 01:33:39,235 --> 01:33:41,760 Well, I... 1213 01:33:41,838 --> 01:33:43,635 I guess I got nothing to lose now 1214 01:33:43,706 --> 01:33:46,573 if I admit that that idea might have 1215 01:33:46,643 --> 01:33:48,873 flitted through my head a little. 1216 01:33:48,945 --> 01:33:51,413 Why didn't you do it? 1217 01:33:51,481 --> 01:33:53,676 I can't rightly answer that, Captain. 1218 01:33:53,750 --> 01:33:55,911 Unless... 1219 01:33:55,985 --> 01:33:57,953 Unless maybe I got the sudden notion 1220 01:33:58,021 --> 01:34:01,184 that it might kind of spoil things for you, 1221 01:34:01,257 --> 01:34:04,158 not going down in the line of duty, 1222 01:34:04,227 --> 01:34:07,628 which you're so fond of, so to speak. 1223 01:34:07,697 --> 01:34:10,325 No. 1224 01:34:10,400 --> 01:34:12,766 You're a soldier, Gilchrist. 1225 01:34:12,836 --> 01:34:14,326 A professional one. 1226 01:34:14,404 --> 01:34:17,896 You may be creation's worst mule son of a soldier, 1227 01:34:17,974 --> 01:34:20,033 but that's what you are. 1228 01:34:20,110 --> 01:34:23,568 That's why you couldn't do it. 1229 01:34:23,646 --> 01:34:25,238 I knew that. 1230 01:34:25,315 --> 01:34:28,127 That's why I didn't have you shot five minutes after I saw you point 1231 01:34:28,151 --> 01:34:31,086 the muzzle of that thing at me. 1232 01:34:31,154 --> 01:34:34,851 You could've had me shot for what I did to them canteens. 1233 01:34:34,924 --> 01:34:37,916 Well... 1234 01:34:37,994 --> 01:34:39,705 In both cases, I didn't have enough men 1235 01:34:39,729 --> 01:34:41,526 for a firing squad anyway. 1236 01:34:41,598 --> 01:34:45,466 I knew that, Captain. 1237 01:34:45,535 --> 01:34:47,935 Meanwhile, I wonder if you'd do something for me. 1238 01:34:48,004 --> 01:34:50,734 Anything you say, sir. 1239 01:34:50,807 --> 01:34:53,799 Down in my quarters, 1240 01:34:53,877 --> 01:34:58,041 you'll find my loose tobacco and cigarette papers. 1241 01:34:58,114 --> 01:35:00,019 I'm not quite certain where I left them, 1242 01:35:00,083 --> 01:35:02,278 but they might have been under 1243 01:35:02,352 --> 01:35:05,788 one of those canteens, you understand? 1244 01:35:05,855 --> 01:35:07,982 I need a smoke, Corporal. 1245 01:35:08,057 --> 01:35:11,618 It may take you a few minutes to find the makings. 1246 01:35:11,694 --> 01:35:13,992 No longer. 1247 01:35:14,063 --> 01:35:15,621 Yes, sir. 1248 01:35:41,558 --> 01:35:43,002 Sorry you didn't get to find out 1249 01:35:43,026 --> 01:35:47,827 how it was with me sending Holloway off, Joe. 1250 01:35:48,865 --> 01:35:51,265 Tis whiskey, not love. 1251 01:35:51,334 --> 01:35:54,633 Brings you here at this hour. 1252 01:35:54,704 --> 01:35:57,366 Oh, Barney, dear Barney 1253 01:35:57,440 --> 01:35:59,772 I can't let you in. 1254 01:35:59,842 --> 01:36:02,174 From the look in your eye... 1255 01:36:06,482 --> 01:36:08,177 Sir, I forgot. 1256 01:36:08,251 --> 01:36:11,482 I couldn't find your papers and your tobacco, sir. 1257 01:36:11,554 --> 01:36:12,953 I didn't think you would. 1258 01:36:13,022 --> 01:36:14,308 But I looked, sir. I did... 1259 01:36:14,357 --> 01:36:16,552 Captain Lance, they're coming again, sir! 1260 01:36:30,039 --> 01:36:31,650 What are they doing out there, sir? 1261 01:36:31,674 --> 01:36:33,574 Doesn't matter much what they're doing. 1262 01:36:33,643 --> 01:36:36,373 We only got about 40 cartridges left between us. 1263 01:36:36,446 --> 01:36:38,437 Come on, you beautiful creatures! 1264 01:36:38,514 --> 01:36:40,414 Come on, you red-chested devils! 1265 01:36:40,483 --> 01:36:41,643 I'm waitin' for ya! 1266 01:36:41,718 --> 01:36:43,151 They'll be coming, Corporal. 1267 01:36:43,219 --> 01:36:45,687 Nothing like hurrying 'em up a little bit, sir. 1268 01:37:01,137 --> 01:37:02,314 Corporal, come down here! 1269 01:37:02,338 --> 01:37:03,771 You come up here, Captain! 1270 01:37:03,840 --> 01:37:05,467 The grade up here is different! 1271 01:37:07,644 --> 01:37:10,340 I can see where they're going! 1272 01:37:10,413 --> 01:37:12,574 Hundreds of red devils all over us! 1273 01:37:14,317 --> 01:37:16,478 Barney, dear Barney 1274 01:37:16,552 --> 01:37:18,816 I can't let you in. 1275 01:37:18,888 --> 01:37:22,790 From the look in your eye. 1276 01:37:22,859 --> 01:37:25,453 You're gunning for trouble. 1277 01:37:25,528 --> 01:37:29,396 To your spoutings, go back where... 1278 01:37:32,402 --> 01:37:36,498 There's more to be seen than the floor of a tavern. 1279 01:37:45,615 --> 01:37:48,015 Merely slipped, Captain. That's... That's all. 1280 01:37:51,387 --> 01:37:53,218 Hey, Captain. Listen. 1281 01:37:53,289 --> 01:37:55,154 I got me an accompaniment. 1282 01:39:34,957 --> 01:39:36,891 Cease firing! 1283 01:39:45,668 --> 01:39:47,932 Sergeant Thompson, take over. 1284 01:41:06,015 --> 01:41:07,505 We're about ready to go, Lance. 1285 01:41:07,583 --> 01:41:08,880 Feel fit to ride? 1286 01:41:08,951 --> 01:41:10,316 Yeah, I'm all right. 1287 01:41:10,386 --> 01:41:12,431 Just taking a look at this new weapon of yours. 1288 01:41:12,455 --> 01:41:14,355 Really something, eh? 1289 01:41:14,423 --> 01:41:15,754 Call it a Gatling gun. 1290 01:41:15,825 --> 01:41:18,589 350 rounds a minute. 1291 01:41:18,661 --> 01:41:20,839 They were talking about it my last year at the Point. 1292 01:41:20,863 --> 01:41:22,455 Does the work of a regiment. 1293 01:41:22,532 --> 01:41:24,466 That's why they gave me only 31 men. 1294 01:41:24,534 --> 01:41:26,092 All I need. 1295 01:41:26,168 --> 01:41:28,068 That gun's going to revolutionize war. 1296 01:41:28,137 --> 01:41:29,536 Yeah, I believe it. 1297 01:41:29,605 --> 01:41:32,597 Are you sure you're all right? 1298 01:41:32,675 --> 01:41:33,801 Get me that orderly. 1299 01:41:33,876 --> 01:41:34,934 Parker! 1300 01:41:35,011 --> 01:41:37,206 Tis whiskey, not love. 1301 01:41:37,280 --> 01:41:38,372 You want me, Captain? 1302 01:41:38,447 --> 01:41:39,937 We're leaving. 1303 01:41:40,016 --> 01:41:42,382 Where's my captain? Captain. 1304 01:41:42,451 --> 01:41:44,897 We got everything packed, everything you got, Captain. 1305 01:41:44,921 --> 01:41:47,116 Except... Except the canteens. 1306 01:41:47,189 --> 01:41:48,315 They were empty. 1307 01:41:48,391 --> 01:41:50,416 Yes, sir, so we didn't bring 'em. 1308 01:41:50,493 --> 01:41:51,892 - Did we? - No. 1309 01:41:51,961 --> 01:41:53,758 Mount up! 1310 01:41:53,829 --> 01:41:55,126 Move out. 1311 01:41:55,197 --> 01:41:56,960 Yes, sir. 1312 01:41:58,034 --> 01:42:00,628 Tis whiskey, not love. 1313 01:42:00,703 --> 01:42:03,763 Brings you here at this hour. 1314 01:42:03,839 --> 01:42:04,897 Giddyap! 1315 01:42:09,845 --> 01:42:12,507 Barney, dear Barney 1316 01:42:12,582 --> 01:42:14,573 I can't let you in. 1317 01:42:24,226 --> 01:42:25,784 Conrahan, take over the detail. 1318 01:42:25,861 --> 01:42:28,125 Yes, sir. 1319 01:42:28,197 --> 01:42:31,394 Detail, forward ho! 1320 01:42:36,205 --> 01:42:38,105 Hello, Doc. 1321 01:42:38,174 --> 01:42:41,166 Didn't expect to see you back. 1322 01:42:41,243 --> 01:42:43,211 I did. 1323 01:42:43,279 --> 01:42:45,557 Well, be that as it may, under the circumstances, 1324 01:42:45,581 --> 01:42:47,048 I prescribe a drink. 1325 01:42:47,116 --> 01:42:48,360 No, thanks. I haven't got time. 1326 01:42:48,384 --> 01:42:49,316 I'm sorry. 1327 01:42:49,385 --> 01:42:51,012 I've got a report to make. 1328 01:42:51,087 --> 01:42:53,214 - To whom? - Colonel Drumm. 1329 01:42:53,289 --> 01:42:56,087 He isn't here. 1330 01:42:56,158 --> 01:42:58,490 I sent him back myself yesterday. 1331 01:42:58,561 --> 01:43:00,586 Ordered him, as a matter of fact. 1332 01:43:00,663 --> 01:43:03,860 Told him I wouldn't be responsible if he didn't go. 1333 01:43:03,933 --> 01:43:05,924 He's had two bad spells. 1334 01:43:06,002 --> 01:43:08,246 A third time you have one with a cerebral hemorrhage, 1335 01:43:08,270 --> 01:43:10,932 you don't have another. 1336 01:43:11,007 --> 01:43:14,306 You can make your report to the mirror. 1337 01:43:14,377 --> 01:43:16,641 You mean... 1338 01:43:16,712 --> 01:43:18,907 I'm acting in command of Winston? 1339 01:43:18,981 --> 01:43:23,247 Till they send out another colonel, or some chowder-headed major. 1340 01:43:23,319 --> 01:43:26,482 But if you insist on making a report to flesh and blood, 1341 01:43:26,555 --> 01:43:29,023 I'd suggest Cathy Eversham. 1342 01:43:29,091 --> 01:43:30,752 Cathy? 1343 01:43:30,826 --> 01:43:32,623 She knows now that she was wrong. 1344 01:43:32,695 --> 01:43:34,686 She's sorry. 1345 01:43:34,764 --> 01:43:36,074 And she's in love with you, Dick. 1346 01:43:36,098 --> 01:43:38,123 Believe me, she is. 1347 01:43:45,501 --> 01:43:47,992 Now, take it easy. You've had five hard... 1348 01:43:48,070 --> 01:43:49,731 That's doctor's orders! 1349 01:43:49,805 --> 01:43:51,397 They say that this world. 1350 01:43:51,474 --> 01:43:55,274 Is more wide than a barrel. 1351 01:43:55,344 --> 01:44:00,475 And crowded with women delightful to see. 1352 01:44:00,549 --> 01:44:05,009 But the facts of the matter, alas, is that women. 1353 01:44:05,087 --> 01:44:09,421 Are always most happy bedevilin' me. 1354 01:44:12,735 --> 01:44:17,468 If I was a human instead of a soldier 1355 01:44:17,540 --> 01:44:21,874 I'd go to my captain and speak to him true. 1356 01:44:23,446 --> 01:44:27,610 I'd say, "Me poor bucko, you're heading for trouble". 1357 01:44:27,683 --> 01:44:32,017 "Captain, dear Captain, it's trouble for you." 1358 01:44:32,088 --> 01:44:34,283 Well, if what he says is true, 1359 01:44:34,356 --> 01:44:37,086 I'm gonna take him out and have him shot. 1360 01:44:37,159 --> 01:44:38,649 He's safe. 1361 01:44:44,900 --> 01:44:50,338 It's not me own self that I'm thinking of, Captain. 1362 01:44:50,406 --> 01:44:55,742 Captain, dear Captain, I'm thinking of you. 1363 01:44:58,781 --> 01:45:01,773 Subtitled By J.R. Media Services, Inc. Burbank, CA 97976

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.